]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
update po files with the Qt4 strings
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-02 00:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
12 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC hobespenak"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "Orokorra"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Interfaze"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Interfaze nagusiak"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "Kontroleko interfazeak"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
69 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:137
74 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
78 msgid "Audio"
79 msgstr "Audio"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:59
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "Audio ezarpenak"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
90 #: src/video_output/video_output.c:432
91 msgid "Filters"
92 msgstr "Iragazkiak"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:66
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "Bistaratzeak"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "Audio bistaratzeak"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "Irteera moduluak"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:73
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
118 msgid "Miscellaneous"
119 msgstr "Nahaste-borraste"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:76
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
126 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
127 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
129 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:135
130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
134 #: modules/stream_out/transcode.c:202
135 msgid "Video"
136 msgstr "Bideo"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:80
139 msgid "Video settings"
140 msgstr "Bideo ezarpenak"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
143 msgid "General video settings"
144 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:87
147 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:91
151 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
152 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:93
155 msgid "Subtitles/OSD"
156 msgstr "Azpitituluak/OSD"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:94
159 msgid ""
160 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 "subpictures\"."
162 msgstr ""
163 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
164 "ekin lotuta."
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:103
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:104
171 msgid ""
172 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
173 "VLC. Encoder settings can also be found here."
174 msgstr ""
175 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
176 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:107
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "Sarbide moduluak"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
183 #, fuzzy
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
189 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:113
192 msgid "Access filters"
193 msgstr "Sarbide iragazkiak"
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 #, fuzzy
197 msgid ""
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 "you are doing."
201 msgstr ""
202 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
203 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
204 "ari zaren ez badakizu."
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:119
207 msgid "Demuxers"
208 msgstr "Demultiplexadoreak"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:120
211 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
212 msgstr ""
213 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:122
216 msgid "Video codecs"
217 msgstr "Bideo kodekak"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:123
220 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
221 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:125
224 msgid "Audio codecs"
225 msgstr "Audio kodekak"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:126
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "Other codecs"
233 msgstr "Beste kodekak"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:129
236 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
237 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:132
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529
244 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
246 msgid "Stream output"
247 msgstr "Irteerako stream-a"
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:137
250 msgid ""
251 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
252 "incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr ""
259 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
260 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
261 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
262 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
263 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
264 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
265 "duplicating...) uzten dute."
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:147
272 msgid "Muxers"
273 msgstr "Multiplexatzaileak"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:149
276 msgid ""
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
281 msgstr ""
282 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
283 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
284 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
285 "duzu hau egingo.\n"
286 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:155
289 msgid "Access output"
290 msgstr "Access output"
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:157
293 msgid ""
294 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
295 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
296 "should probably not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each access output."
298 msgstr ""
299 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
300 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
301 "ez duzu hau zertan egin.\n"
302 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:162
305 msgid "Packetizers"
306 msgstr "Paketegileak"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:164
309 msgid ""
310 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
311 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
312 "not do that.\n"
313 "You can also set default parameters for each packetizer."
314 msgstr ""
315 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
316 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
317 "duzu hau egin behar.\n"
318 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:170
321 msgid "Sout stream"
322 msgstr "Sout stream"
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:171
325 msgid ""
326 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
327 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
328 "for each sout stream module here."
329 msgstr ""
330 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
331 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
332 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
335 msgid "SAP"
336 msgstr "SAP"
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:178
339 msgid ""
340 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
341 "multicast UDP or RTP."
342 msgstr ""
343 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
344 "era bat da."
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:181
347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
348 msgid "VOD"
349 msgstr "VoD"
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:182
352 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
353 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659
356 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
360 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
361 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
365 msgid "Playlist"
366 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:187
369 msgid ""
370 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
371 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
372 msgstr ""
373 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
374 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
375 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:191
378 msgid "General playlist behaviour"
379 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
382 msgid "Services discovery"
383 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:193
386 msgid ""
387 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
388 "playlist."
389 msgstr ""
390 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
391 "dizkien moduluak dira."
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488
394 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
395 msgid "Advanced"
396 msgstr "Aurreratuak"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:198
399 msgid "Advanced settings. Use with care."
400 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:200
403 msgid "CPU features"
404 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:201
407 msgid ""
408 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
409 "not change these settings."
410 msgstr ""
411 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
412 "egin ."
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:204
415 msgid "Advanced settings"
416 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:205
419 msgid "Other advanced settings"
420 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
423 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
426 msgid "Network"
427 msgstr "Sarea"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:208
430 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
431 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:213
434 msgid "Chroma modules settings"
435 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:214
438 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
439 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:216
442 msgid "Packetizer modules settings"
443 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:220
446 msgid "Encoders settings"
447 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
448
449 #: include/vlc_config_cat.h:222
450 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
451 msgstr ""
452 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
453 "orokorrak."
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:225
456 msgid "Dialog providers settings"
457 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
458
459 #: include/vlc_config_cat.h:227
460 msgid "Dialog providers can be configured here."
461 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
462
463 #: include/vlc_config_cat.h:229
464 msgid "Subtitle demuxer settings"
465 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
466
467 #: include/vlc_config_cat.h:231
468 msgid ""
469 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
470 "example by setting the subtitles type or file name."
471 msgstr ""
472 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
473 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
474
475 #: include/vlc_config_cat.h:238
476 msgid "No help available"
477 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
478
479 #: include/vlc_config_cat.h:239
480 msgid "There is no help available for these modules."
481 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
482
483 #: include/vlc_interface.h:146
484 msgid ""
485 "\n"
486 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
487 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
488 msgstr ""
489 "\n"
490 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
491 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
494 msgid "Quick &Open File..."
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:34
498 #, fuzzy
499 msgid "&Advanced Open..."
500 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:35
503 msgid "Open &Directory..."
504 msgstr ""
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:37
507 msgid "Select one or more files to open"
508 msgstr ""
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
511 #, fuzzy
512 msgid "Information..."
513 msgstr "Meta-informazioa"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:42
516 #, fuzzy
517 msgid "Codec Information..."
518 msgstr "Meta-informazioa"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:43
521 msgid "Messages..."
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:44
525 #, fuzzy
526 msgid "Extended settings..."
527 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:45
530 msgid "Go to specific time..."
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:46
534 #, fuzzy
535 msgid "Bookmarks..."
536 msgstr "Laster-marka"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:47
539 #, fuzzy
540 msgid "VLM Configuration..."
541 msgstr "Meta-informazioa"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:49
544 msgid "About VLC media player..."
545 msgstr ""
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
548 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
549 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
550 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
551 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
552 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
554 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
561 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
562 msgid "Play"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:53
566 #, fuzzy
567 msgid "Fetch information"
568 msgstr "Meta-informazioa"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
575 msgid "Delete"
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:56
579 msgid "Sort"
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:57
583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
584 msgid "Add node"
585 msgstr ""
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:58
588 #, fuzzy
589 msgid "Stream..."
590 msgstr "Stream-a"
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:59
593 msgid "Save..."
594 msgstr ""
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967
597 msgid "Repeat all"
598 msgstr ""
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:64
601 msgid "Repeat one"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:65
605 msgid "No repeat"
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
609 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
610 msgid "Random"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:68
614 msgid "No random"
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:70
618 #, fuzzy
619 msgid "Add to playlist"
620 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:71
623 msgid "Add to media library"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:73
627 #, fuzzy
628 msgid "Add file..."
629 msgstr "Audio iragazkiak"
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:74
632 #, fuzzy
633 msgid "Advanced open..."
634 msgstr "Aurreratuak"
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:75
637 msgid "Add directory..."
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:77
641 msgid "Save playlist to file..."
642 msgstr ""
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:78
645 msgid "Load playlist file..."
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
650 msgid "Search"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:81
654 msgid "Search filter"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:83
658 msgid "Additional sources"
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:87
662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
663 msgid ""
664 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
665 "them."
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
669 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
670 msgid "Image clone"
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:93
674 msgid "Clone the image"
675 msgstr ""
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312
678 #, fuzzy
679 msgid "Magnification"
680 msgstr "Meta-informazioa"
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:96
683 msgid ""
684 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
685 "be magnified."
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240
689 msgid "Waves"
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:100
693 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
694 msgstr ""
695
696 #: include/vlc_intf_strings.h:102
697 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_intf_strings.h:104
701 msgid "Image colors inversion"
702 msgstr ""
703
704 #: include/vlc_intf_strings.h:106
705 msgid "Split the image to make an image wall"
706 msgstr ""
707
708 #: include/vlc_intf_strings.h:108
709 msgid ""
710 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
711 "The video gets split in parts that you must sort."
712 msgstr ""
713
714 #: include/vlc_intf_strings.h:111
715 msgid ""
716 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
717 "Try changing the various settings for different effects"
718 msgstr ""
719
720 #: include/vlc_intf_strings.h:114
721 msgid ""
722 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
723 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
724 "settings."
725 msgstr ""
726
727 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
728 msgid "Meta-information"
729 msgstr "Meta-informazioa"
730
731 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
732 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
733 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
735 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271
736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
738 msgid "Title"
739 msgstr "Titulua"
740
741 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
742 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662
743 msgid "Artist"
744 msgstr "Artista"
745
746 #: include/vlc_meta.h:35
747 msgid "Genre"
748 msgstr "Generoa"
749
750 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
751 msgid "Copyright"
752 msgstr "Copyright"
753
754 #: include/vlc_meta.h:37
755 msgid "Album/movie/show title"
756 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
757
758 #: include/vlc_meta.h:38
759 msgid "Track number/position in set"
760 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
761
762 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
764 msgid "Description"
765 msgstr "Deskribapena"
766
767 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
768 msgid "Rating"
769 msgstr "Puntuazioa"
770
771 #: include/vlc_meta.h:41
772 msgid "Date"
773 msgstr "Data"
774
775 #: include/vlc_meta.h:42
776 msgid "Setting"
777 msgstr "Ezarpena"
778
779 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
781 msgid "URL"
782 msgstr "URL"
783
784 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
785 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
787 msgid "Language"
788 msgstr "Hizkuntza"
789
790 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
791 msgid "Now Playing"
792 msgstr "Orain erreproduzitzen"
793
794 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
795 msgid "Publisher"
796 msgstr "Argitaletxea"
797
798 #: include/vlc_meta.h:47
799 msgid "Encoded by"
800 msgstr ""
801
802 #: include/vlc_meta.h:49
803 #, fuzzy
804 msgid "Art URL"
805 msgstr "URL"
806
807 #: include/vlc_meta.h:51
808 msgid "Codec Name"
809 msgstr "Kodekaren izana"
810
811 #: include/vlc_meta.h:52
812 msgid "Codec Description"
813 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
814
815 #: include/vlc/vlc.h:587
816 #, fuzzy
817 msgid ""
818 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
819 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
820 "see the file named COPYING for details.\n"
821 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
822 msgstr ""
823 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
824 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
825 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
826 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
827
828 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
829 #: src/audio_output/filters.c:224
830 #, fuzzy
831 msgid "Audio filtering failed"
832 msgstr "Audio iragazkiak"
833
834 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
835 #: src/audio_output/filters.c:225
836 #, c-format
837 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
838 msgstr ""
839
840 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
841 #: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431
842 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
843 msgid "Disable"
844 msgstr "Desgaitu"
845
846 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
847 msgid "Spectrometer"
848 msgstr "Espektrometroa"
849
850 #: src/audio_output/input.c:90
851 msgid "Scope"
852 msgstr "Esparrua"
853
854 #: src/audio_output/input.c:92
855 msgid "Spectrum"
856 msgstr "Espektroa"
857
858 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
859 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
860 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:47
861 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
862 msgid "Equalizer"
863 msgstr "Ekualizadorea"
864
865 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
866 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
867 msgid "Audio filters"
868 msgstr "Audio iragazkiak"
869
870 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
871 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
872 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
873 msgid "Audio Channels"
874 msgstr "Auko kanalak"
875
876 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
877 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
878 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
879 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
880 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
881 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
882 msgid "Stereo"
883 msgstr "estereo"
884
885 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
886 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
887 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
888 #: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
890 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
891 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
892 msgid "Left"
893 msgstr "Ezker"
894
895 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
896 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
897 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
898 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
899 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
901 msgid "Right"
902 msgstr "Eskuin"
903
904 #: src/audio_output/output.c:134
905 msgid "Dolby Surround"
906 msgstr "Dolby Surround"
907
908 #: src/audio_output/output.c:146
909 msgid "Reverse stereo"
910 msgstr "Estereoa alderantziz"
911
912 #: src/extras/getopt.c:633
913 #, c-format
914 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
915 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
916
917 #: src/extras/getopt.c:658
918 #, c-format
919 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
920 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
921
922 #: src/extras/getopt.c:663
923 #, c-format
924 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
925 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
926
927 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
928 #, c-format
929 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
930 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
931
932 #: src/extras/getopt.c:710
933 #, c-format
934 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
935 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
936
937 #: src/extras/getopt.c:714
938 #, c-format
939 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
940 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
941
942 #: src/extras/getopt.c:740
943 #, c-format
944 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
945 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
946
947 #: src/extras/getopt.c:743
948 #, c-format
949 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
950 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
951
952 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
953 #, c-format
954 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
955 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
956
957 #: src/extras/getopt.c:820
958 #, c-format
959 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
960 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
961
962 #: src/extras/getopt.c:838
963 #, c-format
964 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
965 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
966
967 #: src/input/control.c:309
968 #, c-format
969 msgid "Bookmark %i"
970 msgstr "Laster-markak %i"
971
972 #: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
973 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
974 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
975 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
976 #: modules/stream_out/es.c:379
977 msgid "Streaming / Transcoding failed"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/decoder.c:127
981 msgid "VLC could not open the packetizer module."
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/decoder.c:139
985 msgid "VLC could not open the decoder module."
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/decoder.c:149
989 msgid "No suitable decoder module for format"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/decoder.c:150
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
996 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409
1000 #: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967
1001 #: modules/access/cdda/info.c:999
1002 #, c-format
1003 msgid "Track %i"
1004 msgstr "%i. pista"
1005
1006 #: src/input/es_out.c:585
1007 #, c-format
1008 msgid "%s [%s %d]"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128
1012 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
1013 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
1014 msgid "Program"
1015 msgstr "Programa"
1016
1017 #: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330
1018 #, c-format
1019 msgid "Stream %d"
1020 msgstr "Stream %d"
1021
1022 #: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
1024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1025 msgid "Codec"
1026 msgstr "Kodeka"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844
1029 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1030 msgid "Type"
1031 msgstr "Mota"
1032
1033 #: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334
1034 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1036 msgid "Channels"
1037 msgstr "Kanalak"
1038
1039 #: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336
1040 msgid "Sample rate"
1041 msgstr "Lagin-abiadura"
1042
1043 #: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336
1044 #, c-format
1045 msgid "%d Hz"
1046 msgstr "%d Hz"
1047
1048 #: src/input/es_out.c:1804
1049 msgid "Bits per sample"
1050 msgstr "Bitak lagineko"
1051
1052 #: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87
1053 #: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:558
1054 msgid "Bitrate"
1055 msgstr "Bit-abiadura"
1056
1057 #: src/input/es_out.c:1810
1058 #, c-format
1059 msgid "%d kb/s"
1060 msgstr "%d kbps"
1061
1062 #: src/input/es_out.c:1821
1063 msgid "Resolution"
1064 msgstr "Erresoluzioa"
1065
1066 #: src/input/es_out.c:1827
1067 msgid "Display resolution"
1068 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
1069
1070 #: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40
1071 msgid "Frame rate"
1072 msgstr "Fotogramen tasa"
1073
1074 #: src/input/es_out.c:1844
1075 msgid "Subtitle"
1076 msgstr "Azpititulua"
1077
1078 #: src/input/input.c:2214
1079 msgid "Your input can't be opened"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/input.c:2215
1083 #, c-format
1084 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/input/input.c:2310
1088 msgid "Can't recognize the input's format"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/input.c:2311
1092 #, c-format
1093 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/input/var.c:118
1097 msgid "Bookmark"
1098 msgstr "Laster-marka"
1099
1100 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1101 msgid "Programs"
1102 msgstr "Programak"
1103
1104 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1105 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1106 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1107 msgid "Chapter"
1108 msgstr "Kapitulua"
1109
1110 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1111 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1112 msgid "Navigation"
1113 msgstr "Nabigazioa"
1114
1115 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1116 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1117 msgid "Video Track"
1118 msgstr "Bideo pista"
1119
1120 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1122 msgid "Audio Track"
1123 msgstr "Audio pista"
1124
1125 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1127 msgid "Subtitles Track"
1128 msgstr "Azpitituluen pista"
1129
1130 #: src/input/var.c:263
1131 msgid "Next title"
1132 msgstr "Hurrengo titulua"
1133
1134 #: src/input/var.c:268
1135 msgid "Previous title"
1136 msgstr "Aurreko titulua"
1137
1138 #: src/input/var.c:291
1139 #, c-format
1140 msgid "Title %i"
1141 msgstr "%i. titulua"
1142
1143 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1144 #, c-format
1145 msgid "Chapter %i"
1146 msgstr "%i. kapitulua"
1147
1148 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1149 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
1150 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1151 msgid "Next chapter"
1152 msgstr "Hurrengo kapitulua"
1153
1154 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1155 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1156 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1157 msgid "Previous chapter"
1158 msgstr "Aurreko kapitulua"
1159
1160 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1161 #, c-format
1162 msgid "Media: %s"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1166 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1168 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1169 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1171 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1172 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1033
1173 msgid "Cancel"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/interface/interaction.c:361
1177 msgid "Ok"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/interface/interface.c:320
1181 msgid "Switch interface"
1182 msgstr "Interfazea aldatu"
1183
1184 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1185 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1186 msgid "Add Interface"
1187 msgstr "Interfazea gehitu"
1188
1189 #: src/interface/interface.c:353
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Telnet Interface"
1192 msgstr "Interfaze"
1193
1194 #: src/interface/interface.c:356
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Web Interface"
1197 msgstr "Interfaze"
1198
1199 #: src/interface/interface.c:359
1200 msgid "Debug logging"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/interface/interface.c:362
1204 msgid "Mouse Gestures"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716
1208 #: src/modules/modules.c:2047
1209 msgid "C"
1210 msgstr "eu"
1211
1212 #: src/libvlc-common.c:299
1213 msgid "Help options"
1214 msgstr "Laguntza aukerak"
1215
1216 #: src/libvlc-common.c:1506 src/modules/configuration.c:1269
1217 msgid "string"
1218 msgstr "katea"
1219
1220 #: src/libvlc-common.c:1525 src/modules/configuration.c:1233
1221 msgid "integer"
1222 msgstr "osoko"
1223
1224 #: src/libvlc-common.c:1552 src/modules/configuration.c:1258
1225 msgid "float"
1226 msgstr "flotantea"
1227
1228 #: src/libvlc-common.c:1565
1229 msgid " (default enabled)"
1230 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1231
1232 #: src/libvlc-common.c:1566
1233 msgid " (default disabled)"
1234 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1235
1236 #: src/libvlc-common.c:1831
1237 #, c-format
1238 msgid "VLC version %s\n"
1239 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1240
1241 #: src/libvlc-common.c:1832
1242 #, c-format
1243 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1244 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1245
1246 #: src/libvlc-common.c:1834
1247 #, c-format
1248 msgid "Compiler: %s\n"
1249 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1250
1251 #: src/libvlc-common.c:1836
1252 #, c-format
1253 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1254 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1255
1256 #: src/libvlc-common.c:1867
1257 msgid ""
1258 "\n"
1259 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1260 msgstr ""
1261 "\n"
1262 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1263
1264 #: src/libvlc-common.c:1887
1265 msgid ""
1266 "\n"
1267 "Press the RETURN key to continue...\n"
1268 msgstr ""
1269 "\n"
1270 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1271
1272 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1273 msgid "Auto"
1274 msgstr "Auto"
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1277 msgid "Arabic"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:47
1281 msgid "American English"
1282 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:47
1285 msgid "British English"
1286 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1289 msgid "Catalan"
1290 msgstr "Katalanez"
1291
1292 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1293 msgid "Czech"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1297 msgid "Danish"
1298 msgstr "Danieraz"
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1301 msgid "German"
1302 msgstr "Alemanieraz"
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1305 msgid "Spanish"
1306 msgstr "Gaztelaniaz"
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1309 msgid "Persian"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1313 msgid "French"
1314 msgstr "Frantsesez"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:49
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Galician"
1319 msgstr "Italieraz"
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1322 msgid "Hebrew"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1326 msgid "Hungarian"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1330 msgid "Italian"
1331 msgstr "Italieraz"
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1334 msgid "Japanese"
1335 msgstr "Japonieraz"
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1338 msgid "Georgian"
1339 msgstr "Georgiarraz"
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1342 msgid "Korean"
1343 msgstr "Koreeraz"
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1346 msgid "Malay"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1350 msgid "Dutch"
1351 msgstr "Nederlanderaz"
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:51
1354 msgid "Occitan"
1355 msgstr "Occitanieraz"
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:51
1358 msgid "Brazilian Portuguese"
1359 msgstr "Brasileko Portugesez"
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1362 msgid "Romanian"
1363 msgstr "Rumanieraz"
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1366 msgid "Russian"
1367 msgstr "Errusieraz"
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1370 msgid "Slovak"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1374 msgid "Slovenian"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1378 msgid "Swedish"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1382 msgid "Turkish"
1383 msgstr "Turkieraz"
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:53
1386 msgid "Simplified Chinese"
1387 msgstr "Txinera erraztuz"
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:53
1390 msgid "Chinese Traditional"
1391 msgstr "Txinera tradizonalez"
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:72
1394 msgid ""
1395 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1396 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1397 "related options."
1398 msgstr ""
1399 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1400 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:76
1403 msgid "Interface module"
1404 msgstr "Interfaze modulua"
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:78
1407 msgid ""
1408 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1409 "automatically select the best module available."
1410 msgstr ""
1411 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1412 "onena automatikoki aukeratzea da."
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1415 msgid "Extra interface modules"
1416 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:84
1419 msgid ""
1420 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1421 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1422 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1423 "\", \"gestures\" ...)"
1424 msgstr ""
1425 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1426 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1427 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1428 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:91
1431 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1432 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:93
1435 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1436 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:95
1439 msgid ""
1440 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1441 "1=warnings, 2=debug)."
1442 msgstr ""
1443 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1444 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:98
1447 msgid "Be quiet"
1448 msgstr "Isuldu"
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:100
1451 msgid "Turn off all warning and information messages."
1452 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:102
1455 msgid "Default stream"
1456 msgstr "Stream lehentsia"
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:104
1459 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1460 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:107
1463 msgid ""
1464 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1465 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1466 msgstr ""
1467 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1468 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:111
1471 msgid "Color messages"
1472 msgstr "Kolorezko mezuak"
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:113
1475 msgid ""
1476 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1477 "needs Linux color support for this to work."
1478 msgstr ""
1479 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1480 "onartu behar ditu honetarako."
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:116
1483 msgid "Show advanced options"
1484 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:118
1487 msgid ""
1488 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1489 "available options, including those that most users should never touch."
1490 msgstr ""
1491 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1492 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1493 "zituztenak barne."
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1496 msgid "Show interface with mouse"
1497 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:124
1500 msgid ""
1501 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1502 "edge of the screen in fullscreen mode."
1503 msgstr ""
1504 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1505 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:127
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Interface interaction"
1510 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:129
1513 #, fuzzy
1514 msgid ""
1515 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1516 "user input is required."
1517 msgstr ""
1518 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1519 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:139
1522 msgid ""
1523 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1524 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1525 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1526 "the \"audio filters\" modules section."
1527 msgstr ""
1528 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1529 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1530 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1531 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:145
1534 msgid "Audio output module"
1535 msgstr "Audio-irteera modulua"
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:147
1538 msgid ""
1539 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1540 "automatically select the best method available."
1541 msgstr ""
1542 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1543 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1546 #: modules/stream_out/display.c:38
1547 msgid "Enable audio"
1548 msgstr "Audioa gaitu"
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:153
1551 msgid ""
1552 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1553 "not take place, thus saving some processing power."
1554 msgstr ""
1555 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1556 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:156
1559 msgid "Force mono audio"
1560 msgstr "Audio-mono behartu"
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:157
1563 msgid "This will force a mono audio output."
1564 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:159
1567 msgid "Default audio volume"
1568 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:161
1571 msgid ""
1572 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1573 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:164
1576 msgid "Audio output saved volume"
1577 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:166
1580 msgid ""
1581 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1582 "should not change this option manually."
1583 msgstr ""
1584 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1585 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:169
1588 msgid "Audio output volume step"
1589 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:171
1592 msgid ""
1593 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1594 "0 to 1024."
1595 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:174
1598 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1599 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:176
1602 msgid ""
1603 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1604 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1605 msgstr ""
1606 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1607 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:180
1610 msgid "High quality audio resampling"
1611 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:182
1614 msgid ""
1615 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1616 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1617 "resampling algorithm will be used instead."
1618 msgstr ""
1619 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1620 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1621 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:187
1624 msgid "Audio desynchronization compensation"
1625 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:189
1628 msgid ""
1629 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1630 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1631 msgstr ""
1632 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1633 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1634 "audioaren artean."
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:192
1637 msgid "Audio output channels mode"
1638 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:194
1641 msgid ""
1642 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1643 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1644 "played)."
1645 msgstr ""
1646 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1647 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1648 "streamak eusten badituzte)."
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1651 msgid "Use S/PDIF when available"
1652 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:200
1655 msgid ""
1656 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1657 "audio stream being played."
1658 msgstr ""
1659 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1660 "ari den audio streamak eusten badute."
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1663 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1664 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:205
1667 msgid ""
1668 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1669 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1670 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1671 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1672 msgstr ""
1673 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1674 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1675 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1676 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1679 msgid "On"
1680 msgstr "On"
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1683 msgid "Off"
1684 msgstr "Off"
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:216
1687 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1688 msgstr ""
1689 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:219
1692 msgid "Audio visualizations "
1693 msgstr "Audio bistaratzeak "
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:221
1696 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1697 msgstr ""
1698 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:229
1701 msgid ""
1702 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1703 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1704 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1705 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1706 "options."
1707 msgstr ""
1708 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1709 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1710 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1711 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:235
1714 msgid "Video output module"
1715 msgstr "Bideo irteera modulua"
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:237
1718 msgid ""
1719 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1720 "automatically select the best method available."
1721 msgstr ""
1722 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1723 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:240 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1726 #: modules/stream_out/display.c:40
1727 msgid "Enable video"
1728 msgstr "Bideoa gaitu"
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:242
1731 msgid ""
1732 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1733 "not take place, thus saving some processing power."
1734 msgstr ""
1735 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1736 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1739 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1740 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1741 msgid "Video width"
1742 msgstr "Bideo zabalera"
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:247
1745 msgid ""
1746 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1747 "characteristics."
1748 msgstr ""
1749 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1750 "ezaugarriekin egokituko du."
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1753 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1754 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1755 msgid "Video height"
1756 msgstr "Bideo garaiera"
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:252
1759 msgid ""
1760 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1761 "video characteristics."
1762 msgstr ""
1763 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1764 "ezaugarriekin egokituko du."
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:255
1767 msgid "Video X coordinate"
1768 msgstr "Bideo X koordenatua"
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:257
1771 msgid ""
1772 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1773 "coordinate)."
1774 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:260
1777 msgid "Video Y coordinate"
1778 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:262
1781 msgid ""
1782 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1783 "coordinate)."
1784 msgstr ""
1785 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1786 "koordenatua)"
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:265
1789 msgid "Video title"
1790 msgstr "Bideoaren titulua"
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:267
1793 msgid ""
1794 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1795 "interface)."
1796 msgstr ""
1797 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1798 "badago)."
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:270
1801 msgid "Video alignment"
1802 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:272
1805 msgid ""
1806 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1807 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1808 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1809 msgstr ""
1810 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1811 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1812 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1815 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1816 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1817 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1818 #: modules/video_filter/rss.c:164
1819 msgid "Center"
1820 msgstr "Erdi"
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200
1824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97
1825 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
1827 msgid "Top"
1828 msgstr "Goi"
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1831 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1832 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1833 #: modules/video_filter/rss.c:164
1834 msgid "Bottom"
1835 msgstr "Behe"
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1838 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1839 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1840 #: modules/video_filter/rss.c:165
1841 msgid "Top-Left"
1842 msgstr "Goi-ezker"
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1845 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1846 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1847 #: modules/video_filter/rss.c:165
1848 msgid "Top-Right"
1849 msgstr "Goi-eskuin"
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1852 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1853 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1854 #: modules/video_filter/rss.c:165
1855 msgid "Bottom-Left"
1856 msgstr "Behe-ezkerra"
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1859 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1860 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1861 #: modules/video_filter/rss.c:165
1862 msgid "Bottom-Right"
1863 msgstr "Behe-eskuina"
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:280
1866 msgid "Zoom video"
1867 msgstr "Bideo zoom-a"
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:282
1870 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:284
1874 msgid "Grayscale video output"
1875 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:286
1878 msgid ""
1879 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1880 "save some processing power."
1881 msgstr ""
1882 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1883 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:289
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Embedded video"
1888 msgstr "Bideoa gaitu"
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:291
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Embed the video output in the main interface."
1893 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:293
1896 msgid "Fullscreen video output"
1897 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:295
1900 msgid "Start video in fullscreen mode"
1901 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:297
1904 msgid "Overlay video output"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:299
1908 msgid ""
1909 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1910 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1915 msgid "Always on top"
1916 msgstr "Beti gainean"
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:304
1919 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1920 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:306
1923 msgid "Disable screensaver"
1924 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:307
1927 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1928 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1931 msgid "Window decorations"
1932 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:311
1935 msgid ""
1936 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1937 "giving a \"minimal\" window."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:314
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Video output filter module"
1943 msgstr "Bideo irteera modulua"
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:316
1946 msgid ""
1947 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1948 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1949 msgstr ""
1950 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1951 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1952 "desitxuratzeko."
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:320
1955 msgid "Video filter module"
1956 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:322
1959 #, fuzzy
1960 msgid ""
1961 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1962 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1963 msgstr ""
1964 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1965 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1966 "desitxuratzeko."
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:326
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1971 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:328
1974 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1975 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Video snapshot file prefix"
1980 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:334
1983 msgid "Video snapshot format"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:336
1987 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:338
1991 msgid "Display video snapshot preview"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:340
1995 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:342
1999 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:344
2003 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:346
2007 msgid "Video cropping"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:348
2011 msgid ""
2012 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2013 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:352
2017 msgid "Source aspect ratio"
2018 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:354
2021 msgid ""
2022 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2023 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2024 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2025 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2026 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2027 msgstr ""
2028 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
2029 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
2030 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
2031 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
2032 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
2033 "\"karratutasuna\" adieraziz."
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:361
2036 msgid "Custom crop ratios list"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:363
2040 msgid ""
2041 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2042 "crop ratios list."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:366
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Custom aspect ratios list"
2048 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:368
2051 msgid ""
2052 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2053 "aspect ratio list."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:371
2057 msgid "Fix HDTV height"
2058 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:373
2061 msgid ""
2062 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2063 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2064 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2065 msgstr ""
2066 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
2067 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
2068 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
2069 "1088 linea eskatzen baditu."
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:378
2072 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2073 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:380
2076 msgid ""
2077 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2078 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2079 "order to keep proportions."
2080 msgstr ""
2081 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
2082 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
2083 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:384
2086 msgid "Skip frames"
2087 msgstr "Tramak jauzi"
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:386
2090 #, fuzzy
2091 msgid ""
2092 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2093 "computer is not powerful enough"
2094 msgstr ""
2095 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
2096 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:389
2099 msgid "Drop late frames"
2100 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:391
2103 msgid ""
2104 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2105 "intended display date)."
2106 msgstr ""
2107 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
2108 "beranduago iristen dira)."
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:394
2111 msgid "Quiet synchro"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:396
2115 msgid ""
2116 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2117 "synchronization mechanism."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:405
2121 msgid ""
2122 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2123 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2124 "channel."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:410
2128 msgid ""
2129 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2130 "Restrictions Management measure."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:413
2134 msgid "Clock reference average counter"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:415
2138 msgid ""
2139 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2140 "to 10000."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:418
2144 msgid "Clock synchronisation"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:420
2148 msgid ""
2149 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2150 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2154 msgid "Network synchronisation"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:425
2158 msgid ""
2159 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2160 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:994
2164 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2167 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2168 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2169 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:438
2170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2173 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2174 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2175 msgid "Default"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2179 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2181 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2182 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2183 msgid "Enable"
2184 msgstr "Gaitu"
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2187 msgid "UDP port"
2188 msgstr "UDP ataka"
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:435
2191 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2192 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:437
2195 msgid "MTU of the network interface"
2196 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:439
2199 msgid ""
2200 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2201 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2202 msgstr ""
2203 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
2204 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2207 msgid "Hop limit (TTL)"
2208 msgstr "Salto-muga (TTL)"
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:444
2211 #, fuzzy
2212 msgid ""
2213 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2214 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2215 "in default)."
2216 msgstr ""
2217 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2218 "\" edo TTL) da hau."
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:448
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Multicast output interface"
2223 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:450
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2228 msgstr ""
2229 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2230 "jaramonik egingo."
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:452
2233 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2234 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:454
2237 msgid ""
2238 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2239 "table."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:457
2243 msgid "DiffServ Code Point"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:458
2247 msgid ""
2248 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2249 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:464
2253 msgid ""
2254 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2255 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:470
2259 msgid ""
2260 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2261 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2262 "(like DVB streams for example)."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2266 msgid "Audio track"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:478
2270 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2274 msgid "Subtitles track"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:483
2278 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:486
2282 msgid "Audio language"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:488
2286 msgid ""
2287 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2288 "letter country code)."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:491
2292 msgid "Subtitle language"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:493
2296 msgid ""
2297 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2298 "letter country code)."
2299 msgstr ""
2300 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2301 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:497
2304 msgid "Audio track ID"
2305 msgstr "Audio pistaren ID"
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:499
2308 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2309 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:501
2312 msgid "Subtitles track ID"
2313 msgstr "Azpititulu pista ID"
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:503
2316 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2317 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:505
2320 msgid "Input repetitions"
2321 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:507
2324 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2325 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:509
2328 msgid "Start time"
2329 msgstr "Hasiera-unea"
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:511
2332 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2333 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:513
2336 msgid "Stop time"
2337 msgstr "Gelditze-unea"
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:515
2340 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:517
2344 msgid "Input list"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:519
2348 msgid ""
2349 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2350 "together after the normal one."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:522
2354 msgid "Input slave (experimental)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:524
2358 msgid ""
2359 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2360 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2361 "inputs."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:528
2365 msgid "Bookmarks list for a stream"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:530
2369 msgid ""
2370 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2371 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2372 "{...}\""
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:536
2376 msgid ""
2377 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2378 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2379 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2380 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:542
2384 msgid "Force subtitle position"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:544
2388 msgid ""
2389 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2390 "over the movie. Try several positions."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:547
2394 msgid "Enable sub-pictures"
2395 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:549
2398 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2399 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1368 src/text/iso-639_def.h:143
2402 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2403 msgid "On Screen Display"
2404 msgstr "On Screen Display"
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:553
2407 msgid ""
2408 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2409 "Display)."
2410 msgstr ""
2411 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2412 "izena."
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:556
2415 msgid "Text rendering module"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:558
2419 msgid ""
2420 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2421 "instance."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:560
2425 msgid "Subpictures filter module"
2426 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:562
2429 msgid ""
2430 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2431 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:565
2435 msgid "Autodetect subtitle files"
2436 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:567
2439 msgid ""
2440 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2441 "(based on the filename of the movie)."
2442 msgstr ""
2443 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2444 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:570
2447 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2448 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:572
2451 msgid ""
2452 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2453 "Options are:\n"
2454 "0 = no subtitles autodetected\n"
2455 "1 = any subtitle file\n"
2456 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2457 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2458 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2459 msgstr ""
2460 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2461 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2462 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2463 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2464 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2465 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2466 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:580
2469 msgid "Subtitle autodetection paths"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:582
2473 msgid ""
2474 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2475 "found in the current directory."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:585
2479 msgid "Use subtitle file"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:587
2483 msgid ""
2484 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2485 "subtitle file."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:590
2489 msgid "DVD device"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:593
2493 msgid ""
2494 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2495 "the drive letter (eg. D:)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:597
2499 msgid "This is the default DVD device to use."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:600
2503 msgid "VCD device"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:603
2507 msgid ""
2508 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2509 "scan for a suitable CD-ROM device."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:607
2513 msgid "This is the default VCD device to use."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:610
2517 msgid "Audio CD device"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:613
2521 msgid ""
2522 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2523 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:617
2527 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2531 msgid "Force IPv6"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:622
2535 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:624
2539 msgid "Force IPv4"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:626
2543 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:628
2547 msgid "TCP connection timeout"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:630
2551 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:632
2555 msgid "SOCKS server"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:634
2559 msgid ""
2560 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2561 "used for all TCP connections"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:637
2565 msgid "SOCKS user name"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:639
2569 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:641
2573 msgid "SOCKS password"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:643
2577 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:645
2581 msgid "Title metadata"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:647
2585 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:649
2589 msgid "Author metadata"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:651
2593 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:653
2597 msgid "Artist metadata"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:655
2601 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:657
2605 msgid "Genre metadata"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:659
2609 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:661
2613 msgid "Copyright metadata"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:663
2617 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:665
2621 msgid "Description metadata"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:667
2625 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:669
2629 msgid "Date metadata"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:671
2633 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:673
2637 msgid "URL metadata"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:675
2641 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:679
2645 msgid ""
2646 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2647 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2648 "can break playback of all your streams."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:683
2652 msgid "Preferred decoders list"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:685
2656 msgid ""
2657 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2658 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2659 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:690
2663 msgid "Preferred encoders list"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:692
2667 msgid ""
2668 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:695
2672 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:697
2676 msgid ""
2677 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2678 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:706
2682 msgid ""
2683 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2684 "subsystem."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:709
2688 msgid "Default stream output chain"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:711
2692 msgid ""
2693 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2694 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2695 "all streams."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:715
2699 msgid "Enable streaming of all ES"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:717
2703 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:719
2707 msgid "Display while streaming"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:721
2711 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:723
2715 msgid "Enable video stream output"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:725
2719 msgid ""
2720 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2721 "facility when this last one is enabled."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:728
2725 msgid "Enable audio stream output"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:730
2729 msgid ""
2730 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2731 "facility when this last one is enabled."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:733
2735 msgid "Enable SPU stream output"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:735
2739 msgid ""
2740 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2741 "facility when this last one is enabled."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:738
2745 msgid "Keep stream output open"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:740
2749 msgid ""
2750 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2751 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2752 "specified)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:744
2756 msgid "Preferred packetizer list"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:746
2760 msgid ""
2761 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:749
2765 msgid "Mux module"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:751
2769 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:753
2773 msgid "Access output module"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:755
2777 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:757
2781 msgid "Control SAP flow"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:759
2785 msgid ""
2786 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2787 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:763
2791 msgid "SAP announcement interval"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:765
2795 msgid ""
2796 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2797 "between SAP announcements."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:774
2801 msgid ""
2802 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2803 "always leave all these enabled."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:777
2807 msgid "Enable FPU support"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:779
2811 msgid ""
2812 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2813 "advantage of it."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:782
2817 msgid "Enable CPU MMX support"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:784
2821 msgid ""
2822 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2823 "of them."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:787
2827 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:789
2831 msgid ""
2832 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2833 "advantage of them."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:792
2837 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:794
2841 msgid ""
2842 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2843 "advantage of them."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:797
2847 msgid "Enable CPU SSE support"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:799
2851 msgid ""
2852 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2853 "of them."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:802
2857 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:804
2861 msgid ""
2862 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2863 "of them."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:807
2867 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:809
2871 msgid ""
2872 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2873 "advantage of them."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:814
2877 msgid ""
2878 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2879 "you really know what you are doing."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:817
2883 msgid "Memory copy module"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:819
2887 msgid ""
2888 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2889 "select the fastest one supported by your hardware."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:822
2893 msgid "Access module"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:824
2897 msgid ""
2898 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2899 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2900 "option unless you really know what you are doing."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:828
2904 msgid "Access filter module"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:830
2908 msgid ""
2909 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2910 "used for instance for timeshifting."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:833
2914 msgid "Demux module"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:835
2918 msgid ""
2919 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2920 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2921 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2922 "you really know what you are doing."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:840
2926 msgid "Allow real-time priority"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:842
2930 msgid ""
2931 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2932 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2933 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2934 "only activate this if you know what you're doing."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:848
2938 msgid "Adjust VLC priority"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:850
2942 msgid ""
2943 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2944 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2945 "VLC instances."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:854
2949 msgid "Minimize number of threads"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:856
2953 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:858
2957 msgid "Modules search path"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:860
2961 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:862
2965 msgid "VLM configuration file"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:864
2969 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:866
2973 msgid "Use a plugins cache"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:868
2977 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:870
2981 msgid "Collect statistics"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:872
2985 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:874
2989 msgid "Run as daemon process"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:876
2993 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:878
2997 msgid "Write process id to file"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:880
3001 msgid "Writes process id into specified file."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:882
3005 msgid "Log to file"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:884
3009 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:886
3013 msgid "Log to syslog"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:888
3017 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:890
3021 msgid "Allow only one running instance"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:892
3025 msgid ""
3026 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3027 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3028 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3029 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3030 "running instance or enqueue it."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:900
3034 msgid ""
3035 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3036 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3037 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3038 "This option will allow you to play the file with the already running "
3039 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3040 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:908
3044 msgid "VLC is started from file association"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:910
3048 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:913
3052 msgid "One instance when started from file"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:915
3056 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:917
3060 msgid "Increase the priority of the process"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:919
3064 msgid ""
3065 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3066 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3067 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3068 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3069 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3070 "machine."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:927
3074 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:929
3078 msgid ""
3079 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3080 "playing current item."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:938
3084 msgid ""
3085 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3086 "overridden in the playlist dialog box."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:941
3090 msgid "Automatically preparse files"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:943
3094 msgid ""
3095 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3096 "metadata)."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:946
3100 msgid "Album art policy"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:948
3104 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:954
3108 msgid "Manual download only"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:955
3112 msgid "When track starts playing"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:956
3116 msgid "As soon as track is added"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:958
3120 msgid "Services discovery modules"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:960
3124 msgid ""
3125 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3126 "Typical values are sap, hal, ..."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:963
3130 msgid "Play files randomly forever"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:965
3134 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:969
3138 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:971
3142 msgid "Repeat current item"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:973
3146 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:975
3150 msgid "Play and stop"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:977
3154 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:979
3158 msgid "Play and exit"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:981
3162 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:983
3166 msgid "Use media library"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:985
3170 msgid ""
3171 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3172 "VLC."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:988
3176 msgid "Use playlist tree"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:990
3180 msgid ""
3181 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3182 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3183 "needed."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:994
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Always"
3189 msgstr "Beti gainean"
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:994
3192 msgid "Never"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1003
3196 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1006 src/video_output/vout_intf.c:421
3200 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3201 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3202 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3203 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3204 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3205 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:228
3206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3207 msgid "Fullscreen"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1007
3211 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1008
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Leave fullscreen"
3217 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1009
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3222 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1010
3225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3226 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3227 msgid "Play/Pause"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1011
3231 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1012
3235 msgid "Pause only"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1013
3239 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1014
3243 msgid "Play only"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1015
3247 msgid "Select the hotkey to use to play."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1016 modules/control/hotkeys.c:673
3251 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3252 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:215
3253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3254 msgid "Faster"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1017
3258 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1018 modules/control/hotkeys.c:679
3262 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3263 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:205
3264 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3265 msgid "Slower"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1019
3269 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1020 modules/control/hotkeys.c:656
3273 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3274 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3275 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3277 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:247 modules/gui/qt4/menus.cpp:441
3278 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3279 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3280 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3281 msgid "Next"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1021
3285 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1022 modules/control/hotkeys.c:662
3289 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3290 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3291 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:246
3292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3293 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3294 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3295 msgid "Previous"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1023
3299 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1024 modules/gui/macosx/controls.m:852
3303 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3304 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3306 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:439
3307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3308 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3309 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3310 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3311 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3312 msgid "Stop"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1025
3316 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1026 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3321 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:337
3322 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3323 msgid "Position"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1027
3327 msgid "Select the hotkey to display the position."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1029
3331 msgid "Very short backwards jump"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1031
3335 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1032
3339 msgid "Short backwards jump"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1034
3343 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1035
3347 msgid "Medium backwards jump"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1037
3351 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1038
3355 msgid "Long backwards jump"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1040
3359 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1042
3363 msgid "Very short forward jump"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1044
3367 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1045
3371 msgid "Short forward jump"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1047
3375 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1048
3379 msgid "Medium forward jump"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1050
3383 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1051
3387 msgid "Long forward jump"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1053
3391 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1055
3395 msgid "Very short jump length"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1056
3399 msgid "Very short jump length, in seconds."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1057
3403 msgid "Short jump length"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1058
3407 msgid "Short jump length, in seconds."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1059
3411 msgid "Medium jump length"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1060
3415 msgid "Medium jump length, in seconds."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1061
3419 msgid "Long jump length"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1062
3423 msgid "Long jump length, in seconds."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
3427 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468
3428 msgid "Quit"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1065
3432 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1066
3436 msgid "Navigate up"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1067
3440 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1068
3444 msgid "Navigate down"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1069
3448 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1070
3452 msgid "Navigate left"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1071
3456 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1072
3460 msgid "Navigate right"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1073
3464 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1074
3468 msgid "Activate"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1075
3472 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1076
3476 msgid "Go to the DVD menu"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1077
3480 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1078
3484 msgid "Select previous DVD title"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1079
3488 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1080
3492 msgid "Select next DVD title"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1081
3496 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1082
3500 msgid "Select prev DVD chapter"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1083
3504 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1084
3508 msgid "Select next DVD chapter"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1085
3512 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1086
3516 msgid "Volume up"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1087
3520 msgid "Select the key to increase audio volume."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1088
3524 msgid "Volume down"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1089
3528 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1090 modules/gui/macosx/controls.m:898
3532 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3533 #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:254
3534 msgid "Mute"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1091
3538 msgid "Select the key to mute audio."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1092
3542 msgid "Subtitle delay up"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1093
3546 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1094
3550 msgid "Subtitle delay down"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1095
3554 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1096
3558 msgid "Audio delay up"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1097
3562 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1098
3566 msgid "Audio delay down"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1099
3570 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1100
3574 msgid "Play playlist bookmark 1"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1101
3578 msgid "Play playlist bookmark 2"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1102
3582 msgid "Play playlist bookmark 3"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1103
3586 msgid "Play playlist bookmark 4"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1104
3590 msgid "Play playlist bookmark 5"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1105
3594 msgid "Play playlist bookmark 6"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1106
3598 msgid "Play playlist bookmark 7"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1107
3602 msgid "Play playlist bookmark 8"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1108
3606 msgid "Play playlist bookmark 9"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1109
3610 msgid "Play playlist bookmark 10"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1110
3614 msgid "Select the key to play this bookmark."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1111
3618 msgid "Set playlist bookmark 1"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1112
3622 msgid "Set playlist bookmark 2"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1113
3626 msgid "Set playlist bookmark 3"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1114
3630 msgid "Set playlist bookmark 4"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1115
3634 msgid "Set playlist bookmark 5"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1116
3638 msgid "Set playlist bookmark 6"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1117
3642 msgid "Set playlist bookmark 7"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1118
3646 msgid "Set playlist bookmark 8"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1119
3650 msgid "Set playlist bookmark 9"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1120
3654 msgid "Set playlist bookmark 10"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1121
3658 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:84
3662 msgid "Playlist bookmark 1"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1124 modules/control/hotkeys.c:85
3666 msgid "Playlist bookmark 2"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:86
3670 msgid "Playlist bookmark 3"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1126 modules/control/hotkeys.c:87
3674 msgid "Playlist bookmark 4"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1127 modules/control/hotkeys.c:88
3678 msgid "Playlist bookmark 5"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1128 modules/control/hotkeys.c:89
3682 msgid "Playlist bookmark 6"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1129 modules/control/hotkeys.c:90
3686 msgid "Playlist bookmark 7"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1130 modules/control/hotkeys.c:91
3690 msgid "Playlist bookmark 8"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1131 modules/control/hotkeys.c:92
3694 msgid "Playlist bookmark 9"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1132 modules/control/hotkeys.c:93
3698 msgid "Playlist bookmark 10"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1134
3702 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1136
3706 msgid "Go back in browsing history"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1137
3710 msgid ""
3711 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3712 "history."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1138
3716 msgid "Go forward in browsing history"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1139
3720 msgid ""
3721 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3722 "history."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1141
3726 msgid "Cycle audio track"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1142
3730 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1143
3734 msgid "Cycle subtitle track"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1144
3738 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1145
3742 msgid "Cycle source aspect ratio"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1146
3746 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1147
3750 msgid "Cycle video crop"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1148
3754 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1149
3758 msgid "Cycle deinterlace modes"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1150
3762 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1151
3766 msgid "Show interface"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1152
3770 msgid "Raise the interface above all other windows."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1153
3774 msgid "Hide interface"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1154
3778 msgid "Lower the interface below all other windows."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1155
3782 msgid "Take video snapshot"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1156
3786 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1158 modules/access_filter/record.c:53
3790 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3791 msgid "Record"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1159
3795 msgid "Record access filter start/stop."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1160 modules/access_filter/dump.c:51
3799 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3800 msgid "Dump"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1161
3804 msgid "Media dump access filter trigger."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1163
3808 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1164
3812 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1167
3816 msgid "Toggle random playlist playback"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1169 src/libvlc-module.c:1170
3820 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3821 msgid "Zoom"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1172 src/libvlc-module.c:1173
3825 msgid "Un-Zoom"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1175 src/libvlc-module.c:1176
3829 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1177 src/libvlc-module.c:1178
3833 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1180 src/libvlc-module.c:1181
3837 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3841 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3845 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3849 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3853 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3857 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1195
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3863 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1197
3866 msgid ""
3867 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3868 "output for the time being."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1201
3872 #, c-format
3873 msgid ""
3874 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3875 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3876 "in the playlist.\n"
3877 "The first item specified will be played first.\n"
3878 "\n"
3879 "Options-styles:\n"
3880 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3881 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3882 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3883 "            and that overrides previous settings.\n"
3884 "\n"
3885 "Stream MRL syntax:\n"
3886 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3887 "option=value ...]\n"
3888 "\n"
3889 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3890 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3891 "\n"
3892 "URL syntax:\n"
3893 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3894 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3895 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3896 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3897 "  screen://                      Screen capture\n"
3898 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3899 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3900 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3901 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3902 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3903 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3904 "certain time\n"
3905 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1313 src/video_output/vout_intf.c:433
3909 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3910 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3911 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3912 msgid "Snapshot"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1326
3916 msgid "Window properties"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1369
3920 msgid "Subpictures"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1376 modules/codec/subsdec.c:153
3924 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
3926 msgid "Subtitles"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156
3930 msgid "Overlays"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1401
3934 #, fuzzy
3935 msgid "France"
3936 msgstr "Frantsesez"
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1403
3939 msgid "Track settings"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1425
3943 msgid "Playback control"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1440
3947 msgid "Default devices"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1449
3951 msgid "Network settings"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1461
3955 msgid "Socks proxy"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1470
3959 msgid "Metadata"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1500
3963 msgid "Decoders"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58
3967 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3968 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:134
3969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3972 msgid "Input"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1545
3976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3977 msgid "VLM"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1578
3981 msgid "CPU"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1600
3985 msgid "Special modules"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1607
3989 msgid "Plugins"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1615
3993 msgid "Performance options"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1757
3997 msgid "Hot keys"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:2089
4001 msgid "Jump sizes"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:2168
4005 msgid "main program"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:2178
4009 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:2184
4013 msgid ""
4014 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4015 "--help-verbose)"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:2189
4019 msgid "print help for the advanced options"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:2194
4023 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:2200
4027 msgid "print a list of available modules"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:2205
4031 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:2211
4035 msgid ""
4036 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4037 "verbose)"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:2216
4041 msgid "save the current command line options in the config"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:2221
4045 msgid "reset the current config to the default values"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:2226
4049 msgid "use alternate config file"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:2231
4053 msgid "resets the current plugins cache"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:2236
4057 msgid "print version information"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/modules/configuration.c:1233
4061 msgid "boolean"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/modules/configuration.c:1244
4065 msgid "key"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
4069 #: src/playlist/loadsave.c:112
4070 msgid "Media Library"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
4074 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4075 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4076 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4077 #: modules/access/bda/bda.c:152
4078 msgid "Undefined"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/text/iso-639_def.h:38
4082 msgid "Afar"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:39
4086 msgid "Abkhazian"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:40
4090 msgid "Afrikaans"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:41
4094 msgid "Albanian"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:42
4098 msgid "Amharic"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:44
4102 msgid "Armenian"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:45
4106 msgid "Assamese"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:46
4110 msgid "Avestan"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:47
4114 msgid "Aymara"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:48
4118 msgid "Azerbaijani"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:49
4122 msgid "Bashkir"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:50
4126 msgid "Basque"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:51
4130 msgid "Belarusian"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:52
4134 msgid "Bengali"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:53
4138 msgid "Bihari"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:54
4142 msgid "Bislama"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:55
4146 msgid "Bosnian"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:56
4150 msgid "Breton"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:57
4154 msgid "Bulgarian"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:58
4158 msgid "Burmese"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:60
4162 msgid "Chamorro"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:61
4166 msgid "Chechen"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:62
4170 msgid "Chinese"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:63
4174 msgid "Church Slavic"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:64
4178 msgid "Chuvash"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:65
4182 msgid "Cornish"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:66
4186 msgid "Corsican"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:70
4190 msgid "Dzongkha"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:71
4194 msgid "English"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:72
4198 msgid "Esperanto"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:73
4202 msgid "Estonian"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:74
4206 msgid "Faroese"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:75
4210 msgid "Fijian"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:76
4214 msgid "Finnish"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:78
4218 msgid "Frisian"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:81
4222 msgid "Gaelic (Scots)"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:82
4226 msgid "Irish"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:83
4230 msgid "Gallegan"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:84
4234 msgid "Manx"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:85
4238 msgid "Greek, Modern ()"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:86
4242 msgid "Guarani"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:87
4246 msgid "Gujarati"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:89
4250 msgid "Herero"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:90
4254 msgid "Hindi"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:91
4258 msgid "Hiri Motu"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:93
4262 msgid "Icelandic"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:94
4266 msgid "Inuktitut"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:95
4270 msgid "Interlingue"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:96
4274 msgid "Interlingua"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:97
4278 msgid "Indonesian"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:98
4282 msgid "Inupiaq"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:100
4286 msgid "Javanese"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:102
4290 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:103
4294 msgid "Kannada"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:104
4298 msgid "Kashmiri"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:105
4302 msgid "Kazakh"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:106
4306 msgid "Khmer"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:107
4310 msgid "Kikuyu"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:108
4314 msgid "Kinyarwanda"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:109
4318 msgid "Kirghiz"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:110
4322 msgid "Komi"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:112
4326 msgid "Kuanyama"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:113
4330 msgid "Kurdish"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:114
4334 msgid "Lao"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:115
4338 msgid "Latin"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:116
4342 msgid "Latvian"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:117
4346 msgid "Lingala"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:118
4350 msgid "Lithuanian"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:119
4354 msgid "Letzeburgesch"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:120
4358 msgid "Macedonian"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:121
4362 msgid "Marshall"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:122
4366 msgid "Malayalam"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:123
4370 msgid "Maori"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:124
4374 msgid "Marathi"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:126
4378 msgid "Malagasy"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:127
4382 msgid "Maltese"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:128
4386 msgid "Moldavian"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:129
4390 msgid "Mongolian"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:130
4394 msgid "Nauru"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:131
4398 msgid "Navajo"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:132
4402 msgid "Ndebele, South"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:133
4406 msgid "Ndebele, North"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:134
4410 msgid "Ndonga"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:135
4414 msgid "Nepali"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:136
4418 msgid "Norwegian"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:137
4422 msgid "Norwegian Nynorsk"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:138
4426 msgid "Norwegian Bokmaal"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:139
4430 msgid "Chichewa; Nyanja"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:140
4434 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:141
4438 msgid "Oriya"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:142
4442 msgid "Oromo"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:144
4446 msgid "Ossetian; Ossetic"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:145
4450 msgid "Panjabi"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:147
4454 msgid "Pali"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:148
4458 msgid "Polish"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:149
4462 msgid "Portuguese"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:150
4466 msgid "Pushto"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:151
4470 msgid "Quechua"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:152
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Original audio"
4476 msgstr "Audioa gaitu"
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:153
4479 msgid "Raeto-Romance"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/text/iso-639_def.h:155
4483 msgid "Rundi"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:157
4487 msgid "Sango"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:158
4491 msgid "Sanskrit"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:159
4495 msgid "Serbian"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:160
4499 msgid "Croatian"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:161
4503 msgid "Sinhalese"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:164
4507 msgid "Northern Sami"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:165
4511 msgid "Samoan"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:166
4515 msgid "Shona"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:167
4519 msgid "Sindhi"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:168
4523 msgid "Somali"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:169
4527 msgid "Sotho, Southern"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/text/iso-639_def.h:171
4531 msgid "Sardinian"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:172
4535 msgid "Swati"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:173
4539 msgid "Sundanese"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:174
4543 msgid "Swahili"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/text/iso-639_def.h:176
4547 msgid "Tahitian"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/text/iso-639_def.h:177
4551 msgid "Tamil"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:178
4555 msgid "Tatar"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/text/iso-639_def.h:179
4559 msgid "Telugu"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/text/iso-639_def.h:180
4563 msgid "Tajik"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:181
4567 msgid "Tagalog"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:182
4571 msgid "Thai"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:183
4575 msgid "Tibetan"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:184
4579 msgid "Tigrinya"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:185
4583 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:186
4587 msgid "Tswana"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:187
4591 msgid "Tsonga"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:189
4595 msgid "Turkmen"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:190
4599 msgid "Twi"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:191
4603 msgid "Uighur"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:192
4607 msgid "Ukrainian"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:193
4611 msgid "Urdu"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:194
4615 msgid "Uzbek"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:195
4619 msgid "Vietnamese"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:196
4623 msgid "Volapuk"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:197
4627 msgid "Welsh"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:198
4631 msgid "Wolof"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:199
4635 msgid "Xhosa"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:200
4639 msgid "Yiddish"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:201
4643 msgid "Yoruba"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:202
4647 msgid "Zhuang"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:203
4651 msgid "Zulu"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4655 msgid "Unknown"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4659 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4660 msgid "Deinterlace"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4664 msgid "Discard"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4668 msgid "Blend"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4672 msgid "Mean"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4676 msgid "Bob"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4680 msgid "Linear"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4684 msgid "1:4 Quarter"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4688 msgid "1:2 Half"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4692 msgid "1:1 Original"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4696 msgid "2:1 Double"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4700 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4701 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4702 msgid "Crop"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4706 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4707 msgid "Aspect-ratio"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4712 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4713 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4714 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4715 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4716 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4717 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4718 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4719 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4720 msgid "Caching value in ms"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4724 msgid ""
4725 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4729 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
4730 msgid "Adapter card to tune"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4734 msgid ""
4735 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4736 "n>=0."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4740 msgid "Device number to use on adapter"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4744 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:639
4745 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:707
4746 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4750 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/bda/bda.c:55
4754 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4758 msgid "Inversion mode"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4762 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4766 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4770 msgid ""
4771 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4772 "disable this feature if you experience some trouble."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4776 msgid "Budget mode"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4780 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/bda/bda.c:75
4784 msgid "Network Identifier"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4788 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4792 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4796 msgid "LNB voltage"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4800 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4804 msgid "High LNB voltage"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4808 msgid ""
4809 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4810 "supported by all frontends."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4814 msgid "22 kHz tone"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4818 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4822 msgid "Transponder FEC"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4826 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4830 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4834 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/bda/bda.c:99
4838 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4842 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/bda/bda.c:102
4846 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4850 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:106
4854 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4858 msgid "Modulation type"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/bda/bda.c:110
4862 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/bda/bda.c:113
4866 msgid "16"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/bda/bda.c:113
4870 msgid "32"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/bda/bda.c:114
4874 msgid "64"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/bda/bda.c:114
4878 msgid "128"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/bda/bda.c:114
4882 msgid "256"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4886 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/bda/bda.c:118
4890 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4894 msgid "1/2"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4898 msgid "2/3"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4902 msgid "3/4"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4906 msgid "5/6"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4910 msgid "7/8"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4914 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/bda/bda.c:125
4918 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4922 msgid "Terrestrial bandwidth"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4926 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:134
4930 #, fuzzy
4931 msgid "6 MHz"
4932 msgstr "%d Hz"
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:135
4935 #, fuzzy
4936 msgid "7 MHz"
4937 msgstr "%d Hz"
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:135
4940 #, fuzzy
4941 msgid "8 MHz"
4942 msgstr "%d Hz"
4943
4944 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4945 msgid "Terrestrial guard interval"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/bda/bda.c:138
4949 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/bda/bda.c:140
4953 msgid "1/4"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/bda/bda.c:140
4957 msgid "1/8"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/bda/bda.c:141
4961 msgid "1/16"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/bda/bda.c:141
4965 msgid "1/32"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4969 msgid "Terrestrial transmission mode"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/bda/bda.c:144
4973 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/bda/bda.c:146
4977 msgid "2k"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/bda/bda.c:147
4981 msgid "8k"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4985 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:150
4989 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:152
4993 msgid "1"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:153
4997 msgid "2"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/bda/bda.c:153
5001 msgid "4"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/bda/bda.c:156
5005 msgid "Satellite Azimuth"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/bda/bda.c:157
5009 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/bda/bda.c:158
5013 msgid "Satellite Elevation"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/bda/bda.c:159
5017 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:160
5021 msgid "Satellite Longitude"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/bda/bda.c:162
5025 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:163
5029 msgid "Satellite Polarisation"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/bda/bda.c:164
5033 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/bda/bda.c:166
5037 msgid "Horizontal"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:166
5041 msgid "Vertical"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:167
5045 msgid "Circular Left"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/bda/bda.c:167
5049 msgid "Circular Right"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5053 msgid "DVB"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/bda/bda.c:171
5057 #, fuzzy
5058 msgid "DirectShow DVB input"
5059 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
5060
5061 #: modules/access/cdda/access.c:294
5062 msgid "CD reading failed"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/cdda/access.c:295
5066 #, c-format
5067 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/cdda.c:62
5071 msgid ""
5072 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5073 "milliseconds."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
5077 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
5078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5079 msgid "Audio CD"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/cdda.c:67
5083 msgid "Audio CD input"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/cdda.c:73
5087 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/cdda.c:85
5091 msgid "CDDB Server"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/cdda.c:85
5095 msgid "Address of the CDDB server to use."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/cdda.c:88
5099 msgid "CDDB port"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/cdda.c:88
5103 msgid "CDDB Server port to use."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/cdda.c:448
5107 msgid "Audio CD - Track "
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/cdda.c:465
5111 #, c-format
5112 msgid "Audio CD - Track %i"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5116 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5117 msgid "none"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5121 msgid "overlap"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5125 msgid "full"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5129 msgid ""
5130 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5131 "meta info          1\n"
5132 "events             2\n"
5133 "MRL                4\n"
5134 "external call      8\n"
5135 "all calls (0x10)  16\n"
5136 "LSN       (0x20)  32\n"
5137 "seek      (0x40)  64\n"
5138 "libcdio   (0x80) 128\n"
5139 "libcddb  (0x100) 256\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5143 msgid ""
5144 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5145 "units."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5149 msgid ""
5150 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5151 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5152 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5153 "25 blocks per access."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5157 msgid ""
5158 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5159 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5160 "   %a : The artist (for the album)\n"
5161 "   %A : The album information\n"
5162 "   %C : Category\n"
5163 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5164 "   %I : CDDB disk ID\n"
5165 "   %G : Genre\n"
5166 "   %M : The current MRL\n"
5167 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5168 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5169 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5170 "   %T : The track number\n"
5171 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5172 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5173 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5174 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5175 "   %% : a % \n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5179 msgid ""
5180 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5181 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5182 "   %M : The current MRL\n"
5183 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5184 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5185 "   %T : The track number\n"
5186 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5187 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5188 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5189 "   %% : a % \n"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5193 msgid "Enable CD paranoia?"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5197 msgid ""
5198 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5199 "none: no paranoia - fastest.\n"
5200 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5201 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5205 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5209 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5213 msgid "Audio Compact Disc"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5217 msgid "Additional debug"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5221 msgid "Caching value in microseconds"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5225 msgid "Number of blocks per CD read"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5229 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5233 msgid "Use CD audio controls and output?"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5237 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5241 msgid "Do CD-Text lookups?"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5245 msgid "If set, get CD-Text information"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5249 msgid "Use Navigation-style playback?"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5253 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5257 msgid "CDDB"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5261 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5265 msgid "CDDB lookups"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5269 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5273 msgid "CDDB server"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5277 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5281 msgid "CDDB server port"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5285 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5289 msgid "email address reported to CDDB server"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5293 msgid "Cache CDDB lookups?"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5297 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5301 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5305 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5309 msgid "CDDB server timeout"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5313 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5317 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5321 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5325 msgid ""
5326 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5327 "are available"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5331 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5332 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5333 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5334 msgid "Disc"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:663
5339 msgid "Duration"
5340 msgstr "Iraupena"
5341
5342 #: modules/access/cdda/info.c:333
5343 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5347 msgid "Tracks"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5351 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5352 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5353 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
5354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5356 msgid "Track"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/cdda/info.c:400
5360 msgid "MRL"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/cdda/info.c:856
5364 msgid "Track Number"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/dc1394.c:65
5368 msgid "dc1394 input"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/directory.c:72
5372 msgid "Subdirectory behavior"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/directory.c:74
5376 msgid ""
5377 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5378 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5379 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5380 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/directory.c:80
5384 msgid "collapse"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/directory.c:81
5388 msgid "expand"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/directory.c:83
5392 msgid "Ignored extensions"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/directory.c:85
5396 msgid ""
5397 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5398 "directory.\n"
5399 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5400 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5404 msgid "Directory"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/directory.c:94
5408 msgid "Standard filesystem directory input"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
5414 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5415 msgid "None"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5419 msgid "Cable"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5423 msgid "Antenna"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5427 msgid "TV"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5431 msgid "FM radio"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5435 #, fuzzy
5436 msgid "AM radio"
5437 msgstr "Audio"
5438
5439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5440 msgid "DSS"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5444 msgid ""
5445 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5446 "millisecondss."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5450 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:489
5451 msgid "Video device name"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5455 msgid ""
5456 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5457 "don't specify anything, the default device will be used."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5461 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:495
5462 msgid "Audio device name"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5466 msgid ""
5467 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5468 "don't specify anything, the default device will be used. "
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:608
5472 msgid "Video size"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5476 msgid ""
5477 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5478 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5479 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5483 msgid "Video input chroma format"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5487 msgid ""
5488 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5489 "(default), RV24, etc.)"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5493 msgid "Video input frame rate"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5497 msgid ""
5498 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5499 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5503 msgid "Device properties"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5507 msgid ""
5508 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5512 msgid "Tuner properties"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5516 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5520 msgid "Tuner TV Channel"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5524 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5528 msgid "Tuner country code"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5532 msgid ""
5533 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5534 "mapping (0 means default)."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5538 msgid "Tuner input type"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5542 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5546 msgid "Video input pin"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5550 msgid ""
5551 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5552 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5553 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5554 "will not be changed."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5558 msgid "Audio input pin"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5562 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5566 msgid "Video output pin"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5570 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5574 msgid "Audio output pin"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5578 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5582 msgid "AM Tuner mode"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5586 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5590 msgid "DirectShow"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5594 msgid "DirectShow input"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5598 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5599 msgid "Refresh list"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5603 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:600
5604 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:603
5605 msgid "Configure"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5609 msgid "Capturing failed"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5619 #, c-format
5620 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dvb/access.c:127
5624 msgid "Modulation type for front-end device."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dvb/access.c:148
5628 msgid "HTTP Host address"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dvb/access.c:150
5632 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/dvb/access.c:152
5636 msgid "HTTP user name"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dvb/access.c:154
5640 msgid ""
5641 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dvb/access.c:157
5645 msgid "HTTP password"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/dvb/access.c:159
5649 msgid ""
5650 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dvb/access.c:162
5654 msgid "HTTP ACL"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/dvb/access.c:164
5658 msgid ""
5659 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5660 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5664 #: modules/control/http/http.c:49
5665 msgid "Certificate file"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/dvb/access.c:169
5669 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5673 #: modules/control/http/http.c:52
5674 msgid "Private key file"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/dvb/access.c:173
5678 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5682 #: modules/control/http/http.c:54
5683 msgid "Root CA file"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/dvb/access.c:176
5687 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5691 #: modules/control/http/http.c:57
5692 msgid "CRL file"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/dvb/access.c:180
5696 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dvb/access.c:184
5700 msgid "DVB input with v4l2 support"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dvb/access.c:236
5704 msgid "HTTP server"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dvb/access.c:726
5708 msgid "Input syntax is deprecated"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dvb/access.c:727
5712 msgid ""
5713 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5714 "the new syntax."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/dvb/access.c:773
5718 msgid "Illegal Polarization"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dvb/access.c:774
5722 #, c-format
5723 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/dv.c:70
5727 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/dv.c:74
5731 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dv.c:75
5735 msgid "dv"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5739 msgid "DVD angle"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5743 msgid "Default DVD angle."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5747 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dvdnav.c:71
5751 msgid "Start directly in menu"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dvdnav.c:73
5755 msgid ""
5756 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5757 "useless warning introductions."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/dvdnav.c:82
5761 msgid "DVD with menus"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/dvdnav.c:83
5765 msgid "DVDnav Input"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5769 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5770 msgid "Playback failure"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dvdnav.c:300
5774 msgid ""
5775 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/dvdread.c:69
5779 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dvdread.c:71
5783 msgid ""
5784 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5785 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5786 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5787 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5788 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5789 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5790 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5791 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5792 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5793 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5794 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5795 "The default method is: key."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dvdread.c:87
5799 msgid "title"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dvdread.c:87
5803 msgid "Key"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dvdread.c:93
5807 msgid "DVD without menus"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dvdread.c:94
5811 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dvdread.c:239
5815 #, c-format
5816 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dvdread.c:498
5820 #, c-format
5821 msgid "DVDRead could not read block %d."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dvdread.c:560
5825 #, c-format
5826 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/eyetv.c:45
5830 #, fuzzy
5831 msgid "EyeTV access module"
5832 msgstr "Sarbide moduluak"
5833
5834 #: modules/access/fake.c:43
5835 msgid ""
5836 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5840 msgid "Framerate"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/fake.c:47
5844 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5848 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5849 msgid "ID"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/fake.c:50
5853 msgid ""
5854 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5855 "(default 0)."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/fake.c:52
5859 msgid "Duration in ms"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/fake.c:54
5863 msgid ""
5864 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5865 "meaning that the stream is unlimited)."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5869 msgid "Fake"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/fake.c:59
5873 msgid "Fake input"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/file.c:81
5877 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/file.c:83
5881 msgid "Concatenate with additional files"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/file.c:85
5885 msgid ""
5886 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5887 "a comma-separated list of files."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/file.c:89
5891 msgid "File input"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5895 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5896 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5897 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5898 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5899 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5903 msgid "File"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5907 #: modules/access/file.c:452
5908 msgid "File reading failed"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/file.c:284
5912 #, c-format
5913 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/file.c:436
5917 #, c-format
5918 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/file.c:453
5922 #, c-format
5923 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5927 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5931 msgid ""
5932 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5933 "seconds."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5937 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:658
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Bandwidth"
5940 msgstr "Bideo zabalera"
5941
5942 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5943 msgid "Bandwidth limiter"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access_filter/dump.c:39
5947 msgid "Force use of dump module"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access_filter/dump.c:40
5951 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access_filter/dump.c:43
5955 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access_filter/dump.c:44
5959 msgid ""
5960 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5961 "megabyte were performed."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access_filter/record.c:45
5965 msgid "Record directory"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access_filter/record.c:47
5969 msgid "Directory where the record will be stored."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access_filter/record.c:323
5973 msgid "Recording"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access_filter/record.c:325
5977 msgid "Recording done"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5981 msgid "Timeshift granularity"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5985 msgid ""
5986 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5987 "timeshifted streams."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5991 msgid "Timeshift directory"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5995 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5999 msgid "Force use of the timeshift module"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6003 msgid ""
6004 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6005 "control pace or pause."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
6009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
6010 msgid "Timeshift"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/ftp.c:56
6014 msgid ""
6015 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/ftp.c:58
6019 msgid "FTP user name"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
6023 msgid "User name that will be used for the connection."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/ftp.c:61
6027 msgid "FTP password"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6031 msgid "Password that will be used for the connection."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/ftp.c:64
6035 msgid "FTP account"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/ftp.c:65
6039 msgid "Account that will be used for the connection."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/ftp.c:70
6043 msgid "FTP input"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/ftp.c:87
6047 msgid "FTP upload output"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
6051 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
6052 msgid "Network interaction failed"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/ftp.c:133
6056 msgid "VLC could not connect with the given server."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/ftp.c:143
6060 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/ftp.c:204
6064 msgid "Your account was rejected."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/ftp.c:214
6068 msgid "Your password was rejected."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/ftp.c:222
6072 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6076 msgid ""
6077 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6081 msgid "GnomeVFS input"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6085 msgid "HTTP proxy"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6089 msgid ""
6090 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6091 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6092 "tried."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/http.c:59
6096 msgid ""
6097 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/http.c:62
6101 msgid "HTTP user agent"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/http.c:63
6105 msgid "User agent that will be used for the connection."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/http.c:66
6109 msgid "Auto re-connect"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/http.c:68
6113 msgid ""
6114 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/http.c:71
6118 msgid "Continuous stream"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/http.c:72
6122 msgid ""
6123 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6124 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6125 "other types of HTTP streams."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/http.c:78
6129 msgid "HTTP input"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/http.c:80
6133 msgid "HTTP(S)"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/http.c:297
6137 msgid "HTTP authentication"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6141 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/jack.c:60
6145 msgid ""
6146 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6147 "milliseconds."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/jack.c:62
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Pace"
6153 msgstr "Frantsesez"
6154
6155 #: modules/access/jack.c:64
6156 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/jack.c:65
6160 msgid "Auto Connection"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/jack.c:67
6164 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/jack.c:70
6168 msgid "JACK audio input"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/jack.c:72
6172 msgid "JACK Input"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/mms/mms.c:48
6176 msgid ""
6177 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/mms/mms.c:51
6181 msgid "Force selection of all streams"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/mms/mms.c:53
6185 msgid ""
6186 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6187 "You can choose to select all of them."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/mms/mms.c:56
6191 msgid "Maximum bitrate"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/mms/mms.c:58
6195 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/mms/mms.c:68
6199 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6203 msgid "Dummy stream output"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6207 msgid "Dummy"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access_output/file.c:63
6211 msgid "Append to file"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access_output/file.c:64
6215 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access_output/file.c:68
6219 msgid "File stream output"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6223 msgid "Username"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access_output/http.c:63
6227 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6231 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94
6232 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6233 msgid "Password"
6234 msgstr "Pasahitza"
6235
6236 #: modules/access_output/http.c:66
6237 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access_output/http.c:68
6241 msgid "Mime"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access_output/http.c:69
6245 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access_output/http.c:72
6249 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access_output/http.c:75
6253 msgid ""
6254 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6255 "empty if you don't have one."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access_output/http.c:79
6259 msgid ""
6260 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6261 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access_output/http.c:84
6265 msgid ""
6266 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6267 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access_output/http.c:87
6271 msgid "Advertise with Bonjour"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access_output/http.c:88
6275 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access_output/http.c:92
6279 msgid "HTTP stream output"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access_output/shout.c:59
6283 msgid "Stream name"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access_output/shout.c:60
6287 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access_output/shout.c:63
6291 msgid "Stream description"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access_output/shout.c:64
6295 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access_output/shout.c:67
6299 msgid "Stream MP3"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access_output/shout.c:68
6303 msgid ""
6304 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6305 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6306 "shoutcast/icecast server."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access_output/shout.c:77
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Genre description"
6312 msgstr "Deskribapena"
6313
6314 #: modules/access_output/shout.c:78
6315 msgid "Genre of the content. "
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access_output/shout.c:80
6319 #, fuzzy
6320 msgid "URL description"
6321 msgstr "Deskribapena"
6322
6323 #: modules/access_output/shout.c:81
6324 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access_output/shout.c:88
6328 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6332 msgid "Samplerate"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access_output/shout.c:91
6336 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access_output/shout.c:93
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Number of channels"
6342 msgstr "Auko kanalak"
6343
6344 #: modules/access_output/shout.c:94
6345 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access_output/shout.c:96
6349 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access_output/shout.c:97
6353 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access_output/shout.c:99
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Stream public"
6359 msgstr "Irteerako stream-a"
6360
6361 #: modules/access_output/shout.c:100
6362 msgid ""
6363 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6364 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6365 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access_output/shout.c:106
6369 msgid "IceCAST output"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6373 #: modules/demux/live555.cpp:60
6374 msgid "Caching value (ms)"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access_output/udp.c:91
6378 msgid ""
6379 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6380 "milliseconds."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access_output/udp.c:94
6384 msgid "Group packets"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access_output/udp.c:95
6388 msgid ""
6389 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6390 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6391 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access_output/udp.c:100
6395 msgid "Raw write"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access_output/udp.c:101
6399 msgid ""
6400 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6401 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access_output/udp.c:105
6405 msgid "RTCP destination port number"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access_output/udp.c:106
6409 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access_output/udp.c:107
6413 msgid "Automatic multicast streaming"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access_output/udp.c:108
6417 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access_output/udp.c:110
6421 msgid "UDP-Lite"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access_output/udp.c:111
6425 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access_output/udp.c:112
6429 msgid "Checksum coverage"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access_output/udp.c:113
6433 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access_output/udp.c:116
6437 msgid "UDP stream output"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/pvr.c:54
6441 msgid ""
6442 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6443 "milliseconds."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/pvr.c:57
6447 msgid "Device"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/pvr.c:58
6451 msgid "PVR video device"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/pvr.c:60
6455 msgid "Radio device"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/pvr.c:61
6459 msgid "PVR radio device"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6463 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:502
6464 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
6465 msgid "Norm"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6469 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6473 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6474 msgid "Width"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/pvr.c:68
6478 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6482 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6483 msgid "Height"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/pvr.c:72
6487 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6491 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:509
6492 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:549
6493 msgid "Frequency"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6497 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6501 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/pvr.c:82
6505 msgid "Key interval"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/pvr.c:83
6509 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/pvr.c:85
6513 msgid "B Frames"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/pvr.c:86
6517 msgid ""
6518 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6519 "number of B-Frames."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/pvr.c:90
6523 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/pvr.c:92
6527 msgid "Bitrate peak"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/pvr.c:93
6531 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/pvr.c:95
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Bitrate mode"
6537 msgstr "Bit-abiadura"
6538
6539 #: modules/access/pvr.c:96
6540 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/pvr.c:98
6544 msgid "Audio bitmask"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/pvr.c:99
6548 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6552 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6553 msgid "Volume"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/pvr.c:103
6557 msgid "Audio volume (0-65535)."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6561 msgid "Channel"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/pvr.c:106
6565 msgid ""
6566 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6570 msgid "Automatic"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6574 msgid "SECAM"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6578 msgid "PAL"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6582 msgid "NTSC"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/pvr.c:115
6586 msgid "vbr"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/pvr.c:115
6590 msgid "cbr"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/pvr.c:120
6594 msgid "PVR"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/pvr.c:121
6598 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6602 msgid ""
6603 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6607 msgid "Real RTSP"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6611 msgid "Connection failed"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6615 #, c-format
6616 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6620 msgid "Session failed"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6624 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/screen/screen.c:38
6628 msgid ""
6629 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/screen/screen.c:42
6633 msgid "Desired frame rate for the capture."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/screen/screen.c:45
6637 msgid "Capture fragment size"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/screen/screen.c:47
6641 msgid ""
6642 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6643 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/screen/screen.c:61
6647 msgid "Screen Input"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6651 msgid "Screen"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/smb.c:63
6655 msgid ""
6656 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/smb.c:65
6660 msgid "SMB user name"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/smb.c:68
6664 msgid "SMB password"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/smb.c:71
6668 msgid "SMB domain"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/smb.c:72
6672 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/smb.c:77
6676 msgid "SMB input"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/tcp.c:39
6680 msgid ""
6681 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/tcp.c:46
6685 msgid "TCP"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/tcp.c:47
6689 msgid "TCP input"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/udp.c:71
6693 msgid ""
6694 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/udp.c:74
6698 msgid "Autodetection of MTU"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/udp.c:76
6702 msgid ""
6703 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6704 "truncated packets are found"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/udp.c:79
6708 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/udp.c:81
6712 msgid ""
6713 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6714 "time specified here (in milliseconds)."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6718 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6719 msgid "UDP/RTP"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/udp.c:89
6723 msgid "UDP/RTP input"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6727 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:529
6728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6729 msgid "Device name"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/v4l2.c:56
6733 msgid ""
6734 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6735 "be used."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/v4l2.c:60
6739 msgid ""
6740 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/v4l2.c:65
6744 msgid "Video4Linux2"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/v4l2.c:66
6748 msgid "Video4Linux2 input"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/v4l.c:78
6752 msgid ""
6753 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/v4l.c:82
6757 msgid ""
6758 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6759 "device will be used."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/v4l.c:86
6763 msgid ""
6764 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6765 "device will be used."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/v4l.c:90
6769 msgid ""
6770 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6771 "(default), RV24, etc.)"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/v4l.c:97
6775 msgid ""
6776 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/v4l.c:102
6780 msgid "Audio Channel"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/v4l.c:104
6784 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/v4l.c:106
6788 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/v4l.c:109
6792 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
6797 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6798 msgid "Brightness"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/v4l.c:113
6802 msgid "Brightness of the video input."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750
6807 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6808 msgid "Hue"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/v4l.c:116
6812 msgid "Hue of the video input."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
6816 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49
6817 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147
6818 msgid "Color"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/v4l.c:119
6822 msgid "Color of the video input."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729
6827 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6828 msgid "Contrast"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/v4l.c:122
6832 msgid "Contrast of the video input."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/v4l.c:123
6836 msgid "Tuner"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/v4l.c:124
6840 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/v4l.c:127
6844 msgid ""
6845 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/v4l.c:130
6849 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/v4l.c:131
6853 msgid "MJPEG"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/v4l.c:133
6857 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/v4l.c:134
6861 msgid "Decimation"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/v4l.c:136
6865 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/v4l.c:137
6869 msgid "Quality"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/v4l.c:138
6873 msgid "Quality of the stream."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/v4l.c:149
6877 msgid "Video4Linux"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/v4l.c:150
6881 msgid "Video4Linux input"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6885 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6889 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6891 msgid "VCD"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6895 msgid "VCD input"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6899 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6903 msgid "The above message had unknown log level"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6907 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6911 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6912 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
6913 msgid "Entry"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6917 msgid "Segments"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6921 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6922 #: modules/demux/mkv.cpp:5364
6923 msgid "Segment"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6927 msgid "LID"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6931 msgid "VCD Format"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6935 msgid "Album"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
6939 msgid "Application"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6943 msgid "Preparer"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6947 msgid "Vol #"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6951 msgid "Vol max #"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6955 msgid "Volume Set"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6959 msgid "System Id"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6963 msgid "Entries"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6967 msgid "First Entry Point"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6971 msgid "Last Entry Point"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6975 msgid "Track size (in sectors)"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6979 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6980 msgid "type"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6984 msgid "end"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6988 msgid "play list"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6992 msgid "extended selection list"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6996 msgid "selection list"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7000 msgid "unknown type"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7004 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7005 msgid "List ID"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7009 msgid "(Super) Video CD"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7013 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7017 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7021 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7025 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7029 msgid "Use playback control?"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7033 msgid ""
7034 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7035 "tracks."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7039 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7043 msgid ""
7044 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7045 "entry."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7049 msgid "Show extended VCD info?"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7053 msgid ""
7054 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7055 "for example playback control navigation."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7059 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7063 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7067 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7071 msgid "Dolby Surround decoder"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7075 msgid ""
7076 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7077 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7078 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7079 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7080 "It works with any source format from mono to 7.1."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7084 msgid "Characteristic dimension"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7088 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7092 msgid "Compensate delay"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7096 msgid ""
7097 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7098 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7099 "case, turn this on to compensate."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7103 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7107 msgid ""
7108 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7109 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7113 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7114 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7118 msgid "Headphone effect"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7122 msgid "Use downmix algorithme."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7126 msgid ""
7127 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7128 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7129 "speakers."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7133 msgid "Select channel to keep"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7137 msgid ""
7138 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7139 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Left rear"
7145 msgstr "Ezker"
7146
7147 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Right rear"
7150 msgstr "Eskuin"
7151
7152 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7153 msgid "Left front"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7157 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7161 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7165 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7169 msgid "A/52 dynamic range compression"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7173 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7174 msgid ""
7175 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7176 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7177 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7178 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7182 msgid "Enable internal upmixing"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7186 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7190 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7191 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7195 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7199 msgid "DTS dynamic range compression"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7203 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7204 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7208 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7212 msgid "Fixed point audio format conversions"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7216 msgid "Floating-point audio format conversions"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7220 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7221 msgid "MPEG audio decoder"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7225 msgid "Equalizer preset"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7229 msgid "Preset to use for the equalizer."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7233 msgid "Bands gain"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7237 msgid ""
7238 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7239 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7240 "2 0\"."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7244 msgid "Two pass"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7248 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7252 msgid "Global gain"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7256 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7260 msgid "Equalizer with 10 bands"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7264 msgid "Flat"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7269 msgid "Classical"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7273 msgid "Club"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7278 msgid "Dance"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7282 msgid "Full bass"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7286 msgid "Full bass and treble"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7290 msgid "Full treble"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7294 msgid "Headphones"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7298 msgid "Large Hall"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7302 msgid "Live"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7306 msgid "Party"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7311 msgid "Pop"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7316 msgid "Reggae"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7321 msgid "Rock"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7326 msgid "Ska"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7330 msgid "Soft"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7334 msgid "Soft rock"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7339 msgid "Techno"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/audio_filter/format.c:202
7343 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7347 msgid "Number of audio buffers"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7351 msgid ""
7352 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7353 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7354 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7358 msgid "Max level"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7362 msgid ""
7363 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7364 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7365 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7370 msgid "Volume normalizer"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7374 msgid "Parametric Equalizer"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7378 msgid "Low freq (Hz)"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7382 msgid "Low freq gain (dB)"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7386 msgid "High freq (Hz)"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7390 msgid "High freq gain (dB)"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7394 msgid "Freq 1 (Hz)"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7398 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7402 msgid "Freq 1 Q"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7406 msgid "Freq 2 (Hz)"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7410 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7414 msgid "Freq 2 Q"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7418 msgid "Freq 3 (Hz)"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7422 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7426 msgid "Freq 3 Q"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7430 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7434 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7435 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7439 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7443 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7447 msgid "Float32 audio mixer"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7451 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7455 msgid "Trivial audio mixer"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7459 msgid "default"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7463 msgid "ALSA audio output"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7467 msgid "ALSA Device Name"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7471 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7472 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7473 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7474 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7475 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7476 msgid "Audio Device"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7480 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7481 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7482 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7483 msgid "Mono"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7487 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7488 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7489 msgid "2 Front 2 Rear"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7493 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7494 msgid "A/52 over S/PDIF"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7498 msgid "No Audio Device"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7502 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7506 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Audio output failed"
7509 msgstr "Audio-irteera modulua"
7510
7511 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7512 #, c-format
7513 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7517 #, c-format
7518 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7522 msgid "Unknown soundcard"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/audio_output/arts.c:63
7526 msgid "aRts audio output"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7530 msgid ""
7531 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7532 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7533 "playback."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7537 msgid "HAL AudioUnit output"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7541 msgid ""
7542 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7546 msgid "Audio device is not configured"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7550 msgid ""
7551 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7552 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7556 #, c-format
7557 msgid "%s (Encoded Output)"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7561 msgid "Output device"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/audio_output/directx.c:206
7565 msgid ""
7566 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7567 "default device appears as 0 AND another number)."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7571 msgid "Use float32 output"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7575 msgid ""
7576 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7577 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_output/directx.c:214
7581 msgid "DirectX audio output"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7585 msgid "3 Front 2 Rear"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/audio_output/esd.c:67
7589 msgid "EsounD audio output"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/audio_output/esd.c:70
7593 msgid "Esound server"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/audio_output/file.c:79
7597 msgid "Output format"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/audio_output/file.c:80
7601 msgid ""
7602 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7603 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_output/file.c:83
7607 msgid "Number of output channels"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/audio_output/file.c:84
7611 msgid ""
7612 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7613 "restrict the number of channels here."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/audio_output/file.c:87
7617 msgid "Add WAVE header"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/audio_output/file.c:88
7621 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/audio_output/file.c:105
7625 msgid "Output file"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/audio_output/file.c:106
7629 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/audio_output/file.c:109
7633 msgid "File audio output"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7637 msgid "Roku HD1000 audio output"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/audio_output/jack.c:65
7641 msgid "Automatically connect to writable clients"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/audio_output/jack.c:67
7645 msgid ""
7646 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7647 "writable JACK clients found."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/audio_output/jack.c:71
7651 msgid "Connect to clients matching"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/audio_output/jack.c:73
7655 msgid ""
7656 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7657 "regular expression will be considered for connection."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/audio_output/jack.c:81
7661 msgid "JACK audio output"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/audio_output/oss.c:99
7665 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/audio_output/oss.c:101
7669 msgid ""
7670 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7671 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7672 "drivers, then you need to enable this option."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_output/oss.c:107
7676 msgid "UNIX OSS audio output"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_output/oss.c:112
7680 msgid "OSS DSP device"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7684 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7688 msgid "PORTAUDIO audio output"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7692 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7696 msgid "Win32 waveOut extension output"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7700 msgid "5.1"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/a52.c:91
7704 msgid "A/52 parser"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/codec/a52.c:98
7708 msgid "A/52 audio packetizer"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/adpcm.c:43
7712 msgid "ADPCM audio decoder"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/araw.c:44
7716 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/araw.c:53
7720 msgid "Raw audio encoder"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/codec/cinepak.c:38
7724 msgid "Cinepak video decoder"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7728 msgid "CMML annotations decoder"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7732 msgid "CVD subtitle decoder"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7736 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7740 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7741 msgid "Encoding quality"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/dirac.c:69
7745 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/dirac.c:74
7749 msgid "Dirac video decoder"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/dirac.c:80
7753 msgid "Dirac video encoder"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7757 msgid "DirectMedia Object decoder"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7761 msgid "DirectMedia Object encoder"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/dts.c:95
7765 msgid "DTS parser"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/dts.c:100
7769 msgid "DTS audio packetizer"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7773 msgid "Decoding X coordinate"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7777 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7781 msgid "Decoding Y coordinate"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7785 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7789 msgid "Subpicture position"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7793 msgid ""
7794 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7795 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7796 "g. 6=top-right)."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7800 msgid "Encoding X coordinate"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7804 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7808 msgid "Encoding Y coordinate"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7812 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7816 msgid "DVB subtitles decoder"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7820 msgid "DVB subtitles encoder"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/faad.c:39
7824 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/faad.c:332
7828 msgid "AAC extension"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7832 msgid "Image file"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/fake.c:50
7836 msgid "Path of the image file for fake input."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/fake.c:51
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Reload image file"
7842 msgstr "Bideo iragazki modulua"
7843
7844 #: modules/codec/fake.c:53
7845 msgid "Reload image file every n seconds."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7849 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7850 msgid "Output video width."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7854 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7855 msgid "Output video height."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7859 msgid "Keep aspect ratio"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/fake.c:62
7863 msgid "Consider width and height as maximum values."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/fake.c:63
7867 msgid "Background aspect ratio"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/fake.c:65
7871 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7875 msgid "Deinterlace video"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/fake.c:68
7879 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7883 msgid "Deinterlace module"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/fake.c:71
7887 msgid "Deinterlace module to use."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/fake.c:72
7891 msgid "Chroma used."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/fake.c:74
7895 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/fake.c:85
7899 msgid "Fake video decoder"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7903 #, c-format
7904 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7908 #, c-format
7909 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7913 #, c-format
7914 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7918 msgid "VLC could not open the encoder."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7922 msgid "Non-ref"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7926 msgid "Bidir"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7930 msgid "Non-key"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7934 msgid "All"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7938 msgid "rd"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7942 msgid "bits"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7946 msgid "simple"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7950 msgid "Fast bilinear"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7954 msgid "Bilinear"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7958 msgid "Bicubic (good quality)"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7962 msgid "Experimental"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7966 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7970 msgid "Area"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7974 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7978 msgid "Gauss"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7982 msgid "SincR"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7986 msgid "Lanczos"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7990 msgid "Bicubic spline"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
7994 msgid ""
7995 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7996 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7997 "MJPEG and other codecs"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
8001 msgid ""
8002 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
8006 #, fuzzy
8007 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8008 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
8009
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
8011 msgid "Decoding"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135
8015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8016 msgid "Encoding"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
8020 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
8024 msgid "FFmpeg demuxer"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200
8028 #, fuzzy
8029 msgid "FFmpeg muxer"
8030 msgstr "Demultiplexadoreak"
8031
8032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54
8033 msgid "Video scaling filter"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
8037 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8041 msgid "FFmpeg video filter"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8045 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8049 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8053 msgid "Direct rendering"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8057 msgid "Error resilience"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8061 msgid ""
8062 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8063 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8064 "can produce a lot of errors.\n"
8065 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8069 msgid "Workaround bugs"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8073 msgid ""
8074 "Try to fix some bugs:\n"
8075 "1  autodetect\n"
8076 "2  old msmpeg4\n"
8077 "4  xvid interlaced\n"
8078 "8  ump4 \n"
8079 "16 no padding\n"
8080 "32 ac vlc\n"
8081 "64 Qpel chroma.\n"
8082 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8083 "\", enter 40."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8087 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8088 msgid "Hurry up"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8092 msgid ""
8093 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8094 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8098 msgid "Post processing quality"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8102 msgid ""
8103 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8104 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8105 "looking pictures."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8109 msgid "Debug mask"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8113 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8117 msgid "Visualize motion vectors"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8121 msgid ""
8122 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8123 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8124 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8125 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8126 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8127 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8131 msgid "Low resolution decoding"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8135 msgid ""
8136 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8137 "processing power"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8141 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8145 msgid ""
8146 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8147 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8151 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8155 msgid ""
8156 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8157 "<option>...]]...\n"
8158 "long form example:\n"
8159 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8160 "short form example:\n"
8161 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8162 "more examples:\n"
8163 "tn:64:128:256\n"
8164 "Filters                        Options\n"
8165 "short  long name       short   long option     Description\n"
8166 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8167 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8168 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8169 "disabled\n"
8170 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8171 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8172 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8173 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8174 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8175 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8176 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8177 "1\n"
8178 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8179 "1\n"
8180 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8181 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8182 "contrast\n"
8183 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8184 "(0..255)\n"
8185 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8186 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8187 "deinterlace\n"
8188 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8189 "deinterlacer\n"
8190 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8191 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8192 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8193 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8194 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8195 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8196 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8200 msgid "Ratio of key frames"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8204 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8208 msgid "Ratio of B frames"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8212 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8216 msgid "Video bitrate tolerance"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8220 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8224 msgid "Interlaced encoding"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8228 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8232 msgid "Interlaced motion estimation"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8236 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8240 msgid "Pre-motion estimation"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8244 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8248 msgid "Strict rate control"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8252 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8256 msgid "Rate control buffer size"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8260 msgid ""
8261 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8262 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8266 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8270 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8274 msgid "I quantization factor"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8278 msgid ""
8279 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8280 "same qscale for I and P frames)."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8284 #: modules/demux/mod.c:71
8285 msgid "Noise reduction"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8289 msgid ""
8290 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8291 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8295 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8299 msgid ""
8300 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8301 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8302 "standard MPEG2 decoders."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8306 msgid "Quality level"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8310 msgid ""
8311 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8312 "encoding very much)."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8316 msgid ""
8317 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8318 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8319 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8320 "to ease the encoder's task."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8324 msgid "Minimum video quantizer scale"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8328 msgid "Minimum video quantizer scale."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8332 msgid "Maximum video quantizer scale"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8336 msgid "Maximum video quantizer scale."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8340 msgid "Trellis quantization"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8344 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8348 msgid "Fixed quantizer scale"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8352 msgid ""
8353 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8354 "255.0)."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8358 msgid "Strict standard compliance"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8362 msgid ""
8363 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8367 msgid "Luminance masking"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8371 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8375 msgid "Darkness masking"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8379 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8383 msgid "Motion masking"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8387 msgid ""
8388 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8389 "(default: 0.0)."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8393 msgid "Border masking"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8397 msgid ""
8398 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8399 "0.0)."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8403 msgid "Luminance elimination"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8407 msgid ""
8408 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8409 "The H264 specification recommends -4."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8413 msgid "Chrominance elimination"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8417 msgid ""
8418 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8419 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8423 msgid "Scaling mode"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8427 msgid "Scaling mode to use."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Ffmpeg mux"
8433 msgstr "Demultiplexadoreak"
8434
8435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8436 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8440 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8441 msgid "Post processing"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8445 msgid "1 (Lowest)"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8449 msgid "6 (Highest)"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/flac.c:178
8453 msgid "Flac audio decoder"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/flac.c:183
8457 msgid "Flac audio encoder"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/flac.c:189
8461 msgid "Flac audio packetizer"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8465 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/lpcm.c:83
8469 msgid "Linear PCM audio decoder"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/lpcm.c:88
8473 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/mash.cpp:66
8477 msgid "Video decoder using openmash"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8481 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8485 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/png.c:54
8489 msgid "PNG video decoder"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/quicktime.c:63
8493 msgid "QuickTime library decoder"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8497 msgid "Pseudo raw video decoder"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8501 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/realaudio.c:60
8505 msgid "RealAudio library decoder"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8509 msgid "SDL_image video decoder"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/speex.c:106
8513 msgid "Speex audio decoder"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/speex.c:111
8517 msgid "Speex audio packetizer"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/speex.c:116
8521 msgid "Speex audio encoder"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8525 msgid "Speex comment"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612
8529 msgid "Mode"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8533 msgid "DVD subtitles decoder"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8537 msgid "DVD subtitles packetizer"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/subsdec.c:140
8541 msgid "Subtitles text encoding"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/subsdec.c:141
8545 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/subsdec.c:142
8549 msgid "Subtitles justification"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/subsdec.c:143
8553 msgid "Set the justification of subtitles"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/subsdec.c:144
8557 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/subsdec.c:145
8561 msgid ""
8562 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/subsdec.c:147
8566 msgid "Formatted Subtitles"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/subsdec.c:148
8570 msgid ""
8571 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8572 "but you can choose to disable all formatting."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/subsdec.c:154
8576 msgid "Text subtitles decoder"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8580 msgid ""
8581 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8582 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Enable debug"
8588 msgstr "Bideoa gaitu"
8589
8590 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8591 msgid ""
8592 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8593 "calls                 1\n"
8594 "packet assembly info  2\n"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8598 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8602 msgid "SVCD subtitles"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8606 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/tarkin.c:75
8610 msgid "Tarkin decoder module"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/telx.c:50
8614 msgid "Override page"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/telx.c:51
8618 msgid ""
8619 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8620 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8621 "usually 888 or 889)."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/telx.c:56
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Ignore subtitle flag"
8627 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
8628
8629 #: modules/codec/telx.c:57
8630 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/telx.c:60
8634 msgid "Workaround for France"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/telx.c:61
8638 msgid ""
8639 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8640 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8641 "your subtitles don't appear."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/telx.c:67
8645 msgid "Teletext subtitles decoder"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8649 msgid ""
8650 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8651 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/theora.c:99
8655 msgid "Theora video decoder"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/theora.c:105
8659 msgid "Theora video packetizer"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/theora.c:111
8663 msgid "Theora video encoder"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/theora.c:512
8667 msgid "Theora comment"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/twolame.c:52
8671 msgid ""
8672 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8673 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/twolame.c:55
8677 msgid "Stereo mode"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/twolame.c:56
8681 msgid "Handling mode for stereo streams"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/twolame.c:57
8685 msgid "VBR mode"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/twolame.c:59
8689 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/twolame.c:60
8693 msgid "Psycho-acoustic model"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/twolame.c:62
8697 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/twolame.c:66
8701 msgid "Dual mono"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/twolame.c:66
8705 msgid "Joint stereo"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/twolame.c:71
8709 msgid "Libtwolame audio encoder"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/vorbis.c:160
8713 msgid "Maximum encoding bitrate"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/vorbis.c:162
8717 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/vorbis.c:163
8721 msgid "Minimum encoding bitrate"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/vorbis.c:165
8725 msgid ""
8726 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8727 "channel."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/vorbis.c:166
8731 msgid "CBR encoding"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/vorbis.c:168
8735 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/vorbis.c:172
8739 msgid "Vorbis audio decoder"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/vorbis.c:183
8743 msgid "Vorbis audio packetizer"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/vorbis.c:190
8747 msgid "Vorbis audio encoder"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/vorbis.c:629
8751 msgid "Vorbis comment"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/x264.c:44
8755 msgid "Maximum GOP size"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:45
8759 msgid ""
8760 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8761 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/x264.c:49
8765 msgid "Minimum GOP size"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/x264.c:50
8769 msgid ""
8770 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8771 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8772 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8773 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8774 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8775 "the IDR-frame. \n"
8776 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8777 "frames, but do not start a new GOP."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/x264.c:59
8781 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/x264.c:60
8785 msgid ""
8786 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8787 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8788 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8789 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8790 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8791 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8792 "1 to 100."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/x264.c:71
8796 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/x264.c:72
8800 msgid ""
8801 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8802 "threading."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/x264.c:76
8806 msgid "B-frames between I and P"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:77
8810 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/x264.c:80
8814 msgid "Adaptive B-frame decision"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/x264.c:81
8818 msgid ""
8819 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8820 "possibly before an I-frame."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/x264.c:84
8824 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/x264.c:85
8828 msgid ""
8829 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8830 "negative values cause less B-frames."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/x264.c:88
8834 msgid "Keep some B-frames as references"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/x264.c:89
8838 msgid ""
8839 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8840 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8841 "appropriately."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/x264.c:93
8845 msgid "CABAC"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/x264.c:94
8849 msgid ""
8850 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8851 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/x264.c:98
8855 msgid "Number of reference frames"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/x264.c:99
8859 msgid ""
8860 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8861 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8862 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/x264.c:104
8866 msgid "Skip loop filter"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/x264.c:105
8870 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/x264.c:107
8874 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/x264.c:108
8878 msgid ""
8879 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8880 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/x264.c:112
8884 msgid "H.264 level"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/x264.c:113
8888 msgid ""
8889 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8890 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8891 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/x264.c:122
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Interlaced mode"
8897 msgstr "Interfaze modulua"
8898
8899 #: modules/codec/x264.c:123
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Pure-interlaced mode."
8902 msgstr "Interfaze modulua"
8903
8904 #: modules/codec/x264.c:128
8905 msgid "Set QP"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/x264.c:129
8909 msgid ""
8910 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8911 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/x264.c:133
8915 msgid "Quality-based VBR"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/x264.c:134
8919 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/x264.c:136
8923 msgid "Min QP"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/x264.c:137
8927 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/x264.c:140
8931 msgid "Max QP"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/x264.c:141
8935 msgid "Maximum quantizer parameter."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/x264.c:143
8939 msgid "Max QP step"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/x264.c:144
8943 msgid "Max QP step between frames."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/x264.c:146
8947 msgid "Average bitrate tolerance"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/x264.c:147
8951 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/x264.c:150
8955 msgid "Max local bitrate"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/x264.c:151
8959 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/x264.c:153
8963 msgid "VBV buffer"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/x264.c:154
8967 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/x264.c:157
8971 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/x264.c:158
8975 msgid ""
8976 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8977 "0.0 to 1.0."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/codec/x264.c:162
8981 msgid "QP factor between I and P"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/x264.c:163
8985 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/x264.c:166
8989 msgid "QP factor between P and B"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/x264.c:167
8993 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/x264.c:169
8997 msgid "QP difference between chroma and luma"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/x264.c:170
9001 msgid "QP difference between chroma and luma."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/x264.c:172
9005 msgid "Multipass ratecontrol"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/x264.c:173
9009 msgid ""
9010 "Multipass ratecontrol:\n"
9011 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9012 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9013 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/x264.c:178
9017 msgid "QP curve compression"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/x264.c:179
9021 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9025 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/codec/x264.c:182
9029 msgid ""
9030 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9031 "blurs complexity."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/x264.c:186
9035 msgid ""
9036 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9037 "quants."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/codec/x264.c:191
9041 msgid "Partitions to consider"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/x264.c:192
9045 msgid ""
9046 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9047 " - none  : \n"
9048 " - fast  : i4x4\n"
9049 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9050 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9051 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9052 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/x264.c:200
9056 msgid "Direct MV prediction mode"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/x264.c:201
9060 msgid "Direct MV prediction mode."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/x264.c:204
9064 msgid "Direct prediction size"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/codec/x264.c:205
9068 msgid ""
9069 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9070 " -  1: 8x8\n"
9071 " - -1: smallest possible according to level\n"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/codec/x264.c:211
9075 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/codec/x264.c:212
9079 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/x264.c:214
9083 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/x264.c:215
9087 msgid ""
9088 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9089 "(fast)\n"
9090 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9091 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9092 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/x264.c:222
9096 msgid "Maximum motion vector search range"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/codec/x264.c:223
9100 msgid ""
9101 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9102 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9103 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/x264.c:228
9107 msgid "Maximum motion vector length"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/codec/x264.c:229
9111 msgid ""
9112 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/x264.c:234
9116 msgid "Minimum buffer space between threads"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/x264.c:235
9120 msgid ""
9121 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9122 "threads."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/x264.c:239
9126 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/x264.c:243
9130 msgid ""
9131 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9132 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9133 "quality). Range 1 to 7."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/x264.c:248
9137 msgid ""
9138 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9139 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9140 "quality). Range 1 to 6."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/codec/x264.c:253
9144 msgid ""
9145 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9146 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9147 "quality). Range 1 to 5."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/codec/x264.c:258
9151 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/x264.c:259
9155 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/codec/x264.c:262
9159 msgid "Decide references on a per partition basis"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/codec/x264.c:263
9163 msgid ""
9164 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9165 "as opposed to only one ref per macroblock."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/x264.c:267
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Chroma in motion estimation"
9171 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
9172
9173 #: modules/codec/x264.c:268
9174 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/x264.c:271
9178 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/x264.c:272
9182 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/codec/x264.c:274
9186 msgid "Adaptive spatial transform size"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/x264.c:276
9190 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/x264.c:278
9194 msgid "Trellis RD quantization"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/codec/x264.c:279
9198 msgid ""
9199 "Trellis RD quantization: \n"
9200 " - 0: disabled\n"
9201 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9202 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9203 "This requires CABAC."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/x264.c:285
9207 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/codec/x264.c:286
9211 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/codec/x264.c:288
9215 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/x264.c:289
9219 msgid ""
9220 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9221 "small single coefficient."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/x264.c:294
9225 msgid ""
9226 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9227 "a useful range."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/x264.c:298
9231 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/x264.c:299
9235 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/codec/x264.c:302
9239 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/codec/x264.c:303
9243 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/x264.c:310
9247 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/x264.c:311
9251 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/x264.c:315
9255 msgid "CPU optimizations"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/x264.c:316
9259 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/x264.c:318
9263 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/x264.c:319
9267 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/x264.c:321
9271 msgid "PSNR computation"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/x264.c:322
9275 msgid ""
9276 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9277 "quality."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/codec/x264.c:325
9281 msgid "SSIM computation"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/codec/x264.c:326
9285 msgid ""
9286 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9287 "quality."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/x264.c:329
9291 msgid "Quiet mode"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/x264.c:330
9295 msgid "Quiet mode."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9300 msgid "Statistics"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/x264.c:333
9304 msgid "Print stats for each frame."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/x264.c:336
9308 msgid "SPS and PPS id numbers"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/x264.c:337
9312 msgid ""
9313 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9314 "settings."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/codec/x264.c:341
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Access unit delimiters"
9320 msgstr "Sarbide iragazkiak"
9321
9322 #: modules/codec/x264.c:342
9323 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/x264.c:348
9327 msgid "dia"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/x264.c:348
9331 msgid "hex"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/x264.c:348
9335 msgid "umh"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/x264.c:348
9339 msgid "esa"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/x264.c:354
9343 msgid "fast"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/x264.c:354
9347 msgid "normal"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/codec/x264.c:354
9351 msgid "slow"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/codec/x264.c:354
9355 msgid "all"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9359 msgid "spatial"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9363 msgid "temporal"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9367 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9368 msgid "auto"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/codec/x264.c:369
9372 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9376 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/control/dbus.c:88
9380 msgid "dbus"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/control/dbus.c:91
9384 #, fuzzy
9385 msgid "D-Bus control interface"
9386 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9387
9388 #: modules/control/gestures.c:79
9389 msgid "Motion threshold (10-100)"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/control/gestures.c:81
9393 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/control/gestures.c:83
9397 msgid "Trigger button"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/control/gestures.c:85
9401 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/control/gestures.c:89
9405 msgid "Middle"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/control/gestures.c:92
9409 msgid "Gestures"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/control/gestures.c:100
9413 msgid "Mouse gestures control interface"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/control/hotkeys.c:94
9417 msgid "Define playlist bookmarks."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/control/hotkeys.c:97
9421 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
9422 msgid "Hotkeys"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/control/hotkeys.c:98
9426 msgid "Hotkeys management interface"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/control/hotkeys.c:483
9430 #, c-format
9431 msgid "Audio track: %s"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9435 #, c-format
9436 msgid "Subtitle track: %s"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/control/hotkeys.c:498
9440 msgid "N/A"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/control/hotkeys.c:551
9444 #, c-format
9445 msgid "Aspect ratio: %s"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/control/hotkeys.c:577
9449 #, c-format
9450 msgid "Crop: %s"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/control/hotkeys.c:603
9454 #, c-format
9455 msgid "Deinterlace mode: %s"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/control/hotkeys.c:633
9459 #, fuzzy, c-format
9460 msgid "Zoom mode: %s"
9461 msgstr "Bideo zoom-a"
9462
9463 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9464 #, fuzzy, c-format
9465 msgid "Subtitle delay %i ms"
9466 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
9467
9468 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9469 #, fuzzy, c-format
9470 msgid "Audio delay %i ms"
9471 msgstr "Audio kodekak"
9472
9473 #: modules/control/hotkeys.c:947
9474 #, c-format
9475 msgid "Volume %d%%"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/control/http/http.c:34
9479 msgid "Host address"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/control/http/http.c:36
9483 msgid ""
9484 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9485 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9486 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9490 msgid "Source directory"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/control/http/http.c:42
9494 msgid "Charset"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/control/http/http.c:44
9498 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/control/http/http.c:45
9502 msgid "Handlers"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/control/http/http.c:47
9506 msgid ""
9507 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9508 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/control/http/http.c:50
9512 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/control/http/http.c:53
9516 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/control/http/http.c:55
9520 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/control/http/http.c:58
9524 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/control/http/http.c:61
9528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9529 msgid "HTTP"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/control/http/http.c:62
9533 msgid "HTTP remote control interface"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/control/http/http.c:71
9537 msgid "HTTP SSL"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/control/lirc.c:58
9541 msgid "Infrared remote control interface"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/control/motion.c:59
9545 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/control/motion.c:65
9549 #, fuzzy
9550 msgid "motion"
9551 msgstr "Erresoluzioa"
9552
9553 #: modules/control/motion.c:67
9554 #, fuzzy
9555 msgid "motion control interface"
9556 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9557
9558 #: modules/control/netsync.c:64
9559 msgid "Act as master"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/control/netsync.c:65
9563 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/control/netsync.c:69
9567 msgid "Master client ip address"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/control/netsync.c:70
9571 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/control/netsync.c:74
9575 msgid "Network Sync"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/control/ntservice.c:39
9579 msgid "Install Windows Service"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/control/ntservice.c:41
9583 msgid "Install the Service and exit."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/control/ntservice.c:42
9587 msgid "Uninstall Windows Service"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/control/ntservice.c:44
9591 msgid "Uninstall the Service and exit."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/control/ntservice.c:45
9595 msgid "Display name of the Service"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/control/ntservice.c:47
9599 msgid "Change the display name of the Service."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/control/ntservice.c:48
9603 msgid "Configuration options"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/control/ntservice.c:50
9607 msgid ""
9608 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9609 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9610 "configured."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/control/ntservice.c:55
9614 msgid ""
9615 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9616 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9617 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/control/ntservice.c:61
9621 msgid "NT Service"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/control/ntservice.c:62
9625 msgid "Windows Service interface"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/control/rc.c:156
9629 msgid "Show stream position"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/control/rc.c:157
9633 msgid ""
9634 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/control/rc.c:160
9638 msgid "Fake TTY"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/control/rc.c:161
9642 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/control/rc.c:163
9646 msgid "UNIX socket command input"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/control/rc.c:164
9650 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/control/rc.c:167
9654 msgid "TCP command input"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/control/rc.c:168
9658 msgid ""
9659 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9660 "port the interface will bind to."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9664 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/control/rc.c:174
9668 msgid ""
9669 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9670 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9671 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/control/rc.c:181
9675 msgid "RC"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/control/rc.c:184
9679 msgid "Remote control interface"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/control/rc.c:335
9683 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/control/rc.c:807
9687 #, c-format
9688 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/control/rc.c:840
9692 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/control/rc.c:842
9696 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/control/rc.c:843
9700 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/control/rc.c:844
9704 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/control/rc.c:845
9708 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/control/rc.c:846
9712 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/control/rc.c:847
9716 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/control/rc.c:848
9720 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/control/rc.c:849
9724 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/control/rc.c:850
9728 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/control/rc.c:851
9732 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/control/rc.c:852
9736 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/control/rc.c:853
9740 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/control/rc.c:854
9744 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/control/rc.c:855
9748 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/control/rc.c:856
9752 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/control/rc.c:857
9756 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/control/rc.c:858
9760 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/control/rc.c:859
9764 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/control/rc.c:861
9768 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/control/rc.c:862
9772 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/control/rc.c:863
9776 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/control/rc.c:864
9780 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/control/rc.c:865
9784 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/control/rc.c:866
9788 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/control/rc.c:867
9792 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/control/rc.c:868
9796 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/control/rc.c:869
9800 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/control/rc.c:870
9804 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/control/rc.c:871
9808 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/control/rc.c:872
9812 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/control/rc.c:873
9816 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/control/rc.c:875
9820 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/control/rc.c:876
9824 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/control/rc.c:877
9828 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/control/rc.c:878
9832 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/control/rc.c:879
9836 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/control/rc.c:880
9840 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/control/rc.c:881
9844 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/control/rc.c:882
9848 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/control/rc.c:883
9852 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/control/rc.c:884
9856 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/control/rc.c:885
9860 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/control/rc.c:886
9864 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/control/rc.c:887
9868 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/control/rc.c:892
9872 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/control/rc.c:893
9876 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/control/rc.c:894
9880 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/control/rc.c:895
9884 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/control/rc.c:896
9888 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/control/rc.c:897
9892 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/control/rc.c:898
9896 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/control/rc.c:899
9900 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/control/rc.c:901
9904 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/control/rc.c:902
9908 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/control/rc.c:903
9912 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/control/rc.c:904
9916 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/control/rc.c:905
9920 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/control/rc.c:907
9924 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/control/rc.c:908
9928 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/control/rc.c:909
9932 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/control/rc.c:910
9936 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/control/rc.c:911
9940 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/control/rc.c:912
9944 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/control/rc.c:913
9948 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/control/rc.c:914
9952 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/control/rc.c:915
9956 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/control/rc.c:916
9960 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/control/rc.c:917
9964 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/control/rc.c:918
9968 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/control/rc.c:919
9972 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/control/rc.c:920
9976 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/control/rc.c:922
9980 msgid ""
9981 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9982 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/control/rc.c:926
9986 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/control/rc.c:927
9990 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/control/rc.c:928
9994 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/control/rc.c:929
9998 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/control/rc.c:931
10002 msgid "+----[ end of help ]"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/control/rc.c:1041
10006 msgid "Press menu select or pause to continue."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10010 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10011 #: modules/control/rc.c:1829
10012 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/control/rc.c:1347
10016 msgid "goto is deprecated"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
10020 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/control/showintf.c:63
10024 msgid "Threshold"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/control/showintf.c:64
10028 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/control/telnet.c:70
10032 msgid "Host"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/control/telnet.c:71
10036 msgid ""
10037 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10038 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10039 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10043 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10047 msgid "Port"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/control/telnet.c:76
10051 msgid ""
10052 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10053 "4212."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/control/telnet.c:80
10057 msgid ""
10058 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10059 "default value is \"admin\"."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/control/telnet.c:94
10063 msgid "VLM remote control interface"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/demux/a52.c:44
10067 msgid "Raw A/52 demuxer"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/aiff.c:45
10071 msgid "AIFF demuxer"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10075 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10079 msgid "Could not demux ASF stream"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10083 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/demux/au.c:46
10087 msgid "AU demuxer"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10091 msgid "Force interleaved method"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10095 msgid "Force interleaved method."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10099 msgid "Force index creation"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10103 msgid ""
10104 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10105 "incomplete (not seekable)."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10109 msgid "Ask"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Always fix"
10115 msgstr "Beti gainean"
10116
10117 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10118 msgid "Never fix"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10122 msgid "AVI demuxer"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10126 msgid "AVI Index"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10130 msgid ""
10131 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10132 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10136 msgid "Repair"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10140 msgid "Don't repair"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10144 msgid "Fixing AVI Index..."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10148 msgid "Dump filename"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10152 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10156 msgid "Append to existing file"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10160 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10164 msgid "File dumpper"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/demux/dts.c:40
10168 msgid "Raw DTS demuxer"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/demux/flac.c:42
10172 msgid "FLAC demuxer"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/demux/gme.cpp:51
10176 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/demux/live555.cpp:62
10180 msgid ""
10181 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10182 "should be set in millisecond units."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/demux/live555.cpp:65
10186 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/demux/live555.cpp:66
10190 msgid ""
10191 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10192 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10193 "cannot connect to normal RTSP servers."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/demux/live555.cpp:70
10197 msgid "RTSP user name"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/demux/live555.cpp:71
10201 msgid ""
10202 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10203 "connection."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/demux/live555.cpp:73
10207 #, fuzzy
10208 msgid "RTSP password"
10209 msgstr "Pasahitza"
10210
10211 #: modules/demux/live555.cpp:74
10212 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/demux/live555.cpp:78
10216 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/demux/live555.cpp:88
10220 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10225 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/demux/live555.cpp:97
10229 msgid "Client port"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/demux/live555.cpp:98
10233 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10237 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/demux/live555.cpp:103
10241 msgid "HTTP tunnel port"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/demux/live555.cpp:104
10245 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/demux/live555.cpp:482
10249 msgid "RTSP authentication"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10253 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10254 #: modules/demux/vc1.c:39
10255 msgid "Frames per Second"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10259 msgid ""
10260 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10261 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10265 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10269 msgid "Matroska stream demuxer"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10273 msgid "Ordered chapters"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10277 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10281 msgid "Chapter codecs"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10285 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10289 msgid "Preload Directory"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10293 msgid ""
10294 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10295 "for broken files)."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10299 msgid "Seek based on percent not time"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10303 msgid "Seek based on percent not time."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10307 msgid "Dummy Elements"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10311 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/demux/mkv.cpp:3300
10315 msgid "---  DVD Menu"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/demux/mkv.cpp:3306
10319 msgid "First Played"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/demux/mkv.cpp:3308
10323 msgid "Video Manager"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/demux/mkv.cpp:3314
10327 msgid "----- Title"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/demux/mod.c:47
10331 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/demux/mod.c:48
10335 msgid "Enable reverberation"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/demux/mod.c:49
10339 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/demux/mod.c:51
10343 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/demux/mod.c:53
10347 msgid "Enable megabass mode"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/demux/mod.c:54
10351 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/demux/mod.c:56
10355 msgid ""
10356 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10357 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/demux/mod.c:59
10361 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/demux/mod.c:61
10365 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/demux/mod.c:66
10369 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/demux/mod.c:74
10373 msgid "Reverb"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/demux/mod.c:77
10377 msgid "Reverberation level"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/demux/mod.c:79
10381 msgid "Reverberation delay"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/demux/mod.c:81
10385 msgid "Mega bass"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/demux/mod.c:84
10389 msgid "Mega bass level"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/demux/mod.c:86
10393 msgid "Mega bass cutoff"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/demux/mod.c:88
10397 msgid "Surround"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/demux/mod.c:91
10401 msgid "Surround level"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/demux/mod.c:93
10405 msgid "Surround delay (ms)"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10409 msgid "MP4 stream demuxer"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/demux/mpc.c:47
10413 msgid "Replay Gain type"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/demux/mpc.c:48
10417 msgid ""
10418 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10419 "specific one. Choose which type you want to use"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/demux/mpc.c:60
10423 msgid "MusePack demuxer"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10427 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10431 msgid "H264 video demuxer"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10435 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10439 msgid ""
10440 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10444 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10448 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10452 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/demux/nsc.c:43
10456 msgid "Windows Media NSC metademux"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/demux/nsv.c:45
10460 msgid "NullSoft demuxer"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/demux/nuv.c:46
10464 msgid "Nuv demuxer"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/demux/ogg.c:45
10468 msgid "OGG demuxer"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Google Video"
10474 msgstr "Bideo zoom-a"
10475
10476 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Lua Playlist"
10479 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
10480
10481 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10482 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10486 msgid "Auto start"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10490 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10494 msgid "Show shoutcast adult content"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10498 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Skip ads"
10504 msgstr "Tramak jauzi"
10505
10506 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10507 msgid ""
10508 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10509 "prevent adding them to the playlist."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10513 msgid "M3U playlist import"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10517 msgid "PLS playlist import"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10521 msgid "B4S playlist import"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10525 msgid "DVB playlist import"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10529 msgid "Podcast parser"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10533 msgid "XSPF playlist import"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10537 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10541 msgid "ASX playlist import"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10545 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10549 msgid "QuickTime Media Link importer"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10553 msgid "Google Video Playlist importer"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10557 msgid "Dummy ifo demux"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10561 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10562 msgid "Podcast Info"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10566 msgid "Podcast Summary"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10570 msgid "Podcast Size"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10574 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10575 msgid "Shoutcast"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/demux/ps.c:39
10579 msgid "Trust MPEG timestamps"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/demux/ps.c:40
10583 msgid ""
10584 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10585 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10586 "calculate from the bitrate instead."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10590 msgid "MPEG-PS demuxer"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/demux/pva.c:39
10594 msgid "PVA demuxer"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/demux/rawdv.c:37
10598 msgid ""
10599 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/demux/rawdv.c:45
10603 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/demux/rawvid.c:39
10607 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/demux/rawvid.c:43
10611 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/demux/rawvid.c:47
10615 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/demux/rawvid.c:52
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Raw video demuxer"
10621 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10622
10623 #: modules/demux/real.c:43
10624 msgid "Real demuxer"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/demux/subtitle.c:50
10628 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/demux/subtitle.c:52
10632 msgid ""
10633 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10634 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/demux/subtitle.c:55
10638 msgid ""
10639 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10640 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10641 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/demux/subtitle.c:67
10645 msgid "Text subtitles parser"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10649 msgid "Frames per second"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/demux/subtitle.c:75
10653 msgid "Subtitles delay"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/demux/subtitle.c:77
10657 msgid "Subtitles format"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/demux/ts.c:93
10661 msgid "Extra PMT"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/demux/ts.c:95
10665 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/demux/ts.c:97
10669 msgid "Set id of ES to PID"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/demux/ts.c:98
10673 msgid ""
10674 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10675 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10676 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/demux/ts.c:103
10680 msgid "Fast udp streaming"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/demux/ts.c:105
10684 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/demux/ts.c:107
10688 msgid "MTU for out mode"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/demux/ts.c:108
10692 msgid "MTU for out mode."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/demux/ts.c:110
10696 msgid "CSA ck"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/demux/ts.c:111
10700 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/demux/ts.c:113
10704 msgid "Silent mode"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/demux/ts.c:114
10708 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/demux/ts.c:116
10712 msgid "CAPMT System ID"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/demux/ts.c:117
10716 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/demux/ts.c:119
10720 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/demux/ts.c:120
10724 msgid ""
10725 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10726 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/demux/ts.c:124
10730 msgid "Filename of dump"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/demux/ts.c:125
10734 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/demux/ts.c:127
10738 msgid "Append"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/demux/ts.c:129
10742 msgid ""
10743 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10744 "be overwritten."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/demux/ts.c:132
10748 msgid "Dump buffer size"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/demux/ts.c:134
10752 msgid ""
10753 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10754 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/demux/ts.c:138
10758 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/demux/ts.c:3261 modules/demux/ts.c:3362
10762 #, fuzzy
10763 msgid "subtitles"
10764 msgstr "Azpititulua"
10765
10766 #: modules/demux/ts.c:3271 modules/demux/ts.c:3378 modules/demux/ts.c:3526
10767 #: modules/demux/ts.c:3561
10768 msgid "hearing impaired"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/demux/ts.c:3366
10772 #, fuzzy
10773 msgid "4:3 subtitles"
10774 msgstr "Azpititulua"
10775
10776 #: modules/demux/ts.c:3370
10777 #, fuzzy
10778 msgid "16:9 subtitles"
10779 msgstr "Azpititulua"
10780
10781 #: modules/demux/ts.c:3374
10782 msgid "2.21:1 subtitles"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/demux/ts.c:3382
10786 msgid "4:3 hearing impaired"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/demux/ts.c:3386
10790 msgid "16:9 hearing impaired"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/demux/ts.c:3390
10794 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/demux/ts.c:3522 modules/demux/ts.c:3557
10798 msgid "clean effects"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3565
10802 msgid "visual impaired commentary"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/demux/tta.c:40
10806 #, fuzzy
10807 msgid "TTA demuxer"
10808 msgstr "Demultiplexadoreak"
10809
10810 #: modules/demux/ty.c:70
10811 msgid "TY Stream audio/video demux"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/demux/vc1.c:40
10815 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/demux/vc1.c:46
10819 #, fuzzy
10820 msgid "VC1 video demuxer"
10821 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10822
10823 #: modules/demux/vobsub.c:49
10824 msgid "Vobsub subtitles parser"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/demux/voc.c:42
10828 msgid "VOC demuxer"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/demux/wav.c:41
10832 msgid "WAV demuxer"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/demux/xa.c:41
10836 msgid "XA demuxer"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10840 msgid "Use DVD Menus"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10844 msgid "BeOS standard API interface"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10848 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10852 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10853 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
10854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10855 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10856 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10857 msgid "Open"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10861 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10862 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266
10863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10864 msgid "Preferences"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10868 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10869 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10871 msgid "Messages"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10875 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10876 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10879 msgid "Open File"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10883 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10884 msgid "Open Disc"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10888 msgid "Open Subtitles"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
10894 msgid "About"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10898 msgid "Prev Title"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10902 msgid "Next Title"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10906 msgid "Go to Title"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10910 msgid "Go to Chapter"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10914 msgid "Speed"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10918 msgid "Window"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10923 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10924 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
10925 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10926 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10927 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10928 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10934 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1031
10935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10937 msgid "OK"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10941 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10945 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10949 msgid "Drop files to play"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10953 msgid "playlist"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10957 msgid "Close"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10961 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10964 msgid "Edit"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10968 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10969 msgid "Select All"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10973 msgid "Select None"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10977 msgid "Sort Reverse"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10981 msgid "Sort by Name"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10985 msgid "Sort by Path"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10989 msgid "Randomize"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10993 msgid "Remove"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10997 msgid "Remove All"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11001 msgid "View"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11005 msgid "Path"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11010 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
11011 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:661
11012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11016 msgid "Name"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11020 msgid "Apply"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11025 msgid "Save"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11029 msgid "Defaults"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11033 msgid "Show Interface"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11037 msgid "50%"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11041 msgid "100%"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11045 msgid "200%"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11049 msgid "Vertical Sync"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11053 msgid "Correct Aspect Ratio"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11057 msgid "Stay On Top"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11061 msgid "Take Screen Shot"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11065 msgid "About VLC media player"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11069 #, c-format
11070 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11074 #, fuzzy, c-format
11075 msgid "Compiled by %s"
11076 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
11077
11078 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11080 msgid "Bookmarks"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11085 msgid "Add"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11090 msgid "Clear"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11095 #: modules/video_filter/extract.c:70
11096 msgid "Extract"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11100 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11101 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
11102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11104 msgid "Time"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11108 msgid "Untitled"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11113 msgid "No input"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11117 msgid ""
11118 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11122 msgid "Input has changed"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11126 msgid ""
11127 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11128 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11133 msgid "Invalid selection"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11137 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11142 msgid "No input found"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11146 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11150 msgid "Jump To Time"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11154 msgid "sec."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Jump to time"
11160 msgstr "Gelditze-unea"
11161
11162 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11163 msgid "Random On"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11167 msgid "Random Off"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11171 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11173 msgid "Repeat One"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11177 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11179 msgid "Repeat All"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11183 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11184 msgid "Repeat Off"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11188 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11189 msgid "Half Size"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11193 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11194 msgid "Normal Size"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11198 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11199 msgid "Double Size"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11203 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Float on Top"
11206 msgstr "Beti gainean"
11207
11208 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11209 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11210 msgid "Fit to Screen"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11214 msgid "Step Forward"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11218 msgid "Step Backward"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11223 msgid "Rewind"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11227 msgid "Fast Forward"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11231 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11232 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432
11234 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11237 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11238 msgid "Pause"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11242 msgid "2 Pass"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11246 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11250 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Preamp"
11256 msgstr "Stream-a"
11257
11258 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:44
11259 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11260 msgid "Extended controls"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:155
11264 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11265 msgid "Video filters"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11269 msgid "Image adjustment"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11273 msgid "Shows more information about the available video filters."
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11277 msgid "Wave"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11281 msgid "Ripple"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:900
11285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11286 msgid "Psychedelic"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
11290 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11291 msgid "Gradient"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11295 #, fuzzy
11296 msgid "General editing filters"
11297 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
11298
11299 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Distortion filters"
11302 msgstr "Audio iragazkiak"
11303
11304 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11305 msgid "Blur"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11309 msgid "Adds motion blurring to the image"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11313 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Image cropping"
11319 msgstr "Bideo zabalera"
11320
11321 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11322 msgid "Crops a defined part of the image"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11326 msgid "Invert colors"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11330 msgid "Inverts the colors of the image"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11334 #: modules/video_filter/transform.c:69
11335 msgid "Transformation"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11339 msgid "Rotates or flips the image"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Interactive Zoom"
11345 msgstr "Interfaze modulua"
11346
11347 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11348 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11352 msgid "Volume normalization"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11356 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11360 msgid "Headphone virtualization"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11364 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11368 msgid "Maximum level"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11372 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11373 msgid "Restore Defaults"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:722
11377 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11378 msgid "Gamma"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:71
11382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
11383 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11384 msgid "Saturation"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11388 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11389 msgid "Opaqueness"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11393 #, fuzzy
11394 msgid "About the video filters"
11395 msgstr "Bideo iragazki modulua"
11396
11397 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11398 msgid ""
11399 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11400 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11401 "subsections of Video/Filters.\n"
11402 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11403 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11407 msgid "(no item is being played)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Login:"
11413 msgstr "Login"
11414
11415 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Password:"
11418 msgstr "Pasahitza"
11419
11420 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11422 msgid "Error"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11426 #, c-format
11427 msgid "Remaining time: %i seconds"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11431 msgid "Errors and Warnings"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11435 msgid "Clean up"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11439 msgid "Show Details"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11443 msgid "VLC - Controller"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11448 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:224
11449 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:228
11450 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:307
11451 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
11452 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:335
11453 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:347
11454 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
11455 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11456 msgid "VLC media player"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11460 msgid "Open CrashLog"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Check for Update..."
11466 msgstr "Meta-informazioa"
11467
11468 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Preferences..."
11471 msgstr "VLC hobespenak"
11472
11473 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Services"
11476 msgstr "estereo"
11477
11478 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11479 msgid "Hide VLC"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11483 msgid "Hide Others"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11487 msgid "Show All"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11491 msgid "Quit VLC"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11495 #, fuzzy
11496 msgid "1:File"
11497 msgstr "Iragazkiak"
11498
11499 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Open File..."
11502 msgstr "Audio iragazkiak"
11503
11504 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11505 msgid "Quick Open File..."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11509 msgid "Open Disc..."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Open Network..."
11515 msgstr "Sarea"
11516
11517 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11518 msgid "Open Recent"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11522 msgid "Clear Menu"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11526 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11530 msgid "Cut"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Copy"
11536 msgstr "Copyright"
11537
11538 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Paste"
11541 msgstr "Data"
11542
11543 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11544 msgid "Playback"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11548 msgid "Volume Up"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11552 msgid "Volume Down"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11556 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11557 msgid "Video Device"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11561 msgid "Minimize Window"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11565 msgid "Close Window"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Controller"
11571 msgstr "Kontroleko interfazeak"
11572
11573 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Extended Controls"
11576 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11577
11578 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11579 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11581 msgid "Information"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11585 msgid "Bring All to Front"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465
11590 msgid "Help"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11594 msgid "ReadMe..."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11598 msgid "Online Documentation"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11602 msgid "Report a Bug"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11606 #, fuzzy
11607 msgid "VideoLAN Website"
11608 msgstr "Bideoaren titulua"
11609
11610 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11611 #, fuzzy
11612 msgid "License"
11613 msgstr "Login"
11614
11615 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11616 msgid "Make a donation"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11620 msgid "Online Forum"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11624 #, c-format
11625 msgid "Volume: %d%%"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11629 msgid "No CrashLog found"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11633 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11637 msgid "Embedded video output"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11641 msgid ""
11642 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11646 msgid "Video device"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11650 msgid ""
11651 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11652 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11653 "menu."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11657 msgid ""
11658 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11659 "is fully transparent."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11663 msgid "Stretch video to fill window"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11667 msgid ""
11668 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11669 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11673 msgid "Black screens in fullscreen"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11677 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11681 msgid "Use as Desktop Background"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11685 msgid ""
11686 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11687 "with in this mode."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11691 msgid "Show Fullscreen controller"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11695 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11699 msgid "Remember wizard options"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11703 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11707 msgid "Auto-playback of new items"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11711 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11715 msgid "Mac OS X interface"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11719 msgid "Quartz video"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11723 msgid "Open Source"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11727 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11731 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11732 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11733 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:243
11734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11739 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11745 msgid "Browse..."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11749 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11753 msgid "Use DVD menus"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11757 msgid "VIDEO_TS directory"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11762 msgid "DVD"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11768 msgid "Address"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11773 msgid "UDP/RTP Multicast"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11777 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11781 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11782 msgid "Allow timeshifting"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Load subtitles file:"
11788 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
11789
11790 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11792 msgid "Settings..."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11796 msgid "Override parametters"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11801 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11802 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11803 msgid "Delay"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11807 msgid "FPS"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Subtitles encoding"
11813 msgstr "Azpitituluen pista"
11814
11815 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11816 msgid "Font size"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Subtitles alignment"
11822 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
11823
11824 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11825 msgid "Font Properties"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Subtitle File"
11831 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
11832
11833 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11834 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11835 msgid "No %@s found"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11839 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11843 msgid "Retrieving Channel Info..."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Streaming/Saving:"
11849 msgstr "Meta-informazioa"
11850
11851 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11852 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Display the stream locally"
11858 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
11859
11860 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11861 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11862 msgid "Stream"
11863 msgstr "Stream-a"
11864
11865 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11867 msgid "Dump raw input"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11872 msgid "Encapsulation Method"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11877 msgid "Transcoding options"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11886 msgid "Bitrate (kb/s)"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11891 msgid "Scale"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Stream Announcing"
11897 msgstr "Meta-informazioa"
11898
11899 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11901 msgid "SAP announce"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11905 msgid "RTSP announce"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11909 msgid "HTTP announce"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11913 msgid "Export SDP as file"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Channel Name"
11919 msgstr "Kanalak"
11920
11921 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11922 #, fuzzy
11923 msgid "SDP URL"
11924 msgstr "URL"
11925
11926 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Save File"
11929 msgstr "Bideoaren titulua"
11930
11931 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11932 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11935 msgid "URI"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11940 #: modules/mux/asf.c:50
11941 msgid "Author"
11942 msgstr "Egilea"
11943
11944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Advanced Information"
11947 msgstr "Meta-informazioa"
11948
11949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11950 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:140
11951 msgid "Read at media"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11955 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:141
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Input bitrate"
11958 msgstr "Bit-abiadura"
11959
11960 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11961 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:142
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Demuxed"
11964 msgstr "Demultiplexadoreak"
11965
11966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11967 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:143
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Stream bitrate"
11970 msgstr "Bit-abiadura"
11971
11972 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11973 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:145
11974 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:153
11975 msgid "Decoded blocks"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11979 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:146
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Displayed frames"
11982 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
11983
11984 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11985 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:147
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Lost frames"
11988 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
11989
11990 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11991 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:136
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11994 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11995 msgid "Streaming"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11999 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:149
12000 msgid "Sent packets"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12004 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:150
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Sent bytes"
12007 msgstr "Bit-abiadura"
12008
12009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Send rate"
12012 msgstr "Bit-abiadura"
12013
12014 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12015 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:154
12016 msgid "Played buffers"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12020 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:155
12021 msgid "Lost buffers"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Save Playlist..."
12027 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12028
12029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12030 msgid "Expand Node"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Get Stream Information"
12036 msgstr "Meta-informazioa"
12037
12038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12039 msgid "Sort Node by Name"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12043 msgid "Sort Node by Author"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12048 msgid "No items in the playlist"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Search in Playlist"
12054 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12055
12056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Add Folder to Playlist"
12059 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12060
12061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12062 msgid "File Format:"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Extended M3U"
12068 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
12069
12070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12071 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12075 #, c-format
12076 msgid "%i items in the playlist"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12080 msgid "1 item in the playlist"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Save Playlist"
12086 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12087
12088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12089 msgid "New Node"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12093 msgid "Please enter a name for the new node."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12097 msgid "Empty Folder"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12102 msgid "Reset All"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12107 msgid "Reset Preferences"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12111 msgid "Continue"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12115 msgid ""
12116 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12117 "Are you sure you want to continue?"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12121 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12126 msgid "Select a directory"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Select a file"
12132 msgstr "Bideo iragazki modulua"
12133
12134 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12135 msgid "Select"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Subpicture Filters"
12141 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
12142
12143 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Logo"
12146 msgstr "Login"
12147
12148 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12149 msgid "Marquee"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Save settings"
12155 msgstr "Bideo ezarpenak"
12156
12157 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12158 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12160 msgid "Enabled"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12164 msgid "Image:"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12168 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Position:"
12171 msgstr "Deskribapena"
12172
12173 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12174 msgid "Timestamp:"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12179 msgid "Size:"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12183 msgid "Color:"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12187 msgid "Opaqueness:"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12191 msgid "(in pixels)"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12195 msgid "Marquee:"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12199 msgid "Timeout:"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12203 msgid "ms"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12207 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12208 #: modules/video_filter/rss.c:63
12209 msgid "Black"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12213 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12214 #: modules/video_filter/rss.c:64
12215 msgid "Gray"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12219 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12220 #: modules/video_filter/rss.c:64
12221 msgid "Silver"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12225 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12226 #: modules/video_filter/rss.c:64
12227 msgid "White"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12231 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12232 #: modules/video_filter/rss.c:64
12233 msgid "Maroon"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
12237 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12238 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:57
12239 #: modules/video_filter/rss.c:64
12240 msgid "Red"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12244 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12245 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12246 msgid "Fuchsia"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12250 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12251 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12252 msgid "Yellow"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12256 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12257 #: modules/video_filter/rss.c:65
12258 msgid "Olive"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:813
12262 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12263 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12264 msgid "Green"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12268 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12269 #: modules/video_filter/rss.c:66
12270 msgid "Teal"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12274 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12275 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12276 msgid "Lime"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12280 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12281 #: modules/video_filter/rss.c:66
12282 msgid "Purple"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12286 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12287 #: modules/video_filter/rss.c:66
12288 msgid "Navy"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:806
12292 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12293 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:59
12294 #: modules/video_filter/rss.c:66
12295 msgid "Blue"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12299 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12300 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12301 msgid "Aqua"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Not Available"
12307 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
12308
12309 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12310 msgid "Check for Updates"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12314 msgid "Download now"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12318 msgid "Automatically check for updates"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12322 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12326 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12330 msgid "Yes"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12334 msgid "No"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12338 msgid "Checking for Updates..."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12342 #, c-format
12343 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12347 msgid "This version of VLC is outdated."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12351 msgid "This version of VLC is the latest available."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12355 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12359 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12363 msgid ""
12364 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12365 "RAW)"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12369 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12373 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12377 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12381 msgid ""
12382 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12383 "MPEG TS)"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12387 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12391 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12395 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12399 msgid ""
12400 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12401 "ASF and OGG)"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12405 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12409 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12410 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12411 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12415 msgid ""
12416 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12417 "ASF, OGG and RAW)"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12421 msgid ""
12422 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12426 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12430 msgid ""
12431 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12435 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12439 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12443 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12447 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12448 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12449 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12453 msgid "MPEG Program Stream"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12457 msgid "MPEG Transport Stream"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12461 msgid "MPEG 1 Format"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12465 msgid ""
12466 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12467 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12468 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12469 "at http://yourip:8080 by default."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12473 msgid ""
12474 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12475 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12476 "generally the most compatible"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12480 msgid ""
12481 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12482 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12483 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12484 "at mms://yourip:8080 by default."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12488 msgid ""
12489 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12490 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12491 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12492 "encapsulated in HTTP)."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12496 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12497 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12501 msgid "Use this to stream to a single computer."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12505 msgid ""
12506 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12507 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12508 "address beginning with 239.255."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12512 msgid ""
12513 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12514 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12515 "but it won't work over the Internet."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12519 msgid ""
12520 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12521 "stream"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12525 msgid ""
12526 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12527 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12528 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12532 msgid "Back"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12540 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12544 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12552 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12553 msgid "More Info"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12557 msgid ""
12558 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12559 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12560 "access to more features."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12566 msgid "Stream to network"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12571 msgid "Transcode/Save to file"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12575 msgid "Choose input"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12579 msgid "Choose here your input stream."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12585 msgid "Select a stream"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12590 msgid "Existing playlist item"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12595 msgid "Choose..."
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12600 msgid "Partial Extract"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12604 msgid ""
12605 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12606 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12607 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12612 msgid "From"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12617 msgid "To"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12621 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12626 msgid "Destination"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12631 msgid "Streaming method"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12635 msgid "Address of the computer to stream to."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12639 msgid "UDP Unicast"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12643 msgid "UDP Multicast"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12648 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12649 msgid "Transcode"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12653 msgid ""
12654 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12655 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12660 msgid "Transcode audio"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12665 msgid "Transcode video"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12669 msgid ""
12670 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12671 "stream."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12675 msgid ""
12676 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12677 "stream."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12682 msgid "Encapsulation format"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12686 msgid ""
12687 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12688 "previously chosen settings all formats won't be available."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12693 msgid "Additional streaming options"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12697 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12703 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12709 msgid "SAP Announce"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12714 msgid "Local playback"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12718 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12723 msgid "Additional transcode options"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12727 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12732 msgid "Select the file to save to"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12736 msgid ""
12737 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12738 "the receiving user as they become part of the image."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12742 msgid ""
12743 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12744 "transcoding."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12748 msgid "Summary"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12752 msgid "Encap. format"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12757 msgid "Input stream"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12761 msgid "Save file to"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Include subtitles"
12767 msgstr "Azpititulua"
12768
12769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12770 msgid "No input selected"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12774 msgid ""
12775 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12776 "\n"
12777 "Choose one before going to the next page."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12781 msgid "No valid destination"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12785 msgid ""
12786 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12787 "Multicast-IP.\n"
12788 "\n"
12789 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12790 "and the help texts in this window."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12794 msgid ""
12795 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12796 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12797 "\n"
12798 "Correct your selection and try again."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12802 msgid "Select the directory to save to"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12806 msgid "No folder selected"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12810 #, fuzzy
12811 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12812 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
12813
12814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12815 msgid ""
12816 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12817 "location."
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12821 msgid "No file selected"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12825 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12829 msgid ""
12830 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Finish"
12836 msgstr "Danieraz"
12837
12838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12839 #, c-format
12840 msgid "%i items"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12845 msgid "yes"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12851 msgid "no"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12855 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12859 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12863 msgid "This allows to stream on a network."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12867 msgid ""
12868 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12869 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12870 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12871 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12875 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12879 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12883 msgid ""
12884 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12885 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12886 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12887 "leave this setting to 1."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12891 msgid ""
12892 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12893 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12894 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12895 "extra interface.\n"
12896 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12897 "name will be used."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12901 msgid ""
12902 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12903 "streamed.\n"
12904 "\n"
12905 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12906 "streaming."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/ncurses.c:102
12910 msgid "Filebrowser starting point"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/ncurses.c:104
12914 msgid ""
12915 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12916 "show you initially."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/ncurses.c:109
12920 msgid "Ncurses interface"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12924 msgid "Autoplay selected file"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12928 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12932 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12937 msgid "Filename"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12941 msgid "Permissions"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12945 msgid "Size"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12949 msgid "Owner"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12953 msgid "Group"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12957 msgid "Index"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12961 msgid "Forward"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12965 msgid "00:00:00"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12970 msgid "Add to Playlist"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12974 msgid "MRL:"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12978 msgid "Port:"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12982 msgid "Address:"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12986 msgid "unicast"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12990 msgid "multicast"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12994 msgid "Network: "
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12998 msgid "udp"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13002 msgid "udp6"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13006 msgid "rtp"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13010 msgid "rtp4"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13014 msgid "ftp"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13018 msgid "http"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13022 msgid "sout"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13026 msgid "mms"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13030 msgid "Protocol:"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13034 msgid "Transcode:"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13040 msgid "enable"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13044 msgid "Video:"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13048 msgid "Audio:"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13052 msgid "Channel:"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13056 msgid "Norm:"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13060 msgid "Frequency:"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13064 msgid "Samplerate:"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13068 msgid "Quality:"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13072 msgid "Tuner:"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13076 msgid "Sound:"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13080 msgid "MJPEG:"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13084 msgid "Decimation:"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13088 msgid "pal"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13092 msgid "ntsc"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13096 msgid "secam"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13100 msgid "240x192"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13104 msgid "320x240"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13108 msgid "qsif"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13112 msgid "qcif"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13116 msgid "sif"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13120 msgid "cif"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13124 msgid "vga"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13128 msgid "kHz"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13132 msgid "Hz/s"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13136 msgid "mono"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13140 msgid "stereo"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13144 msgid "Camera"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13148 msgid "Video Codec:"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13152 msgid "huffyuv"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13156 msgid "mp1v"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13160 msgid "mp2v"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13164 msgid "mp4v"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13168 msgid "H263"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13172 msgid "WMV1"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13176 msgid "WMV2"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13180 msgid "Video Bitrate:"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13184 msgid "Bitrate Tolerance:"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13188 msgid "Keyframe Interval:"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13192 msgid "Audio Codec:"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13196 msgid "Deinterlace:"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13200 msgid "Access:"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13204 msgid "Muxer:"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13208 msgid "URL:"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13212 msgid "Time To Live (TTL):"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13216 msgid "127.0.0.1"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13220 msgid "localhost"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13224 msgid "localhost.localdomain"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13228 msgid "239.0.0.42"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13232 msgid "PS"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13236 msgid "TS"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13240 msgid "MPEG1"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13244 msgid "AVI"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13248 msgid "OGG"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13252 msgid "MP4"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13256 msgid "MOV"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13260 msgid "ASF"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13264 msgid "kbits/s"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13268 msgid "alaw"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13272 msgid "ulaw"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13276 msgid "mpga"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13280 msgid "mp3"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13284 msgid "a52"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13288 msgid "vorb"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13292 msgid "bits/s"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13296 msgid "Audio Bitrate :"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13300 msgid "SAP Announce:"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13304 msgid "SLP Announce:"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13308 msgid "Announce Channel:"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:148
13313 msgid "Update"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13317 msgid " Clear "
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13321 msgid " Save "
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13325 msgid " Apply "
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13329 msgid " Cancel "
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13333 msgid "Preference"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13337 msgid ""
13338 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13339 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13340 "org/copyleft/gpl.html)."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13344 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13348 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13352 #, c-format
13353 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13357 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Preamp\n"
13364 msgstr "Stream-a"
13365
13366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13368 msgid "dB"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:151
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Sent bitrates"
13374 msgstr "Bit-abiadura"
13375
13376 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:268
13377 #, fuzzy
13378 msgid "&General"
13379 msgstr "Orokorra"
13380
13381 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:270
13382 msgid "&Details"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:274
13386 msgid "&Stats"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:159
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Current visualization:"
13392 msgstr "Audio bistaratzeak"
13393
13394 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Normal rate"
13397 msgstr "Fotogramen tasa"
13398
13399 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:223
13400 msgid "Take a snapshot"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:82
13404 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Filter:"
13410 msgstr "Iragazkiak"
13411
13412 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13414 msgid "Open subtitles file"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:535
13418 msgid "Radio device name"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:582
13422 msgid "Video Device Name "
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
13426 msgid "Audio Device Name "
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:594
13430 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:597
13431 msgid "Update List"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:625
13435 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:686
13436 #, fuzzy
13437 msgid "DVB Type:"
13438 msgstr "Mota"
13439
13440 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:649
13441 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:716
13442 msgid "Transponder symbol rate"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
13446 msgid "R1"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90
13450 msgid "RA"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91
13454 msgid "NR"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95
13458 msgid " RND"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96
13462 msgid "NRND"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:286
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Select File"
13468 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
13469
13470 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
13471 msgid "Select Directory"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:929
13475 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1022
13479 msgid "Hotkey for "
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1025
13483 msgid "Press the new keys for "
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1059
13487 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Input and Codecs"
13493 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
13494
13495 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13496 msgid "Errors"
13497 msgstr "Erroreak"
13498
13499 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13500 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13501 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
13502 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13508 msgid "&Close"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13512 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13516 msgid "&Clear"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13521 msgid "Don't show further errors"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Video effects"
13527 msgstr "Bideo kodekak"
13528
13529 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Go to Time"
13532 msgstr "Gelditze-unea"
13533
13534 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13535 msgid "&Go"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
13539 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13540 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13549 #, fuzzy
13550 msgid "&Cancel"
13551 msgstr "Kanalak"
13552
13553 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
13554 msgid "Infos about VLC media player"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Authors"
13560 msgstr "Egilea"
13561
13562 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13563 msgid "Thanks"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Distribution License"
13569 msgstr "Audio iragazkiak"
13570
13571 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:90
13572 msgid "Login"
13573 msgstr "Login"
13574
13575 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:46
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Media information"
13578 msgstr "Meta-informazioa"
13579
13580 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13581 #, fuzzy
13582 msgid "&Save as..."
13583 msgstr "Stream-a"
13584
13585 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Verbosity Level"
13588 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
13589
13590 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13591 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13595 msgid ""
13596 "Cannot write file %1:\n"
13597 "%2."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13601 msgid "&File"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13605 #, fuzzy
13606 msgid "&Disc"
13607 msgstr "Danieraz"
13608
13609 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13610 #, fuzzy
13611 msgid "&Network"
13612 msgstr "Sarea"
13613
13614 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13615 msgid "Capture &Device"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
13619 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167
13620 #, fuzzy
13621 msgid "&Play"
13622 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13623
13624 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13625 msgid "&Enqueue"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154
13629 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
13630 #, fuzzy
13631 msgid "&Stream"
13632 msgstr "Stream-a"
13633
13634 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13635 msgid "&Convert"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13639 msgid "&Convert / Save"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Manage"
13645 msgstr "Hizkuntza"
13646
13647 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Open playlist file"
13651 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13652
13653 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13654 msgid "Ctrl+L"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Dock playlist"
13660 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13661
13662 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225
13663 msgid "Ctrl+U"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13669 msgid "&Save"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13673 #, fuzzy
13674 msgid "&Reset Preferences"
13675 msgstr "VLC hobespenak"
13676
13677 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13679 msgid ""
13680 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13681 "Are you sure you want to continue?"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302
13685 msgid "Choose a filename to save playlist"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304
13689 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305
13693 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344
13697 msgid "Open directory"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13701 msgid "Media Files"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Video Files"
13707 msgstr "Bideoaren titulua"
13708
13709 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Audio Files"
13712 msgstr "Audio iragazkiak"
13713
13714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Playlist Files"
13717 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13718
13719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Subtitles Files"
13722 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
13723
13724 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13725 #, fuzzy
13726 msgid "All Files"
13727 msgstr "Iragazkiak"
13728
13729 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:71
13730 msgid ""
13731 "Stream output string.\n"
13732 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
13733 " but you can update it manually."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:111
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13738 msgid "Save file"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:260
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Show playlist"
13744 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13745
13746 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:261
13747 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
13749 msgid "Open playlist"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:336
13753 msgid "Control menu for the player"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:373
13757 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
13758 msgid "Paused"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
13762 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13763 msgid "Menu"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13767 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13768 msgid "Previous track"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:801
13772 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13773 msgid "Next track"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
13777 msgid "&Media"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
13781 #, fuzzy
13782 msgid "&Playlist"
13783 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13784
13785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:190
13786 msgid "&Tools"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13790 msgid "&Video"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13794 msgid "&Audio"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
13798 msgid "&Navigation"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
13802 msgid "&Help"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456
13806 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13807 msgid "Open &File..."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457
13811 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13812 msgid "Open &Disc..."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Open &Network..."
13818 msgstr "Sarea"
13819
13820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459
13821 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13822 msgid "Open &Capture Device..."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
13826 #, fuzzy
13827 msgid "&Streaming..."
13828 msgstr "Stream-a"
13829
13830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:208
13831 msgid "Conve&rt / Save..."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614
13835 msgid "&Quit"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Undock from interface"
13841 msgstr "Kontroleko interfazeak"
13842
13843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Interfaces"
13846 msgstr "Interfaze"
13847
13848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Advanced controls"
13851 msgstr "Bideo iragazki modulua"
13852
13853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:256
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Visualizations selector"
13856 msgstr "Bistaratzeak"
13857
13858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
13859 msgid "Hide Menus..."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
13863 msgid "Switch to skins"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
13867 msgid "Tools"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
13871 msgid "Hide VLC media player"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
13875 msgid "Show VLC media player"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
13879 msgid "&Open Media"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
13883 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13884 msgid "Empty"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Show advanced prefs over simple"
13890 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
13891
13892 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13893 msgid ""
13894 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13895 "preferences dialog."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13899 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13903 msgid ""
13904 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13905 "basic actions"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13909 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13913 msgid ""
13914 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13915 "taskbar"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13919 msgid "Show playing item name in window title"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13923 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13927 msgid "path to use in file dialog"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13934 msgid "Advanced options"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
13938 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Qt interface"
13944 msgstr "Interfazea aldatu"
13945
13946 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13947 msgid "Preset"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
13951 #, fuzzy
13952 msgid "General Audio"
13953 msgstr "Orokorra"
13954
13955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
13956 msgid "Preferred audio language"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Default volume"
13962 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
13963
13964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
13965 #, fuzzy
13966 msgid "OSS Device"
13967 msgstr "estereo"
13968
13969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
13970 #, fuzzy
13971 msgid "DirectX Device"
13972 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
13973
13974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
13975 msgid "Alsa Device"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Effects"
13981 msgstr "Bideo kodekak"
13982
13983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
13984 msgid "Headphone surround effect"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Visualisation"
13990 msgstr "Bistaratzeak"
13991
13992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Disk Devices"
13995 msgstr "estereo"
13996
13997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
13998 msgid "Disk Device"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14002 msgid "Default Network caching in ms"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14006 msgid "HTTP Proxy"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14010 msgid "Server Default Port"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14014 msgid "Codecs / Muxers"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14018 msgid "Post-Processing Quality"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14022 msgid "Repair AVI files"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14026 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Access Filter"
14032 msgstr "Sarbide iragazkiak"
14033
14034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Default Interface"
14037 msgstr "Interfaze"
14038
14039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14040 msgid ""
14041 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14042 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Skin File"
14048 msgstr "Bideoaren titulua"
14049
14050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14051 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14055 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14056 msgid "Skins"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Always display the video"
14062 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14063
14064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Instances"
14067 msgstr "Interfaze"
14068
14069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14070 msgid "Allow only one instance"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14074 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14078 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14079 msgid "Display"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14084 msgid "Output"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Accelerated video output"
14090 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
14091
14092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Skip Frames"
14095 msgstr "Tramak jauzi"
14096
14097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14098 msgid "Overlay"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14102 msgid "DirectX"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Display Device"
14108 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14109
14110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14111 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Video snapshots"
14117 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
14118
14119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14120 msgid "Prefix"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Format"
14126 msgstr "Fotogramen tasa"
14127
14128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14129 msgid "Sequential numbering"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
14133 msgid "Color invert"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64
14137 msgid "Color threshold"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50
14141 msgid "Similarity"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Advanced video filter controls"
14147 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14148
14149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141
14150 msgid "Reset"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Vout filters"
14156 msgstr "Audio iragazkiak"
14157
14158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Subpicture filters"
14161 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
14162
14163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182
14164 msgid "Logo erase"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
14168 msgid "Mask"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
14172 msgid "Water effect"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
14176 msgid "Add logo"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
14180 msgid "Transparency"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319
14184 msgid "Add text"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113
14188 #: modules/video_filter/marq.c:80
14189 msgid "Text"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:360 modules/video_filter/clone.c:68
14193 msgid "Clone"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:378 modules/video_filter/clone.c:55
14197 msgid "Number of clones"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398
14201 msgid "Wall"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416
14205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505
14206 msgid "Rows"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423
14210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498
14211 msgid "Columns"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
14215 msgid "Puzzle game"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491
14219 msgid "Black slot"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Rotate"
14225 msgstr "Bit-abiadura"
14226
14227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546
14228 msgid "Angle"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556
14232 msgid "Transform"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
14236 msgid "Cartoon"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14240 #: modules/video_filter/noise.c:50
14241 msgid "Noise"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
14245 msgid "Motion detect"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 modules/video_filter/adjust.c:77
14249 msgid "Image adjust"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:757 modules/video_filter/adjust.c:60
14253 msgid "Brightness threshold"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Color extraction"
14259 msgstr "Iraupena"
14260
14261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Sharpen"
14264 msgstr "estereo"
14265
14266 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
14267 msgid "Sigma"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14271 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14272 msgid "Motion blur"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883
14276 msgid "Factor"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14280 msgid "Open a skin file"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14284 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14288 msgid ""
14289 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14290 "xspf"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14295 msgid "Save playlist"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14299 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14303 msgid "Skin to use"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14307 msgid "Path to the skin to use."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14311 msgid "Config of last used skin"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14315 msgid ""
14316 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14317 "automatically, do not touch it."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14321 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14322 msgid "Systray icon"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14326 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
14327 msgid "Show a systray icon for VLC"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14331 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14332 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
14333 msgid "Show VLC on the taskbar"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14337 msgid "Enable transparency effects"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
14341 msgid ""
14342 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14343 "when moving windows does not behave correctly."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
14348 msgid "Use a skinned playlist"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
14352 msgid "Skinnable Interface"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
14356 msgid "Skins loader demux"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14360 msgid "Select skin"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
14364 msgid "Open skin..."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
14368 msgid ""
14369 "\n"
14370 "(WinCE interface)\n"
14371 "\n"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
14375 msgid ""
14376 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14377 "\n"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14381 msgid "Compiled by "
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
14385 msgid "Compiler: "
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
14389 msgid "Based on SVN revision: "
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
14393 msgid ""
14394 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14395 "http://www.videolan.org/"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
14399 msgid "Open:"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
14403 msgid ""
14404 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
14405 "targets:"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
14409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
14410 msgid "Choose directory"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
14414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
14415 msgid "Choose file"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
14419 msgid "Embed video in interface"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
14423 msgid ""
14424 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
14425 "window."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
14429 msgid "WinCE interface module"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
14433 msgid "WinCE dialogs provider"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
14437 msgid "Edit bookmark"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
14441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
14442 msgid "Bytes"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
14446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
14447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
14448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
14449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
14450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
14451 msgid "&OK"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
14455 msgid "&Delete"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
14459 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
14463 msgid "Removes the selected bookmarks"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
14467 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
14471 msgid "Edit the properties of a bookmark"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
14475 msgid ""
14476 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
14477 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
14478 "between these bookmarks"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
14482 msgid "You must select two bookmarks"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
14486 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
14490 msgid ""
14491 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
14495 msgid ""
14496 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
14497 "bookmarks to keep the same input."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
14501 msgid "Input has changed "
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
14505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
14506 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
14510 msgid "Stream and Media Info"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
14514 msgid "Advanced information"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
14518 msgid ""
14519 "The following errors occurred. More details might be available in the "
14520 "Messages window."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
14524 msgid "&Yes"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
14528 msgid "&No"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
14532 msgid "Playlist item info"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
14536 msgid "Save &As..."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
14540 msgid "Save Messages As..."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14544 msgid "Advanced options..."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
14548 msgid "Options:"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
14552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
14553 msgid "Open..."
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
14557 msgid "Stream/Save"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
14561 msgid "Use VLC as a stream server"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14565 msgid "Caching"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
14569 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
14573 msgid "Customize:"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
14577 msgid ""
14578 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
14579 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
14580 "controls above."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
14584 msgid "Use a subtitles file"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
14588 msgid "Use an external subtitles file."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
14592 msgid "Advanced Settings..."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
14596 msgid "File:"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
14600 msgid "DVD (menus)"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
14604 msgid "Disc type"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
14608 msgid "Probe Disc(s)"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
14612 msgid ""
14613 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
14614 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
14615 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
14616 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
14617 "parameter ranges are set based on media we find."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
14621 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
14625 msgid "RTSP"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
14629 msgid "DVD device to use"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
14633 msgid ""
14634 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
14635 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
14639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
14640 msgid "CD-ROM device to use"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
14644 msgid ""
14645 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
14646 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
14650 msgid "Title number."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
14654 msgid ""
14655 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
14656 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
14657 "will be shown."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
14661 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
14665 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
14669 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
14673 msgid "Track number."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
14677 msgid ""
14678 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
14679 "subtitle will be shown."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
14683 msgid ""
14684 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
14688 msgid ""
14689 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
14690 "given, then all tracks are played."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
14694 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
14698 msgid "Shuffle"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
14702 msgid "&Simple Add File..."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
14706 msgid "Add &Directory..."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
14710 msgid "&Add URL..."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
14714 msgid "Services Discovery"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
14718 msgid "&Open Playlist..."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
14722 msgid "&Save Playlist..."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
14726 msgid "Sort by &Title"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
14730 msgid "&Reverse Sort by Title"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
14734 msgid "&Shuffle"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
14738 msgid "D&elete"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
14742 msgid "&Manage"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
14746 msgid "S&ort"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
14750 msgid "&Selection"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
14754 msgid "&View items"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
14758 msgid "Play this Branch"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
14762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
14763 msgid "Preparse"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
14767 msgid "Sort this Branch"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
14771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
14772 msgid "Info"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
14776 msgid "Add Node"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
14780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
14781 #, c-format
14782 msgid "%i items in playlist"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
14786 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
14787 msgid "root"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
14791 msgid "XSPF playlist"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
14795 msgid "Playlist is empty"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
14799 msgid "Can't save"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
14803 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
14804 #: modules/misc/win32text.c:76
14805 msgid "Normal"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
14809 msgid "One level"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
14813 msgid "Please enter node name"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
14817 msgid "New node"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
14821 msgid "Alt"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
14825 msgid "Ctrl"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
14829 msgid "Shift"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
14833 msgid ""
14834 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14835 "\" can be modified."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14839 msgid "Stream output MRL"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14843 msgid "Target:"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14847 msgid ""
14848 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14849 "by adjusting the stream settings."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14853 msgid "Outputs"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14857 msgid "Play locally"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14861 msgid "MMSH"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14865 #: modules/stream_out/rtp.c:109
14866 msgid "RTP"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14870 msgid "UDP"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14874 msgid "Group name"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14878 msgid "Channel name"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14882 msgid "Select all elementary streams"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14886 msgid "Video codec"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14890 msgid "Audio codec"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14894 msgid "Subtitles codec"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14898 msgid "Subtitles overlay"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14902 msgid "Subtitle options"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14906 msgid "Subtitles file"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14910 msgid "Options"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14914 msgid ""
14915 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14916 "subtitles."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14920 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14924 msgid "Open file"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14928 msgid "Updates"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14932 msgid "Check for updates"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14936 msgid ""
14937 "\n"
14938 "Available updates and related downloads.\n"
14939 "(Double click on a file to download it)\n"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14943 msgid "Save file..."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
14947 msgid "Broadcasts"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14951 msgid "Load"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
14955 msgid "Load Configuration"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
14959 msgid "Save Configuration"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
14963 msgid "New broadcast"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14969 msgid "Choose"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
14973 msgid "Loop"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Create"
14979 msgstr "Erdi"
14980
14981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
14982 msgid "VLM stream"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14986 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14990 msgid "Use this to stream on a network."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14994 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14998 msgid ""
14999 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15000 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15004 msgid "Use this to stream on a network"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15008 msgid ""
15009 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15010 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15011 "\n"
15012 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15013 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15017 msgid "You must choose a stream"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15021 msgid "Unable to find playlist"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15025 msgid ""
15026 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15027 "ending times (in seconds).\n"
15028 "\n"
15029 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15030 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15034 msgid ""
15035 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15036 "the container format, proceed to the next page."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15040 msgid "Transcode video (if available)"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15044 msgid ""
15045 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15046 "about it."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15050 msgid ""
15051 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15052 "about it."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15056 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15060 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15064 msgid "Please enter an address"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15068 msgid ""
15069 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15070 "choices, some formats might not be available."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15074 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15078 msgid "You must choose a file to save to"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15082 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15086 msgid ""
15087 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15088 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15089 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15090 "setting to 1."
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15094 msgid ""
15095 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15096 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15097 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15098 "extra interface.\n"
15099 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15100 "default name will be used."
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15104 msgid "More information"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15108 msgid "Save to file"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15112 msgid "Transcode audio (if available)"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15116 msgid ""
15117 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15118 "correlated their movement will be."
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15122 msgid "Creates several clones of the image"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15126 msgid "Distortion"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15130 msgid "Adds distortion effects"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15134 msgid "Image inversion"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15138 msgid "Blurring"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15142 msgid "Magnify"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15146 msgid "Magnifies part of the image"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15150 msgid "Puzzle"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15154 msgid "Turns the image into a puzzle"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15158 msgid "Video Options"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15162 msgid "Aspect Ratio"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15166 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15170 msgid ""
15171 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15172 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15176 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15180 msgid "Smooth :"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15184 msgid ""
15185 "Preamp\n"
15186 "12.0dB"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15190 msgid ""
15191 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15192 "these settings to take effect.\n"
15193 "\n"
15194 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15195 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15196 "Video Filter Module inside the preferences."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15200 msgid "More Information"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15204 msgid "Stopped"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15208 msgid "Playing"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15212 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15216 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15220 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15224 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15228 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15232 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15236 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15240 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15244 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15248 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15252 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15256 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15260 #, fuzzy
15261 msgid "VideoLAN's Website"
15262 msgstr "Bideoaren titulua"
15263
15264 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15265 msgid "Online Help"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15269 msgid "About..."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15273 msgid "Check for Updates..."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15277 msgid "&View"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15281 msgid "&Settings"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15285 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15286 msgid "Embedded playlist"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15290 msgid "Previous playlist item"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15294 msgid "Next playlist item"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15298 msgid "Play slower"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15302 msgid "Play faster"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15306 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15310 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15314 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15318 msgid ""
15319 " (wxWidgets interface)\n"
15320 "\n"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15324 msgid ""
15325 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15326 "http://www.videolan.org/\n"
15327 "\n"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
15331 #, c-format
15332 msgid "About %s"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
15336 msgid "Show/Hide Interface"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15340 msgid "Open D&irectory..."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
15344 msgid "Open &Network Stream..."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
15348 msgid "Media &Info..."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
15352 msgid "&Messages..."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
15356 msgid "&Preferences..."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
15360 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
15364 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
15368 msgid ""
15369 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
15370 "and RAW)"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
15374 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
15378 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
15382 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
15386 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
15390 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15394 msgid "RTP Unicast"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15398 msgid "Stream to a single computer."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
15402 msgid "RTP Multicast"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
15406 msgid ""
15407 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
15408 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
15409 "work over the Internet."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
15413 msgid ""
15414 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
15415 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
15416 "with 239.255."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
15420 msgid ""
15421 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
15422 "needs to send the stream several times."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
15426 msgid ""
15427 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
15428 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
15429 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15430 "at http://yourip:8080 by default."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
15434 msgid "Bookmarks dialog"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
15438 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
15442 msgid "Extended GUI"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15446 msgid ""
15447 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
15451 msgid "Taskbar"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
15455 msgid "Minimal interface"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
15459 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15463 msgid "Size to video"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
15467 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
15471 msgid "Show labels in toolbar"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
15475 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
15479 msgid "Playlist view"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
15483 msgid ""
15484 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
15485 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
15486 "with less features). You can select which one will be available on the "
15487 "toolbar (or both)."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
15491 msgid "Embedded"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
15495 msgid "Both"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
15499 msgid "wxWidgets interface module"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
15503 msgid "last config"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
15507 msgid "wxWidgets dialogs provider"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/meta_engine/folder.c:55
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Folder"
15513 msgstr "Iragazkiak"
15514
15515 #: modules/meta_engine/folder.c:56
15516 msgid "Folder meta data"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
15520 msgid "Blues"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
15524 msgid "Classic rock"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
15528 msgid "Country"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
15532 msgid "Disco"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
15536 msgid "Funk"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
15540 msgid "Grunge"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
15544 msgid "Hip-Hop"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
15548 msgid "Jazz"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
15552 msgid "Metal"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
15556 msgid "New Age"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
15560 msgid "Oldies"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
15564 msgid "Other"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
15568 msgid "R&B"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
15572 msgid "Rap"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
15576 msgid "Industrial"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
15580 msgid "Alternative"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
15584 msgid "Death metal"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
15588 msgid "Pranks"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
15592 msgid "Soundtrack"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
15596 msgid "Euro-Techno"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
15600 msgid "Ambient"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
15604 msgid "Trip-Hop"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
15608 msgid "Vocal"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
15612 msgid "Jazz+Funk"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
15616 msgid "Fusion"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
15620 msgid "Trance"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
15624 msgid "Instrumental"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
15628 msgid "Acid"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
15632 msgid "House"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
15636 msgid "Game"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
15640 msgid "Sound clip"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15644 msgid "Gospel"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15648 msgid "Alternative rock"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15652 msgid "Bass"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15656 msgid "Soul"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15660 msgid "Punk"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15664 msgid "Space"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15668 msgid "Meditative"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15672 msgid "Instrumental pop"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15676 msgid "Instrumental rock"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
15680 msgid "Ethnic"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
15684 msgid "Gothic"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
15688 msgid "Darkwave"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
15692 msgid "Techno-Industrial"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15696 msgid "Electronic"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15700 msgid "Pop-Folk"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15704 msgid "Eurodance"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15708 msgid "Dream"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15712 msgid "Southern rock"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15716 msgid "Comedy"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15720 msgid "Cult"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15724 msgid "Gangsta"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15728 msgid "Top 40"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15732 msgid "Christian rap"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15736 msgid "Pop/funk"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15740 msgid "Jungle"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15744 msgid "Native American"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15748 msgid "Cabaret"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15752 msgid "New wave"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15756 msgid "Rave"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15760 msgid "Showtunes"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15764 msgid "Trailer"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15768 msgid "Lo-Fi"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15772 msgid "Tribal"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15776 msgid "Acid punk"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15780 msgid "Acid jazz"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15784 msgid "Polka"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15788 msgid "Retro"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15792 msgid "Musical"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15796 msgid "Rock & roll"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15800 msgid "Hard rock"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
15804 msgid "ID3 tags parser"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15808 msgid "MusicBrainz"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15812 msgid "MusicBrainz meta data"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15816 msgid "The username of your last.fm account"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15820 msgid "The password of your last.fm account"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Audioscrobbler"
15826 msgstr "Audio kodekak"
15827
15828 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15829 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15833 msgid "Last.fm username not set"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15837 msgid ""
15838 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15839 "VLC.\n"
15840 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
15844 msgid "Bad last.fm Username"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
15848 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15852 msgid "Dummy image chroma format"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15856 msgid ""
15857 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15858 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15862 msgid "Save raw codec data"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15866 msgid ""
15867 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15868 "main options."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15872 msgid ""
15873 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15874 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15875 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15879 msgid "Dummy interface function"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15883 msgid "Dummy Interface"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15887 msgid "Dummy access function"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15891 msgid "Dummy demux function"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15895 msgid "Dummy decoder"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15899 msgid "Dummy decoder function"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15903 msgid "Dummy encoder function"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15907 msgid "Dummy audio output function"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15911 msgid "Dummy video output function"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15915 msgid "Dummy Video output"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15919 msgid "Dummy font renderer function"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
15923 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15924 #: modules/video_filter/rss.c:196
15925 msgid "Font"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
15929 msgid "Filename for the font you want to use"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
15933 msgid "Font size in pixels"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
15937 msgid ""
15938 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15939 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15940 "font size."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
15944 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
15945 msgid "Opacity"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
15949 msgid ""
15950 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15951 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
15955 msgid "Text default color"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
15959 msgid ""
15960 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15961 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15962 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15963 "(red + green), #FFFFFF = white"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
15967 msgid "Relative font size"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
15971 msgid ""
15972 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15973 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15977 msgid "Smaller"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15981 msgid "Small"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15985 msgid "Large"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15989 msgid "Larger"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/misc/freetype.c:127
15993 msgid "Use YUVP renderer"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/misc/freetype.c:128
15997 msgid ""
15998 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15999 "you want to encode into DVB subtitles"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/misc/freetype.c:130
16003 msgid "Font Effect"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/misc/freetype.c:131
16007 msgid ""
16008 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16009 "readability."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/misc/freetype.c:139
16013 msgid "Background"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/misc/freetype.c:139
16017 msgid "Outline"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/misc/freetype.c:140
16021 msgid "Fat Outline"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
16025 msgid "Text renderer"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/misc/freetype.c:153
16029 msgid "Freetype2 font renderer"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/misc/gnutls.c:63
16033 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/misc/gnutls.c:65
16037 msgid ""
16038 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16039 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/misc/gnutls.c:69
16043 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/misc/gnutls.c:71
16047 msgid ""
16048 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16049 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/misc/gnutls.c:74
16053 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/misc/gnutls.c:76
16057 msgid ""
16058 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/misc/gnutls.c:79
16062 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/misc/gnutls.c:81
16066 msgid ""
16067 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16068 "approved Certification Authority)."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/misc/gnutls.c:84
16072 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/misc/gnutls.c:86
16076 msgid ""
16077 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16078 "host name."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/misc/gnutls.c:91
16082 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16086 msgid "Gtk+ GUI helper"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/misc/logger.c:119
16090 msgid "Log format"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/misc/logger.c:121
16094 msgid ""
16095 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16096 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/misc/logger.c:125
16100 msgid ""
16101 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16102 "\"."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/misc/logger.c:130
16106 msgid "Logging"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/misc/logger.c:131
16110 msgid "File logging"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/misc/logger.c:137
16114 msgid "Log filename"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/misc/logger.c:137
16118 msgid "Specify the log filename."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/misc/logger.c:142
16122 msgid "RRD output file"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/misc/logger.c:143
16126 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16130 msgid "AltiVec memcpy"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16134 msgid "libc memcpy"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16138 msgid "3D Now! memcpy"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16142 msgid "MMX memcpy"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16146 msgid "MMX EXT memcpy"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Server"
16152 msgstr "estereo"
16153
16154 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16155 msgid ""
16156 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16157 "notifications are sent locally."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16161 msgid "Growl password on the Growl server."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16165 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16169 msgid "Growl Notification Plugin"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
16173 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16174 msgid "(no title)"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
16178 msgid "(no artist)"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
16182 msgid "(no album)"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/misc/notify/msn.c:62
16186 msgid "Title format string"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16190 msgid ""
16191 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16192 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/misc/notify/msn.c:70
16196 msgid "MSN Now-Playing"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16200 msgid "Timeout (ms)"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16204 msgid "How long the notification will be displayed "
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16208 msgid "Notify"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16212 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16216 #, fuzzy
16217 msgid "no artist"
16218 msgstr "Artista"
16219
16220 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16221 msgid "no album"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16225 msgid "Flip vertical position"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16229 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16233 msgid "Vertical offset"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16237 msgid ""
16238 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16239 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16243 msgid "Shadow offset"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16247 msgid ""
16248 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16252 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16256 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16260 msgid "XOSD interface"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16264 msgid "M3U playlist exporter"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16268 msgid "Old playlist exporter"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16272 msgid "XSPF playlist export"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16276 msgid "HAL devices detection"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16280 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16284 msgid ""
16285 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16286 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16290 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16294 msgid "video"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/misc/quartztext.c:78
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Mac Text renderer"
16300 msgstr "CD-Text Generoa"
16301
16302 #: modules/misc/quartztext.c:79
16303 msgid "Quartz font renderer"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/misc/rtsp.c:51
16307 msgid "RTSP host address"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/misc/rtsp.c:53
16311 msgid ""
16312 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
16313 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
16314 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
16315 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/misc/rtsp.c:58
16319 msgid "Maximum number of connections"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/misc/rtsp.c:59
16323 msgid ""
16324 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
16325 "0 means no limit."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/misc/rtsp.c:62
16329 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/misc/rtsp.c:64
16333 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/misc/rtsp.c:66
16337 msgid ""
16338 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
16339 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
16340 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
16341 "The default is 5."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/misc/rtsp.c:72
16345 msgid "RTSP VoD"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/misc/rtsp.c:73
16349 msgid "RTSP VoD server"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/misc/screensaver.c:82
16353 msgid "X Screensaver disabler"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/misc/svg.c:67
16357 msgid "SVG template file"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/misc/svg.c:68
16361 msgid ""
16362 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
16366 msgid "C module that does nothing"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
16370 msgid "Miscellaneous stress tests"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/misc/win32text.c:90
16374 msgid "Win32 font renderer"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
16378 msgid "XML Parser (using libxml2)"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
16382 msgid "Simple XML Parser"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/mux/asf.c:49
16386 msgid "Title to put in ASF comments."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/mux/asf.c:51
16390 msgid "Author to put in ASF comments."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/mux/asf.c:53
16394 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/mux/asf.c:54
16398 msgid "Comment"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/mux/asf.c:55
16402 msgid "Comment to put in ASF comments."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/mux/asf.c:57
16406 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/mux/asf.c:58
16410 msgid "Packet Size"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/mux/asf.c:59
16414 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/mux/asf.c:62
16418 msgid "ASF muxer"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/mux/asf.c:540
16422 msgid "Unknown Video"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/mux/avi.c:43
16426 msgid "AVI muxer"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/mux/dummy.c:41
16430 msgid "Dummy/Raw muxer"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/mux/mp4.c:46
16434 msgid "Create \"Fast Start\" files"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/mux/mp4.c:48
16438 msgid ""
16439 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
16440 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
16441 "downloading."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/mux/mp4.c:58
16445 msgid "MP4/MOV muxer"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
16449 msgid "DTS delay (ms)"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
16453 msgid ""
16454 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16455 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
16456 "inside the client decoder."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
16460 msgid "PES maximum size"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
16464 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
16468 msgid "PS muxer"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
16472 msgid "Video PID"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
16476 msgid ""
16477 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
16478 "the video."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
16482 msgid "Audio PID"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
16486 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
16490 msgid "SPU PID"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
16494 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
16498 msgid "PMT PID"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
16502 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
16506 msgid "TS ID"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
16510 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
16514 msgid "NET ID"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
16518 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
16522 msgid "PMT Program numbers"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
16526 msgid ""
16527 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16528 "to be enabled."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16532 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
16536 msgid ""
16537 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16538 "be enabled."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16542 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
16546 msgid ""
16547 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16548 "be enabled."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16552 msgid "Set PID to ID of ES"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
16556 msgid ""
16557 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16558 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16562 msgid "Data alignment"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16566 msgid ""
16567 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16568 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16572 msgid "Shaping delay (ms)"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16576 msgid ""
16577 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16578 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16579 "especially for reference frames."
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16583 msgid "Use keyframes"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16587 msgid ""
16588 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16589 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16590 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16591 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16592 "the biggest frames in the stream."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16596 msgid "PCR delay (ms)"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16600 msgid ""
16601 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16602 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16606 msgid "Minimum B (deprecated)"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16610 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16614 msgid "Maximum B (deprecated)"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16618 msgid ""
16619 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16620 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16621 "inside the client decoder."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16625 msgid "Crypt audio"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16629 msgid "Crypt audio using CSA"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16633 msgid "Crypt video"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16637 msgid "Crypt video using CSA"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16641 msgid "CSA Key"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16645 msgid ""
16646 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16650 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16654 msgid ""
16655 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16656 "header from the value before encrypting."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16660 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16664 msgid "Multipart separator string"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16668 msgid ""
16669 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16670 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16674 msgid "Multipart JPEG muxer"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/mux/ogg.c:49
16678 msgid "Ogg/OGM muxer"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/mux/wav.c:42
16682 msgid "WAV muxer"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/packetizer/copy.c:43
16686 msgid "Copy packetizer"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/packetizer/h264.c:49
16690 msgid "H.264 video packetizer"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
16694 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16698 msgid "MPEG4 video packetizer"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16702 msgid "Sync on Intra Frame"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16706 msgid ""
16707 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16708 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16712 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/packetizer/vc1.c:46
16716 #, fuzzy
16717 msgid "VC-1 packetizer"
16718 msgstr "Paketegileak"
16719
16720 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16721 msgid "Bonjour services"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16725 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
16726 msgid "Bonjour"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16730 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16731 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16732 msgid "Devices"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16736 msgid "Podcast URLs list"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16740 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16744 msgid "Podcasts"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16748 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16749 msgid "Podcast"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/services_discovery/sap.c:78
16753 msgid "SAP multicast address"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/services_discovery/sap.c:79
16757 msgid ""
16758 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16759 "However, you can specify a specific address."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/services_discovery/sap.c:82
16763 msgid "IPv4 SAP"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16767 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/services_discovery/sap.c:85
16771 msgid "IPv6 SAP"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/services_discovery/sap.c:87
16775 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16779 msgid "IPv6 SAP scope"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16783 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/services_discovery/sap.c:91
16787 msgid "SAP timeout (seconds)"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/services_discovery/sap.c:93
16791 msgid ""
16792 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16796 msgid "Try to parse the announce"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16800 msgid ""
16801 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16802 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/services_discovery/sap.c:100
16806 msgid "SAP Strict mode"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/services_discovery/sap.c:102
16810 msgid ""
16811 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16812 "announcements."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16816 msgid "Use SAP cache"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16820 msgid ""
16821 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16822 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16826 msgid ""
16827 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16828 "announcements."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/services_discovery/sap.c:121
16832 msgid "SAP Announcements"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/services_discovery/sap.c:148
16836 #, fuzzy
16837 msgid "SDP Descriptions parser"
16838 msgstr "Deskribapena"
16839
16840 #: modules/services_discovery/sap.c:315
16841 msgid "SAP sessions"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
16845 msgid "Session"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/services_discovery/sap.c:817
16849 msgid "Tool"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/services_discovery/sap.c:822
16853 msgid "User"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16857 msgid "Shoutcast radio listings"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16861 msgid "Shoutcast TV listings"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16865 msgid "Shoutcast TV"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16869 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16873 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Autodel"
16879 msgstr "Auto"
16880
16881 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16882 msgid "Automatically add/delete input streams"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16886 msgid ""
16887 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16888 "this stream later."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16892 msgid ""
16893 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16894 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16895 "need to raise caching values."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16899 msgid "ID Offset"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16903 msgid ""
16904 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16905 "IDs bridge_in will register."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16909 msgid "Bridge"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16913 msgid "Bridge stream output"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16917 msgid "Bridge out"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16921 msgid "Bridge in"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/stream_out/description.c:49
16925 msgid "Description stream output"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/stream_out/display.c:39
16929 msgid "Enable/disable audio rendering."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/stream_out/display.c:41
16933 msgid "Enable/disable video rendering."
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/stream_out/display.c:43
16937 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/stream_out/display.c:52
16941 msgid "Display stream output"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16945 msgid "Duplicate stream output"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
16949 msgid "Output access method"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/stream_out/es.c:40
16953 msgid "This is the default output access method that will be used."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/stream_out/es.c:42
16957 msgid "Audio output access method"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/stream_out/es.c:44
16961 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/stream_out/es.c:45
16965 msgid "Video output access method"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/stream_out/es.c:47
16969 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16973 msgid "Output muxer"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/stream_out/es.c:51
16977 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/stream_out/es.c:52
16981 msgid "Audio output muxer"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/stream_out/es.c:54
16985 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/stream_out/es.c:55
16989 msgid "Video output muxer"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/stream_out/es.c:57
16993 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/stream_out/es.c:59
16997 msgid "Output URL"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/stream_out/es.c:61
17001 msgid "This is the default output URI."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/stream_out/es.c:62
17005 msgid "Audio output URL"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/stream_out/es.c:64
17009 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/stream_out/es.c:65
17013 msgid "Video output URL"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/stream_out/es.c:67
17017 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/stream_out/es.c:76
17021 msgid "Elementary stream output"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17025 #, c-format
17026 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/stream_out/gather.c:40
17030 msgid "Gathering stream output"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17034 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17038 msgid "Sample aspect ratio"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17042 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17046 msgid "Video filter"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17052 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
17053
17054 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Image chroma"
17057 msgstr "Bideo zabalera"
17058
17059 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17060 msgid ""
17061 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17062 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17066 msgid "Mosaic bridge"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17070 msgid "Mosaic bridge stream output"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17074 msgid "This is the output URL that will be used."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17078 msgid "SDP"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17082 msgid ""
17083 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17084 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17085 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17086 "SDP to be announced via SAP."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17090 msgid "Muxer"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17094 msgid ""
17095 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17096 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17100 msgid "Session name"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17104 msgid ""
17105 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17106 "Descriptor)."
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17110 msgid "Session description"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17114 msgid ""
17115 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17116 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17120 msgid "Session URL"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17124 msgid ""
17125 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17126 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17127 "(Session Descriptor)."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17131 msgid "Session email"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17135 msgid ""
17136 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17137 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17141 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17145 msgid "Audio port"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17149 msgid ""
17150 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17154 msgid "Video port"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17158 msgid ""
17159 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17163 msgid ""
17164 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17165 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17166 "in default)."
17167 msgstr ""
17168 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
17169 "\" edo TTL) da hau."
17170
17171 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17172 msgid "MP4A LATM"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17176 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17180 msgid "RTP stream output"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/stream_out/standard.c:42
17184 msgid "Output method to use for the stream."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/stream_out/standard.c:45
17188 msgid "Muxer to use for the stream."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/stream_out/standard.c:46
17192 msgid "Output destination"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/stream_out/standard.c:48
17196 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/stream_out/standard.c:51
17200 msgid ""
17201 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17202 "you choose to use SAP."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/stream_out/standard.c:54
17206 msgid "Session groupname"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/stream_out/standard.c:56
17210 msgid ""
17211 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17212 "if you choose to use SAP."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/stream_out/standard.c:59
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Session descriptipn"
17218 msgstr "Deskribapena"
17219
17220 #: modules/stream_out/standard.c:61
17221 msgid ""
17222 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17223 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/stream_out/standard.c:72
17227 msgid "Session phone number"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/stream_out/standard.c:74
17231 msgid ""
17232 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17233 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/stream_out/standard.c:78
17237 msgid "SAP announcing"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/stream_out/standard.c:79
17241 msgid "Announce this session with SAP."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/stream_out/standard.c:87
17245 msgid "Standard"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/stream_out/standard.c:88
17249 msgid "Standard stream output"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17253 msgid "Files"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/stream_out/switcher.c:83
17257 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17261 msgid "Sizes"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/stream_out/switcher.c:86
17265 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/stream_out/switcher.c:87
17269 msgid "Aspect ratio"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/stream_out/switcher.c:89
17273 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17277 msgid "Command UDP port"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/stream_out/switcher.c:92
17281 msgid "UDP port to listen to for commands."
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17285 msgid "Command"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/stream_out/switcher.c:95
17289 msgid "Initial command to execute."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17293 msgid "GOP size"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/stream_out/switcher.c:98
17297 msgid "Number of P frames between two I frames."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/stream_out/switcher.c:99
17301 msgid "Quantizer scale"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/stream_out/switcher.c:101
17305 msgid "Fixed quantizer scale to use."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/stream_out/switcher.c:102
17309 msgid "Mute audio"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/stream_out/switcher.c:104
17313 msgid "Mute audio when command is not 0."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/stream_out/switcher.c:107
17317 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/stream_out/transcode.c:51
17321 msgid "Video encoder"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/stream_out/transcode.c:53
17325 msgid ""
17326 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
17327 "options)."
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/stream_out/transcode.c:55
17331 msgid "Destination video codec"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/stream_out/transcode.c:57
17335 msgid "This is the video codec that will be used."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/stream_out/transcode.c:58
17339 msgid "Video bitrate"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/stream_out/transcode.c:60
17343 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/stream_out/transcode.c:61
17347 msgid "Video scaling"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/stream_out/transcode.c:63
17351 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/stream_out/transcode.c:64
17355 msgid "Video frame-rate"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/stream_out/transcode.c:66
17359 msgid "Target output frame rate for the video stream."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/stream_out/transcode.c:69
17363 msgid "Deinterlace the video before encoding."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/stream_out/transcode.c:72
17367 msgid "Specify the deinterlace module to use."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/stream_out/transcode.c:79
17371 msgid "Maximum video width"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/stream_out/transcode.c:81
17375 msgid "Maximum output video width."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/stream_out/transcode.c:82
17379 msgid "Maximum video height"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/stream_out/transcode.c:84
17383 msgid "Maximum output video height."
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/stream_out/transcode.c:87
17387 msgid ""
17388 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17389 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17393 msgid "Video crop (top)"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/stream_out/transcode.c:92
17397 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17401 msgid "Video crop (left)"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/stream_out/transcode.c:95
17405 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/stream_out/transcode.c:96
17409 msgid "Video crop (bottom)"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17413 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17417 msgid "Video crop (right)"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17421 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17425 msgid "Video padding (top)"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/stream_out/transcode.c:105
17429 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17433 msgid "Video padding (left)"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/stream_out/transcode.c:108
17437 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17441 msgid "Video padding (bottom)"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17445 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17449 msgid "Video padding (right)"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17453 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17457 msgid "Video canvas width"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/stream_out/transcode.c:118
17461 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17465 msgid "Video canvas height"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/stream_out/transcode.c:121
17469 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17473 msgid "Video canvas aspect ratio"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17477 msgid ""
17478 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17479 "accordingly."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17483 msgid "Audio encoder"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17487 msgid ""
17488 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17489 "options)."
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17493 msgid "Destination audio codec"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17497 msgid "This is the audio codec that will be used."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17501 msgid "Audio bitrate"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17505 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17509 msgid "Audio sample rate"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17513 msgid ""
17514 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17518 msgid "Audio channels"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17522 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Audio filter"
17528 msgstr "Audio iragazkiak"
17529
17530 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17531 msgid ""
17532 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17533 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17537 msgid "Subtitles encoder"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17541 msgid ""
17542 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17543 "options)."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17547 msgid "Destination subtitles codec"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17551 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17555 msgid ""
17556 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17557 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17558 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17559 "of subpicture modules"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
17563 msgid "OSD menu"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17567 msgid ""
17568 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17572 msgid "Number of threads"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17576 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17580 msgid "High priority"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17584 msgid ""
17585 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17589 msgid "Synchronise on audio track"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17593 msgid ""
17594 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17595 "on the audio track."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17599 msgid ""
17600 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17601 "rate."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17605 msgid "Transcode stream output"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17609 msgid "Overlays/Subtitles"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17613 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17617 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17621 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
17625 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17626 msgid "Conversions from "
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
17630 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17631 msgid "MMX conversions from "
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17635 msgid "SSE2 conversions from "
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
17639 msgid "AltiVec conversions from "
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17643 msgid ""
17644 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17645 "threshold value will be the brighness defined below."
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17649 msgid "Image contrast (0-2)"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17653 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17657 msgid "Image hue (0-360)"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17661 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17665 msgid "Image saturation (0-3)"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17669 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17673 msgid "Image brightness (0-2)"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/video_filter/adjust.c:71
17677 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/video_filter/adjust.c:72
17681 msgid "Image gamma (0-10)"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17685 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/video_filter/adjust.c:76
17689 msgid "Image properties filter"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
17693 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
17697 msgid "Transparency mask"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
17701 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Alpha mask video filter"
17707 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17708
17709 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
17710 msgid "Alpha mask"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/video_filter/blend.c:95
17714 msgid "Video pictures blending"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
17718 msgid ""
17719 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17720 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
17721 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
17722 "default)."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
17726 msgid "Bluescreen U value"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
17730 msgid ""
17731 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17732 "Defaults to 120 for blue."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
17736 msgid "Bluescreen V value"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
17740 msgid ""
17741 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17742 "Defaults to 90 for blue."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
17746 msgid "Bluescreen U tolerance"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
17750 msgid ""
17751 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17752 "value between 10 and 20 seems sensible."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
17756 msgid "Bluescreen V tolerance"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
17760 msgid ""
17761 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17762 "value between 10 and 20 seems sensible."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Bluescreen video filter"
17768 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17769
17770 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
17771 msgid "Bluescreen"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/video_filter/clone.c:56
17775 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/video_filter/clone.c:59
17779 msgid "Video output modules"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/video_filter/clone.c:60
17783 msgid ""
17784 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17785 "separated list of modules."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/video_filter/clone.c:66
17789 msgid "Clone video filter"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17793 msgid ""
17794 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17795 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17796 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17797 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17801 msgid "Color threshold filter"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/video_filter/crop.c:70
17805 msgid "Crop geometry (pixels)"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/video_filter/crop.c:71
17809 msgid ""
17810 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17811 "<left offset> + <top offset>."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/video_filter/crop.c:73
17815 msgid "Automatic cropping"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/video_filter/crop.c:74
17819 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/video_filter/crop.c:77
17823 msgid "Ratio max (x 1000)"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/video_filter/crop.c:78
17827 msgid ""
17828 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17829 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17830 "4/3."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/video_filter/crop.c:80
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Manual ratio"
17836 msgstr "Iraupena"
17837
17838 #: modules/video_filter/crop.c:81
17839 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/video_filter/crop.c:83
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Number of images for change"
17845 msgstr "Auko kanalak"
17846
17847 #: modules/video_filter/crop.c:84
17848 msgid ""
17849 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17850 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17851 "trigger recrop."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/video_filter/crop.c:86
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Number of lines for change"
17857 msgstr "Auko kanalak"
17858
17859 #: modules/video_filter/crop.c:87
17860 msgid ""
17861 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17862 "that ratio changed and trigger recrop."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/video_filter/crop.c:89
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Number of non black pixels "
17868 msgstr "Auko kanalak"
17869
17870 #: modules/video_filter/crop.c:90
17871 msgid ""
17872 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/video_filter/crop.c:93
17876 msgid "Skip percentage (%)"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/video_filter/crop.c:94
17880 msgid ""
17881 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17882 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/video_filter/crop.c:96
17886 msgid "Luminance threshold "
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/video_filter/crop.c:97
17890 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/video_filter/crop.c:101
17894 msgid "Crop video filter"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
17898 msgid "Cropping failed"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
17902 #, fuzzy
17903 msgid "VLC could not open the video output module."
17904 msgstr "Bideo irteera modulua"
17905
17906 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17907 msgid "Deinterlace mode"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17911 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17915 msgid "Streaming deinterlace mode"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17919 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17923 msgid "Deinterlacing video filter"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/video_filter/erase.c:51
17927 msgid "Image mask"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/video_filter/erase.c:52
17931 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
17935 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17936 msgid "X coordinate"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/video_filter/erase.c:55
17940 msgid "X coordinate of the mask."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
17944 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
17945 msgid "Y coordinate"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/video_filter/erase.c:57
17949 msgid "Y coordinate of the mask."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/video_filter/erase.c:62
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Erase video filter"
17955 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17956
17957 #: modules/video_filter/erase.c:63
17958 msgid "Erase"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/video_filter/extract.c:58
17962 msgid "RGB component to extract"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/video_filter/extract.c:59
17966 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/video_filter/extract.c:69
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Extract RGB component video filter"
17972 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17973
17974 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17975 #, fuzzy
17976 msgid "video-filter-event"
17977 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
17978
17979 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
17980 msgid "Gaussian's std deviation"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
17984 msgid ""
17985 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
17986 "to 3*sigma away in any direction."
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Gaussian blur video filter"
17992 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17993
17994 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Gaussian Blur"
17997 msgstr "Errusieraz"
17998
17999 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18000 msgid "Distort mode"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18004 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18008 msgid "Gradient image type"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18012 msgid ""
18013 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18014 "keep colors."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18018 msgid "Apply cartoon effect"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18022 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18026 msgid "Edge"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18030 msgid "Hough"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18034 msgid "Gradient video filter"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/video_filter/invert.c:47
18038 msgid "Invert video filter"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/video_filter/invert.c:48
18042 msgid "Color inversion"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/video_filter/logo.c:68
18046 msgid "Logo filenames"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/video_filter/logo.c:69
18050 msgid ""
18051 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18052 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18053 "simply enter its filename."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/video_filter/logo.c:72
18057 msgid "Logo animation # of loops"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/video_filter/logo.c:73
18061 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/video_filter/logo.c:75
18065 msgid "Logo individual image time in ms"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/video_filter/logo.c:76
18069 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/video_filter/logo.c:79
18073 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/video_filter/logo.c:82
18077 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/video_filter/logo.c:84
18081 msgid "Transparency of the logo"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/video_filter/logo.c:85
18085 msgid ""
18086 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18087 "opacity)."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/video_filter/logo.c:87
18091 msgid "Logo position"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/video_filter/logo.c:89
18095 msgid ""
18096 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18097 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/video_filter/logo.c:101
18101 msgid "Logo video filter"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/video_filter/logo.c:103
18105 msgid "Logo overlay"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/video_filter/logo.c:124
18109 msgid "Logo sub filter"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18113 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/video_filter/marq.c:82
18117 msgid ""
18118 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18119 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18120 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18121 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18122 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18123 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18124 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18125 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18126 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18130 msgid "X offset"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18134 msgid "X offset, from the left screen edge."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18138 msgid "Y offset"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18142 msgid "Y offset, down from the top."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/video_filter/marq.c:101
18146 msgid "Timeout"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/video_filter/marq.c:102
18150 msgid ""
18151 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18152 "(remains forever)."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/video_filter/marq.c:106
18156 msgid ""
18157 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18158 "totally opaque. "
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
18162 msgid "Font size, pixels"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
18166 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
18170 msgid ""
18171 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18172 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18173 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18174 "(red + green), #FFFFFF = white"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/video_filter/marq.c:118
18178 msgid "Marquee position"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/video_filter/marq.c:120
18182 msgid ""
18183 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18184 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18185 "6 = top-right)."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
18189 msgid "Misc"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/video_filter/marq.c:163
18193 msgid "Marquee display"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
18197 msgid ""
18198 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18199 "opaque (default)."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
18203 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
18207 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18211 msgid "Top left corner X coordinate"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18215 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
18219 msgid "Top left corner Y coordinate"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
18223 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Border width"
18229 msgstr "Bideo zabalera"
18230
18231 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18232 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Border height"
18238 msgstr "Bideo garaiera"
18239
18240 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
18241 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
18245 msgid "Mosaic alignment"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
18249 msgid ""
18250 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18251 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18252 "6 = top-right)."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
18256 msgid "Positioning method"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
18260 msgid ""
18261 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18262 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18263 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
18267 #: modules/video_filter/wall.c:57
18268 msgid "Number of rows"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
18272 msgid ""
18273 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18274 "to \"fixed\")."
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18278 #: modules/video_filter/wall.c:53
18279 msgid "Number of columns"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18283 msgid ""
18284 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18285 "set to \"fixed\"."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18289 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18293 msgid "Keep original size"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18297 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
18301 msgid "Elements order"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
18305 msgid ""
18306 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18307 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18308 "bridge\" module."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
18312 msgid "Offsets in order"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
18316 msgid ""
18317 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18318 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18319 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
18323 msgid ""
18324 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18325 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18326 "input."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18330 msgid "fixed"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18334 msgid "offsets"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
18338 msgid "Mosaic video sub filter"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
18342 msgid "Mosaic"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
18346 msgid "Blur factor (1-127)"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
18350 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18354 msgid "Motion blur filter"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18358 msgid "Motion detect video filter"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18362 msgid "Motion Detect"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/video_filter/noise.c:49
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Noise video filter"
18368 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18369
18370 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18371 msgid "OpenCV face detection example filter"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18375 msgid "OpenCV example"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18379 msgid "Haar cascade filename"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18383 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18387 msgid "Use input chroma unaltered"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18391 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18395 msgid "RGB32"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18399 msgid "Don't display any video"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Display the input video"
18405 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
18406
18407 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18408 msgid "Display the processed video"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18412 msgid "Show only errors"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18416 msgid "Show errors and warnings"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18420 msgid "Show everything including debug messages"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18424 #, fuzzy
18425 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18426 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18427
18428 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18429 msgid "OpenCV"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18433 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18437 msgid ""
18438 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18439 "OpenCV filter"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18443 msgid "OpenCV filter chroma"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18447 msgid ""
18448 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Wrapper filter output"
18454 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
18455
18456 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18457 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18461 msgid "Wrapper filter verbosity"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18465 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18469 msgid "OpenCV internal filter name"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18473 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18477 msgid "Configuration file"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18481 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18485 msgid "Path to OSD menu images"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18489 msgid ""
18490 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18491 "configuration file."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
18495 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
18499 msgid "Menu position"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
18503 msgid ""
18504 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18505 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18506 "6 = top-right)."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
18510 msgid "Menu timeout"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
18514 msgid ""
18515 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18516 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18517 "visible."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
18521 msgid "Menu update interval"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
18525 msgid ""
18526 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18527 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18528 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18529 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
18533 msgid "On Screen Display menu"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
18537 msgid ""
18538 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
18542 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
18546 msgid "Active windows"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
18550 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18554 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Panoramix"
18560 msgstr "Programa"
18561
18562 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
18563 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
18567 msgid ""
18568 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18569 "misalignment due to autoratio control)"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
18573 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
18577 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
18581 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
18585 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Attenuation"
18591 msgstr "Iraupena"
18592
18593 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
18594 msgid ""
18595 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18596 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
18600 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
18604 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
18608 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
18612 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
18616 msgid "Attenuation, end (in %)"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
18620 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
18624 msgid "middle position (in %)"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
18628 msgid ""
18629 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18630 "of blended zone"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
18634 msgid "Gamma (Red) correction"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
18638 msgid ""
18639 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
18643 msgid "Gamma (Green) correction"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
18647 msgid ""
18648 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
18652 msgid "Gamma (Blue) correction"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
18656 msgid ""
18657 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18661 msgid "Black Crush for Red"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18665 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18669 msgid "Black Crush for Green"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18673 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
18677 msgid "Black Crush for Blue"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18681 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18685 msgid "White Crush for Red"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18689 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18693 msgid "White Crush for Green"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18697 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
18701 msgid "White Crush for Blue"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18705 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18709 msgid "Black Level for Red"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18713 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18717 msgid "Black Level for Green"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18721 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
18725 msgid "Black Level for Blue"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18729 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18733 msgid "White Level for Red"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18737 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18741 msgid "White Level for Green"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18745 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
18749 msgid "White Level for Blue"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
18753 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
18757 msgid "Xinerama option"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
18761 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18765 msgid "Psychedelic video filter"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Number of puzzle rows"
18771 msgstr "Auko kanalak"
18772
18773 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Number of puzzle columns"
18776 msgstr "Auko kanalak"
18777
18778 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
18779 msgid "Make one tile a black slot"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18783 msgid ""
18784 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18790 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18791
18792 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18793 msgid "Ripple video filter"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18797 msgid "Angle in degrees"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18801 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Rotate video filter"
18807 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18808
18809 #: modules/video_filter/rss.c:122
18810 msgid "Feed URLs"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/video_filter/rss.c:123
18814 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/video_filter/rss.c:124
18818 msgid "Speed of feeds"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/video_filter/rss.c:125
18822 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/video_filter/rss.c:126
18826 msgid "Max length"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/video_filter/rss.c:127
18830 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/video_filter/rss.c:129
18834 msgid "Refresh time"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/video_filter/rss.c:130
18838 msgid ""
18839 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18840 "feeds are never updated."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/video_filter/rss.c:132
18844 msgid "Feed images"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/video_filter/rss.c:133
18848 msgid "Display feed images if available."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/video_filter/rss.c:140
18852 msgid ""
18853 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18854 "totally opaque."
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/video_filter/rss.c:153
18858 msgid "Text position"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/video_filter/rss.c:155
18862 msgid ""
18863 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18864 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18865 "right)."
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/video_filter/rss.c:159
18869 msgid "Title display mode"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/video_filter/rss.c:160
18873 msgid ""
18874 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
18875 "images are enabled, 1 otherwise."
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/video_filter/rss.c:175
18879 msgid "Don't show"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/video_filter/rss.c:175
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Always visible"
18885 msgstr "Beti gainean"
18886
18887 #: modules/video_filter/rss.c:175
18888 msgid "Scroll with feed"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/video_filter/rss.c:215
18892 msgid "RSS and Atom feed display"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18896 msgid "RV32 conversion filter"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
18900 msgid "Sharpen strength (0-2)"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18904 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
18908 msgid "Augment contrast between contours."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Sharpen video filter"
18914 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18915
18916 #: modules/video_filter/transform.c:57
18917 msgid "Transform type"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/video_filter/transform.c:58
18921 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/video_filter/transform.c:61
18925 msgid "Rotate by 90 degrees"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/video_filter/transform.c:62
18929 msgid "Rotate by 180 degrees"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/video_filter/transform.c:62
18933 msgid "Rotate by 270 degrees"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/video_filter/transform.c:63
18937 msgid "Flip horizontally"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/video_filter/transform.c:63
18941 msgid "Flip vertically"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/video_filter/transform.c:68
18945 msgid "Video transformation filter"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/video_filter/wall.c:54
18949 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/video_filter/wall.c:58
18953 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/video_filter/wall.c:62
18957 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/video_filter/wall.c:65
18961 msgid "Element aspect ratio"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/video_filter/wall.c:66
18965 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/video_filter/wall.c:72
18969 msgid "Wall video filter"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/video_filter/wall.c:73
18973 msgid "Image wall"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/video_filter/wave.c:50
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Wave video filter"
18979 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18980
18981 #: modules/video_output/aa.c:55
18982 msgid "ASCII Art"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/video_output/aa.c:58
18986 msgid "ASCII-art video output"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/video_output/caca.c:81
18990 msgid "Color ASCII art video output"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/video_output/directfb.c:69
18994 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/video_output/fb.c:67
18998 msgid "Framebuffer device"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/video_output/fb.c:69
19002 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/video_output/fb.c:77
19006 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19010 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19011 msgid "X11 display"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/video_output/ggi.c:58
19015 msgid ""
19016 "X11 hardware display to use.\n"
19017 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/video_output/glide.c:64
19021 msgid "3dfx Glide video output"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19025 msgid "HD1000 video output"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/video_output/image.c:49
19029 msgid "Image format"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/video_output/image.c:50
19033 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: modules/video_output/image.c:52
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Image width"
19039 msgstr "Bideo zabalera"
19040
19041 #: modules/video_output/image.c:53
19042 #, fuzzy
19043 msgid ""
19044 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19045 "characteristics."
19046 msgstr ""
19047 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
19048 "ezaugarriekin egokituko du."
19049
19050 #: modules/video_output/image.c:57
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Image height"
19053 msgstr "Bideo garaiera"
19054
19055 #: modules/video_output/image.c:58
19056 #, fuzzy
19057 msgid ""
19058 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19059 "video characteristics."
19060 msgstr ""
19061 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
19062 "ezaugarriekin egokituko du."
19063
19064 #: modules/video_output/image.c:62
19065 msgid "Recording ratio"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/video_output/image.c:63
19069 msgid ""
19070 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/video_output/image.c:66
19074 msgid "Filename prefix"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/video_output/image.c:67
19078 msgid ""
19079 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19080 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/video_output/image.c:71
19084 msgid "Always write to the same file"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/video_output/image.c:72
19088 msgid ""
19089 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19090 "this case, the number is not appended to the filename."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/video_output/image.c:83
19094 msgid "Image video output"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/video_output/mga.c:59
19098 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19102 #, fuzzy
19103 msgid "DirectX 3D video output"
19104 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
19105
19106 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19107 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19111 msgid ""
19112 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19113 "doesn't have any effect when using overlays."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19117 msgid "Use video buffers in system memory"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
19121 msgid ""
19122 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19123 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19124 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19125 "doesn't have any effect when using overlays."
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19129 msgid "Use triple buffering for overlays"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
19133 msgid ""
19134 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19135 "better video quality (no flickering)."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
19139 msgid "Name of desired display device"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
19143 msgid ""
19144 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19145 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19146 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19150 msgid "Enable wallpaper mode "
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
19154 msgid ""
19155 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19156 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19157 "desktop must not already have a wallpaper."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
19161 msgid "DirectX video output"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
19165 msgid "Wallpaper"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
19169 msgid "OpenGL video output"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
19173 msgid "Windows GAPI video output"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
19177 msgid "Windows GDI video output"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19181 msgid "Cube"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19185 msgid "Transparent Cube"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/video_output/opengl.c:123
19189 msgid "Cylinder"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/video_output/opengl.c:123
19193 msgid "Torus"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/video_output/opengl.c:123
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Sphere"
19199 msgstr "estereo"
19200
19201 #: modules/video_output/opengl.c:123
19202 msgid "SQUAREXY"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/video_output/opengl.c:123
19206 msgid "SQUARER"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/video_output/opengl.c:123
19210 msgid "ASINXY"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/video_output/opengl.c:123
19214 msgid "ASINR"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/video_output/opengl.c:123
19218 msgid "SINEXY"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/video_output/opengl.c:123
19222 msgid "SINER"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/video_output/opengl.c:151
19226 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/video_output/opengl.c:152
19230 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/video_output/opengl.c:153
19234 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/video_output/opengl.c:154
19238 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/video_output/opengl.c:155
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Point of view x-coordinate"
19244 msgstr "Bideo X koordenatua"
19245
19246 #: modules/video_output/opengl.c:156
19247 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/video_output/opengl.c:158
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Point of view y-coordinate"
19253 msgstr "Bideo X koordenatua"
19254
19255 #: modules/video_output/opengl.c:159
19256 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/video_output/opengl.c:161
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Point of view z-coordinate"
19262 msgstr "Bideo X koordenatua"
19263
19264 #: modules/video_output/opengl.c:162
19265 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/video_output/opengl.c:165
19269 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/video_output/opengl.c:166
19273 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/video_output/opengl.c:168
19277 msgid "Effect"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/video_output/opengl.c:170
19281 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19285 msgid "QT Embedded display"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19289 msgid ""
19290 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19291 "the DISPLAY environment variable."
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
19295 msgid "QT Embedded video output"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/video_output/sdl.c:101
19299 msgid "SDL chroma format"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/video_output/sdl.c:103
19303 msgid ""
19304 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19305 "improve performances by using the most efficient one."
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/video_output/sdl.c:113
19309 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19313 msgid "Snapshot width"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19317 msgid "Width of the snapshot image."
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19321 msgid "Snapshot height"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19325 msgid "Height of the snapshot image."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19329 msgid "Chroma"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19333 msgid ""
19334 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19338 msgid "Cache size (number of images)"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19342 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19346 msgid "Snapshot module"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19350 msgid "SVGAlib video output"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19354 msgid "XVideo adaptor number"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19358 msgid ""
19359 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19360 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19364 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19365 msgid "Alternate fullscreen method"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19369 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19370 msgid ""
19371 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19372 "its drawbacks.\n"
19373 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19374 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19375 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19376 "show on top of the video."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19380 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19381 msgid ""
19382 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19383 "DISPLAY environment variable."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19387 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19388 msgid "Screen for fullscreen mode."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19392 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19393 msgid ""
19394 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19395 "1 for the second."
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19399 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19403 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19404 msgid "Use shared memory"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19408 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19409 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
19413 msgid "X11 video output"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
19417 msgid ""
19418 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19419 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19423 msgid "XVimage chroma format"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
19427 msgid ""
19428 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19429 "to improve performances by using the most efficient one."
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19433 msgid "XVideo extension video output"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19437 msgid "XVMC adaptor number"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
19441 msgid ""
19442 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19443 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19447 msgid "X11 display name"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
19451 msgid ""
19452 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19453 "the value of the DISPLAY environment variable."
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19459 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
19460
19461 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19462 msgid ""
19463 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19464 "0 for first screen, 1 for the second."
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19468 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19472 msgid "You can choose the crop style to apply."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19476 #, fuzzy
19477 msgid "XVMC extension video output"
19478 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
19479
19480 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19481 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/visualization/goom.c:58
19485 msgid "Goom display width"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/visualization/goom.c:59
19489 msgid "Goom display height"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/visualization/goom.c:60
19493 msgid ""
19494 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19495 "will be prettier but more CPU intensive)."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/visualization/goom.c:63
19499 msgid "Goom animation speed"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/visualization/goom.c:64
19503 msgid ""
19504 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/visualization/goom.c:70
19508 msgid "Goom"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/visualization/goom.c:71
19512 msgid "Goom effect"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19516 msgid "Effects list"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19520 msgid ""
19521 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19522 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19526 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19530 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19534 msgid "Number of bands"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19538 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19542 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19546 msgid "Band separator"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19550 msgid "Number of blank pixels between bands."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19554 msgid "Amplification"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19558 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19562 msgid "Enable peaks"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19566 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19570 msgid "Enable original graphic spectrum"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19574 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19578 msgid "Enable bands"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19582 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19586 msgid "Enable base"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19590 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19594 msgid "Base pixel radius"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19598 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19602 msgid "Spectral sections"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19606 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19610 msgid "Peak height"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19614 msgid "Total pixel height of the peak items."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19618 msgid "Peak extra width"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19622 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19626 msgid "V-plane color"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19630 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19634 msgid "Number of stars"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19638 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19642 msgid "Visualizer"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19646 msgid "Visualizer filter"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19650 msgid "Spectrum analyser"
19651 msgstr ""
19652
19653 #, fuzzy
19654 #~ msgid "Halve sample rate"
19655 #~ msgstr "Lagin-abiadura"
19656
19657 #, fuzzy
19658 #~ msgid "Video monitoring filter"
19659 #~ msgstr "Bideo X koordenatua"
19660
19661 #, fuzzy
19662 #~ msgid "Video Monitor"
19663 #~ msgstr "Bideo zabalera"
19664
19665 #, fuzzy
19666 #~ msgid "Statistics output file"
19667 #~ msgstr "Audio-irteera modulua"
19668
19669 #~ msgid "General interface setttings"
19670 #~ msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
19671
19672 #~ msgid "Video filters settings"
19673 #~ msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
19674
19675 #~ msgid "CDDB Artist"
19676 #~ msgstr "CDDB Egilea"
19677
19678 #~ msgid "CDDB Category"
19679 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
19680
19681 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19682 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
19683
19684 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19685 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
19686
19687 #~ msgid "CDDB Genre"
19688 #~ msgstr "CDDB Generoa"
19689
19690 #~ msgid "CDDB Year"
19691 #~ msgstr "CDDB Urtea"
19692
19693 #~ msgid "CDDB Title"
19694 #~ msgstr "CDDB Titulua"
19695
19696 #~ msgid "CD-Text Arranger"
19697 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
19698
19699 #~ msgid "CD-Text Composer"
19700 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
19701
19702 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19703 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
19704
19705 #~ msgid "CD-Text Message"
19706 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
19707
19708 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19709 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
19710
19711 #~ msgid "CD-Text Performer"
19712 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
19713
19714 #~ msgid "CD-Text Title"
19715 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
19716
19717 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19718 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
19719
19720 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
19721 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
19722
19723 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19724 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
19725
19726 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
19727 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
19728
19729 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
19730 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"
19731
19732 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
19733 #~ msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
19734
19735 #~ msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
19736 #~ msgstr ""
19737 #~ "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
19738 #~ "jaramonik egingo."
19739
19740 #, fuzzy
19741 #~ msgid "Alignment"
19742 #~ msgstr "Bideo-lerrokatzea"
19743
19744 #, fuzzy
19745 #~ msgid "Extra Audio File"
19746 #~ msgstr "Audio iragazkiak"
19747
19748 #, fuzzy
19749 #~ msgid "geometry"
19750 #~ msgstr "Espektrometroa"
19751
19752 #, fuzzy
19753 #~ msgid "spacing"
19754 #~ msgstr "Puntuazioa"
19755
19756 #, fuzzy
19757 #~ msgid "enabled"
19758 #~ msgstr "Gaitu"