]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
Make update-po
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 23:15+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
13 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC hobespenak"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
31 msgid "General"
32 msgstr "Orokorra"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfaze"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr "Interfaze nagusiak"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr "Kontroleko interfazeak"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:48
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248
68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
69 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
70 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
71 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:55
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Audio ezarpenak"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
87 #: src/video_output/video_output.c:426
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Iragazkiak"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:62
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Bistaratzeak"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Audio bistaratzeak"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Irteera moduluak"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:69
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Nahaste-borraste"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:72
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283
123 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
129 #: modules/stream_out/transcode.c:197
130 msgid "Video"
131 msgstr "Bideo"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "Bideo ezarpenak"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
138 msgid "General video settings"
139 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:83
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:87
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
147 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:89
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Azpitituluak/OSD"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:90
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
156 "subpictures\"."
157 msgstr ""
158 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
159 "ekin lotuta."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
171 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "Sarbide moduluak"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:105
178 #, fuzzy
179 msgid ""
180 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
181 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 msgstr ""
183 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
184 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "Sarbide iragazkiak"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:111
191 #, fuzzy
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
197 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
198 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
199 "ari zaren ez badakizu."
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr "Demultiplexadoreak"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
208 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr "Bideo kodekak"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:121
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr "Audio kodekak"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:124
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr "Beste kodekak"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:125
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:128
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "Irteerako stream-a"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:133
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
254 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
255 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
256 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
257 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
258 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
259 "duplicating...) uzten dute."
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:141
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:143
266 msgid "Muxers"
267 msgstr "Multiplexatzaileak"
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:145
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr ""
276 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
277 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
278 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
279 "duzu hau egingo.\n"
280 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 msgid "Access output"
284 msgstr "Access output"
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 msgid ""
288 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
289 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
290 "should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
292 msgstr ""
293 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
294 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
295 "ez duzu hau zertan egin.\n"
296 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:158
299 msgid "Packetizers"
300 msgstr "Paketegileak"
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:160
303 msgid ""
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 msgstr ""
309 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
310 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
311 "duzu hau egin behar.\n"
312 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:166
315 msgid "Sout stream"
316 msgstr "Sout stream"
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:167
319 msgid ""
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
323 msgstr ""
324 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
325 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
326 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
329 msgid "SAP"
330 msgstr "SAP"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:174
333 msgid ""
334 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
335 "multicast UDP or RTP."
336 msgstr ""
337 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
338 "era bat da."
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:177
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
342 msgid "VOD"
343 msgstr "VoD"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:178
346 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
347 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
350 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
354 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
358 msgid "Playlist"
359 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:183
362 msgid ""
363 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
364 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 msgstr ""
366 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
367 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
368 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:187
371 msgid "General playlist behaviour"
372 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
375 msgid "Services discovery"
376 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:189
379 msgid ""
380 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
381 "playlist."
382 msgstr ""
383 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
384 "dizkien moduluak dira."
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483
387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
388 msgid "Advanced"
389 msgstr "Aurreratuak"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:194
392 msgid "Advanced settings. Use with care."
393 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:196
396 msgid "CPU features"
397 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:197
400 msgid ""
401 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
402 "not change these settings."
403 msgstr ""
404 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
405 "egin ."
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:200
408 msgid "Advanced settings"
409 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:201
412 msgid "Other advanced settings"
413 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
416 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
418 msgid "Network"
419 msgstr "Sarea"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:204
422 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
423 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:209
426 msgid "Chroma modules settings"
427 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:210
430 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
431 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:212
434 msgid "Packetizer modules settings"
435 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:216
438 msgid "Encoders settings"
439 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:218
442 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
443 msgstr ""
444 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
445 "orokorrak."
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:221
448 msgid "Dialog providers settings"
449 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:223
452 msgid "Dialog providers can be configured here."
453 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:225
456 msgid "Subtitle demuxer settings"
457 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
458
459 #: include/vlc_config_cat.h:227
460 msgid ""
461 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
462 "example by setting the subtitles type or file name."
463 msgstr ""
464 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
465 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
466
467 #: include/vlc_config_cat.h:234
468 msgid "No help available"
469 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
470
471 #: include/vlc_config_cat.h:235
472 msgid "There is no help available for these modules."
473 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
474
475 #: include/vlc_interface.h:141
476 msgid ""
477 "\n"
478 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
479 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
480 msgstr ""
481 "\n"
482 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
483 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:29
486 msgid "Select one or more files to open"
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
490 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
501 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
502 msgid "Play"
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:35
506 #, fuzzy
507 msgid "Fetch information"
508 msgstr "Meta-informazioa"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
515 msgid "Delete"
516 msgstr ""
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:37
519 #, fuzzy
520 msgid "Information..."
521 msgstr "Meta-informazioa"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:38
524 msgid "Sort"
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:39
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
529 msgid "Add node"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:40
533 #, fuzzy
534 msgid "Stream..."
535 msgstr "Stream-a"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:41
538 msgid "Save..."
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:45
542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
543 msgid ""
544 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
545 "them."
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
549 msgid "Meta-information"
550 msgstr "Meta-informazioa"
551
552 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
553 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
558 msgid "Title"
559 msgstr "Titulua"
560
561 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
562 msgid "Artist"
563 msgstr "Artista"
564
565 #: include/vlc_meta.h:31
566 msgid "Genre"
567 msgstr "Generoa"
568
569 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
570 msgid "Copyright"
571 msgstr "Copyright"
572
573 #: include/vlc_meta.h:33
574 msgid "Album/movie/show title"
575 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
576
577 #: include/vlc_meta.h:34
578 msgid "Track number/position in set"
579 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
580
581 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
583 msgid "Description"
584 msgstr "Deskribapena"
585
586 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
587 msgid "Rating"
588 msgstr "Puntuazioa"
589
590 #: include/vlc_meta.h:37
591 msgid "Date"
592 msgstr "Data"
593
594 #: include/vlc_meta.h:38
595 msgid "Setting"
596 msgstr "Ezarpena"
597
598 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
599 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
601 msgid "URL"
602 msgstr "URL"
603
604 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
605 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
606 msgid "Language"
607 msgstr "Hizkuntza"
608
609 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181
610 msgid "Now Playing"
611 msgstr "Orain erreproduzitzen"
612
613 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
614 msgid "Publisher"
615 msgstr "Argitaletxea"
616
617 #: include/vlc_meta.h:43
618 msgid "Encoded by"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_meta.h:45
622 #, fuzzy
623 msgid "Art URL"
624 msgstr "URL"
625
626 #: include/vlc_meta.h:47
627 msgid "Codec Name"
628 msgstr "Kodekaren izana"
629
630 #: include/vlc_meta.h:48
631 msgid "Codec Description"
632 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
633
634 #: include/vlc/vlc.h:577
635 #, fuzzy
636 msgid ""
637 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
638 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
639 "see the file named COPYING for details.\n"
640 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
641 msgstr ""
642 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
643 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
644 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
645 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
646
647 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
648 #: src/audio_output/filters.c:224
649 #, fuzzy
650 msgid "Audio filtering failed"
651 msgstr "Audio iragazkiak"
652
653 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
654 #: src/audio_output/filters.c:225
655 #, c-format
656 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
657 msgstr ""
658
659 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
660 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
661 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
662 msgid "Disable"
663 msgstr "Desgaitu"
664
665 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
666 msgid "Spectrometer"
667 msgstr "Espektrometroa"
668
669 #: src/audio_output/input.c:87
670 msgid "Scope"
671 msgstr "Esparrua"
672
673 #: src/audio_output/input.c:89
674 msgid "Spectrum"
675 msgstr "Espektroa"
676
677 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
678 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
680 msgid "Equalizer"
681 msgstr "Ekualizadorea"
682
683 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
684 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
685 msgid "Audio filters"
686 msgstr "Audio iragazkiak"
687
688 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
689 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
690 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
691 msgid "Audio Channels"
692 msgstr "Auko kanalak"
693
694 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
695 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
696 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
697 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
698 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
699 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
700 msgid "Stereo"
701 msgstr "estereo"
702
703 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
704 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
705 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
706 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
707 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
708 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
709 #: modules/video_filter/rss.c:160
710 msgid "Left"
711 msgstr "Ezker"
712
713 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
714 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
715 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
716 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
717 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
719 msgid "Right"
720 msgstr "Eskuin"
721
722 #: src/audio_output/output.c:135
723 msgid "Dolby Surround"
724 msgstr "Dolby Surround"
725
726 #: src/audio_output/output.c:147
727 msgid "Reverse stereo"
728 msgstr "Estereoa alderantziz"
729
730 #: src/extras/getopt.c:636
731 #, c-format
732 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
733 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
734
735 #: src/extras/getopt.c:661
736 #, c-format
737 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
738 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
739
740 #: src/extras/getopt.c:666
741 #, c-format
742 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
743 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
744
745 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
746 #, c-format
747 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
748 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
749
750 #: src/extras/getopt.c:713
751 #, c-format
752 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
753 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
754
755 #: src/extras/getopt.c:717
756 #, c-format
757 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
758 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
759
760 #: src/extras/getopt.c:743
761 #, c-format
762 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
763 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
764
765 #: src/extras/getopt.c:746
766 #, c-format
767 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
768 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
769
770 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
771 #, c-format
772 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
773 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
774
775 #: src/extras/getopt.c:823
776 #, c-format
777 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
778 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
779
780 #: src/extras/getopt.c:841
781 #, c-format
782 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
783 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
784
785 #: src/input/control.c:288
786 #, c-format
787 msgid "Bookmark %i"
788 msgstr "Laster-markak %i"
789
790 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
791 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
792 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590
793 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365
794 #: modules/stream_out/es.c:379
795 msgid "Streaming / Transcoding failed"
796 msgstr ""
797
798 #: src/input/decoder.c:114
799 msgid "VLC could not open the packetizer module."
800 msgstr ""
801
802 #: src/input/decoder.c:126
803 msgid "VLC could not open the decoder module."
804 msgstr ""
805
806 #: src/input/decoder.c:136
807 msgid "No suitable decoder module for format"
808 msgstr ""
809
810 #: src/input/decoder.c:137
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
814 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
815 msgstr ""
816
817 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
818 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967
819 #: modules/access/cdda/info.c:999
820 #, c-format
821 msgid "Track %i"
822 msgstr "%i. pista"
823
824 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
825 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
826 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
827 msgid "Program"
828 msgstr "Programa"
829
830 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
831 #, c-format
832 msgid "Stream %d"
833 msgstr "Stream %d"
834
835 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
838 msgid "Codec"
839 msgstr "Kodeka"
840
841 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
842 #: modules/gui/macosx/output.m:153
843 msgid "Type"
844 msgstr "Mota"
845
846 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
847 #: modules/gui/macosx/output.m:176
848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
849 msgid "Channels"
850 msgstr "Kanalak"
851
852 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
853 msgid "Sample rate"
854 msgstr "Lagin-abiadura"
855
856 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
857 #, c-format
858 msgid "%d Hz"
859 msgstr "%d Hz"
860
861 #: src/input/es_out.c:1605
862 msgid "Bits per sample"
863 msgstr "Bitak lagineko"
864
865 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
866 #: modules/access/pvr.c:84
867 msgid "Bitrate"
868 msgstr "Bit-abiadura"
869
870 #: src/input/es_out.c:1611
871 #, c-format
872 msgid "%d kb/s"
873 msgstr "%d kbps"
874
875 #: src/input/es_out.c:1622
876 msgid "Resolution"
877 msgstr "Erresoluzioa"
878
879 #: src/input/es_out.c:1628
880 msgid "Display resolution"
881 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
882
883 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
884 msgid "Frame rate"
885 msgstr "Fotogramen tasa"
886
887 #: src/input/es_out.c:1645
888 msgid "Subtitle"
889 msgstr "Azpititulua"
890
891 #: src/input/input.c:2072
892 msgid "Your input can't be opened"
893 msgstr ""
894
895 #: src/input/input.c:2073
896 #, c-format
897 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
898 msgstr ""
899
900 #: src/input/input.c:2148
901 msgid "Can't recognize the input's format"
902 msgstr ""
903
904 #: src/input/input.c:2149
905 #, c-format
906 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
907 msgstr ""
908
909 #: src/input/var.c:116
910 msgid "Bookmark"
911 msgstr "Laster-marka"
912
913 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
914 msgid "Programs"
915 msgstr "Programak"
916
917 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
918 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
919 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
921 msgid "Chapter"
922 msgstr "Kapitulua"
923
924 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
925 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
926 msgid "Navigation"
927 msgstr "Nabigazioa"
928
929 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
930 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
931 msgid "Video Track"
932 msgstr "Bideo pista"
933
934 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
935 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
936 msgid "Audio Track"
937 msgstr "Audio pista"
938
939 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
941 msgid "Subtitles Track"
942 msgstr "Azpitituluen pista"
943
944 #: src/input/var.c:257
945 msgid "Next title"
946 msgstr "Hurrengo titulua"
947
948 #: src/input/var.c:262
949 msgid "Previous title"
950 msgstr "Aurreko titulua"
951
952 #: src/input/var.c:285
953 #, c-format
954 msgid "Title %i"
955 msgstr "%i. titulua"
956
957 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
958 #, c-format
959 msgid "Chapter %i"
960 msgstr "%i. kapitulua"
961
962 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
963 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
964 msgid "Next chapter"
965 msgstr "Hurrengo kapitulua"
966
967 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
968 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
969 msgid "Previous chapter"
970 msgstr "Aurreko kapitulua"
971
972 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
973 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
974 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
975 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
976 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
977 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
978 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
979 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
980 msgid "Cancel"
981 msgstr ""
982
983 #: src/interface/interaction.c:364
984 msgid "Ok"
985 msgstr ""
986
987 #: src/interface/interface.c:342
988 msgid "Switch interface"
989 msgstr "Interfazea aldatu"
990
991 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
992 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
993 msgid "Add Interface"
994 msgstr "Interfazea gehitu"
995
996 #: src/interface/interface.c:375
997 #, fuzzy
998 msgid "Telnet Interface"
999 msgstr "Interfaze"
1000
1001 #: src/interface/interface.c:378
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Web Interface"
1004 msgstr "Interfaze"
1005
1006 #: src/interface/interface.c:381
1007 msgid "Debug logging"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/interface/interface.c:384
1011 msgid "Mouse Gestures"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/libvlc-common.c:314 src/libvlc-common.c:482 src/misc/modules.c:1675
1015 #: src/misc/modules.c:1979
1016 msgid "C"
1017 msgstr "C"
1018
1019 #: src/libvlc-common.c:330
1020 msgid "Help options"
1021 msgstr "Laguntza aukerak"
1022
1023 #: src/libvlc-common.c:1412 src/misc/configuration.c:1242
1024 msgid "string"
1025 msgstr "katea"
1026
1027 #: src/libvlc-common.c:1431 src/misc/configuration.c:1206
1028 msgid "integer"
1029 msgstr "osoko"
1030
1031 #: src/libvlc-common.c:1451 src/misc/configuration.c:1231
1032 msgid "float"
1033 msgstr "flotantea"
1034
1035 #: src/libvlc-common.c:1458
1036 msgid " (default enabled)"
1037 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1038
1039 #: src/libvlc-common.c:1459
1040 msgid " (default disabled)"
1041 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1042
1043 #: src/libvlc-common.c:1641
1044 #, c-format
1045 msgid "VLC version %s\n"
1046 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1047
1048 #: src/libvlc-common.c:1642
1049 #, c-format
1050 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1051 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1052
1053 #: src/libvlc-common.c:1644
1054 #, c-format
1055 msgid "Compiler: %s\n"
1056 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1057
1058 #: src/libvlc-common.c:1647
1059 #, c-format
1060 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1061 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1062
1063 #: src/libvlc-common.c:1679
1064 msgid ""
1065 "\n"
1066 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1067 msgstr ""
1068 "\n"
1069 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1070
1071 #: src/libvlc-common.c:1700
1072 msgid ""
1073 "\n"
1074 "Press the RETURN key to continue...\n"
1075 msgstr ""
1076 "\n"
1077 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1078
1079 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1080 msgid "Auto"
1081 msgstr "Auto"
1082
1083 #: src/libvlc.h:38
1084 msgid "American English"
1085 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1086
1087 #: src/libvlc.h:38
1088 msgid "British English"
1089 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1090
1091 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1092 msgid "Catalan"
1093 msgstr "Katalanez"
1094
1095 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1096 msgid "Czech"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1100 msgid "Danish"
1101 msgstr "Danieraz"
1102
1103 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1104 msgid "German"
1105 msgstr "Alemanieraz"
1106
1107 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1108 msgid "Spanish"
1109 msgstr "Gaztelaniaz"
1110
1111 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1112 msgid "French"
1113 msgstr "Frantsesez"
1114
1115 #: src/libvlc.h:40
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Galician"
1118 msgstr "Italieraz"
1119
1120 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1121 msgid "Hebrew"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1125 msgid "Hungarian"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1129 msgid "Italian"
1130 msgstr "Italieraz"
1131
1132 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1133 msgid "Japanese"
1134 msgstr "Japonieraz"
1135
1136 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1137 msgid "Georgian"
1138 msgstr "Georgiarraz"
1139
1140 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1141 msgid "Korean"
1142 msgstr "Koreeraz"
1143
1144 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1145 msgid "Malay"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1149 msgid "Dutch"
1150 msgstr "Nederlanderaz"
1151
1152 #: src/libvlc.h:42
1153 msgid "Occitan"
1154 msgstr "Occitanieraz"
1155
1156 #: src/libvlc.h:42
1157 msgid "Brazilian Portuguese"
1158 msgstr "Brasileko Portugesez"
1159
1160 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1161 msgid "Romanian"
1162 msgstr "Rumanieraz"
1163
1164 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1165 msgid "Russian"
1166 msgstr "Errusieraz"
1167
1168 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1169 msgid "Slovak"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1173 msgid "Slovenian"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1177 msgid "Swedish"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1181 msgid "Turkish"
1182 msgstr "Turkieraz"
1183
1184 #: src/libvlc.h:44
1185 msgid "Simplified Chinese"
1186 msgstr "Txinera erraztuz"
1187
1188 #: src/libvlc.h:44
1189 msgid "Chinese Traditional"
1190 msgstr "Txinera tradizonalez"
1191
1192 #: src/libvlc.h:63
1193 msgid ""
1194 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1195 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1196 "related options."
1197 msgstr ""
1198 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1199 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1200
1201 #: src/libvlc.h:67
1202 msgid "Interface module"
1203 msgstr "Interfaze modulua"
1204
1205 #: src/libvlc.h:69
1206 msgid ""
1207 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1208 "automatically select the best module available."
1209 msgstr ""
1210 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1211 "onena automatikoki aukeratzea da."
1212
1213 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1214 msgid "Extra interface modules"
1215 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1216
1217 #: src/libvlc.h:75
1218 msgid ""
1219 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1220 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1221 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1222 "\", \"gestures\" ...)"
1223 msgstr ""
1224 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1225 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1226 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1227 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1228
1229 #: src/libvlc.h:82
1230 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1231 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1232
1233 #: src/libvlc.h:84
1234 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1235 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1236
1237 #: src/libvlc.h:86
1238 msgid ""
1239 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1240 "1=warnings, 2=debug)."
1241 msgstr ""
1242 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1243 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1244
1245 #: src/libvlc.h:89
1246 msgid "Be quiet"
1247 msgstr "Isuldu"
1248
1249 #: src/libvlc.h:91
1250 msgid "Turn off all warning and information messages."
1251 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1252
1253 #: src/libvlc.h:93
1254 msgid "Default stream"
1255 msgstr "Stream lehentsia"
1256
1257 #: src/libvlc.h:95
1258 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1259 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1260
1261 #: src/libvlc.h:98
1262 msgid ""
1263 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1264 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1265 msgstr ""
1266 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1267 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1268
1269 #: src/libvlc.h:102
1270 msgid "Color messages"
1271 msgstr "Kolorezko mezuak"
1272
1273 #: src/libvlc.h:104
1274 msgid ""
1275 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1276 "needs Linux color support for this to work."
1277 msgstr ""
1278 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1279 "onartu behar ditu honetarako."
1280
1281 #: src/libvlc.h:107
1282 msgid "Show advanced options"
1283 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1284
1285 #: src/libvlc.h:109
1286 msgid ""
1287 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1288 "available options, including those that most users should never touch."
1289 msgstr ""
1290 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1291 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1292 "zituztenak barne."
1293
1294 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1295 msgid "Show interface with mouse"
1296 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1297
1298 #: src/libvlc.h:115
1299 msgid ""
1300 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1301 "edge of the screen in fullscreen mode."
1302 msgstr ""
1303 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1304 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1305
1306 #: src/libvlc.h:118
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Interface interaction"
1309 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1310
1311 #: src/libvlc.h:120
1312 #, fuzzy
1313 msgid ""
1314 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1315 "user input is required."
1316 msgstr ""
1317 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1318 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1319
1320 #: src/libvlc.h:130
1321 msgid ""
1322 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1323 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1324 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1325 "the \"audio filters\" modules section."
1326 msgstr ""
1327 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1328 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1329 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1330 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1331
1332 #: src/libvlc.h:136
1333 msgid "Audio output module"
1334 msgstr "Audio-irteera modulua"
1335
1336 #: src/libvlc.h:138
1337 msgid ""
1338 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1339 "automatically select the best method available."
1340 msgstr ""
1341 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1342 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1343
1344 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1345 msgid "Enable audio"
1346 msgstr "Audioa gaitu"
1347
1348 #: src/libvlc.h:144
1349 msgid ""
1350 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1351 "not take place, thus saving some processing power."
1352 msgstr ""
1353 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1354 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1355
1356 #: src/libvlc.h:147
1357 msgid "Force mono audio"
1358 msgstr "Audio-mono behartu"
1359
1360 #: src/libvlc.h:148
1361 msgid "This will force a mono audio output."
1362 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1363
1364 #: src/libvlc.h:150
1365 msgid "Default audio volume"
1366 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1367
1368 #: src/libvlc.h:152
1369 msgid ""
1370 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1371 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1372
1373 #: src/libvlc.h:155
1374 msgid "Audio output saved volume"
1375 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1376
1377 #: src/libvlc.h:157
1378 msgid ""
1379 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1380 "should not change this option manually."
1381 msgstr ""
1382 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1383 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1384
1385 #: src/libvlc.h:160
1386 msgid "Audio output volume step"
1387 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1388
1389 #: src/libvlc.h:162
1390 msgid ""
1391 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1392 "0 to 1024."
1393 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1394
1395 #: src/libvlc.h:165
1396 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1397 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1398
1399 #: src/libvlc.h:167
1400 msgid ""
1401 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1402 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1403 msgstr ""
1404 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1405 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1406
1407 #: src/libvlc.h:171
1408 msgid "High quality audio resampling"
1409 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1410
1411 #: src/libvlc.h:173
1412 msgid ""
1413 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1414 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1415 "resampling algorithm will be used instead."
1416 msgstr ""
1417 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1418 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1419 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1420
1421 #: src/libvlc.h:178
1422 msgid "Audio desynchronization compensation"
1423 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1424
1425 #: src/libvlc.h:180
1426 msgid ""
1427 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1428 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1429 msgstr ""
1430 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1431 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1432 "audioaren artean."
1433
1434 #: src/libvlc.h:183
1435 msgid "Audio output channels mode"
1436 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1437
1438 #: src/libvlc.h:185
1439 msgid ""
1440 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1441 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1442 "played)."
1443 msgstr ""
1444 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1445 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1446 "streamak eusten badituzte)."
1447
1448 #: src/libvlc.h:189
1449 msgid "Use S/PDIF when available"
1450 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1451
1452 #: src/libvlc.h:191
1453 msgid ""
1454 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1455 "audio stream being played."
1456 msgstr ""
1457 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1458 "ari den audio streamak eusten badute."
1459
1460 #: src/libvlc.h:194
1461 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1462 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1463
1464 #: src/libvlc.h:196
1465 msgid ""
1466 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1467 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1468 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1469 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1470 msgstr ""
1471 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1472 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1473 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1474 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1475
1476 #: src/libvlc.h:202
1477 msgid "On"
1478 msgstr "On"
1479
1480 #: src/libvlc.h:202
1481 msgid "Off"
1482 msgstr "Off"
1483
1484 #: src/libvlc.h:207
1485 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1486 msgstr ""
1487 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1488
1489 #: src/libvlc.h:210
1490 msgid "Audio visualizations "
1491 msgstr "Audio bistaratzeak "
1492
1493 #: src/libvlc.h:212
1494 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1495 msgstr ""
1496 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1497
1498 #: src/libvlc.h:220
1499 msgid ""
1500 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1501 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1502 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1503 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1504 "options."
1505 msgstr ""
1506 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1507 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1508 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1509 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1510
1511 #: src/libvlc.h:226
1512 msgid "Video output module"
1513 msgstr "Bideo irteera modulua"
1514
1515 #: src/libvlc.h:228
1516 msgid ""
1517 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1518 "automatically select the best method available."
1519 msgstr ""
1520 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1521 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1522
1523 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1524 msgid "Enable video"
1525 msgstr "Bideoa gaitu"
1526
1527 #: src/libvlc.h:233
1528 msgid ""
1529 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1530 "not take place, thus saving some processing power."
1531 msgstr ""
1532 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1533 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1534
1535 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1536 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1537 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1538 msgid "Video width"
1539 msgstr "Bideo zabalera"
1540
1541 #: src/libvlc.h:238
1542 msgid ""
1543 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1544 "characteristics."
1545 msgstr ""
1546 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1547 "ezaugarriekin egokituko du."
1548
1549 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1550 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1551 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1552 msgid "Video height"
1553 msgstr "Bideo garaiera"
1554
1555 #: src/libvlc.h:243
1556 msgid ""
1557 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1558 "video characteristics."
1559 msgstr ""
1560 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1561 "ezaugarriekin egokituko du."
1562
1563 #: src/libvlc.h:246
1564 msgid "Video X coordinate"
1565 msgstr "Bideo X koordenatua"
1566
1567 #: src/libvlc.h:248
1568 msgid ""
1569 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1570 "coordinate)."
1571 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1572
1573 #: src/libvlc.h:251
1574 msgid "Video Y coordinate"
1575 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1576
1577 #: src/libvlc.h:253
1578 msgid ""
1579 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1580 "coordinate)."
1581 msgstr ""
1582 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1583 "koordenatua)"
1584
1585 #: src/libvlc.h:256
1586 msgid "Video title"
1587 msgstr "Bideoaren titulua"
1588
1589 #: src/libvlc.h:258
1590 msgid ""
1591 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1592 "interface)."
1593 msgstr ""
1594 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1595 "badago)."
1596
1597 #: src/libvlc.h:261
1598 msgid "Video alignment"
1599 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1600
1601 #: src/libvlc.h:263
1602 msgid ""
1603 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1604 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1605 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1606 msgstr ""
1607 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1608 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1609 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1610
1611 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1612 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1613 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1614 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1615 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1616 msgid "Center"
1617 msgstr "Erdi"
1618
1619 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1620 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1621 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1622 msgid "Top"
1623 msgstr "Goi"
1624
1625 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1626 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1627 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1628 msgid "Bottom"
1629 msgstr "Behe"
1630
1631 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1632 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1633 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1634 msgid "Top-Left"
1635 msgstr "Goi-ezker"
1636
1637 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1638 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1639 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1640 msgid "Top-Right"
1641 msgstr "Goi-eskuin"
1642
1643 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1644 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1645 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1646 msgid "Bottom-Left"
1647 msgstr "Behe-ezkerra"
1648
1649 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1650 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1651 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1652 msgid "Bottom-Right"
1653 msgstr "Behe-eskuina"
1654
1655 #: src/libvlc.h:271
1656 msgid "Zoom video"
1657 msgstr "Bideo zoom-a"
1658
1659 #: src/libvlc.h:273
1660 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:275
1664 msgid "Grayscale video output"
1665 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1666
1667 #: src/libvlc.h:277
1668 msgid ""
1669 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1670 "save some processing power."
1671 msgstr ""
1672 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1673 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1674
1675 #: src/libvlc.h:280
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Embedded video"
1678 msgstr "Bideoa gaitu"
1679
1680 #: src/libvlc.h:282
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Embed the video output in the main interface."
1683 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1684
1685 #: src/libvlc.h:284
1686 msgid "Fullscreen video output"
1687 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1688
1689 #: src/libvlc.h:286
1690 msgid "Start video in fullscreen mode"
1691 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1692
1693 #: src/libvlc.h:288
1694 msgid "Overlay video output"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc.h:290
1698 msgid ""
1699 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1700 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1704 msgid "Always on top"
1705 msgstr "Beti gainean"
1706
1707 #: src/libvlc.h:295
1708 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1709 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1710
1711 #: src/libvlc.h:297
1712 msgid "Disable screensaver"
1713 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1714
1715 #: src/libvlc.h:298
1716 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1717 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1718
1719 #: src/libvlc.h:300
1720 msgid "Window decorations"
1721 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1722
1723 #: src/libvlc.h:302
1724 msgid ""
1725 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1726 "giving a \"minimal\" window."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc.h:305
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Video output filter module"
1732 msgstr "Bideo irteera modulua"
1733
1734 #: src/libvlc.h:307
1735 msgid ""
1736 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1737 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1738 msgstr ""
1739 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1740 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1741 "desitxuratzeko."
1742
1743 #: src/libvlc.h:311
1744 msgid "Video filter module"
1745 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1746
1747 #: src/libvlc.h:313
1748 #, fuzzy
1749 msgid ""
1750 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1751 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1752 msgstr ""
1753 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1754 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1755 "desitxuratzeko."
1756
1757 #: src/libvlc.h:317
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1760 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1761
1762 #: src/libvlc.h:319
1763 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1764 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1765
1766 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Video snapshot file prefix"
1769 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1770
1771 #: src/libvlc.h:325
1772 msgid "Video snapshot format"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:327
1776 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:329
1780 msgid "Display video snapshot preview"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:331
1784 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:333
1788 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:335
1792 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:337
1796 msgid "Video cropping"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc.h:339
1800 msgid ""
1801 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1802 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc.h:343
1806 msgid "Source aspect ratio"
1807 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1808
1809 #: src/libvlc.h:345
1810 msgid ""
1811 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1812 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1813 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1814 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1815 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1816 msgstr ""
1817 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
1818 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
1819 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
1820 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
1821 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
1822 "\"karratutasuna\" adieraziz."
1823
1824 #: src/libvlc.h:352
1825 msgid "Custom crop ratios list"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:354
1829 msgid ""
1830 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1831 "crop ratios list."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:357
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Custom aspect ratios list"
1837 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1838
1839 #: src/libvlc.h:359
1840 msgid ""
1841 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1842 "aspect ratio list."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:362
1846 msgid "Fix HDTV height"
1847 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
1848
1849 #: src/libvlc.h:364
1850 msgid ""
1851 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1852 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1853 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1854 msgstr ""
1855 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
1856 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
1857 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
1858 "1088 linea eskatzen baditu."
1859
1860 #: src/libvlc.h:369
1861 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1862 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
1863
1864 #: src/libvlc.h:371
1865 msgid ""
1866 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1867 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1868 "order to keep proportions."
1869 msgstr ""
1870 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
1871 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
1872 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
1873
1874 #: src/libvlc.h:376
1875 msgid "Skip frames"
1876 msgstr "Tramak jauzi"
1877
1878 #: src/libvlc.h:378
1879 msgid ""
1880 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1881 "your computer is not powerful enough"
1882 msgstr ""
1883 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
1884 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
1885
1886 #: src/libvlc.h:381
1887 msgid "Drop late frames"
1888 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
1889
1890 #: src/libvlc.h:383
1891 msgid ""
1892 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1893 "intended display date)."
1894 msgstr ""
1895 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
1896 "beranduago iristen dira)."
1897
1898 #: src/libvlc.h:386
1899 msgid "Quiet synchro"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:388
1903 msgid ""
1904 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1905 "synchronization mechanism."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:397
1909 msgid ""
1910 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1911 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1912 "channel."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc.h:402
1916 msgid ""
1917 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1918 "Restrictions Management measure."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:405
1922 msgid "Clock reference average counter"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:407
1926 msgid ""
1927 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1928 "to 10000."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:410
1932 msgid "Clock synchronisation"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:412
1936 msgid ""
1937 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1938 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1942 msgid "Network synchronisation"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:417
1946 msgid ""
1947 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1948 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266
1952 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1955 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1956 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1959 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1960 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1961 msgid "Default"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1965 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1967 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1968 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1969 msgid "Enable"
1970 msgstr "Gaitu"
1971
1972 #: src/libvlc.h:425
1973 msgid "UDP port"
1974 msgstr "UDP ataka"
1975
1976 #: src/libvlc.h:427
1977 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1978 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
1979
1980 #: src/libvlc.h:429
1981 msgid "MTU of the network interface"
1982 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
1983
1984 #: src/libvlc.h:431
1985 msgid ""
1986 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1987 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1988 msgstr ""
1989 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
1990 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
1991
1992 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1993 msgid "Hop limit (TTL)"
1994 msgstr "Salto-muga (TTL)"
1995
1996 #: src/libvlc.h:436
1997 #, fuzzy
1998 msgid ""
1999 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2000 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2001 "in default)."
2002 msgstr ""
2003 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2004 "\" edo TTL) da hau."
2005
2006 #: src/libvlc.h:440
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Multicast output interface"
2009 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2010
2011 #: src/libvlc.h:442
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2014 msgstr ""
2015 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2016 "jaramonik egingo."
2017
2018 #: src/libvlc.h:444
2019 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2020 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2021
2022 #: src/libvlc.h:446
2023 msgid ""
2024 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2025 "table."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:449
2029 msgid "DiffServ Code Point"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc.h:450
2033 msgid ""
2034 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2035 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:456
2039 msgid ""
2040 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2041 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:462
2045 msgid ""
2046 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2047 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2048 "(like DVB streams for example)."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
2052 msgid "Audio track"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:470
2056 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
2060 msgid "Subtitles track"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:475
2064 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:478
2068 msgid "Audio language"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:480
2072 msgid ""
2073 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2074 "letter country code)."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:483
2078 msgid "Subtitle language"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:485
2082 msgid ""
2083 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2084 "letter country code)."
2085 msgstr ""
2086 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2087 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2088
2089 #: src/libvlc.h:489
2090 msgid "Audio track ID"
2091 msgstr "Audio pistaren ID"
2092
2093 #: src/libvlc.h:491
2094 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2095 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2096
2097 #: src/libvlc.h:493
2098 msgid "Subtitles track ID"
2099 msgstr "Azpititulu pista ID"
2100
2101 #: src/libvlc.h:495
2102 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2103 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2104
2105 #: src/libvlc.h:497
2106 msgid "Input repetitions"
2107 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2108
2109 #: src/libvlc.h:499
2110 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2111 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2112
2113 #: src/libvlc.h:501
2114 msgid "Start time"
2115 msgstr "Hasiera-unea"
2116
2117 #: src/libvlc.h:503
2118 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2119 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2120
2121 #: src/libvlc.h:505
2122 msgid "Stop time"
2123 msgstr "Gelditze-unea"
2124
2125 #: src/libvlc.h:507
2126 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc.h:509
2130 msgid "Input list"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:511
2134 msgid ""
2135 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2136 "together after the normal one."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:514
2140 msgid "Input slave (experimental)"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:516
2144 msgid ""
2145 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2146 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2147 "inputs."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:520
2151 msgid "Bookmarks list for a stream"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc.h:522
2155 msgid ""
2156 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2157 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2158 "{...}\""
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc.h:528
2162 msgid ""
2163 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2164 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2165 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2166 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc.h:534
2170 msgid "Force subtitle position"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:536
2174 msgid ""
2175 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2176 "over the movie. Try several positions."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:539
2180 msgid "Enable sub-pictures"
2181 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2182
2183 #: src/libvlc.h:541
2184 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2185 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2186
2187 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/misc/iso-639_def.h:143
2188 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2189 msgid "On Screen Display"
2190 msgstr "On Screen Display"
2191
2192 #: src/libvlc.h:545
2193 msgid ""
2194 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2195 "Display)."
2196 msgstr ""
2197 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2198 "izena."
2199
2200 #: src/libvlc.h:548
2201 msgid "Text rendering module"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:550
2205 msgid ""
2206 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2207 "instance."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:553
2211 msgid "Subpictures filter module"
2212 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2213
2214 #: src/libvlc.h:555
2215 msgid ""
2216 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2217 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:558
2221 msgid "Autodetect subtitle files"
2222 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2223
2224 #: src/libvlc.h:560
2225 msgid ""
2226 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2227 "(based on the filename of the movie)."
2228 msgstr ""
2229 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2230 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2231
2232 #: src/libvlc.h:563
2233 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2234 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2235
2236 #: src/libvlc.h:565
2237 msgid ""
2238 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2239 "Options are:\n"
2240 "0 = no subtitles autodetected\n"
2241 "1 = any subtitle file\n"
2242 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2243 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2244 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2245 msgstr ""
2246 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2247 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2248 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2249 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2250 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2251 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2252 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2253
2254 #: src/libvlc.h:573
2255 msgid "Subtitle autodetection paths"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:575
2259 msgid ""
2260 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2261 "found in the current directory."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:578
2265 msgid "Use subtitle file"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:580
2269 msgid ""
2270 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2271 "subtitle file."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc.h:583
2275 msgid "DVD device"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc.h:586
2279 msgid ""
2280 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2281 "the drive letter (eg. D:)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:590
2285 msgid "This is the default DVD device to use."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:593
2289 msgid "VCD device"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:596
2293 msgid ""
2294 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2295 "scan for a suitable CD-ROM device."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:600
2299 msgid "This is the default VCD device to use."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:603
2303 msgid "Audio CD device"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:606
2307 msgid ""
2308 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2309 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:610
2313 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2317 msgid "Force IPv6"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:615
2321 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:617
2325 msgid "Force IPv4"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:619
2329 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:621
2333 msgid "TCP connection timeout"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:623
2337 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:625
2341 msgid "SOCKS server"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:627
2345 msgid ""
2346 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2347 "used for all TCP connections"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:630
2351 msgid "SOCKS user name"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:632
2355 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc.h:634
2359 msgid "SOCKS password"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:636
2363 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:638
2367 msgid "Title metadata"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:640
2371 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:642
2375 msgid "Author metadata"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc.h:644
2379 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc.h:646
2383 msgid "Artist metadata"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:648
2387 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:650
2391 msgid "Genre metadata"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:652
2395 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:654
2399 msgid "Copyright metadata"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:656
2403 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:658
2407 msgid "Description metadata"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:660
2411 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:662
2415 msgid "Date metadata"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc.h:664
2419 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:666
2423 msgid "URL metadata"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:668
2427 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc.h:672
2431 msgid ""
2432 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2433 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2434 "can break playback of all your streams."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:676
2438 msgid "Preferred decoders list"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:678
2442 msgid ""
2443 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2444 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2445 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:683
2449 msgid "Preferred encoders list"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:685
2453 msgid ""
2454 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:694
2458 msgid ""
2459 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2460 "subsystem."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:697
2464 msgid "Default stream output chain"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:699
2468 msgid ""
2469 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2470 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2471 "all streams."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:703
2475 msgid "Enable streaming of all ES"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:705
2479 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:707
2483 msgid "Display while streaming"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc.h:709
2487 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc.h:711
2491 msgid "Enable video stream output"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:713
2495 msgid ""
2496 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2497 "facility when this last one is enabled."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:716
2501 msgid "Enable audio stream output"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:718
2505 msgid ""
2506 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2507 "facility when this last one is enabled."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc.h:721
2511 msgid "Enable SPU stream output"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc.h:723
2515 msgid ""
2516 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2517 "facility when this last one is enabled."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc.h:726
2521 msgid "Keep stream output open"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc.h:728
2525 msgid ""
2526 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2527 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2528 "specified)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:732
2532 msgid "Preferred packetizer list"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc.h:734
2536 msgid ""
2537 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:737
2541 msgid "Mux module"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:739
2545 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc.h:741
2549 msgid "Access output module"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:743
2553 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:745
2557 msgid "Control SAP flow"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:747
2561 msgid ""
2562 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2563 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc.h:751
2567 msgid "SAP announcement interval"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc.h:753
2571 msgid ""
2572 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2573 "between SAP announcements."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:762
2577 msgid ""
2578 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2579 "always leave all these enabled."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc.h:765
2583 msgid "Enable FPU support"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:767
2587 msgid ""
2588 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2589 "advantage of it."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:770
2593 msgid "Enable CPU MMX support"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:772
2597 msgid ""
2598 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2599 "of them."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:775
2603 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:777
2607 msgid ""
2608 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2609 "advantage of them."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc.h:780
2613 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc.h:782
2617 msgid ""
2618 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2619 "advantage of them."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc.h:785
2623 msgid "Enable CPU SSE support"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:787
2627 msgid ""
2628 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2629 "of them."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc.h:790
2633 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:792
2637 msgid ""
2638 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2639 "of them."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:795
2643 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:797
2647 msgid ""
2648 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2649 "advantage of them."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc.h:802
2653 msgid ""
2654 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2655 "you really know what you are doing."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:805
2659 msgid "Memory copy module"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc.h:807
2663 msgid ""
2664 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2665 "select the fastest one supported by your hardware."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:810
2669 msgid "Access module"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc.h:812
2673 msgid ""
2674 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2675 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2676 "option unless you really know what you are doing."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:816
2680 msgid "Access filter module"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc.h:818
2684 msgid ""
2685 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2686 "used for instance for timeshifting."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:821
2690 msgid "Demux module"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc.h:823
2694 msgid ""
2695 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2696 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2697 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2698 "you really know what you are doing."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:828
2702 msgid "Allow real-time priority"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:830
2706 msgid ""
2707 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2708 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2709 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2710 "only activate this if you know what you're doing."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:836
2714 msgid "Adjust VLC priority"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:838
2718 msgid ""
2719 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2720 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2721 "VLC instances."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:842
2725 msgid "Minimize number of threads"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc.h:844
2729 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:846
2733 msgid "Modules search path"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:848
2737 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:850
2741 msgid "VLM configuration file"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:852
2745 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:854
2749 msgid "Use a plugins cache"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:856
2753 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:858
2757 msgid "Collect statistics"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:860
2761 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:862
2765 msgid "Run as daemon process"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc.h:864
2769 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:866
2773 msgid "Write process id to file"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:868
2777 msgid "Writes process id into specified file."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:870
2781 msgid "Log to file"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:872
2785 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:874
2789 msgid "Log to syslog"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc.h:876
2793 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:878
2797 msgid "Allow only one running instance"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:880
2801 msgid ""
2802 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2803 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2804 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2805 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2806 "running instance or enqueue it."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc.h:888
2810 msgid ""
2811 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2812 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2813 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2814 "This option will allow you to play the file with the already running "
2815 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2816 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc.h:896
2820 msgid "VLC is started from file association"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc.h:898
2824 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:901
2828 msgid "One instance when started from file"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:903
2832 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc.h:905
2836 msgid "Increase the priority of the process"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc.h:907
2840 msgid ""
2841 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2842 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2843 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2844 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2845 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2846 "machine."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc.h:914
2850 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc.h:916
2854 msgid ""
2855 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2856 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2857 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:921
2861 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:924
2865 msgid ""
2866 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2867 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2868 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2869 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2870 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:933
2874 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:935
2878 msgid ""
2879 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2880 "playing current item."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc.h:944
2884 msgid ""
2885 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2886 "overridden in the playlist dialog box."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:947
2890 msgid "Automatically preparse files"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc.h:949
2894 msgid ""
2895 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2896 "metadata)."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:952
2900 msgid "Album art policy"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:954
2904 msgid "Choose when to download and cache album art."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:961
2908 msgid "Never download"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:961
2912 msgid "Download when asked"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:962
2916 msgid "Download when track starts playing"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:963
2920 msgid "Download everything ASAP"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:965
2924 msgid "Services discovery modules"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:967
2928 msgid ""
2929 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2930 "Typical values are sap, hal, ..."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc.h:970
2934 msgid "Play files randomly forever"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:972
2938 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:974
2942 msgid "Repeat all"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:976
2946 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:978
2950 msgid "Repeat current item"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:980
2954 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:982
2958 msgid "Play and stop"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:984
2962 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc.h:986
2966 msgid "Play and exit"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc.h:988
2970 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc.h:990
2974 msgid "Use media library"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc.h:992
2978 msgid ""
2979 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2980 "VLC."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc.h:995
2984 msgid "Use playlist tree"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc.h:997
2988 msgid ""
2989 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2990 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2991 "needed."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1001
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Always"
2997 msgstr "Beti gainean"
2998
2999 #: src/libvlc.h:1001
3000 msgid "Never"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc.h:1010
3004 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413
3008 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
3009 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
3010 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3011 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
3013 msgid "Fullscreen"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1014
3017 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3021 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3022 msgid "Play/Pause"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc.h:1016
3026 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc.h:1017
3030 msgid "Pause only"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:1018
3034 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:1019
3038 msgid "Play only"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:1020
3042 msgid "Select the hotkey to use to play."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:620
3046 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
3047 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3048 msgid "Faster"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc.h:1022
3052 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:626
3056 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
3057 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3058 msgid "Slower"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc.h:1024
3062 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:603
3066 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
3067 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
3068 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
3069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
3070 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3071 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3072 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3073 msgid "Next"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc.h:1026
3077 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:609
3081 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
3082 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
3083 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3084 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3085 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3086 msgid "Previous"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc.h:1028
3090 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795
3094 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
3095 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
3096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3098 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3099 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3101 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3102 msgid "Stop"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc.h:1030
3106 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3111 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
3112 #: modules/video_filter/rss.c:176
3113 msgid "Position"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:1032
3117 msgid "Select the hotkey to display the position."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc.h:1034
3121 msgid "Very short backwards jump"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1036
3125 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:1037
3129 msgid "Short backwards jump"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:1039
3133 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc.h:1040
3137 msgid "Medium backwards jump"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc.h:1042
3141 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc.h:1043
3145 msgid "Long backwards jump"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc.h:1045
3149 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc.h:1047
3153 msgid "Very short forward jump"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc.h:1049
3157 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc.h:1050
3161 msgid "Short forward jump"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:1052
3165 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1053
3169 msgid "Medium forward jump"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc.h:1055
3173 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1056
3177 msgid "Long forward jump"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc.h:1058
3181 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1060
3185 msgid "Very short jump length"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1061
3189 msgid "Very short jump length, in seconds."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1062
3193 msgid "Short jump length"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1063
3197 msgid "Short jump length, in seconds."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1064
3201 msgid "Medium jump length"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1065
3205 msgid "Medium jump length, in seconds."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1066
3209 msgid "Long jump length"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1067
3213 msgid "Long jump length, in seconds."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:243
3217 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3218 msgid "Quit"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc.h:1070
3222 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc.h:1071
3226 msgid "Navigate up"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc.h:1072
3230 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc.h:1073
3234 msgid "Navigate down"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc.h:1074
3238 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc.h:1075
3242 msgid "Navigate left"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc.h:1076
3246 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc.h:1077
3250 msgid "Navigate right"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc.h:1078
3254 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc.h:1079
3258 msgid "Activate"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc.h:1080
3262 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc.h:1081
3266 msgid "Go to the DVD menu"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc.h:1082
3270 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc.h:1083
3274 msgid "Select previous DVD title"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc.h:1084
3278 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc.h:1085
3282 msgid "Select next DVD title"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc.h:1086
3286 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc.h:1087
3290 msgid "Select prev DVD chapter"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc.h:1088
3294 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc.h:1089
3298 msgid "Select next DVD chapter"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc.h:1090
3302 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc.h:1091
3306 msgid "Volume up"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc.h:1092
3310 msgid "Select the key to increase audio volume."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc.h:1093
3314 msgid "Volume down"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1094
3318 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841
3322 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3323 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3324 msgid "Mute"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1096
3328 msgid "Select the key to mute audio."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1097
3332 msgid "Subtitle delay up"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc.h:1098
3336 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:1099
3340 msgid "Subtitle delay down"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc.h:1100
3344 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc.h:1101
3348 msgid "Audio delay up"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc.h:1102
3352 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc.h:1103
3356 msgid "Audio delay down"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc.h:1104
3360 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc.h:1105
3364 msgid "Play playlist bookmark 1"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc.h:1106
3368 msgid "Play playlist bookmark 2"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc.h:1107
3372 msgid "Play playlist bookmark 3"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc.h:1108
3376 msgid "Play playlist bookmark 4"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc.h:1109
3380 msgid "Play playlist bookmark 5"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc.h:1110
3384 msgid "Play playlist bookmark 6"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc.h:1111
3388 msgid "Play playlist bookmark 7"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc.h:1112
3392 msgid "Play playlist bookmark 8"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc.h:1113
3396 msgid "Play playlist bookmark 9"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc.h:1114
3400 msgid "Play playlist bookmark 10"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc.h:1115
3404 msgid "Select the key to play this bookmark."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc.h:1116
3408 msgid "Set playlist bookmark 1"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc.h:1117
3412 msgid "Set playlist bookmark 2"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc.h:1118
3416 msgid "Set playlist bookmark 3"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc.h:1119
3420 msgid "Set playlist bookmark 4"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc.h:1120
3424 msgid "Set playlist bookmark 5"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc.h:1121
3428 msgid "Set playlist bookmark 6"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc.h:1122
3432 msgid "Set playlist bookmark 7"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc.h:1123
3436 msgid "Set playlist bookmark 8"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc.h:1124
3440 msgid "Set playlist bookmark 9"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc.h:1125
3444 msgid "Set playlist bookmark 10"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc.h:1126
3448 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84
3452 msgid "Playlist bookmark 1"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85
3456 msgid "Playlist bookmark 2"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86
3460 msgid "Playlist bookmark 3"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87
3464 msgid "Playlist bookmark 4"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88
3468 msgid "Playlist bookmark 5"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89
3472 msgid "Playlist bookmark 6"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90
3476 msgid "Playlist bookmark 7"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91
3480 msgid "Playlist bookmark 8"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92
3484 msgid "Playlist bookmark 9"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93
3488 msgid "Playlist bookmark 10"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc.h:1139
3492 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc.h:1141
3496 msgid "Go back in browsing history"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc.h:1142
3500 msgid ""
3501 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3502 "history."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc.h:1143
3506 msgid "Go forward in browsing history"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc.h:1144
3510 msgid ""
3511 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3512 "history."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc.h:1146
3516 msgid "Cycle audio track"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc.h:1147
3520 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc.h:1148
3524 msgid "Cycle subtitle track"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc.h:1149
3528 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc.h:1150
3532 msgid "Cycle source aspect ratio"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc.h:1151
3536 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc.h:1152
3540 msgid "Cycle video crop"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc.h:1153
3544 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc.h:1154
3548 msgid "Cycle deinterlace modes"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc.h:1155
3552 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc.h:1156
3556 msgid "Show interface"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc.h:1157
3560 msgid "Raise the interface above all other windows."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc.h:1158
3564 msgid "Hide interface"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc.h:1159
3568 msgid "Lower the interface below all other windows."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc.h:1160
3572 msgid "Take video snapshot"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc.h:1161
3576 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54
3580 #: modules/access_filter/record.c:55
3581 msgid "Record"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc.h:1164
3585 msgid "Record access filter start/stop."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51
3589 #: modules/access_filter/dump.c:52
3590 msgid "Dump"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc.h:1166
3594 msgid "Media dump access filter trigger."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216
3598 msgid "Zoom"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3602 msgid "Un-Zoom"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3606 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3610 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3614 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3618 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185
3622 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187
3626 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190
3630 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192
3634 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc.h:1196
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3641 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3642 "in the playlist.\n"
3643 "The first item specified will be played first.\n"
3644 "\n"
3645 "Options-styles:\n"
3646 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3647 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3648 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3649 "            and that overrides previous settings.\n"
3650 "\n"
3651 "Stream MRL syntax:\n"
3652 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3653 "option=value ...]\n"
3654 "\n"
3655 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3656 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3657 "\n"
3658 "URL syntax:\n"
3659 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3660 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3661 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3662 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3663 "  screen://                      Screen capture\n"
3664 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3665 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3666 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3667 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3668 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3669 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3670 "certain time\n"
3671 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425
3675 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3676 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3677 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3678 msgid "Snapshot"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc.h:1321
3682 msgid "Window properties"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc.h:1364
3686 msgid "Subpictures"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3690 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3691 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3692 msgid "Subtitles"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151
3696 msgid "Overlays"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc.h:1396
3700 #, fuzzy
3701 msgid "France"
3702 msgstr "Frantsesez"
3703
3704 #: src/libvlc.h:1398
3705 msgid "Track settings"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc.h:1420
3709 msgid "Playback control"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc.h:1435
3713 msgid "Default devices"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc.h:1444
3717 msgid "Network settings"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc.h:1456
3721 msgid "Socks proxy"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc.h:1465
3725 msgid "Metadata"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc.h:1495
3729 msgid "Decoders"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56
3733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3737 msgid "Input"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3741 msgid "VLM"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc.h:1571
3745 msgid "CPU"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc.h:1593
3749 msgid "Special modules"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc.h:1600
3753 msgid "Plugins"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc.h:1608
3757 msgid "Performance options"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc.h:1757
3761 msgid "Hot keys"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc.h:2072
3765 msgid "Jump sizes"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc.h:2151
3769 msgid "main program"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc.h:2161
3773 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc.h:2167
3777 msgid ""
3778 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc.h:2172
3782 msgid "print help for the advanced options"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc.h:2177
3786 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc.h:2183
3790 msgid "print a list of available modules"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc.h:2189
3794 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc.h:2194
3798 msgid "save the current command line options in the config"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc.h:2199
3802 msgid "reset the current config to the default values"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc.h:2204
3806 msgid "use alternate config file"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc.h:2209
3810 msgid "resets the current plugins cache"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc.h:2214
3814 msgid "print version information"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/misc/configuration.c:1206
3818 msgid "boolean"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/misc/configuration.c:1217
3822 msgid "key"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3826 msgid "Afar"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3830 msgid "Abkhazian"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3834 msgid "Afrikaans"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3838 msgid "Albanian"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3842 msgid "Amharic"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3846 msgid "Arabic"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3850 msgid "Armenian"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3854 msgid "Assamese"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3858 msgid "Avestan"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3862 msgid "Aymara"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3866 msgid "Azerbaijani"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3870 msgid "Bashkir"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3874 msgid "Basque"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3878 msgid "Belarusian"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3882 msgid "Bengali"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3886 msgid "Bihari"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3890 msgid "Bislama"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3894 msgid "Bosnian"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3898 msgid "Breton"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3902 msgid "Bulgarian"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3906 msgid "Burmese"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3910 msgid "Chamorro"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3914 msgid "Chechen"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3918 msgid "Chinese"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3922 msgid "Church Slavic"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3926 msgid "Chuvash"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3930 msgid "Cornish"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3934 msgid "Corsican"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3938 msgid "Dzongkha"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3942 msgid "English"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3946 msgid "Esperanto"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3950 msgid "Estonian"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3954 msgid "Faroese"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3958 msgid "Fijian"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3962 msgid "Finnish"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3966 msgid "Frisian"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3970 msgid "Gaelic (Scots)"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3974 msgid "Irish"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3978 msgid "Gallegan"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3982 msgid "Manx"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3986 msgid "Greek, Modern ()"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3990 msgid "Guarani"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3994 msgid "Gujarati"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3998 msgid "Herero"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:90
4002 msgid "Hindi"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:91
4006 msgid "Hiri Motu"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:93
4010 msgid "Icelandic"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:94
4014 msgid "Inuktitut"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:95
4018 msgid "Interlingue"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:96
4022 msgid "Interlingua"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:97
4026 msgid "Indonesian"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:98
4030 msgid "Inupiaq"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:100
4034 msgid "Javanese"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:102
4038 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:103
4042 msgid "Kannada"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:104
4046 msgid "Kashmiri"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:105
4050 msgid "Kazakh"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:106
4054 msgid "Khmer"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:107
4058 msgid "Kikuyu"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:108
4062 msgid "Kinyarwanda"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:109
4066 msgid "Kirghiz"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4070 msgid "Komi"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4074 msgid "Kuanyama"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4078 msgid "Kurdish"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4082 msgid "Lao"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4086 msgid "Latin"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4090 msgid "Latvian"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4094 msgid "Lingala"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4098 msgid "Lithuanian"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4102 msgid "Letzeburgesch"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4106 msgid "Macedonian"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4110 msgid "Marshall"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4114 msgid "Malayalam"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4118 msgid "Maori"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4122 msgid "Marathi"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4126 msgid "Malagasy"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4130 msgid "Maltese"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4134 msgid "Moldavian"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4138 msgid "Mongolian"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4142 msgid "Nauru"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4146 msgid "Navajo"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4150 msgid "Ndebele, South"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4154 msgid "Ndebele, North"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4158 msgid "Ndonga"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4162 msgid "Nepali"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4166 msgid "Norwegian"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4170 msgid "Norwegian Nynorsk"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4174 msgid "Norwegian Bokmaal"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4178 msgid "Chichewa; Nyanja"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4182 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4186 msgid "Oriya"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4190 msgid "Oromo"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4194 msgid "Ossetian; Ossetic"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4198 msgid "Panjabi"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4202 msgid "Persian"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4206 msgid "Pali"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4210 msgid "Polish"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4214 msgid "Portuguese"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4218 msgid "Pushto"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4222 msgid "Quechua"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4226 msgid "Raeto-Romance"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4230 msgid "Rundi"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4234 msgid "Sango"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4238 msgid "Sanskrit"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4242 msgid "Serbian"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4246 msgid "Croatian"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4250 msgid "Sinhalese"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4254 msgid "Northern Sami"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4258 msgid "Samoan"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4262 msgid "Shona"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4266 msgid "Sindhi"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4270 msgid "Somali"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4274 msgid "Sotho, Southern"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4278 msgid "Sardinian"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4282 msgid "Swati"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4286 msgid "Sundanese"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4290 msgid "Swahili"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4294 msgid "Tahitian"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4298 msgid "Tamil"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4302 msgid "Tatar"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4306 msgid "Telugu"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4310 msgid "Tajik"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4314 msgid "Tagalog"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4318 msgid "Thai"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4322 msgid "Tibetan"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4326 msgid "Tigrinya"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4330 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4334 msgid "Tswana"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4338 msgid "Tsonga"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4342 msgid "Turkmen"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4346 msgid "Twi"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4350 msgid "Uighur"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4354 msgid "Ukrainian"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4358 msgid "Urdu"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4362 msgid "Uzbek"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4366 msgid "Vietnamese"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4370 msgid "Volapuk"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4374 msgid "Welsh"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4378 msgid "Wolof"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4382 msgid "Xhosa"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4386 msgid "Yiddish"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4390 msgid "Yoruba"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4394 msgid "Zhuang"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4398 msgid "Zulu"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4402 msgid "Unknown"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4406 #, c-format
4407 msgid "Media: %s"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
4411 #: src/playlist/loadsave.c:101
4412 msgid "Media Library"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/playlist/tree.c:58
4416 msgid "Undefined"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4420 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4421 msgid "Deinterlace"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4425 msgid "Discard"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4429 msgid "Blend"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4433 msgid "Mean"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4437 msgid "Bob"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4441 msgid "Linear"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4445 msgid "1:4 Quarter"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4449 msgid "1:2 Half"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4453 msgid "1:1 Original"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4457 msgid "2:1 Double"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4461 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4462 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4463 msgid "Crop"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4467 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4468 msgid "Aspect-ratio"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/cdda/access.c:293
4472 msgid "CD reading failed"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/cdda/access.c:294
4476 #, c-format
4477 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4481 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4482 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4483 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54
4484 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4485 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4486 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4487 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4488 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4489 msgid "Caching value in ms"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/cdda.c:61
4493 msgid ""
4494 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4495 "milliseconds."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4499 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4501 msgid "Audio CD"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/cdda.c:66
4505 msgid "Audio CD input"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/cdda.c:72
4509 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/cdda.c:84
4513 msgid "CDDB Server"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/cdda.c:84
4517 msgid "Address of the CDDB server to use."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/cdda.c:87
4521 msgid "CDDB port"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/cdda.c:87
4525 msgid "CDDB Server port to use."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/cdda.c:450
4529 msgid "Audio CD - Track "
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/cdda.c:467
4533 #, c-format
4534 msgid "Audio CD - Track %i"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4538 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4539 msgid "none"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4543 msgid "overlap"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4547 msgid "full"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4551 msgid ""
4552 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4553 "meta info          1\n"
4554 "events             2\n"
4555 "MRL                4\n"
4556 "external call      8\n"
4557 "all calls (0x10)  16\n"
4558 "LSN       (0x20)  32\n"
4559 "seek      (0x40)  64\n"
4560 "libcdio   (0x80) 128\n"
4561 "libcddb  (0x100) 256\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4565 msgid ""
4566 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4567 "units."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4571 msgid ""
4572 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4573 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4574 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4575 "25 blocks per access."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4579 msgid ""
4580 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4581 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4582 "   %a : The artist (for the album)\n"
4583 "   %A : The album information\n"
4584 "   %C : Category\n"
4585 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4586 "   %I : CDDB disk ID\n"
4587 "   %G : Genre\n"
4588 "   %M : The current MRL\n"
4589 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4590 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4591 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4592 "   %T : The track number\n"
4593 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4594 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4595 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4596 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4597 "   %% : a % \n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4601 msgid ""
4602 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4603 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4604 "   %M : The current MRL\n"
4605 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4606 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4607 "   %T : The track number\n"
4608 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4609 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4610 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4611 "   %% : a % \n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4615 msgid "Enable CD paranoia?"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4619 msgid ""
4620 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4621 "none: no paranoia - fastest.\n"
4622 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4623 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4627 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4631 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4635 msgid "Audio Compact Disc"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4639 msgid "Additional debug"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4643 msgid "Caching value in microseconds"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4647 msgid "Number of blocks per CD read"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4651 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4655 msgid "Use CD audio controls and output?"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4659 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4663 msgid "Do CD-Text lookups?"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4667 msgid "If set, get CD-Text information"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4671 msgid "Use Navigation-style playback?"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4675 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4679 msgid "CDDB"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4683 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4687 msgid "CDDB lookups"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4691 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4695 msgid "CDDB server"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4699 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4703 msgid "CDDB server port"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4707 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4711 msgid "email address reported to CDDB server"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4715 msgid "Cache CDDB lookups?"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4719 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4723 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4727 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4731 msgid "CDDB server timeout"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4735 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4739 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4743 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4747 msgid ""
4748 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4749 "are available"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4753 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4754 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4755 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4756 msgid "Disc"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4761 msgid "Duration"
4762 msgstr "Iraupena"
4763
4764 #: modules/access/cdda/info.c:333
4765 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4769 msgid "Tracks"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4773 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4774 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4777 msgid "Track"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/cdda/info.c:400
4781 msgid "MRL"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/cdda/info.c:856
4785 msgid "Track Number"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/directory.c:70
4789 msgid "Subdirectory behavior"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/directory.c:72
4793 msgid ""
4794 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4795 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4796 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4797 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/directory.c:78
4801 msgid "collapse"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/directory.c:79
4805 msgid "expand"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/directory.c:81
4809 msgid "Ignored extensions"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/directory.c:83
4813 msgid ""
4814 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4815 "directory.\n"
4816 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4817 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/directory.c:90
4821 msgid "Directory"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/directory.c:92
4825 msgid "Standard filesystem directory input"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4830 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4831 msgid "None"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4835 msgid "Cable"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4839 msgid "Antenna"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4843 msgid "TV"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4847 msgid "FM radio"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4851 #, fuzzy
4852 msgid "AM radio"
4853 msgstr "Audio"
4854
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4856 msgid "DSS"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4860 msgid ""
4861 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4862 "millisecondss."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4866 msgid "Video device name"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4870 msgid ""
4871 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4872 "don't specify anything, the default device will be used."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4876 msgid "Audio device name"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4880 msgid ""
4881 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4882 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4883 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4887 msgid "Video size"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4891 msgid ""
4892 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4893 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4897 msgid "Video input chroma format"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4901 msgid ""
4902 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4903 "(default), RV24, etc.)"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4907 msgid "Video input frame rate"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4911 msgid ""
4912 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4913 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4917 msgid "Device properties"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4921 msgid ""
4922 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4926 msgid "Tuner properties"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4930 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4934 msgid "Tuner TV Channel"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4938 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4942 msgid "Tuner country code"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4946 msgid ""
4947 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4948 "mapping (0 means default)."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4952 msgid "Tuner input type"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4956 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4960 msgid "Video input pin"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4964 msgid ""
4965 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4966 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4967 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4968 "will not be changed."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4972 msgid "Audio input pin"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4976 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4980 msgid "Video output pin"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4984 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4988 msgid "Audio output pin"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4992 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4996 msgid "AM Tuner mode"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5000 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5004 msgid "DirectShow"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
5008 msgid "DirectShow input"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
5012 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
5013 msgid "Refresh list"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5017 msgid "Configure"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5021 msgid "Capturing failed"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5025 #, c-format
5026 msgid ""
5027 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5031 #, c-format
5032 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dvb/access.c:75
5036 msgid ""
5037 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/dvb/access.c:78
5041 msgid "Adapter card to tune"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/dvb/access.c:79
5045 msgid ""
5046 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5047 "n>=0."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dvb/access.c:81
5051 msgid "Device number to use on adapter"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dvb/access.c:84
5055 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dvb/access.c:85
5059 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dvb/access.c:87
5063 msgid "Inversion mode"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dvb/access.c:88
5067 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dvb/access.c:90
5071 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:91
5075 msgid ""
5076 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5077 "disable this feature if you experience some trouble."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dvb/access.c:93
5081 msgid "Budget mode"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/dvb/access.c:94
5085 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dvb/access.c:97
5089 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dvb/access.c:98
5093 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:100
5097 msgid "LNB voltage"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dvb/access.c:101
5101 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dvb/access.c:103
5105 msgid "High LNB voltage"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dvb/access.c:104
5109 msgid ""
5110 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5111 "supported by all frontends."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dvb/access.c:107
5115 msgid "22 kHz tone"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:108
5119 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:110
5123 msgid "Transponder FEC"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/dvb/access.c:111
5127 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dvb/access.c:113
5131 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dvb/access.c:116
5135 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dvb/access.c:119
5139 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dvb/access.c:122
5143 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dvb/access.c:126
5147 msgid "Modulation type"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dvb/access.c:127
5151 msgid "Modulation type for front-end device."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dvb/access.c:130
5155 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:133
5159 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:136
5163 msgid "Terrestrial bandwidth"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:137
5167 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dvb/access.c:139
5171 msgid "Terrestrial guard interval"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvb/access.c:142
5175 msgid "Terrestrial transmission mode"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:145
5179 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:148
5183 msgid "HTTP Host address"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dvb/access.c:150
5187 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dvb/access.c:152
5191 msgid "HTTP user name"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:154
5195 msgid ""
5196 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dvb/access.c:157
5200 msgid "HTTP password"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dvb/access.c:159
5204 msgid ""
5205 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:162
5209 msgid "HTTP ACL"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:164
5213 msgid ""
5214 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5215 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5219 #: modules/control/http/http.c:49
5220 msgid "Certificate file"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dvb/access.c:169
5224 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5228 #: modules/control/http/http.c:52
5229 msgid "Private key file"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dvb/access.c:173
5233 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5237 #: modules/control/http/http.c:54
5238 msgid "Root CA file"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dvb/access.c:176
5242 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5246 #: modules/control/http/http.c:57
5247 msgid "CRL file"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/dvb/access.c:180
5251 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dvb/access.c:183
5255 msgid "DVB"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dvb/access.c:184
5259 msgid "DVB input with v4l2 support"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dvb/access.c:236
5263 msgid "HTTP server"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dvb/access.c:716
5267 msgid "Input syntax is deprecated"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/dvb/access.c:717
5271 msgid ""
5272 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5273 "the new syntax."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dvb/access.c:763
5277 msgid "Illegal Polarization"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dvb/access.c:764
5281 #, c-format
5282 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/dv.c:70
5286 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/dv.c:74
5290 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dv.c:75
5294 msgid "dv"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5298 msgid "DVD angle"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5302 msgid "Default DVD angle."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5306 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/dvdnav.c:68
5310 msgid "Start directly in menu"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/dvdnav.c:70
5314 msgid ""
5315 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5316 "useless warning introductions."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dvdnav.c:79
5320 msgid "DVD with menus"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dvdnav.c:80
5324 msgid "DVDnav Input"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5328 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5329 msgid "Playback failure"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvdnav.c:297
5333 msgid ""
5334 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dvdread.c:67
5338 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dvdread.c:69
5342 msgid ""
5343 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5344 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5345 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5346 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5347 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5348 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5349 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5350 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5351 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5352 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5353 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5354 "The default method is: key."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dvdread.c:85
5358 msgid "title"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/dvdread.c:85
5362 msgid "Key"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dvdread.c:91
5366 msgid "DVD without menus"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/dvdread.c:92
5370 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/dvdread.c:237
5374 #, c-format
5375 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/dvdread.c:496
5379 #, c-format
5380 msgid "DVDRead could not read block %d."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dvdread.c:558
5384 #, c-format
5385 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/fake.c:42
5389 msgid ""
5390 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5394 msgid "Framerate"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/fake.c:46
5398 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5402 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5403 msgid "ID"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/fake.c:49
5407 msgid ""
5408 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5409 "(default 0)."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/fake.c:51
5413 msgid "Duration in ms"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/fake.c:53
5417 msgid ""
5418 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5419 "meaning that the stream is unlimited)."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5423 msgid "Fake"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/fake.c:58
5427 msgid "Fake input"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/file.c:80
5431 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/file.c:82
5435 msgid "Concatenate with additional files"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/file.c:84
5439 msgid ""
5440 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5441 "a comma-separated list of files."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/file.c:88
5445 msgid "File input"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
5449 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5450 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5451 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5452 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5453 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5457 msgid "File"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434
5461 #: modules/access/file.c:450
5462 msgid "File reading failed"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/file.c:283
5466 #, c-format
5467 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/file.c:435
5471 #, c-format
5472 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/file.c:451
5476 #, c-format
5477 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access_filter/dump.c:39
5481 msgid "Force use of dump module"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access_filter/dump.c:40
5485 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access_filter/dump.c:43
5489 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access_filter/dump.c:44
5493 msgid ""
5494 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5495 "megabyte were performed."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access_filter/record.c:46
5499 msgid "Record directory"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access_filter/record.c:48
5503 msgid "Directory where the record will be stored."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5507 msgid "Timeshift granularity"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5511 msgid ""
5512 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5513 "timeshifted streams."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5517 msgid "Timeshift directory"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5521 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5525 msgid "Force use of the timeshift module"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5529 msgid ""
5530 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5531 "control pace or pause."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5535 msgid "Timeshift"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/ftp.c:56
5539 msgid ""
5540 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/ftp.c:58
5544 msgid "FTP user name"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5548 msgid "User name that will be used for the connection."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/ftp.c:61
5552 msgid "FTP password"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5556 msgid "Password that will be used for the connection."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/ftp.c:64
5560 msgid "FTP account"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/ftp.c:65
5564 msgid "Account that will be used for the connection."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/ftp.c:70
5568 msgid "FTP input"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/ftp.c:87
5572 msgid "FTP upload output"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5576 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5577 msgid "Network interaction failed"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/ftp.c:133
5581 msgid "VLC could not connect with the given server."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/ftp.c:143
5585 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/ftp.c:204
5589 msgid "Your account was rejected."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/ftp.c:214
5593 msgid "Your password was rejected."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/ftp.c:222
5597 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5601 msgid ""
5602 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5606 msgid "GnomeVFS input"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/http.c:50
5610 msgid "HTTP proxy"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/http.c:52
5614 msgid ""
5615 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5616 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5617 "tried."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/http.c:58
5621 msgid ""
5622 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/http.c:61
5626 msgid "HTTP user agent"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/http.c:62
5630 msgid "User agent that will be used for the connection."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/http.c:65
5634 msgid "Auto re-connect"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/http.c:67
5638 msgid ""
5639 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/http.c:71
5643 msgid "Continuous stream"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/http.c:72
5647 msgid ""
5648 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5649 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5650 "other types of HTTP streams."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/http.c:78
5654 msgid "HTTP input"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/http.c:80
5658 msgid "HTTP(S)"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/http.c:287
5662 msgid "HTTP authentication"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5666 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/mms/mms.c:48
5670 msgid ""
5671 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/mms/mms.c:51
5675 msgid "Force selection of all streams"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/mms/mms.c:53
5679 msgid ""
5680 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5681 "You can choose to select all of them."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/mms/mms.c:56
5685 msgid "Maximum bitrate"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/mms/mms.c:58
5689 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/mms/mms.c:62
5693 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5697 msgid "Dummy stream output"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5701 msgid "Dummy"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access_output/file.c:62
5705 msgid "Append to file"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access_output/file.c:63
5709 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access_output/file.c:67
5713 msgid "File stream output"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5717 msgid "Username"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access_output/http.c:59
5721 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5725 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5726 msgid "Password"
5727 msgstr "Pasahitza"
5728
5729 #: modules/access_output/http.c:62
5730 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access_output/http.c:66
5734 msgid "Mime"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access_output/http.c:67
5738 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access_output/http.c:71
5742 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access_output/http.c:74
5746 msgid ""
5747 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5748 "empty if you don't have one."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access_output/http.c:78
5752 msgid ""
5753 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5754 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access_output/http.c:83
5758 msgid ""
5759 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5760 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access_output/http.c:86
5764 msgid "Advertise with Bonjour"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access_output/http.c:87
5768 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access_output/http.c:91
5772 msgid "HTTP stream output"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access_output/shout.c:58
5776 msgid "Stream name"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access_output/shout.c:59
5780 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access_output/shout.c:62
5784 msgid "Stream description"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access_output/shout.c:63
5788 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access_output/shout.c:66
5792 msgid "Stream MP3"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access_output/shout.c:67
5796 msgid ""
5797 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5798 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5799 "shoutcast/icecast server."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access_output/shout.c:76
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Genre description"
5805 msgstr "Deskribapena"
5806
5807 #: modules/access_output/shout.c:77
5808 msgid "Genre of the content. "
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access_output/shout.c:79
5812 #, fuzzy
5813 msgid "URL description"
5814 msgstr "Deskribapena"
5815
5816 #: modules/access_output/shout.c:80
5817 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access_output/shout.c:87
5821 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5825 msgid "Samplerate"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access_output/shout.c:90
5829 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access_output/shout.c:92
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Number of channels"
5835 msgstr "Auko kanalak"
5836
5837 #: modules/access_output/shout.c:93
5838 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access_output/shout.c:95
5842 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access_output/shout.c:96
5846 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access_output/shout.c:98
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Stream public"
5852 msgstr "Irteerako stream-a"
5853
5854 #: modules/access_output/shout.c:99
5855 msgid ""
5856 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5857 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5858 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access_output/shout.c:105
5862 msgid "IceCAST output"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5866 #: modules/demux/live555.cpp:63
5867 msgid "Caching value (ms)"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/udp.c:77
5871 msgid ""
5872 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5873 "milliseconds."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access_output/udp.c:80
5877 msgid "Group packets"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access_output/udp.c:81
5881 msgid ""
5882 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5883 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5884 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access_output/udp.c:86
5888 msgid "Raw write"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access_output/udp.c:87
5892 msgid ""
5893 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5894 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access_output/udp.c:93
5898 msgid "UDP stream output"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/pvr.c:49
5902 msgid ""
5903 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5904 "milliseconds."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/pvr.c:52
5908 msgid "Device"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/pvr.c:53
5912 msgid "PVR video device"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/pvr.c:55
5916 msgid "Radio device"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/pvr.c:56
5920 msgid "PVR radio device"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5924 msgid "Norm"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5928 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5932 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5933 msgid "Width"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:63
5937 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5941 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5942 msgid "Height"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/pvr.c:67
5946 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5950 msgid "Frequency"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5954 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5958 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/pvr.c:77
5962 msgid "Key interval"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/pvr.c:78
5966 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/pvr.c:80
5970 msgid "B Frames"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/pvr.c:81
5974 msgid ""
5975 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5976 "number of B-Frames."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/pvr.c:85
5980 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/pvr.c:87
5984 msgid "Bitrate peak"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/pvr.c:88
5988 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/pvr.c:91
5992 msgid "Bitrate mode)"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/pvr.c:92
5996 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:94
6000 msgid "Audio bitmask"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:95
6004 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6008 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6009 msgid "Volume"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:99
6013 msgid "Audio volume (0-65535)."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6017 msgid "Channel"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:102
6021 msgid ""
6022 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6026 msgid "Automatic"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6030 msgid "SECAM"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6034 msgid "PAL"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6038 msgid "NTSC"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/pvr.c:111
6042 msgid "vbr"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/pvr.c:111
6046 msgid "cbr"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/pvr.c:116
6050 msgid "PVR"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/pvr.c:117
6054 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6058 msgid ""
6059 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6063 msgid "Real RTSP"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6067 msgid "Connection failed"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6071 #, c-format
6072 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6076 msgid "Session failed"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6080 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/screen/screen.c:40
6084 msgid ""
6085 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/screen/screen.c:44
6089 msgid "Desired frame rate for the capture."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/screen/screen.c:47
6093 msgid "Capture fragment size"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/screen/screen.c:49
6097 msgid ""
6098 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6099 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/screen/screen.c:63
6103 msgid "Screen Input"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
6107 msgid "Screen"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/smb.c:63
6111 msgid ""
6112 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/smb.c:65
6116 msgid "SMB user name"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/smb.c:68
6120 msgid "SMB password"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/smb.c:71
6124 msgid "SMB domain"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/smb.c:72
6128 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/smb.c:77
6132 msgid "SMB input"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/tcp.c:39
6136 msgid ""
6137 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/tcp.c:46
6141 msgid "TCP"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/tcp.c:47
6145 msgid "TCP input"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/udp.c:44
6149 msgid ""
6150 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/udp.c:47
6154 msgid "Autodetection of MTU"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/udp.c:49
6158 msgid ""
6159 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6160 "truncated packets are found"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/udp.c:52
6164 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/udp.c:54
6168 msgid ""
6169 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6170 "time specified here (in milliseconds)."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6174 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6176 msgid "UDP/RTP"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/udp.c:62
6180 msgid "UDP/RTP input"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6185 msgid "Device name"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/v4l2.c:54
6189 msgid ""
6190 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6191 "be used."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/v4l2.c:58
6195 msgid ""
6196 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/v4l2.c:63
6200 msgid "Video4Linux2"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/v4l2.c:64
6204 msgid "Video4Linux2 input"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/v4l.c:76
6208 msgid ""
6209 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/v4l.c:80
6213 msgid ""
6214 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6215 "device will be used."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/v4l.c:84
6219 msgid ""
6220 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6221 "device will be used."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/v4l.c:88
6225 msgid ""
6226 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6227 "(default), RV24, etc.)"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/v4l.c:95
6231 msgid ""
6232 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6236 msgid "Audio Channel"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/v4l.c:102
6240 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/v4l.c:104
6244 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/v4l.c:107
6248 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6252 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6253 msgid "Brightness"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/v4l.c:111
6257 msgid "Brightness of the video input."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6261 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6262 msgid "Hue"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/v4l.c:114
6266 msgid "Hue of the video input."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6270 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6271 #: modules/video_filter/rss.c:146
6272 msgid "Color"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/v4l.c:117
6276 msgid "Color of the video input."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6280 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6281 msgid "Contrast"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/v4l.c:120
6285 msgid "Contrast of the video input."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/v4l.c:121
6289 msgid "Tuner"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/v4l.c:122
6293 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/v4l.c:125
6297 msgid ""
6298 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/v4l.c:128
6302 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/v4l.c:129
6306 msgid "MJPEG"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/v4l.c:131
6310 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/v4l.c:132
6314 msgid "Decimation"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/v4l.c:134
6318 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/v4l.c:135
6322 msgid "Quality"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/v4l.c:136
6326 msgid "Quality of the stream."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/v4l.c:147
6330 msgid "Video4Linux"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/v4l.c:148
6334 msgid "Video4Linux input"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6338 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6342 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6344 msgid "VCD"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6348 msgid "VCD input"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6352 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6356 msgid "The above message had unknown log level"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6360 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6364 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6365 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6366 msgid "Entry"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6370 msgid "Segments"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6374 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6375 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6376 msgid "Segment"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6380 msgid "LID"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6384 msgid "VCD Format"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6388 msgid "Album"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6392 msgid "Application"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6396 msgid "Preparer"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6400 msgid "Vol #"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6404 msgid "Vol max #"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6408 msgid "Volume Set"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6412 msgid "System Id"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6416 msgid "Entries"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6420 msgid "First Entry Point"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6424 msgid "Last Entry Point"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6428 msgid "Track size (in sectors)"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6432 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6433 msgid "type"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6437 msgid "end"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6441 msgid "play list"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6445 msgid "extended selection list"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6449 msgid "selection list"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6453 msgid "unknown type"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6457 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6458 msgid "List ID"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6462 msgid "(Super) Video CD"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6466 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6470 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6474 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6478 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6482 msgid "Use playback control?"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6486 msgid ""
6487 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6488 "tracks."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6492 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6496 msgid ""
6497 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6498 "entry."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6502 msgid "Show extended VCD info?"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6506 msgid ""
6507 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6508 "for example playback control navigation."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6512 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6516 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6520 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6524 msgid "Dolby Surround decoder"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6528 msgid ""
6529 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6530 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6531 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6532 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6533 "It works with any source format from mono to 7.1."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6537 msgid "Characteristic dimension"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6541 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6545 msgid "Compensate delay"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6549 msgid ""
6550 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6551 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6552 "case, turn this on to compensate."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6556 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6560 msgid ""
6561 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6562 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6567 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6571 msgid "Headphone effect"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6575 msgid "Use downmix algorithme."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6579 msgid ""
6580 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6581 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6582 "speakers."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6586 msgid "Select channel to keep"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6590 msgid ""
6591 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6592 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Left rear"
6598 msgstr "Ezker"
6599
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Right rear"
6603 msgstr "Eskuin"
6604
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6606 msgid "Left front"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6610 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6614 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6618 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6622 msgid "A/52 dynamic range compression"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6626 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6627 msgid ""
6628 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6629 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6630 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6631 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6635 msgid "Enable internal upmixing"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6639 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6643 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6644 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6648 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6652 msgid "DTS dynamic range compression"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6656 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6657 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6661 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6665 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6669 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6673 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6677 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6681 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6685 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6689 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6690 msgid "MPEG audio decoder"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6694 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6698 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6702 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6706 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6710 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6714 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6718 msgid "Equalizer preset"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6722 msgid "Preset to use for the equalizer."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6726 msgid "Bands gain"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6730 msgid ""
6731 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6732 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6733 "2 0\""
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6737 msgid "Two pass"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6741 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6745 msgid "Global gain"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6749 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6753 msgid "Equalizer with 10 bands"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6757 msgid "Flat"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6762 msgid "Classical"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6766 msgid "Club"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6771 msgid "Dance"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6775 msgid "Full bass"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6779 msgid "Full bass and treble"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6783 msgid "Full treble"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6787 msgid "Headphones"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6791 msgid "Large Hall"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6795 msgid "Live"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6799 msgid "Party"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6804 msgid "Pop"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6809 msgid "Reggae"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6814 msgid "Rock"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6819 msgid "Ska"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6823 msgid "Soft"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6827 msgid "Soft rock"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6832 msgid "Techno"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/format.c:201
6836 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6840 msgid "Number of audio buffers"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6844 msgid ""
6845 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6846 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6847 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6851 msgid "Max level"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6855 msgid ""
6856 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6857 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6858 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6862 msgid "Volume normalizer"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6866 msgid "Parametric Equalizer"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6870 msgid "Low freq (Hz)"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6874 msgid "Low freq gain (Db)"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6878 msgid "High freq (Hz)"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6882 msgid "High freq gain (Db)"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6886 msgid "Freq 1 (Hz)"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6890 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6894 msgid "Freq 1 Q"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6898 msgid "Freq 2 (Hz)"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6902 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6906 msgid "Freq 2 Q"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6910 msgid "Freq 3 (Hz)"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6914 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6918 msgid "Freq 3 Q"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6922 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6926 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6927 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6931 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6935 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6939 msgid "Float32 audio mixer"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6943 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6947 msgid "Trivial audio mixer"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6951 msgid "default"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6955 msgid "ALSA audio output"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6959 msgid "ALSA Device Name"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6963 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6964 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6965 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6966 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6967 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6968 msgid "Audio Device"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6972 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6973 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6974 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6975 msgid "Mono"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6979 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6980 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6981 msgid "2 Front 2 Rear"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6985 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6986 msgid "A/52 over S/PDIF"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6990 msgid "No Audio Device"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6994 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6998 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Audio output failed"
7001 msgstr "Audio-irteera modulua"
7002
7003 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7004 #, c-format
7005 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7009 #, c-format
7010 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7014 msgid "Unknown soundcard"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/audio_output/arts.c:65
7018 msgid "aRts audio output"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7022 msgid ""
7023 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7024 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7025 "playback."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7029 msgid "HAL AudioUnit output"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7033 msgid ""
7034 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7038 msgid "Audio device is not configured"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7042 msgid ""
7043 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7044 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7048 #, c-format
7049 msgid "%s (Encoded Output)"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7053 msgid "Output device"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/audio_output/directx.c:207
7057 msgid ""
7058 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7059 "default device appears as 0 AND another number)."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7063 msgid "Use float32 output"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7067 msgid ""
7068 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7069 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/audio_output/directx.c:215
7073 msgid "DirectX audio output"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7077 msgid "3 Front 2 Rear"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/audio_output/esd.c:68
7081 msgid "EsounD audio output"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_output/esd.c:71
7085 msgid "Esound server"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/audio_output/file.c:81
7089 msgid "Output format"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/audio_output/file.c:82
7093 msgid ""
7094 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7095 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/audio_output/file.c:85
7099 msgid "Number of output channels"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/audio_output/file.c:86
7103 msgid ""
7104 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7105 "restrict the number of channels here."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/audio_output/file.c:89
7109 msgid "Add WAVE header"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/audio_output/file.c:90
7113 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/audio_output/file.c:107
7117 msgid "Output file"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/audio_output/file.c:108
7121 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/audio_output/file.c:111
7125 msgid "File audio output"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7129 msgid "Roku HD1000 audio output"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/audio_output/jack.c:64
7133 msgid "JACK audio output"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_output/oss.c:101
7137 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/audio_output/oss.c:103
7141 msgid ""
7142 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7143 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7144 "drivers, then you need to enable this option."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/audio_output/oss.c:109
7148 msgid "Linux OSS audio output"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/audio_output/oss.c:114
7152 msgid "OSS DSP device"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7156 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7160 msgid "PORTAUDIO audio output"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7164 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7168 msgid "Win32 waveOut extension output"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7172 msgid "5.1"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/a52.c:91
7176 msgid "A/52 parser"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/codec/a52.c:98
7180 msgid "A/52 audio packetizer"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/codec/adpcm.c:42
7184 msgid "ADPCM audio decoder"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/araw.c:43
7188 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/araw.c:52
7192 msgid "Raw audio encoder"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/cinepak.c:38
7196 msgid "Cinepak video decoder"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7200 msgid "CMML annotations decoder"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7204 msgid "CVD subtitle decoder"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7208 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7212 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7213 msgid "Encoding quality"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/codec/dirac.c:68
7217 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/codec/dirac.c:73
7221 msgid "Dirac video decoder"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/codec/dirac.c:79
7225 msgid "Dirac video encoder"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7229 msgid "DirectMedia Object decoder"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7233 msgid "DirectMedia Object encoder"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/codec/dts.c:95
7237 msgid "DTS parser"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/codec/dts.c:100
7241 msgid "DTS audio packetizer"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7245 msgid "Decoding X coordinate"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7249 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7253 msgid "Decoding Y coordinate"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7257 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7261 msgid "Subpicture position"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7265 msgid ""
7266 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7267 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7268 "g. 6=top-right)."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7272 msgid "Encoding X coordinate"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7276 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7280 msgid "Encoding Y coordinate"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7284 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7288 msgid "DVB subtitles decoder"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7292 msgid "DVB subtitles encoder"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/faad.c:39
7296 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/faad.c:331
7300 msgid "AAC extension"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7304 msgid "Image file"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/fake.c:47
7308 msgid "Path of the image file for fake input."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7312 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7313 msgid "Output video width."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7317 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7318 msgid "Output video height."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7322 msgid "Keep aspect ratio"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/fake.c:56
7326 msgid "Consider width and height as maximum values."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/fake.c:57
7330 msgid "Background aspect ratio"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/fake.c:59
7334 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7338 msgid "Deinterlace video"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/fake.c:62
7342 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7346 msgid "Deinterlace module"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/fake.c:65
7350 msgid "Deinterlace module to use."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/fake.c:76
7354 msgid "Fake video decoder"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7358 #, c-format
7359 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7363 #, c-format
7364 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7368 #, c-format
7369 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600
7373 msgid "VLC could not open the encoder."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7377 msgid "Non-ref"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7381 msgid "Bidir"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7385 msgid "Non-key"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7389 msgid "All"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7393 msgid "rd"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7397 msgid "bits"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7401 msgid "simple"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7405 msgid "Fast bilinear"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7409 msgid "Bilinear"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7413 msgid "Bicubic (good quality)"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7417 msgid "Experimental"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7421 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7425 msgid "Area"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7429 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7433 msgid "Gauss"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7437 msgid "SincR"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7441 msgid "Lanczos"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7445 msgid "Bicubic spline"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7449 msgid ""
7450 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7454 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7458 msgid "Decoding"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7463 msgid "Encoding"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7467 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7471 msgid "FFmpeg demuxer"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7475 #, fuzzy
7476 msgid "FFmpeg muxer"
7477 msgstr "Demultiplexadoreak"
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7480 msgid "Video scaling filter"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7484 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
7488 msgid "FFmpeg video filter"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
7492 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
7496 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7500 msgid "Direct rendering"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7504 msgid "Error resilience"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7508 msgid ""
7509 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7510 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7511 "can produce a lot of errors.\n"
7512 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7516 msgid "Workaround bugs"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7520 msgid ""
7521 "Try to fix some bugs:\n"
7522 "1  autodetect\n"
7523 "2  old msmpeg4\n"
7524 "4  xvid interlaced\n"
7525 "8  ump4 \n"
7526 "16 no padding\n"
7527 "32 ac vlc\n"
7528 "64 Qpel chroma.\n"
7529 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7530 "\", enter 40."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7534 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7535 msgid "Hurry up"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7539 msgid ""
7540 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7541 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7545 msgid "Post processing quality"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7549 msgid ""
7550 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7551 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7552 "looking pictures."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7556 msgid "Debug mask"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7560 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7564 msgid "Visualize motion vectors"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7568 msgid ""
7569 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7570 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7571 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7572 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7573 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7574 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7578 msgid "Low resolution decoding"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7582 msgid ""
7583 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7584 "processing power"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7588 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7592 msgid ""
7593 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7594 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7598 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7602 msgid ""
7603 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7604 "<option>...]]...\n"
7605 "long form example:\n"
7606 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7607 "short form example:\n"
7608 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7609 "more examples:\n"
7610 "tn:64:128:256\n"
7611 "Filters                        Options\n"
7612 "short  long name       short   long option     Description\n"
7613 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7614 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7615 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7616 "disabled\n"
7617 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7618 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7619 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7620 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7621 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7622 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7623 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7624 "1\n"
7625 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7626 "1\n"
7627 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7628 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7629 "contrast\n"
7630 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7631 "(0..255)\n"
7632 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7633 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7634 "deinterlace\n"
7635 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7636 "deinterlacer\n"
7637 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7638 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7639 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7640 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7641 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7642 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7643 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7647 msgid "Ratio of key frames"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7651 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7655 msgid "Ratio of B frames"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7659 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7663 msgid "Video bitrate tolerance"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7667 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7671 msgid "Interlaced encoding"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7675 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7679 msgid "Interlaced motion estimation"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7683 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7687 msgid "Pre-motion estimation"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7691 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7695 msgid "Strict rate control"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7699 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7703 msgid "Rate control buffer size"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7707 msgid ""
7708 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7709 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7713 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7717 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7721 msgid "I quantization factor"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7725 msgid ""
7726 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7727 "same qscale for I and P frames)."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7731 #: modules/demux/mod.c:73
7732 msgid "Noise reduction"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7736 msgid ""
7737 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7738 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7742 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7746 msgid ""
7747 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7748 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7749 "standard MPEG2 decoders."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7753 msgid "Quality level"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7757 msgid ""
7758 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7759 "encoding very much)."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7763 msgid ""
7764 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7765 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7766 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7767 "to ease the encoder's task."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7771 msgid "Minimum video quantizer scale"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7775 msgid "Minimum video quantizer scale."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7779 msgid "Maximum video quantizer scale"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7783 msgid "Maximum video quantizer scale."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7787 msgid "Trellis quantization"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7791 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7795 msgid "Fixed quantizer scale"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7799 msgid ""
7800 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7801 "255.0)."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7805 msgid "Strict standard compliance"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7809 msgid ""
7810 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7814 msgid "Luminance masking"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7818 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7822 msgid "Darkness masking"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7826 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7830 msgid "Motion masking"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7834 msgid ""
7835 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7836 "(default: 0.0)."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7840 msgid "Border masking"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7844 msgid ""
7845 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7846 "0.0)."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7850 msgid "Luminance elimination"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7854 msgid ""
7855 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7856 "The H264 specification recommends -4."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7860 msgid "Chrominance elimination"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7864 msgid ""
7865 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7866 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7870 msgid "Scaling mode"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7874 msgid "Scaling mode to use."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7878 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7879 msgid "Post processing"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7883 msgid "1 (Lowest)"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7887 msgid "6 (Highest)"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/flac.c:173
7891 msgid "Flac audio decoder"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/flac.c:178
7895 msgid "Flac audio encoder"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/flac.c:184
7899 msgid "Flac audio packetizer"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7903 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/lpcm.c:82
7907 msgid "Linear PCM audio decoder"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/codec/lpcm.c:87
7911 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/mash.cpp:65
7915 msgid "Video decoder using openmash"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7919 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7923 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/png.c:54
7927 msgid "PNG video decoder"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/codec/quicktime.c:63
7931 msgid "QuickTime library decoder"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7935 msgid "Pseudo raw video decoder"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7939 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/realaudio.c:61
7943 msgid "RealAudio library decoder"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7947 msgid "SDL_image video decoder"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/speex.c:105
7951 msgid "Speex audio decoder"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/speex.c:110
7955 msgid "Speex audio packetizer"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/codec/speex.c:115
7959 msgid "Speex audio encoder"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
7963 msgid "Speex comment"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/speex.c:559
7967 msgid "Mode"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7971 msgid "DVD subtitles decoder"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7975 msgid "DVD subtitles packetizer"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/subsdec.c:131
7979 msgid "Subtitles text encoding"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/subsdec.c:132
7983 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/subsdec.c:133
7987 msgid "Subtitles justification"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/subsdec.c:134
7991 msgid "Set the justification of subtitles"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/subsdec.c:135
7995 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/subsdec.c:136
7999 msgid ""
8000 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/subsdec.c:138
8004 msgid "Formatted Subtitles"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/subsdec.c:139
8008 msgid ""
8009 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8010 "but you can choose to disable all formatting."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/subsdec.c:145
8014 msgid "Text subtitles decoder"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/subsdec.c:366
8018 msgid ""
8019 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8020 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Enable debug"
8026 msgstr "Bideoa gaitu"
8027
8028 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8029 msgid ""
8030 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8031 "calls                 1\n"
8032 "packet assembly info  2\n"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8036 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8040 msgid "SVCD subtitles"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8044 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/tarkin.c:75
8048 msgid "Tarkin decoder module"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8052 msgid ""
8053 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8054 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/theora.c:99
8058 msgid "Theora video decoder"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/codec/theora.c:105
8062 msgid "Theora video packetizer"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/theora.c:111
8066 msgid "Theora video encoder"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/theora.c:512
8070 msgid "Theora comment"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/twolame.c:52
8074 msgid ""
8075 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8076 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/twolame.c:55
8080 msgid "Stereo mode"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/twolame.c:56
8084 msgid "Handling mode for stereo streams"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/twolame.c:57
8088 msgid "VBR mode"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/twolame.c:59
8092 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/twolame.c:60
8096 msgid "Psycho-acoustic model"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/twolame.c:62
8100 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/twolame.c:66
8104 msgid "Dual mono"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/twolame.c:66
8108 msgid "Joint stereo"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/twolame.c:71
8112 msgid "Libtwolame audio encoder"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/vorbis.c:159
8116 msgid "Maximum encoding bitrate"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/vorbis.c:161
8120 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/vorbis.c:162
8124 msgid "Minimum encoding bitrate"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/vorbis.c:164
8128 msgid ""
8129 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8130 "channel."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/vorbis.c:165
8134 msgid "CBR encoding"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/vorbis.c:167
8138 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/vorbis.c:171
8142 msgid "Vorbis audio decoder"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/vorbis.c:182
8146 msgid "Vorbis audio packetizer"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/vorbis.c:189
8150 msgid "Vorbis audio encoder"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/vorbis.c:625
8154 msgid "Vorbis comment"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/x264.c:44
8158 msgid "Maximum GOP size"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/x264.c:45
8162 msgid ""
8163 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8164 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/x264.c:49
8168 msgid "Minimum GOP size"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/x264.c:50
8172 msgid ""
8173 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8174 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8175 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8176 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8177 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8178 "the IDR-frame. \n"
8179 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8180 "frames, but do not start a new GOP."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/x264.c:59
8184 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/x264.c:60
8188 msgid ""
8189 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8190 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8191 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8192 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8193 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8194 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8195 "1 to 100."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/x264.c:70
8199 msgid "B-frames between I and P"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/x264.c:71
8203 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/x264.c:74
8207 msgid "Adaptive B-frame decision"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/x264.c:75
8211 msgid ""
8212 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8213 "possibly before an I-frame."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/x264.c:78
8217 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/x264.c:79
8221 msgid ""
8222 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8223 "negative values cause less B-frames."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/x264.c:82
8227 msgid "Keep some B-frames as references"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:83
8231 msgid ""
8232 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8233 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8234 "appropriately."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/x264.c:87
8238 msgid "CABAC"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/x264.c:88
8242 msgid ""
8243 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8244 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/x264.c:92
8248 msgid "Number of reference frames"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/x264.c:93
8252 msgid ""
8253 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8254 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8255 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/x264.c:98
8259 msgid "Skip loop filter"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/x264.c:99
8263 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/x264.c:101
8267 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/x264.c:102
8271 msgid ""
8272 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8273 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/x264.c:106
8277 msgid "H.264 level"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/x264.c:107
8281 msgid ""
8282 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8283 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8284 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:116
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Interlaced mode"
8290 msgstr "Interfaze modulua"
8291
8292 #: modules/codec/x264.c:117
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Pure-interlaced mode."
8295 msgstr "Interfaze modulua"
8296
8297 #: modules/codec/x264.c:122
8298 msgid "Set QP"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/x264.c:123
8302 msgid ""
8303 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8304 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:127
8308 msgid "Quality-based VBR"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:128
8312 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:130
8316 msgid "Min QP"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:131
8320 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:134
8324 msgid "Max QP"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:135
8328 msgid "Maximum quantizer parameter."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:137
8332 msgid "Max QP step"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:138
8336 msgid "Max QP step between frames."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/x264.c:140
8340 msgid "Average bitrate tolerance"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/x264.c:141
8344 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/x264.c:144
8348 msgid "Max local bitrate"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/x264.c:145
8352 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/x264.c:147
8356 msgid "VBV buffer"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/x264.c:148
8360 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/codec/x264.c:151
8364 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/x264.c:152
8368 msgid ""
8369 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8370 "0.0 to 1.0."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/x264.c:156
8374 msgid "QP factor between I and P"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/x264.c:157
8378 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:160
8382 msgid "QP factor between P and B"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:161
8386 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:163
8390 msgid "QP difference between chroma and luma"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/x264.c:164
8394 msgid "QP difference between chroma and luma."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:166
8398 msgid "QP curve compression"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:167
8402 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8406 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:170
8410 msgid ""
8411 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8412 "blurs complexity."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:174
8416 msgid ""
8417 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8418 "quants."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:179
8422 msgid "Partitions to consider"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:180
8426 msgid ""
8427 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8428 " - none  : \n"
8429 " - fast  : i4x4\n"
8430 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8431 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8432 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8433 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:188
8437 msgid "Direct MV prediction mode"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:189
8441 msgid "Direct MV prediction mode."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/x264.c:192
8445 msgid "Direct prediction size"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/x264.c:193
8449 msgid ""
8450 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8451 " -  1: 8x8\n"
8452 " - -1: smallest possible according to level\n"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/x264.c:199
8456 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/x264.c:200
8460 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/x264.c:202
8464 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/x264.c:203
8468 msgid ""
8469 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8470 "(fast)\n"
8471 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8472 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8473 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:209
8477 msgid "Maximum motion vector search range"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:210
8481 msgid ""
8482 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8483 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8484 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/x264.c:215
8488 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/x264.c:219
8492 msgid ""
8493 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8494 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8495 "quality). Range 1 to 7."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:224
8499 msgid ""
8500 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8501 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8502 "quality). Range 1 to 6."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/x264.c:229
8506 msgid ""
8507 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8508 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8509 "quality). Range 1 to 5."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/x264.c:234
8513 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/x264.c:235
8517 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:238
8521 msgid "Decide references on a per partition basis"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/x264.c:239
8525 msgid ""
8526 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8527 "as opposed to only one ref per macroblock."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:243
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Chroma in motion estimation"
8533 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:244
8536 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:247
8540 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:248
8544 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:250
8548 msgid "Adaptive spatial transform size"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:252
8552 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:254
8556 msgid "Trellis RD quantization"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:255
8560 msgid ""
8561 "Trellis RD quantization: \n"
8562 " - 0: disabled\n"
8563 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8564 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8565 "This requires CABAC."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/x264.c:261
8569 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/x264.c:262
8573 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:264
8577 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/x264.c:265
8581 msgid ""
8582 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8583 "small single coefficient."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:270
8587 msgid ""
8588 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8589 "a useful range."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/x264.c:274
8593 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/x264.c:275
8597 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/x264.c:278
8601 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/x264.c:279
8605 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/x264.c:285
8609 msgid "CPU optimizations"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:286
8613 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/x264.c:288
8617 msgid "PSNR computation"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/x264.c:289
8621 msgid ""
8622 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8623 "quality."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:292
8627 msgid "SSIM computation"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/x264.c:293
8631 msgid ""
8632 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8633 "quality."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/x264.c:296
8637 msgid "Quiet mode"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/x264.c:297
8641 msgid "Quiet mode."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8646 msgid "Statistics"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/x264.c:300
8650 msgid "Print stats for each frame."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/x264.c:303
8654 msgid "SPS and PPS id numbers"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/x264.c:304
8658 msgid ""
8659 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8660 "settings."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/x264.c:308
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Access unit delimiters"
8666 msgstr "Sarbide iragazkiak"
8667
8668 #: modules/codec/x264.c:309
8669 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/x264.c:315
8673 msgid "dia"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/x264.c:315
8677 msgid "hex"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/x264.c:315
8681 msgid "umh"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/x264.c:315
8685 msgid "esa"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/x264.c:321
8689 msgid "fast"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/x264.c:321
8693 msgid "normal"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:321
8697 msgid "slow"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/x264.c:321
8701 msgid "all"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8705 msgid "spatial"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8709 msgid "temporal"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8713 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8714 msgid "auto"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/x264.c:336
8718 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8722 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/control/dbus.c:84
8726 msgid "dbus"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/control/dbus.c:87
8730 #, fuzzy
8731 msgid "D-Bus control interface"
8732 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8733
8734 #: modules/control/gestures.c:77
8735 msgid "Motion threshold (10-100)"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/control/gestures.c:79
8739 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/control/gestures.c:81
8743 msgid "Trigger button"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/control/gestures.c:83
8747 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/control/gestures.c:86
8751 msgid "Middle"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/control/gestures.c:89
8755 msgid "Gestures"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/control/gestures.c:97
8759 msgid "Mouse gestures control interface"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/control/hotkeys.c:94
8763 msgid "Define playlist bookmarks."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/control/hotkeys.c:97
8767 msgid "Hotkeys"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/control/hotkeys.c:98
8771 msgid "Hotkeys management interface"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/control/hotkeys.c:430
8775 #, c-format
8776 msgid "Audio track: %s"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8780 #, c-format
8781 msgid "Subtitle track: %s"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/control/hotkeys.c:445
8785 msgid "N/A"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/control/hotkeys.c:498
8789 #, c-format
8790 msgid "Aspect ratio: %s"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/control/hotkeys.c:524
8794 #, c-format
8795 msgid "Crop: %s"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/control/hotkeys.c:550
8799 #, c-format
8800 msgid "Deinterlace mode: %s"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/control/hotkeys.c:580
8804 #, fuzzy, c-format
8805 msgid "Zoom mode: %s"
8806 msgstr "Bideo zoom-a"
8807
8808 #: modules/control/http/http.c:34
8809 msgid "Host address"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/control/http/http.c:36
8813 msgid ""
8814 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8815 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8816 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8820 msgid "Source directory"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/control/http/http.c:42
8824 msgid "Charset"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/control/http/http.c:44
8828 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/control/http/http.c:45
8832 msgid "Handlers"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/control/http/http.c:47
8836 msgid ""
8837 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8838 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/control/http/http.c:50
8842 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/control/http/http.c:53
8846 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/control/http/http.c:55
8850 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/control/http/http.c:58
8854 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/control/http/http.c:61
8858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8859 msgid "HTTP"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/control/http/http.c:62
8863 msgid "HTTP remote control interface"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/control/http/http.c:71
8867 msgid "HTTP SSL"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/lirc.c:58
8871 msgid "Infrared remote control interface"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/control/motion.c:59
8875 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/motion.c:65
8879 #, fuzzy
8880 msgid "motion"
8881 msgstr "Erresoluzioa"
8882
8883 #: modules/control/motion.c:67
8884 #, fuzzy
8885 msgid "motion control interface"
8886 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8887
8888 #: modules/control/netsync.c:60
8889 msgid "Act as master"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/netsync.c:61
8893 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/control/netsync.c:65
8897 msgid "Master client ip address"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/netsync.c:66
8901 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/control/netsync.c:70
8905 msgid "Network Sync"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/control/ntservice.c:39
8909 msgid "Install Windows Service"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/control/ntservice.c:41
8913 msgid "Install the Service and exit."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/control/ntservice.c:42
8917 msgid "Uninstall Windows Service"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/control/ntservice.c:44
8921 msgid "Uninstall the Service and exit."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/ntservice.c:45
8925 msgid "Display name of the Service"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/ntservice.c:47
8929 msgid "Change the display name of the Service."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/control/ntservice.c:48
8933 msgid "Configuration options"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/control/ntservice.c:50
8937 msgid ""
8938 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8939 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8940 "configured."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/control/ntservice.c:55
8944 msgid ""
8945 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8946 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8947 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/ntservice.c:61
8951 msgid "NT Service"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/ntservice.c:62
8955 msgid "Windows Service interface"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/rc.c:159
8959 msgid "Show stream position"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/rc.c:160
8963 msgid ""
8964 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/rc.c:163
8968 msgid "Fake TTY"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/rc.c:164
8972 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/control/rc.c:166
8976 msgid "UNIX socket command input"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/control/rc.c:167
8980 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/control/rc.c:170
8984 msgid "TCP command input"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/rc.c:171
8988 msgid ""
8989 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8990 "port the interface will bind to."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8994 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/control/rc.c:177
8998 msgid ""
8999 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9000 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9001 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/control/rc.c:184
9005 msgid "RC"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/rc.c:187
9009 msgid "Remote control interface"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/rc.c:338
9013 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/rc.c:861
9017 #, c-format
9018 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/control/rc.c:894
9022 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/control/rc.c:896
9026 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/control/rc.c:897
9030 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/control/rc.c:898
9034 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/control/rc.c:899
9038 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/control/rc.c:900
9042 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/control/rc.c:901
9046 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/control/rc.c:902
9050 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/control/rc.c:903
9054 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/rc.c:904
9058 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/control/rc.c:905
9062 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/control/rc.c:906
9066 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/control/rc.c:907
9070 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/control/rc.c:908
9074 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/control/rc.c:909
9078 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/control/rc.c:910
9082 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/control/rc.c:911
9086 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/control/rc.c:912
9090 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/control/rc.c:913
9094 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/control/rc.c:915
9098 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/control/rc.c:916
9102 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/control/rc.c:917
9106 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/control/rc.c:918
9110 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/control/rc.c:919
9114 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/control/rc.c:920
9118 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/control/rc.c:921
9122 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/control/rc.c:922
9126 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/control/rc.c:923
9130 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/control/rc.c:924
9134 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/control/rc.c:925
9138 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/control/rc.c:926
9142 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/control/rc.c:927
9146 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/control/rc.c:929
9150 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/control/rc.c:930
9154 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/rc.c:931
9158 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/control/rc.c:932
9162 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/control/rc.c:933
9166 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/rc.c:934
9170 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/control/rc.c:935
9174 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/control/rc.c:936
9178 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/control/rc.c:937
9182 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/control/rc.c:938
9186 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/control/rc.c:939
9190 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/control/rc.c:940
9194 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/control/rc.c:945
9198 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/control/rc.c:946
9202 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/control/rc.c:947
9206 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/control/rc.c:948
9210 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/control/rc.c:949
9214 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/control/rc.c:950
9218 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/control/rc.c:951
9222 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/rc.c:952
9226 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/control/rc.c:954
9230 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/control/rc.c:955
9234 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/control/rc.c:956
9238 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/control/rc.c:957
9242 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/control/rc.c:958
9246 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/control/rc.c:960
9250 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/control/rc.c:961
9254 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/rc.c:962
9258 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/control/rc.c:963
9262 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:964
9266 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:965
9270 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/rc.c:966
9274 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/rc.c:967
9278 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:968
9282 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:969
9286 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/control/rc.c:970
9290 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/rc.c:971
9294 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/rc.c:972
9298 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/control/rc.c:973
9302 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/control/rc.c:975
9306 msgid ""
9307 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9308 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/control/rc.c:979
9312 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/rc.c:980
9316 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/rc.c:981
9320 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/control/rc.c:982
9324 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/rc.c:984
9328 msgid "+----[ end of help ]"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/control/rc.c:1091
9332 msgid "Press menu select or pause to continue."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1613
9336 #: modules/control/rc.c:1683 modules/control/rc.c:1852
9337 #: modules/control/rc.c:1951
9338 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/control/rc.c:1397
9342 msgid "goto is deprecated"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/control/rc.c:1511
9346 msgid "Type 'pause' to continue."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/control/rc.c:1936 modules/control/rc.c:1975
9350 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/control/showintf.c:62
9354 msgid "Threshold"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/control/showintf.c:63
9358 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/control/telnet.c:72
9362 msgid "Host"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/control/telnet.c:73
9366 msgid ""
9367 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9368 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9369 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9373 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9374 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9378 msgid "Port"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/control/telnet.c:78
9382 msgid ""
9383 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9384 "4212."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/control/telnet.c:82
9388 msgid ""
9389 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9390 "default value is \"admin\"."
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/control/telnet.c:96
9394 msgid "VLM remote control interface"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/demux/a52.c:44
9398 msgid "Raw A/52 demuxer"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/demux/aiff.c:45
9402 msgid "AIFF demuxer"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9406 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9410 msgid "Could not demux ASF stream"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9414 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/demux/au.c:46
9418 msgid "AU demuxer"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9422 msgid "Force interleaved method"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9426 msgid "Force interleaved method."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9430 msgid "Force index creation"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9434 msgid ""
9435 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9436 "incomplete (not seekable)."
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9440 msgid "Ask"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Always fix"
9446 msgstr "Beti gainean"
9447
9448 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9449 msgid "Never fix"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9453 msgid "AVI demuxer"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9457 msgid "AVI Index"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9461 msgid ""
9462 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9463 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9467 msgid "Repair"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9471 msgid "Don't repair"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9475 msgid "Fixing AVI Index..."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9479 msgid "Dump filename"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9483 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9487 msgid "Append to existing file"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9491 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9495 msgid "File dumpper"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/demux/dts.c:40
9499 msgid "Raw DTS demuxer"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/demux/flac.c:38
9503 msgid "FLAC demuxer"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/demux/gme.cpp:52
9507 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/demux/live555.cpp:65
9511 msgid ""
9512 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9513 "should be set in millisecond units."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/demux/live555.cpp:68
9517 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/demux/live555.cpp:69
9521 msgid ""
9522 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9523 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9524 "cannot connect to normal RTSP servers."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/live555.cpp:73
9528 msgid "RTSP user name"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/live555.cpp:74
9532 msgid ""
9533 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9534 "connection."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/demux/live555.cpp:76
9538 #, fuzzy
9539 msgid "RTSP password"
9540 msgstr "Pasahitza"
9541
9542 #: modules/demux/live555.cpp:77
9543 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/demux/live555.cpp:81
9547 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/demux/live555.cpp:91
9551 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9555 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/demux/live555.cpp:100
9559 msgid "Client port"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/demux/live555.cpp:101
9563 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9567 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/demux/live555.cpp:107
9571 msgid "HTTP tunnel port"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/demux/live555.cpp:108
9575 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/demux/live555.cpp:752
9579 msgid "RTSP authentication"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9583 msgid "Frames per Second"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9587 msgid ""
9588 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9589 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9593 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9597 msgid "Matroska stream demuxer"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9601 msgid "Ordered chapters"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9605 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9609 msgid "Chapter codecs"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9613 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9617 msgid "Preload Directory"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9621 msgid ""
9622 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9623 "for broken files)."
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9627 msgid "Seek based on percent not time"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9631 msgid "Seek based on percent not time."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9635 msgid "Dummy Elements"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9639 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
9643 msgid "---  DVD Menu"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9647 msgid "First Played"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
9651 msgid "Video Manager"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/demux/mkv.cpp:3175
9655 msgid "----- Title"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/demux/mod.c:48
9659 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/demux/mod.c:49
9663 msgid "Enable reverberation"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/demux/mod.c:50
9667 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/demux/mod.c:52
9671 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/demux/mod.c:54
9675 msgid "Enable megabass mode"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/demux/mod.c:55
9679 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/demux/mod.c:58
9683 msgid ""
9684 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9685 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/demux/mod.c:61
9689 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/demux/mod.c:63
9693 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/demux/mod.c:68
9697 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/demux/mod.c:76
9701 msgid "Reverb"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/demux/mod.c:79
9705 msgid "Reverberation level"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/demux/mod.c:81
9709 msgid "Reverberation delay"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/demux/mod.c:83
9713 msgid "Mega bass"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/mod.c:86
9717 msgid "Mega bass level"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/demux/mod.c:88
9721 msgid "Mega bass cutoff"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/demux/mod.c:90
9725 msgid "Surround"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/mod.c:93
9729 msgid "Surround level"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/mod.c:95
9733 msgid "Surround delay (ms)"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9737 msgid "MP4 stream demuxer"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/demux/mpc.c:46
9741 msgid "Replay Gain type"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/demux/mpc.c:47
9745 msgid ""
9746 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9747 "specific one. Choose which type you want to use"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/mpc.c:59
9751 msgid "MusePack demuxer"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9755 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9759 msgid "H264 video demuxer"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9763 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9767 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9771 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9775 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/nsc.c:43
9779 msgid "Windows Media NSC metademux"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/nsv.c:45
9783 msgid "NullSoft demuxer"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/nuv.c:46
9787 msgid "Nuv demuxer"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/ogg.c:44
9791 msgid "OGG demuxer"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Google Video"
9797 msgstr "Bideo zoom-a"
9798
9799 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9800 msgid "Auto start"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9804 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9808 msgid "Show shoutcast adult content"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9812 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9816 msgid "M3U playlist import"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9820 msgid "PLS playlist import"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9824 msgid "B4S playlist import"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9828 msgid "DVB playlist import"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9832 msgid "Podcast parser"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9836 msgid "XSPF playlist import"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9840 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9844 msgid "ASX playlist import"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9848 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9852 msgid "QuickTime Media Link importer"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9856 msgid "Google Video Playlist importer"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9860 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9861 msgid "Podcast Info"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
9865 msgid "Podcast Summary"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9869 msgid "Podcast Size"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
9873 #: modules/services_discovery/shout.c:136
9874 msgid "Shoutcast"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/demux/ps.c:39
9878 msgid "Trust MPEG timestamps"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/ps.c:40
9882 msgid ""
9883 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9884 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9885 "calculate from the bitrate instead."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9889 msgid "MPEG-PS demuxer"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/pva.c:43
9893 msgid "PVA demuxer"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/rawdv.c:40
9897 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/real.c:42
9901 msgid "Real demuxer"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/demux/subtitle.c:50
9905 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/demux/subtitle.c:52
9909 msgid ""
9910 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9911 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/demux/subtitle.c:55
9915 msgid ""
9916 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9917 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9918 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/demux/subtitle.c:67
9922 msgid "Text subtitles parser"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9926 msgid "Frames per second"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/demux/subtitle.c:75
9930 msgid "Subtitles delay"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/demux/subtitle.c:77
9934 msgid "Subtitles format"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/demux/ts.c:89
9938 msgid "Extra PMT"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/demux/ts.c:91
9942 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/demux/ts.c:93
9946 msgid "Set id of ES to PID"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/demux/ts.c:94
9950 msgid ""
9951 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9952 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9953 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/demux/ts.c:99
9957 msgid "Fast udp streaming"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/demux/ts.c:101
9961 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/demux/ts.c:103
9965 msgid "MTU for out mode"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/demux/ts.c:104
9969 msgid "MTU for out mode."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/demux/ts.c:106
9973 msgid "CSA ck"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/ts.c:107
9977 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/ts.c:109
9981 msgid "Silent mode"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/ts.c:110
9985 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/ts.c:112
9989 msgid "CAPMT System ID"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/ts.c:113
9993 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/demux/ts.c:115
9997 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/demux/ts.c:116
10001 msgid ""
10002 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10003 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/demux/ts.c:120
10007 msgid "Filename of dump"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/demux/ts.c:121
10011 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/demux/ts.c:123
10015 msgid "Append"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/demux/ts.c:125
10019 msgid ""
10020 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10021 "be overwritten."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/demux/ts.c:128
10025 msgid "Dump buffer size"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/demux/ts.c:130
10029 msgid ""
10030 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10031 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/demux/ts.c:134
10035 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
10039 msgid "clean effects"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
10043 msgid "hearing impaired"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
10047 msgid "visual impaired commentary"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/demux/tta.c:40
10051 #, fuzzy
10052 msgid "TTA demuxer"
10053 msgstr "Demultiplexadoreak"
10054
10055 #: modules/demux/ty.c:70
10056 msgid "TY Stream audio/video demux"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/demux/vobsub.c:50
10060 msgid "Vobsub subtitles parser"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/demux/voc.c:42
10064 msgid "VOC demuxer"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/demux/wav.c:42
10068 msgid "WAV demuxer"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/demux/xa.c:42
10072 msgid "XA demuxer"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10076 msgid "Use DVD Menus"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10080 msgid "BeOS standard API interface"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10084 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
10088 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10089 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10090 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
10091 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10092 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10093 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10094 msgid "Open"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10098 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10100 msgid "Preferences"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10104 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10105 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10106 msgid "Messages"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10111 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10114 msgid "Open File"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10118 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10119 msgid "Open Disc"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10123 msgid "Open Subtitles"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10129 msgid "About"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10133 msgid "Prev Title"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10137 msgid "Next Title"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10141 msgid "Go to Title"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10145 msgid "Go to Chapter"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10149 msgid "Speed"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10153 msgid "Window"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10159 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10160 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10161 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10162 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10171 msgid "OK"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10175 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10179 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10183 msgid "Drop files to play"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10187 msgid "playlist"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10191 msgid "Close"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10195 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10198 msgid "Edit"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10203 msgid "Select All"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10207 msgid "Select None"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10211 msgid "Sort Reverse"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10215 msgid "Sort by Name"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10219 msgid "Sort by Path"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10223 msgid "Randomize"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10227 msgid "Remove"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10231 msgid "Remove All"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10235 msgid "View"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10239 msgid "Path"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10244 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10249 msgid "Name"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10253 msgid "Apply"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10257 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10258 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10259 msgid "Save"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10263 msgid "Defaults"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10267 msgid "Show Interface"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10271 msgid "50%"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10275 msgid "100%"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10279 msgid "200%"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10283 msgid "Vertical Sync"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10287 msgid "Correct Aspect Ratio"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10291 msgid "Stay On Top"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10295 msgid "Take Screen Shot"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10299 msgid "About VLC media player"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10303 #, c-format
10304 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid "Compiled by %s"
10310 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
10311
10312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10314 msgid "Bookmarks"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10319 msgid "Add"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10324 msgid "Clear"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10329 msgid "Extract"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10333 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10336 msgid "Time"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10340 msgid "Untitled"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10345 msgid "No input"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10349 msgid ""
10350 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10354 msgid "Input has changed"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10358 msgid ""
10359 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10360 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10365 msgid "Invalid selection"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10369 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10374 msgid "No input found"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10378 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10382 msgid "Jump To Time"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10386 msgid "sec."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10390 msgid "Jump to time"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10394 msgid "Random On"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10398 msgid "Random Off"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10402 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10404 msgid "Repeat One"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10408 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10410 msgid "Repeat All"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10414 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10415 msgid "Repeat Off"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10419 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10420 msgid "Half Size"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10424 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10425 msgid "Normal Size"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10429 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10430 msgid "Double Size"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10434 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10435 msgid "Float on Top"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10439 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10440 msgid "Fit to Screen"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10444 msgid "Random"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10448 msgid "Step Forward"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10452 msgid "Step Backward"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10457 msgid "Rewind"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10461 msgid "Fast Forward"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10465 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10466 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10470 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10471 msgid "Pause"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10475 msgid "2 Pass"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10479 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10483 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10487 msgid "Preamp"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10491 msgid "Extended controls"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10495 msgid "Video filters"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10499 msgid "Image adjustment"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10508 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10509 msgid "More Info"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10513 msgid "Wave"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10517 msgid "Ripple"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10521 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10522 msgid "Psychedelic"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10526 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10527 msgid "Gradient"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10531 #, fuzzy
10532 msgid "General editing filters"
10533 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
10534
10535 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Distortion filters"
10538 msgstr "Audio iragazkiak"
10539
10540 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10541 msgid "Blur"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10545 msgid "Adds motion blurring to the image"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10549 msgid "Image clone"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10553 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10557 msgid "Image cropping"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10561 msgid "Crops a defined part of the image"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10565 msgid "Invert colors"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10569 msgid "Inverts the colors of the image"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10573 #: modules/video_filter/transform.c:67
10574 msgid "Transformation"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10578 msgid "Rotates or flips the image"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Interactive Zoom"
10584 msgstr "Interfaze modulua"
10585
10586 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10587 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10591 msgid "Volume normalization"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10595 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10599 msgid "Headphone virtualization"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10603 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10607 msgid "Maximum level"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10611 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10612 msgid "Restore Defaults"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10616 msgid "Gamma"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10620 msgid "Saturation"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10624 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10625 msgid "Opaqueness"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10629 msgid "More Information"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10633 msgid ""
10634 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10635 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10636 "subsections of Video/Filters.\n"
10637 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10638 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10642 msgid "(no item is being played)"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Login:"
10648 msgstr "Login"
10649
10650 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Password:"
10653 msgstr "Pasahitza"
10654
10655 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10657 msgid "Error"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10661 #, c-format
10662 msgid "Remaining time: %i seconds"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10666 msgid "Errors and Warnings"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10670 msgid "Clean up"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10674 msgid "Show Details"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10678 msgid "VLC - Controller"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10682 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10684 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10685 msgid "VLC media player"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10689 msgid "Open CrashLog"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10693 msgid "Check for Update..."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10697 msgid "Preferences..."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10701 msgid "Services"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10705 msgid "Hide VLC"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10709 msgid "Hide Others"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10713 msgid "Show All"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10717 msgid "Quit VLC"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10721 msgid "1:File"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10725 msgid "Open File..."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10729 msgid "Quick Open File..."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10733 msgid "Open Disc..."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10737 msgid "Open Network..."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10741 msgid "Open Recent"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10745 msgid "Clear Menu"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10749 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10753 msgid "Cut"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10757 msgid "Copy"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10761 msgid "Paste"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10765 msgid "Playback"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10769 msgid "Volume Up"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10773 msgid "Volume Down"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10777 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10778 msgid "Video Device"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10782 msgid "Minimize Window"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10786 msgid "Close Window"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10790 msgid "Controller"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10794 msgid "Extended Controls"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10800 msgid "Information"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10804 msgid "Bring All to Front"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10808 msgid "Help"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10812 msgid "ReadMe..."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10816 msgid "Online Documentation"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10820 msgid "Report a Bug"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10824 msgid "VideoLAN Website"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10828 msgid "License"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10832 msgid "Make a donation"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10836 msgid "Online Forum"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10840 #, c-format
10841 msgid "Volume: %d%%"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10845 msgid "No CrashLog found"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10849 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10853 msgid "Embedded video output"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10857 msgid ""
10858 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10862 msgid "Video device"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10866 msgid ""
10867 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10868 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10869 "menu."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10873 msgid ""
10874 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10875 "is fully transparent."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10879 msgid "Stretch video to fill window"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10883 msgid ""
10884 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10885 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10889 msgid "Black screens in fullscreen"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10893 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10897 msgid "Use as Desktop Background"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10901 msgid ""
10902 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10903 "with in this mode."
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10907 msgid "Remember wizard options"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10911 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10915 msgid "Auto-playback of new items"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10919 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10923 msgid "Mac OS X interface"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10927 msgid "Quartz video"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10931 msgid "Open Source"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10935 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10939 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10940 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10941 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10947 msgid "Browse..."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10951 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10955 msgid "Use DVD menus"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10959 msgid "VIDEO_TS directory"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10964 msgid "DVD"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10968 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10971 msgid "Address"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10975 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10976 msgid "UDP/RTP Multicast"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10980 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10981 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10985 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10986 msgid "Allow timeshifting"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10990 msgid "Load subtitles file:"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10995 msgid "Settings..."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10999 msgid "Override parametters"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11004 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11005 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11006 msgid "Delay"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11010 msgid "FPS"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11014 msgid "Subtitles encoding"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11018 msgid "Font size"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11022 msgid "Subtitles alignment"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11026 msgid "Font Properties"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11030 msgid "Subtitle File"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11034 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11035 #, objc-format
11036 msgid "No %@s found"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11040 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11044 msgid "Streaming/Saving:"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11048 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11052 msgid "Display the stream locally"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11056 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11057 msgid "Stream"
11058 msgstr "Stream-a"
11059
11060 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11062 msgid "Dump raw input"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11067 msgid "Encapsulation Method"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11072 msgid "Transcoding options"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11081 msgid "Bitrate (kb/s)"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11086 msgid "Scale"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11090 msgid "Stream Announcing"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11095 msgid "SAP announce"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11099 msgid "RTSP announce"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11103 msgid "HTTP announce"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11107 msgid "Export SDP as file"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11111 msgid "Channel Name"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11115 msgid "SDP URL"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11119 msgid "Save File"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11123 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11126 msgid "URI"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11131 #: modules/mux/asf.c:50
11132 msgid "Author"
11133 msgstr "Egilea"
11134
11135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11136 msgid "Advanced Information"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11140 msgid "Read at media"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11144 msgid "Input bitrate"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11148 msgid "Demuxed"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11152 msgid "Stream bitrate"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11156 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11157 msgid "Decoded blocks"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11161 msgid "Displayed frames"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11165 msgid "Lost frames"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11169 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11172 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11173 msgid "Streaming"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11177 msgid "Sent packets"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11181 msgid "Sent bytes"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11185 msgid "Send rate"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11189 msgid "Played buffers"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11193 msgid "Lost buffers"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11197 msgid "Save Playlist..."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11201 msgid "Expand Node"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11205 msgid "Get Stream Information"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11209 msgid "Sort Node by Name"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11213 msgid "Sort Node by Author"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11218 msgid "No items in the playlist"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11223 msgid "Search"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11227 msgid "Search in Playlist"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11231 msgid "Add Folder to Playlist"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11235 msgid "File Format:"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Extended M3U"
11241 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11242
11243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11244 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11248 #, c-format
11249 msgid "%i items in the playlist"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11253 msgid "1 item in the playlist"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11257 msgid "Save Playlist"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11261 msgid "New Node"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11265 msgid "Please enter a name for the new node."
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11269 msgid "Empty Folder"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11274 msgid "Reset All"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11279 msgid "Reset Preferences"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11283 msgid "Continue"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11287 msgid ""
11288 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11289 "Are you sure you want to continue?"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11293 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11298 msgid "Select a directory"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11302 msgid "Select a file"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11306 msgid "Select"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Subpicture Filters"
11312 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
11313
11314 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Logo"
11317 msgstr "Login"
11318
11319 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11320 msgid "Marquee"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Save settings"
11326 msgstr "Bideo ezarpenak"
11327
11328 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11329 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11331 msgid "Enabled"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11335 msgid "Image:"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11339 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Position:"
11342 msgstr "Deskribapena"
11343
11344 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11345 msgid "Timestamp:"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11350 msgid "Size:"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11354 msgid "Color:"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11358 msgid "Opaqueness:"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11362 msgid "(in pixels)"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11366 msgid "Marquee:"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11370 msgid "Timeout:"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11374 msgid "ms"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11378 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11379 #: modules/video_filter/rss.c:63
11380 msgid "Black"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11384 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11385 #: modules/video_filter/rss.c:64
11386 msgid "Gray"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11390 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11391 #: modules/video_filter/rss.c:64
11392 msgid "Silver"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11396 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11397 #: modules/video_filter/rss.c:64
11398 msgid "White"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11402 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11403 #: modules/video_filter/rss.c:64
11404 msgid "Maroon"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11408 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11409 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11410 msgid "Red"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11414 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11415 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11416 msgid "Fuchsia"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11420 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11421 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11422 msgid "Yellow"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11426 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11427 #: modules/video_filter/rss.c:65
11428 msgid "Olive"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11432 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11433 #: modules/video_filter/rss.c:65
11434 msgid "Green"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11438 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11439 #: modules/video_filter/rss.c:66
11440 msgid "Teal"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11444 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11445 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11446 msgid "Lime"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11450 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11451 #: modules/video_filter/rss.c:66
11452 msgid "Purple"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11456 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11457 #: modules/video_filter/rss.c:66
11458 msgid "Navy"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11462 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11463 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11464 msgid "Blue"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11468 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11469 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11470 msgid "Aqua"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11474 msgid "Check for Updates"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11478 msgid "Download now"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11482 msgid "Checking for Updates..."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11486 #, c-format
11487 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11491 msgid "This version of VLC is outdated."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11495 msgid "This version of VLC is latest available."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11499 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11503 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11507 msgid ""
11508 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11509 "RAW)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11513 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11517 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11521 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11525 msgid ""
11526 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11527 "MPEG TS)"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11531 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11535 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11539 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11543 msgid ""
11544 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11545 "ASF and OGG)"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11549 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11553 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11554 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11555 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11559 msgid ""
11560 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11561 "ASF, OGG and RAW)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11565 msgid ""
11566 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11570 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11574 msgid ""
11575 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11579 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11583 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11587 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11591 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11592 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11593 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11597 msgid "MPEG Program Stream"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11601 msgid "MPEG Transport Stream"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11605 msgid "MPEG 1 Format"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11609 msgid ""
11610 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11611 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11612 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11613 "at http://yourip:8080 by default."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11617 msgid ""
11618 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11619 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11620 "generally the most compatible"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11624 msgid ""
11625 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11626 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11627 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11628 "at mms://yourip:8080 by default."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11632 msgid ""
11633 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11634 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11635 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11636 "encapsulated in HTTP)."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11640 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11641 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11645 msgid "Use this to stream to a single computer."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11649 msgid ""
11650 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11651 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11652 "address beginning with 239.255."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11656 msgid ""
11657 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11658 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11659 "but it won't work over the Internet."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11663 msgid ""
11664 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11665 "stream"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11669 msgid ""
11670 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11671 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11672 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11676 msgid "Back"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11684 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11688 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11692 msgid ""
11693 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11694 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11695 "access to more features."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11701 msgid "Stream to network"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11706 msgid "Transcode/Save to file"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11710 msgid "Choose input"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11714 msgid "Choose here your input stream."
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11720 msgid "Select a stream"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11725 msgid "Existing playlist item"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11730 msgid "Choose..."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11735 msgid "Partial Extract"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11739 msgid ""
11740 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11741 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11742 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11747 msgid "From"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11752 msgid "To"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11756 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11761 msgid "Destination"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11766 msgid "Streaming method"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11770 msgid "Address of the computer to stream to."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11774 msgid "UDP Unicast"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11778 msgid "UDP Multicast"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11783 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11784 msgid "Transcode"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11788 msgid ""
11789 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11790 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11795 msgid "Transcode audio"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11800 msgid "Transcode video"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11804 msgid ""
11805 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11806 "stream."
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11810 msgid ""
11811 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11812 "stream."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11817 msgid "Encapsulation format"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11821 msgid ""
11822 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11823 "previously chosen settings all formats won't be available."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11828 msgid "Additional streaming options"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11832 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11838 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11844 msgid "SAP Announce"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11849 msgid "Local playback"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11854 msgid "Additional transcode options"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11858 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11863 msgid "Select the file to save to"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11867 msgid ""
11868 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11869 "transcoding."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11873 msgid "Summary"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11877 msgid "Encap. format"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11882 msgid "Input stream"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11886 msgid "Save file to"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11890 msgid "No input selected"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11894 msgid ""
11895 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11896 "\n"
11897 "Choose one before going to the next page."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11901 msgid "No valid destination"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11905 msgid ""
11906 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11907 "Multicast-IP.\n"
11908 "\n"
11909 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11910 "and the help texts in this window."
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11914 msgid ""
11915 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11916 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11917 "\n"
11918 "Correct your selection and try again."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11922 msgid "Select the directory to save to"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11926 msgid "No folder selected"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11930 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11934 msgid ""
11935 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11936 "location."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11940 msgid "No file selected"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11944 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11948 msgid ""
11949 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11953 msgid "Finish"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11957 #, c-format
11958 msgid "%i items"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11962 msgid "yes"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11968 msgid "no"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11972 #, objc-format
11973 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11977 #, objc-format
11978 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11982 msgid "This allows to stream on a network."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11986 msgid ""
11987 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11988 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11989 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11990 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11994 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11998 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
12002 msgid ""
12003 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12004 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12005 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12006 "leave this setting to 1."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
12010 msgid ""
12011 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12012 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12013 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12014 "extra interface.\n"
12015 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12016 "name will be used."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12020 msgid ""
12021 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12022 "streamed.\n"
12023 "\n"
12024 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12025 "streaming."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/ncurses.c:100
12029 msgid "Filebrowser starting point"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/ncurses.c:102
12033 msgid ""
12034 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12035 "show you initially."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/ncurses.c:107
12039 msgid "Ncurses interface"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12043 msgid "Autoplay selected file"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12047 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12051 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12056 msgid "Filename"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12060 msgid "Permissions"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
12064 msgid "Size"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12068 msgid "Owner"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12072 msgid "Group"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12076 msgid "Index"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12080 msgid "Forward"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12084 msgid "00:00:00"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12089 msgid "Add to Playlist"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12093 msgid "MRL:"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12097 msgid "Port:"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12101 msgid "Address:"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12105 msgid "unicast"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12109 msgid "multicast"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12113 msgid "Network: "
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12117 msgid "udp"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12121 msgid "udp6"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12125 msgid "rtp"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12129 msgid "rtp4"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12133 msgid "ftp"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12137 msgid "http"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12141 msgid "sout"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12145 msgid "mms"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12149 msgid "Protocol:"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12153 msgid "Transcode:"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12159 msgid "enable"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12163 msgid "Video:"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12167 msgid "Audio:"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12171 msgid "Channel:"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12175 msgid "Norm:"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12179 msgid "Frequency:"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12183 msgid "Samplerate:"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12187 msgid "Quality:"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12191 msgid "Tuner:"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12195 msgid "Sound:"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12199 msgid "MJPEG:"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12203 msgid "Decimation:"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12207 msgid "pal"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12211 msgid "ntsc"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12215 msgid "secam"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12219 msgid "240x192"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12223 msgid "320x240"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12227 msgid "qsif"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12231 msgid "qcif"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12235 msgid "sif"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12239 msgid "cif"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12243 msgid "vga"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12247 msgid "kHz"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12251 msgid "Hz/s"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12255 msgid "mono"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12259 msgid "stereo"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12263 msgid "Camera"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12267 msgid "Video Codec:"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12271 msgid "huffyuv"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12275 msgid "mp1v"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12279 msgid "mp2v"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12283 msgid "mp4v"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12287 msgid "H263"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12291 msgid "WMV1"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12295 msgid "WMV2"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12299 msgid "Video Bitrate:"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12303 msgid "Bitrate Tolerance:"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12307 msgid "Keyframe Interval:"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12311 msgid "Audio Codec:"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12315 msgid "Deinterlace:"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12319 msgid "Access:"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12323 msgid "Muxer:"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12327 msgid "URL:"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12331 msgid "Time To Live (TTL):"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12335 msgid "127.0.0.1"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12339 msgid "localhost"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12343 msgid "localhost.localdomain"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12347 msgid "239.0.0.42"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12351 msgid "PS"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12355 msgid "TS"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12359 msgid "MPEG1"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12363 msgid "AVI"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12367 msgid "OGG"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12371 msgid "MP4"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12375 msgid "MOV"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12379 msgid "ASF"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12383 msgid "kbits/s"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12387 msgid "alaw"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12391 msgid "ulaw"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12395 msgid "mpga"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12399 msgid "mp3"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12403 msgid "a52"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12407 msgid "vorb"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12411 msgid "bits/s"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12415 msgid "Audio Bitrate :"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12419 msgid "SAP Announce:"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12423 msgid "SLP Announce:"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12427 msgid "Announce Channel:"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12431 msgid "Update"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12435 msgid " Clear "
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12439 msgid " Save "
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12443 msgid " Apply "
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12447 msgid " Cancel "
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12451 msgid "Preference"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12455 msgid ""
12456 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12457 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12458 "org/copyleft/gpl.html)."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12462 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12466 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12470 #, c-format
12471 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12475 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12479 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12480 msgid "Open directory"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12484 msgid "Media Files"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Video Files"
12490 msgstr "Bideoaren titulua"
12491
12492 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12493 msgid "Sound Files"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12497 #, fuzzy
12498 msgid "PlayList Files"
12499 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12500
12501 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12502 #, fuzzy
12503 msgid "All Files"
12504 msgstr "Iragazkiak"
12505
12506 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Qt interface"
12509 msgstr "Interfazea aldatu"
12510
12511 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12512 msgid "Preset"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12516 msgid "Form"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Send bitrate"
12522 msgstr "Bit-abiadura"
12523
12524 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Disc Type"
12527 msgstr "Mota"
12528
12529 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12531 msgid "Options"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12535 msgid "Peripheric Path"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12539 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12540 msgid "Browse"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12544 #: modules/misc/win32text.c:77
12545 msgid "Small"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12551 #: modules/misc/win32text.c:77
12552 msgid "Normal"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12556 msgid "Big"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12560 msgid "Very Big"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Alignment"
12566 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
12567
12568 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Extra Audio File"
12571 msgstr "Audio iragazkiak"
12572
12573 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12574 msgid "Media File"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12578 msgid "Right)</string>"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12582 msgid "Very Small)</string>"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:44
12586 msgid "Personnalize"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:105 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12590 msgid "Caching"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12594 msgid "Open a skin file"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12598 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12603 msgid "Open playlist"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12607 msgid ""
12608 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12609 "xspf"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12614 msgid "Save playlist"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12618 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12622 msgid "Skin to use"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12626 msgid "Path to the skin to use."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12630 msgid "Config of last used skin"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12634 msgid ""
12635 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12636 "automatically, do not touch it."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12640 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12641 msgid "Systray icon"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12645 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12646 msgid "Show a systray icon for VLC"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12650 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12651 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12652 msgid "Show VLC on the taskbar"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12656 msgid "Enable transparency effects"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12660 msgid ""
12661 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12662 "when moving windows does not behave correctly."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
12667 msgid "Use a skinned playlist"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
12671 msgid "Skins"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
12675 msgid "Skinnable Interface"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
12679 msgid "Skins loader demux"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12683 msgid "Select skin"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12687 msgid "Open skin..."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12691 msgid ""
12692 "\n"
12693 "(WinCE interface)\n"
12694 "\n"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12698 msgid ""
12699 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12700 "\n"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12704 msgid "Compiled by "
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12708 msgid "Compiler: "
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12712 msgid "Based on SVN revision: "
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12716 msgid ""
12717 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12718 "http://www.videolan.org/"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12722 msgid "Open:"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12726 msgid ""
12727 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12728 "targets:"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12733 msgid "Choose directory"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12738 msgid "Choose file"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12742 msgid "Embed video in interface"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12746 msgid ""
12747 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12748 "window."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12752 msgid "WinCE interface module"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12756 msgid "WinCE dialogs provider"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12760 msgid "Edit bookmark"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12765 msgid "Bytes"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12774 msgid "&OK"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12785 #, fuzzy
12786 msgid "&Cancel"
12787 msgstr "Kanalak"
12788
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12790 msgid "&Delete"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12796 msgid "&Clear"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12800 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12804 msgid "Removes the selected bookmarks"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12808 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12812 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12816 msgid ""
12817 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12818 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12819 "between these bookmarks"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12823 msgid "You must select two bookmarks"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12827 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12831 msgid ""
12832 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12836 msgid ""
12837 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12838 "bookmarks to keep the same input."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12842 msgid "Input has changed "
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12847 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12851 msgid "Stream and Media Info"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12855 msgid "Advanced information"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12863 msgid "&Close"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12867 msgid ""
12868 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12869 "Messages window."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12873 msgid "&Yes"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12877 msgid "&No"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12881 msgid "Don't show further errors"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12885 msgid "Playlist item info"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12889 msgid "Save &As..."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12893 msgid "Save Messages As..."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12897 msgid "Advanced options..."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12904 msgid "Advanced options"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12908 msgid "Options:"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12913 msgid "Open..."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12917 msgid "Stream/Save"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12921 msgid "Use VLC as a stream server"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12925 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12929 msgid "Customize:"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12933 msgid ""
12934 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12935 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12936 "controls above."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12940 msgid "Use a subtitles file"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12944 msgid "Use an external subtitles file."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12948 msgid "Advanced Settings..."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12952 msgid "File:"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12956 msgid "DVD (menus)"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12960 msgid "Disc type"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12964 msgid "Probe Disc(s)"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12968 msgid ""
12969 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12970 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12971 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12972 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12973 "parameter ranges are set based on media we find."
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12977 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12981 msgid "RTSP"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
12985 msgid "DVD device to use"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
12989 msgid ""
12990 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12991 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
12996 msgid "CD-ROM device to use"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13000 msgid ""
13001 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13002 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13006 msgid "Open subtitles file"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13010 msgid "Title number."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13014 msgid ""
13015 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13016 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13017 "will be shown."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13021 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13025 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13029 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13033 msgid "Track number."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13037 msgid ""
13038 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13039 "subtitle will be shown."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13043 msgid ""
13044 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13048 msgid ""
13049 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13050 "given, then all tracks are played."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13054 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13058 msgid "Shuffle"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13062 msgid "&Simple Add File..."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13066 msgid "Add &Directory..."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13070 msgid "&Add URL..."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13074 msgid "Services Discovery"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13078 msgid "&Open Playlist..."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13082 msgid "&Save Playlist..."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13086 msgid "Sort by &Title"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13090 msgid "&Reverse Sort by Title"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13094 msgid "&Shuffle"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13098 msgid "D&elete"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13102 msgid "&Manage"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13106 msgid "S&ort"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13110 msgid "&Selection"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13114 msgid "&View items"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13118 msgid "Play this Branch"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13123 msgid "Preparse"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13127 msgid "Sort this Branch"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13132 msgid "Info"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13136 msgid "Add Node"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13141 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13142 msgid "root"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13147 #, c-format
13148 msgid "%i items in playlist"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13152 msgid "XSPF playlist"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13156 msgid "Playlist is empty"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13160 msgid "Can't save"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13164 msgid "One level"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13168 msgid "Please enter node name"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13172 msgid "New node"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13177 msgid "&Save"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13181 msgid ""
13182 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13183 "Are you sure you want to continue?"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13187 msgid "Alt"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13191 msgid "Ctrl"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13195 msgid "Shift"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13199 msgid ""
13200 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13201 "\" can be modified."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13205 msgid "Stream output MRL"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13209 msgid "Target:"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13213 msgid ""
13214 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13215 "by adjusting the stream settings."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13219 msgid "Outputs"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13223 msgid "Play locally"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13227 msgid "MMSH"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13231 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13232 msgid "RTP"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13236 msgid "UDP"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13240 msgid "Group name"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13244 msgid "Channel name"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13248 msgid "Select all elementary streams"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13252 msgid "Video codec"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13256 msgid "Audio codec"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13260 msgid "Subtitles codec"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13264 msgid "Subtitles overlay"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13268 msgid "Save file"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13272 msgid "Subtitle options"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13276 msgid "Subtitles file"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13280 msgid ""
13281 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13282 "subtitles."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13286 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13290 msgid "Open file"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13294 msgid "Updates"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13298 msgid "Check for updates"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13302 msgid ""
13303 "\n"
13304 "Available updates and related downloads.\n"
13305 "(Double click on a file to download it)\n"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13309 msgid "Save file..."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13313 msgid "Broadcasts"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13317 msgid "Load"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13321 msgid "Load Configuration"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13325 msgid "Save Configuration"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13329 msgid "New broadcast"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13335 msgid "Choose"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13339 msgid "Output"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13343 msgid "Loop"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13347 msgid "VLM stream"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13351 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13355 msgid "Use this to stream on a network."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13359 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13363 msgid ""
13364 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13365 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13369 msgid "Use this to stream on a network"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13373 msgid ""
13374 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13375 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13376 "\n"
13377 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13378 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13382 msgid "You must choose a stream"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13386 msgid "Unable to find playlist"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13390 msgid ""
13391 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13392 "ending times (in seconds).\n"
13393 "\n"
13394 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13395 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13399 msgid ""
13400 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13401 "the container format, proceed to the next page."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13405 msgid "Transcode video (if available)"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13409 msgid ""
13410 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13411 "about it."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13415 msgid ""
13416 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13417 "about it."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13421 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13425 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13429 msgid "Please enter an address"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13433 msgid ""
13434 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13435 "choices, some formats might not be available."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13439 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13443 msgid "You must choose a file to save to"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13447 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13451 msgid ""
13452 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13453 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13454 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13455 "setting to 1."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13459 msgid ""
13460 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13461 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13462 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13463 "extra interface.\n"
13464 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13465 "default name will be used."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13469 msgid "More information"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13473 msgid "Save to file"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13477 msgid "Transcode audio (if available)"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13481 msgid ""
13482 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13483 "correlated their movement will be."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13487 msgid "Creates several clones of the image"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13491 msgid "Distortion"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13495 msgid "Adds distortion effects"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13499 msgid "Image inversion"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13503 msgid "Blurring"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13507 msgid "Magnify"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13511 msgid "Magnifies part of the image"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 modules/video_filter/puzzle.c:68
13515 msgid "Puzzle"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13519 msgid "Turns the image into a puzzle"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
13523 msgid "Video Options"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
13527 msgid "Aspect Ratio"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
13531 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
13535 msgid ""
13536 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13537 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
13541 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
13545 msgid "Smooth :"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
13549 msgid ""
13550 "Preamp\n"
13551 "12.0dB"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
13555 msgid ""
13556 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13557 "these settings to take effect.\n"
13558 "\n"
13559 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13560 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13561 "Video Filter Module inside the preferences."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13565 msgid "Stopped"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13569 msgid "Paused"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13573 msgid "Playing"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13577 msgid "Menu"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13581 msgid "Previous track"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13585 msgid "Next track"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13589 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13593 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13597 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13601 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13605 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13609 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13613 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13617 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13621 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13625 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13629 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13633 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13637 #, fuzzy
13638 msgid "VideoLAN's Website"
13639 msgstr "Bideoaren titulua"
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13642 msgid "Online Help"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13646 msgid "About..."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13650 msgid "Check for Updates..."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13654 msgid "&File"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13658 msgid "&View"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13662 msgid "&Settings"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13666 msgid "&Audio"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13670 msgid "&Video"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13674 msgid "&Navigation"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13678 msgid "&Help"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13682 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13683 msgid "Embedded playlist"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13687 msgid "Previous playlist item"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13691 msgid "Next playlist item"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13695 msgid "Play slower"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13699 msgid "Play faster"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13703 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13707 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13711 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13715 msgid ""
13716 " (wxWidgets interface)\n"
13717 "\n"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13721 msgid ""
13722 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13723 "http://www.videolan.org/\n"
13724 "\n"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13728 #, c-format
13729 msgid "About %s"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13733 msgid "Show/Hide Interface"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13737 msgid "Quick &Open File..."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13741 msgid "Open &File..."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13745 msgid "Open D&irectory..."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13749 msgid "Open &Disc..."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13753 msgid "Open &Network Stream..."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13757 msgid "Open &Capture Device..."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13761 msgid "Media &Info..."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13765 msgid "&Messages..."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13769 msgid "&Preferences..."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13773 msgid "Empty"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13777 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13781 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13785 msgid ""
13786 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13787 "and RAW)"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13791 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13795 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13799 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13803 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13807 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13811 msgid "RTP Unicast"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13815 msgid "Stream to a single computer."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13819 msgid "RTP Multicast"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13823 msgid ""
13824 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13825 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13826 "work over the Internet."
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13830 msgid ""
13831 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13832 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13833 "with 239.255."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13837 msgid ""
13838 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13839 "needs to send the stream several times."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13843 msgid ""
13844 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13845 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13846 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13847 "at http://yourip:8080 by default."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13851 msgid "Bookmarks dialog"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13855 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13859 msgid "Extended GUI"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13863 msgid ""
13864 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13868 msgid "Taskbar"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13872 msgid "Minimal interface"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13876 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13880 msgid "Size to video"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13884 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13888 msgid "Show labels in toolbar"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13892 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13896 msgid "Playlist view"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13900 msgid ""
13901 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13902 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13903 "with less features). You can select which one will be available on the "
13904 "toolbar (or both)."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13908 msgid "Embedded"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13912 msgid "Both"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13916 msgid "wxWidgets interface module"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13920 msgid "last config"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13924 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Folder"
13930 msgstr "Iragazkiak"
13931
13932 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13933 msgid "Folder meta data"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13937 msgid "Blues"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13941 msgid "Classic rock"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13945 msgid "Country"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13949 msgid "Disco"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13953 msgid "Funk"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13957 msgid "Grunge"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13961 msgid "Hip-Hop"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13965 msgid "Jazz"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13969 msgid "Metal"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13973 msgid "New Age"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13977 msgid "Oldies"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13981 msgid "Other"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13985 msgid "R&B"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13989 msgid "Rap"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13993 msgid "Industrial"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13997 msgid "Alternative"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14001 msgid "Death metal"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14005 msgid "Pranks"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14009 msgid "Soundtrack"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14013 msgid "Euro-Techno"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14017 msgid "Ambient"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14021 msgid "Trip-Hop"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14025 msgid "Vocal"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14029 msgid "Jazz+Funk"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14033 msgid "Fusion"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14037 msgid "Trance"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14041 msgid "Instrumental"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14045 msgid "Acid"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14049 msgid "House"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14053 msgid "Game"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14057 msgid "Sound clip"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14061 msgid "Gospel"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14065 msgid "Noise"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14069 msgid "Alternative rock"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14073 msgid "Bass"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14077 msgid "Soul"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14081 msgid "Punk"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14085 msgid "Space"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14089 msgid "Meditative"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14093 msgid "Instrumental pop"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14097 msgid "Instrumental rock"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14101 msgid "Ethnic"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14105 msgid "Gothic"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14109 msgid "Darkwave"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14113 msgid "Techno-Industrial"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14117 msgid "Electronic"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14121 msgid "Pop-Folk"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14125 msgid "Eurodance"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14129 msgid "Dream"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14133 msgid "Southern rock"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14137 msgid "Comedy"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14141 msgid "Cult"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14145 msgid "Gangsta"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14149 msgid "Top 40"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14153 msgid "Christian rap"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14157 msgid "Pop/funk"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14161 msgid "Jungle"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14165 msgid "Native American"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14169 msgid "Cabaret"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14173 msgid "New wave"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14177 msgid "Rave"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14181 msgid "Showtunes"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14185 msgid "Trailer"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14189 msgid "Lo-Fi"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14193 msgid "Tribal"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14197 msgid "Acid punk"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14201 msgid "Acid jazz"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14205 msgid "Polka"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14209 msgid "Retro"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14213 msgid "Musical"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14217 msgid "Rock & roll"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14221 msgid "Hard rock"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14225 msgid "ID3 tags parser"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14229 msgid "MusicBrainz"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14233 msgid "MusicBrainz meta data"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14237 msgid "The username of your last.fm account"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14241 msgid "The password of your last.fm account"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Audioscrobbler"
14247 msgstr "Audio kodekak"
14248
14249 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14250 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14254 msgid "Last.fm username not set"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14258 msgid ""
14259 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14260 "VLC.\n"
14261 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14265 msgid "Bad last.fm Username"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14269 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14273 msgid "Dummy image chroma format"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14277 msgid ""
14278 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14279 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14283 msgid "Save raw codec data"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14287 msgid ""
14288 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14289 "main options."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14293 msgid ""
14294 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14295 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14296 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14300 msgid "Dummy interface function"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14304 msgid "Dummy Interface"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14308 msgid "Dummy access function"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14312 msgid "Dummy demux function"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14316 msgid "Dummy decoder"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14320 msgid "Dummy decoder function"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14324 msgid "Dummy encoder function"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14328 msgid "Dummy audio output function"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14332 msgid "Dummy video output function"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14336 msgid "Dummy Video output"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14340 msgid "Dummy font renderer function"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14344 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14345 #: modules/video_filter/rss.c:182
14346 msgid "Font"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14350 msgid "Filename for the font you want to use"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14354 msgid "Font size in pixels"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/misc/freetype.c:86
14358 msgid ""
14359 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14360 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14361 "font size."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14365 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14366 msgid "Opacity"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14370 msgid ""
14371 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14372 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14376 msgid "Text default color"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14380 msgid ""
14381 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14382 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14383 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14384 "(red + green), #FFFFFF = white"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14388 msgid "Relative font size"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14392 msgid ""
14393 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14394 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14398 msgid "Smaller"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14402 msgid "Large"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14406 msgid "Larger"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/freetype.c:107
14410 msgid "Use YUVP renderer"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/misc/freetype.c:108
14414 msgid ""
14415 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14416 "you want to encode into DVB subtitles"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/misc/freetype.c:110
14420 msgid "Font Effect"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/misc/freetype.c:111
14424 msgid ""
14425 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14426 "readability."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/misc/freetype.c:119
14430 msgid "Background"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/misc/freetype.c:119
14434 msgid "Outline"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/misc/freetype.c:120
14438 msgid "Fat Outline"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14442 msgid "Text renderer"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/misc/freetype.c:133
14446 msgid "Freetype2 font renderer"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/misc/gnutls.c:63
14450 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/misc/gnutls.c:65
14454 msgid ""
14455 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14456 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/misc/gnutls.c:69
14460 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/misc/gnutls.c:71
14464 msgid ""
14465 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14466 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/misc/gnutls.c:74
14470 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/misc/gnutls.c:76
14474 msgid ""
14475 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/misc/gnutls.c:79
14479 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/misc/gnutls.c:81
14483 msgid ""
14484 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14485 "approved Certification Authority)."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/misc/gnutls.c:84
14489 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/misc/gnutls.c:86
14493 msgid ""
14494 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14495 "host name."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/misc/gnutls.c:91
14499 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14503 msgid "Gtk+ GUI helper"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
14507 msgid "Text"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/misc/logger.c:118
14511 msgid "Log format"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/misc/logger.c:120
14515 msgid ""
14516 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14517 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/misc/logger.c:124
14521 msgid ""
14522 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14523 "\"."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/misc/logger.c:129
14527 msgid "Logging"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/misc/logger.c:130
14531 msgid "File logging"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/misc/logger.c:136
14535 msgid "Log filename"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/misc/logger.c:136
14539 msgid "Specify the log filename."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/misc/logger.c:141
14543 msgid "RRD output file"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/misc/logger.c:142
14547 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14551 msgid "AltiVec memcpy"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14555 msgid "libc memcpy"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14559 msgid "3D Now! memcpy"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14563 msgid "MMX memcpy"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14567 msgid "MMX EXT memcpy"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14571 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14575 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14579 msgid "Growl server"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14583 msgid ""
14584 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14585 "notifications are sent locally."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14589 msgid "Growl password"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14593 msgid "Growl password on the server."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14597 msgid "Growl UDP port"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14601 msgid "Growl UDP port on the server."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14605 msgid "Growl Notification Plugin"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14609 #: modules/misc/notify/notify.c:162
14610 msgid "(no title)"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14614 msgid "(no artist)"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14618 msgid "(no album)"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14622 msgid "MSN Title format string"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14626 msgid ""
14627 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14628 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14632 msgid "MSN Now-Playing"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/misc/notify/notify.c:58
14636 msgid "Timeout (ms)"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14640 msgid "How long the notification will be displayed "
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/misc/notify/notify.c:64
14644 msgid "Notify"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14648 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/misc/notify/notify.c:154
14652 #, fuzzy
14653 msgid "no artist"
14654 msgstr "Artista"
14655
14656 #: modules/misc/notify/notify.c:157
14657 msgid "no album"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14661 msgid "Flip vertical position"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14665 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14669 msgid "Vertical offset"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14673 msgid ""
14674 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14675 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14679 msgid "Shadow offset"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14683 msgid ""
14684 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14688 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14692 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14696 msgid "XOSD interface"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14700 msgid "M3U playlist exporter"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14704 msgid "Old playlist exporter"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14708 msgid "XSPF playlist export"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:86
14712 msgid "HAL devices detection"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14716 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14720 msgid ""
14721 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14722 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14726 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14730 msgid "video"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/misc/rtsp.c:49
14734 msgid "RTSP host address"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/misc/rtsp.c:52
14738 msgid ""
14739 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14740 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14741 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14742 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/misc/rtsp.c:57
14746 msgid "Maximum number of connections"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/misc/rtsp.c:58
14750 msgid ""
14751 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14752 "0 means no limit."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/misc/rtsp.c:61
14756 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/misc/rtsp.c:64
14760 msgid "RTSP VoD"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/misc/rtsp.c:65
14764 msgid "RTSP VoD server"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/misc/screensaver.c:81
14768 msgid "X Screensaver disabler"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/misc/svg.c:66
14772 msgid "SVG template file"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/misc/svg.c:67
14776 msgid ""
14777 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14781 msgid "C module that does nothing"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14785 msgid "Miscellaneous stress tests"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/misc/win32text.c:58
14789 msgid ""
14790 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14791 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14792 "font size. "
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/misc/win32text.c:91
14796 msgid "Win32 font renderer"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14800 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14804 msgid "Simple XML Parser"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/mux/asf.c:49
14808 msgid "Title to put in ASF comments."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/mux/asf.c:51
14812 msgid "Author to put in ASF comments."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/mux/asf.c:53
14816 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/mux/asf.c:54
14820 msgid "Comment"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/mux/asf.c:55
14824 msgid "Comment to put in ASF comments."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/mux/asf.c:57
14828 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/mux/asf.c:58
14832 msgid "Packet Size"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/mux/asf.c:59
14836 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/mux/asf.c:62
14840 msgid "ASF muxer"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/mux/asf.c:540
14844 msgid "Unknown Video"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/mux/avi.c:44
14848 msgid "AVI muxer"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/mux/dummy.c:41
14852 msgid "Dummy/Raw muxer"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/mux/mp4.c:45
14856 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/mux/mp4.c:47
14860 msgid ""
14861 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14862 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14863 "downloading."
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/mux/mp4.c:57
14867 msgid "MP4/MOV muxer"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14871 msgid "DTS delay (ms)"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14875 msgid ""
14876 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14877 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14878 "inside the client decoder."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14882 msgid "PES maximum size"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14886 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14890 msgid "PS muxer"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14894 msgid "Video PID"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14898 msgid ""
14899 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14900 "the video."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14904 msgid "Audio PID"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14908 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14912 msgid "SPU PID"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14916 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14920 msgid "PMT PID"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14924 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14928 msgid "TS ID"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14932 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14936 msgid "NET ID"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14940 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14944 msgid "PMT Program numbers"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14948 msgid ""
14949 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14950 "to be enabled."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14954 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14958 msgid ""
14959 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14960 "be enabled."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14964 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14968 msgid ""
14969 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14970 "be enabled."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14974 msgid "Set PID to ID of ES"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14978 msgid ""
14979 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14980 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14984 msgid "Data alignment"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14988 msgid ""
14989 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14990 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14994 msgid "Shaping delay (ms)"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14998 msgid ""
14999 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15000 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15001 "especially for reference frames."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15005 msgid "Use keyframes"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15009 msgid ""
15010 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15011 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15012 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15013 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15014 "the biggest frames in the stream."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15018 msgid "PCR delay (ms)"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15022 msgid ""
15023 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15024 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15028 msgid "Minimum B (deprecated)"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15032 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15036 msgid "Maximum B (deprecated)"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15040 msgid ""
15041 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15042 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15043 "inside the client decoder."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15047 msgid "Crypt audio"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15051 msgid "Crypt audio using CSA"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15055 msgid "Crypt video"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15059 msgid "Crypt video using CSA"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15063 msgid "CSA Key"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15067 msgid ""
15068 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15072 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15076 msgid ""
15077 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15078 "header from the value before encrypting. "
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15082 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15086 msgid "Multipart separator string"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15090 msgid ""
15091 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15092 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15096 msgid "Multipart JPEG muxer"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/mux/ogg.c:50
15100 msgid "Ogg/OGM muxer"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/mux/wav.c:42
15104 msgid "WAV muxer"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/packetizer/copy.c:43
15108 msgid "Copy packetizer"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/packetizer/h264.c:48
15112 msgid "H.264 video packetizer"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15116 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15120 msgid "MPEG4 video packetizer"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15124 msgid "Sync on Intra Frame"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15128 msgid ""
15129 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15130 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15134 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15138 msgid "Bonjour services"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15142 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15143 msgid "Bonjour"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/services_discovery/hal.c:174
15147 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15148 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:289
15149 msgid "Devices"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15153 msgid "Podcast URLs list"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15157 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15161 msgid "Podcasts"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15165 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15166 msgid "Podcast"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15170 msgid "SAP multicast address"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15174 msgid ""
15175 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15176 "However, you can specify a specific address."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15180 msgid "IPv4 SAP"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15184 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15188 msgid "IPv6 SAP"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15192 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15196 msgid "IPv6 SAP scope"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15200 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15204 msgid "SAP timeout (seconds)"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15208 msgid ""
15209 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15213 msgid "Try to parse the announce"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15217 msgid ""
15218 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15219 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15223 msgid "SAP Strict mode"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15227 msgid ""
15228 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15229 "announcements."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15233 msgid "Use SAP cache"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15237 msgid ""
15238 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15239 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15243 msgid ""
15244 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15245 "announcements."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15249 msgid "SAP Announcements"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15253 msgid "SDP file parser for UDP"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15257 msgid "SAP sessions"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15261 msgid "Session"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15265 msgid "Tool"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15269 msgid "User"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15273 msgid "Shoutcast radio listings"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15277 msgid "Shoutcast TV listings"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15281 msgid "Shoutcast TV"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15285 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15289 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/stream_out/autodel.c:42
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Autodel"
15295 msgstr "Auto"
15296
15297 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15298 msgid "Automatically add/delete input streams"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15302 msgid ""
15303 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15304 "this stream later."
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15308 msgid ""
15309 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15310 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15311 "need to raise caching values."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15315 msgid "ID Offset"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15319 msgid ""
15320 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15321 "IDs bridge_in will register."
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15325 msgid "Bridge"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15329 msgid "Bridge stream output"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15333 msgid "Bridge out"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15337 msgid "Bridge in"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/stream_out/description.c:48
15341 msgid "Description stream output"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/stream_out/display.c:38
15345 msgid "Enable/disable audio rendering."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/stream_out/display.c:40
15349 msgid "Enable/disable video rendering."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/stream_out/display.c:42
15353 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15357 msgid "Display"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/stream_out/display.c:51
15361 msgid "Display stream output"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15365 msgid "Duplicate stream output"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15369 msgid "Output access method"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/stream_out/es.c:40
15373 msgid "This is the default output access method that will be used."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/stream_out/es.c:42
15377 msgid "Audio output access method"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/stream_out/es.c:44
15381 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/stream_out/es.c:45
15385 msgid "Video output access method"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/stream_out/es.c:47
15389 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15393 msgid "Output muxer"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/stream_out/es.c:51
15397 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/stream_out/es.c:52
15401 msgid "Audio output muxer"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/stream_out/es.c:54
15405 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/stream_out/es.c:55
15409 msgid "Video output muxer"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/stream_out/es.c:57
15413 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/stream_out/es.c:59
15417 msgid "Output URL"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/stream_out/es.c:61
15421 msgid "This is the default output URI."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/stream_out/es.c:62
15425 msgid "Audio output URL"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/stream_out/es.c:64
15429 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/stream_out/es.c:65
15433 msgid "Video output URL"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/stream_out/es.c:67
15437 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/stream_out/es.c:76
15441 msgid "Elementary stream output"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15445 #, c-format
15446 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/stream_out/gather.c:40
15450 msgid "Gathering stream output"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15454 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15458 msgid "Sample aspect ratio"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15462 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15466 msgid "Mosaic bridge"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15470 msgid "Mosaic bridge stream output"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15474 msgid "This is the output URL that will be used."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15478 msgid "SDP"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15482 msgid ""
15483 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15484 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15485 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15486 "SDP to be announced via SAP."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15490 msgid "Muxer"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15494 msgid ""
15495 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15496 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15500 msgid "Session name"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15504 msgid ""
15505 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15506 "Descriptor)."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15510 msgid "Session description"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15514 msgid ""
15515 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15516 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15520 msgid "Session URL"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15524 msgid ""
15525 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15526 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15527 "(Session Descriptor)."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15531 msgid "Session email"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15535 msgid ""
15536 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15537 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15541 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15545 msgid "Audio port"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15549 msgid ""
15550 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15554 msgid "Video port"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15558 msgid ""
15559 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15563 msgid ""
15564 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15565 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15566 "in default)."
15567 msgstr ""
15568 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
15569 "\" edo TTL) da hau."
15570
15571 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15572 msgid "MP4A LATM"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15576 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15580 msgid "RTP stream output"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/stream_out/standard.c:42
15584 msgid "This is the output access method that will be used."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/stream_out/standard.c:46
15588 msgid "This is the muxer that will be used."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/stream_out/standard.c:47
15592 msgid "Output destination"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/stream_out/standard.c:50
15596 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/stream_out/standard.c:53
15600 msgid ""
15601 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15602 "you choose to use SAP."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/standard.c:56
15606 msgid "Session groupname"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/stream_out/standard.c:58
15610 msgid ""
15611 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15612 "if you choose to use SAP."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/stream_out/standard.c:61
15616 msgid "SAP announcing"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/stream_out/standard.c:62
15620 msgid "Announce this session with SAP."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/stream_out/standard.c:70
15624 msgid "Standard"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/stream_out/standard.c:71
15628 msgid "Standard stream output"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15632 msgid "Files"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15636 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15640 msgid "Sizes"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15644 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15648 msgid "Aspect ratio"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15652 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15656 msgid "Command UDP port"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15660 msgid "UDP port to listen to for commands."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15664 msgid "Command"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15668 msgid "Initial command to execute."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15672 msgid "GOP size"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15676 msgid "Number of P frames between two I frames."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15680 msgid "Quantizer scale"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15684 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15688 msgid "Mute audio"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15692 msgid "Mute audio when command is not 0."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15696 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15700 msgid "Video encoder"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15704 msgid ""
15705 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15706 "options)."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15710 msgid "Destination video codec"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15714 msgid "This is the video codec that will be used."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15718 msgid "Video bitrate"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15722 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15726 msgid "Video scaling"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15730 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15734 msgid "Video frame-rate"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15738 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15742 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15746 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15750 msgid "Maximum video width"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15754 msgid "Maximum output video width."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15758 msgid "Maximum video height"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15762 msgid "Maximum output video height."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15766 msgid "Video filter"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15770 msgid ""
15771 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15772 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15776 msgid "Video crop (top)"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15780 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15784 msgid "Video crop (left)"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15788 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15792 msgid "Video crop (bottom)"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15796 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15800 msgid "Video crop (right)"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15804 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15808 msgid "Video padding (top)"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15812 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15816 msgid "Video padding (left)"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15820 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15824 msgid "Video padding (bottom)"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15828 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15832 msgid "Video padding (right)"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15836 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15840 msgid "Video canvas width"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15844 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15848 msgid "Video canvas height"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15852 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15856 msgid "Video canvas aspect ratio"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15860 msgid ""
15861 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15862 "accordingly."
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15866 msgid "Audio encoder"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15870 msgid ""
15871 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15872 "options)."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15876 msgid "Destination audio codec"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15880 msgid "This is the audio codec that will be used."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15884 msgid "Audio bitrate"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15888 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15892 msgid "Audio sample rate"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15896 msgid ""
15897 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15901 msgid "Audio channels"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15905 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Audio filter"
15911 msgstr "Audio iragazkiak"
15912
15913 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15914 msgid ""
15915 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15916 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15920 msgid "Subtitles encoder"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15924 msgid ""
15925 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15926 "options)."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15930 msgid "Destination subtitles codec"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15934 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15938 msgid ""
15939 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15940 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15941 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15942 "of subpicture modules"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15946 msgid "OSD menu"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15950 msgid ""
15951 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15955 msgid "Number of threads"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15959 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15963 msgid "High priority"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15967 msgid ""
15968 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15972 msgid "Synchronise on audio track"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15976 msgid ""
15977 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15978 "on the audio track."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15982 msgid ""
15983 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15984 "rate."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15988 msgid "Transcode stream output"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15992 msgid "Overlays/Subtitles"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15996 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16000 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16004 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16008 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16009 msgid "Conversions from "
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16013 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16014 msgid "MMX conversions from "
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16018 msgid "AltiVec conversions from "
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16022 msgid "Brightness threshold"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16026 msgid ""
16027 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16028 "threshold value will be the brighness defined below."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16032 msgid "Image contrast (0-2)"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16036 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16040 msgid "Image hue (0-360)"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16044 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16048 msgid "Image saturation (0-3)"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16052 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16056 msgid "Image brightness (0-2)"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16060 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16064 msgid "Image gamma (0-10)"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16068 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16072 msgid "Image properties filter"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16076 msgid "Image adjust"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/video_filter/blend.c:67
16080 msgid "Video pictures blending"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/video_filter/clone.c:55
16084 msgid "Number of clones"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/video_filter/clone.c:56
16088 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/video_filter/clone.c:59
16092 msgid "Video output modules"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/video_filter/clone.c:60
16096 msgid ""
16097 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16098 "separated list of modules."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/video_filter/clone.c:64
16102 msgid "Clone video filter"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/video_filter/clone.c:66
16106 msgid "Clone"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16110 msgid ""
16111 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16112 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16113 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16114 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16118 msgid "Color threshold filter"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16122 msgid "Color threshold"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/video_filter/crop.c:55
16126 msgid "Crop geometry (pixels)"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/video_filter/crop.c:56
16130 msgid ""
16131 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16132 "<left offset> + <top offset>."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/video_filter/crop.c:58
16136 msgid "Automatic cropping"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/video_filter/crop.c:59
16140 msgid "Automatic black border cropping."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/video_filter/crop.c:62
16144 msgid "Crop video filter"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16148 msgid "Cropping failed"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16152 #, fuzzy
16153 msgid "VLC could not open the video output module."
16154 msgstr "Bideo irteera modulua"
16155
16156 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16157 msgid "Deinterlace mode"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16161 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16165 msgid "Streaming deinterlace mode"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16169 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16173 msgid "Deinterlacing video filter"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16177 #, fuzzy
16178 msgid "video-filter-event"
16179 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
16180
16181 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16182 msgid "Distort mode"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16186 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16190 msgid "Gradient image type"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16194 msgid ""
16195 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16196 "keep colors."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16200 msgid "Apply cartoon effect"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16204 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16208 msgid "Edge"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16212 msgid "Hough"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16216 msgid "Gradient video filter"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/video_filter/invert.c:47
16220 msgid "Invert video filter"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/video_filter/invert.c:48
16224 msgid "Color inversion"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/video_filter/logo.c:68
16228 msgid "Logo filenames"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/video_filter/logo.c:69
16232 msgid ""
16233 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16234 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16235 "simply enter its filename."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/video_filter/logo.c:72
16239 msgid "Logo animation # of loops"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/video_filter/logo.c:73
16243 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/video_filter/logo.c:75
16247 msgid "Logo individual image time in ms"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/video_filter/logo.c:76
16251 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16255 msgid "X coordinate"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_filter/logo.c:79
16259 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16263 msgid "Y coordinate"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/video_filter/logo.c:82
16267 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/video_filter/logo.c:84
16271 msgid "Transparency of the logo"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/video_filter/logo.c:85
16275 msgid ""
16276 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16277 "opacity)."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_filter/logo.c:87
16281 msgid "Logo position"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/video_filter/logo.c:89
16285 msgid ""
16286 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16287 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/video_filter/logo.c:101
16291 msgid "Logo video filter"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/video_filter/logo.c:103
16295 msgid "Logo overlay"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/video_filter/logo.c:124
16299 msgid "Logo sub filter"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16303 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/video_filter/marq.c:82
16307 msgid ""
16308 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16309 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16310 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16311 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16312 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16313 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16314 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16315 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16316 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16320 msgid "X offset"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16324 msgid "X offset, from the left screen edge."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16328 msgid "Y offset"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16332 msgid "Y offset, down from the top."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/video_filter/marq.c:101
16336 msgid "Timeout"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/video_filter/marq.c:102
16340 msgid ""
16341 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16342 "(remains forever)."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/video_filter/marq.c:106
16346 msgid ""
16347 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16348 "totally opaque. "
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16352 msgid "Font size, pixels"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16356 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16360 msgid ""
16361 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16362 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16363 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16364 "(red + green), #FFFFFF = white"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/video_filter/marq.c:118
16368 msgid "Marquee position"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/video_filter/marq.c:120
16372 msgid ""
16373 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16374 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16375 "6 = top-right)."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16379 msgid "Misc"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/video_filter/marq.c:163
16383 msgid "Marquee display"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16387 msgid "Transparency"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16391 msgid ""
16392 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16393 "opaque (default)."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16397 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16401 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16405 msgid "Top left corner X coordinate"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16409 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16413 msgid "Top left corner Y coordinate"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16417 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Border width"
16423 msgstr "Bideo zabalera"
16424
16425 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16426 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Border height"
16432 msgstr "Bideo garaiera"
16433
16434 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16435 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16439 msgid "Mosaic alignment"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16443 msgid ""
16444 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16445 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16446 "6 = top-right)."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16450 msgid "Positioning method"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16454 msgid ""
16455 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16456 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16457 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16461 #: modules/video_filter/wall.c:57
16462 msgid "Number of rows"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16466 msgid ""
16467 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16468 "to \"fixed\"."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16472 #: modules/video_filter/wall.c:53
16473 msgid "Number of columns"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16477 msgid ""
16478 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16479 "set to \"fixed\"."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16483 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16487 msgid "Keep original size"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16491 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16495 msgid "Elements order"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16499 msgid ""
16500 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16501 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16502 "bridge\" module."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16506 msgid "Offsets in order"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16510 msgid ""
16511 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16512 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16513 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16517 msgid ""
16518 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16519 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16520 "input."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16524 msgid "Bluescreen"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16528 msgid ""
16529 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16530 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16531 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16532 "blending (blue by default)."
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16536 msgid "Bluescreen U value"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16540 msgid ""
16541 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16542 "Defaults to 120 for blue."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16546 msgid "Bluescreen V value"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16550 msgid ""
16551 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16552 "Defaults to 90 for blue."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16556 msgid "Bluescreen U tolerance"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16560 msgid ""
16561 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16562 "value between 10 and 20 seems sensible."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16566 msgid "Bluescreen V tolerance"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16570 msgid ""
16571 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16572 "value between 10 and 20 seems sensible."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16576 msgid "fixed"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16580 msgid "offsets"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16584 msgid "Mosaic video sub filter"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16588 msgid "Mosaic"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16592 msgid "Blur factor (1-127)"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16596 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16600 msgid "Motion blur"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16604 msgid "Motion blur filter"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16608 msgid "Description file"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16612 msgid "A file containing a simple playlist"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16616 msgid "History parameter"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16620 msgid "The umber of frames used for detection."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16624 msgid "Motion detect video filter"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16628 msgid "Motion detect"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/video_filter/noise.c:51
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Noise video filter"
16634 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16635
16636 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16637 msgid "OpenCV face detection example filter"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16641 msgid "OpenCV example"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16645 msgid "Haar cascade filename"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16649 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16653 msgid "Use input chroma unaltered"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16657 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16661 msgid "RGB32"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16665 msgid "Don't display any video"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Display the input video"
16671 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
16672
16673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16674 msgid "Display the processed video"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16678 msgid "Show only errors"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16682 msgid "Show errors and warnings"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16686 msgid "Show everything including debug messages"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16690 #, fuzzy
16691 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16692 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16693
16694 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16695 msgid "OpenCV"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16699 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16703 msgid ""
16704 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16705 "OpenCV filter"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16709 msgid "OpenCV filter chroma"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16713 msgid ""
16714 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Wrapper filter output"
16720 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
16721
16722 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16723 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16727 msgid "Wrapper filter verbosity"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16731 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16735 msgid "OpenCV internal filter name"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16739 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16743 msgid "Configuration file"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16747 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16751 msgid "Path to OSD menu images"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16755 msgid ""
16756 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16757 "configuration file."
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16761 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16765 msgid "Menu position"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16769 msgid ""
16770 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16771 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16772 "6 = top-right)."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16776 msgid "Menu timeout"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16780 msgid ""
16781 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16782 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16783 "visible."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16787 msgid "Menu update interval"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16791 msgid ""
16792 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16793 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16794 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16795 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16799 msgid "On Screen Display menu"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16803 msgid ""
16804 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16808 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16812 msgid "Active windows"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16816 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16820 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Panoramix"
16826 msgstr "Programa"
16827
16828 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16829 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16833 msgid ""
16834 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16835 "misalignment due to autoratio control)"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16839 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16843 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16847 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16851 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Attenuation"
16857 msgstr "Iraupena"
16858
16859 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16860 msgid ""
16861 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16862 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16866 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16870 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16874 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16878 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16882 msgid "Attenuation, end (in %)"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16886 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16890 msgid "middle position (in %)"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16894 msgid ""
16895 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16896 "of blended zone"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16900 msgid "Gamma (Red) correction"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16904 msgid ""
16905 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16909 msgid "Gamma (Green) correction"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16913 msgid ""
16914 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16918 msgid "Gamma (Blue) correction"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16922 msgid ""
16923 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16927 msgid "Black Crush for Red"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16931 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16935 msgid "Black Crush for Green"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16939 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16943 msgid "Black Crush for Blue"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16947 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16951 msgid "White Crush for Red"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16955 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16959 msgid "White Crush for Green"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16963 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16967 msgid "White Crush for Blue"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16971 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16975 msgid "Black Level for Red"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16979 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16983 msgid "Black Level for Green"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16987 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16991 msgid "Black Level for Blue"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16995 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16999 msgid "White Level for Red"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17003 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17007 msgid "White Level for Green"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17011 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17015 msgid "White Level for Blue"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17019 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17023 msgid "Xinerama option"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17027 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17031 msgid "Psychedelic video filter"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Number of puzzle rows"
17037 msgstr "Auko kanalak"
17038
17039 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Number of puzzle columns"
17042 msgstr "Auko kanalak"
17043
17044 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17045 msgid "Make one tile a black slot"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17049 msgid ""
17050 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17056 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17057
17058 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17059 msgid "Ripple video filter"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17063 msgid "Angle in degrees"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17067 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Rotate video filter"
17073 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17074
17075 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Rotate"
17078 msgstr "Bit-abiadura"
17079
17080 #: modules/video_filter/rss.c:121
17081 msgid "Feed URLs"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_filter/rss.c:122
17085 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_filter/rss.c:123
17089 msgid "Speed of feeds"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_filter/rss.c:124
17093 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_filter/rss.c:125
17097 msgid "Max length"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_filter/rss.c:126
17101 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/video_filter/rss.c:128
17105 msgid "Refresh time"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/video_filter/rss.c:129
17109 msgid ""
17110 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17111 "feeds are never updated."
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/video_filter/rss.c:131
17115 msgid "Feed images"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/video_filter/rss.c:132
17119 msgid "Display feed images if available."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/video_filter/rss.c:139
17123 msgid ""
17124 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17125 "totally opaque."
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_filter/rss.c:152
17129 msgid "Text position"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/video_filter/rss.c:154
17133 msgid ""
17134 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17135 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17136 "right)."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_filter/rss.c:199
17140 msgid "RSS and Atom feed display"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17144 msgid "RV32 conversion filter"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/video_filter/transform.c:57
17148 msgid "Transform type"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/video_filter/transform.c:58
17152 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/video_filter/transform.c:61
17156 msgid "Rotate by 90 degrees"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_filter/transform.c:62
17160 msgid "Rotate by 180 degrees"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/video_filter/transform.c:62
17164 msgid "Rotate by 270 degrees"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_filter/transform.c:63
17168 msgid "Flip horizontally"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/video_filter/transform.c:63
17172 msgid "Flip vertically"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/video_filter/transform.c:66
17176 msgid "Video transformation filter"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/video_filter/wall.c:54
17180 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/video_filter/wall.c:58
17184 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/video_filter/wall.c:62
17188 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/video_filter/wall.c:65
17192 msgid "Element aspect ratio"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/video_filter/wall.c:66
17196 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/video_filter/wall.c:70
17200 msgid "Wall video filter"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/video_filter/wall.c:71
17204 msgid "Image wall"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/video_filter/wave.c:50
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Wave video filter"
17210 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17211
17212 #: modules/video_output/aa.c:55
17213 msgid "ASCII Art"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/video_output/aa.c:58
17217 msgid "ASCII-art video output"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/video_output/caca.c:80
17221 msgid "Color ASCII art video output"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/video_output/directfb.c:69
17225 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17229 #, fuzzy
17230 msgid "DirectX 3D video output"
17231 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17232
17233 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17234 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17238 msgid ""
17239 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17240 "doesn't have any effect when using overlays."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17244 msgid "Use video buffers in system memory"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17248 msgid ""
17249 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17250 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17251 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17252 "doesn't have any effect when using overlays."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17256 msgid "Use triple buffering for overlays"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17260 msgid ""
17261 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17262 "better video quality (no flickering)."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17266 msgid "Name of desired display device"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17270 msgid ""
17271 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17272 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17273 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17277 msgid "Enable wallpaper mode "
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17281 msgid ""
17282 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17283 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17284 "desktop must not already have a wallpaper."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17288 msgid "DirectX video output"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17292 msgid "Wallpaper"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17296 msgid "OpenGL video output"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_output/fb.c:67
17300 msgid "Framebuffer device"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/video_output/fb.c:69
17304 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/video_output/fb.c:77
17308 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17312 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17313 msgid "X11 display"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/video_output/ggi.c:58
17317 msgid ""
17318 "X11 hardware display to use.\n"
17319 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_output/glide.c:64
17323 msgid "3dfx Glide video output"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17327 msgid "HD1000 video output"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_output/image.c:49
17331 msgid "Image format"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/video_output/image.c:50
17335 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_output/image.c:52
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Image width"
17341 msgstr "Bideo zabalera"
17342
17343 #: modules/video_output/image.c:53
17344 #, fuzzy
17345 msgid ""
17346 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17347 "characteristics."
17348 msgstr ""
17349 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17350 "ezaugarriekin egokituko du."
17351
17352 #: modules/video_output/image.c:57
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Image height"
17355 msgstr "Bideo garaiera"
17356
17357 #: modules/video_output/image.c:58
17358 #, fuzzy
17359 msgid ""
17360 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17361 "video characteristics."
17362 msgstr ""
17363 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17364 "ezaugarriekin egokituko du."
17365
17366 #: modules/video_output/image.c:62
17367 msgid "Recording ratio"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/video_output/image.c:63
17371 msgid ""
17372 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/video_output/image.c:66
17376 msgid "Filename prefix"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/video_output/image.c:67
17380 msgid ""
17381 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17382 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_output/image.c:71
17386 msgid "Always write to the same file"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_output/image.c:72
17390 msgid ""
17391 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17392 "this case, the number is not appended to the filename."
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/video_output/image.c:81
17396 msgid "Image video output"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/video_output/mga.c:59
17400 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17404 msgid "Cube"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17408 msgid "Transparent Cube"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/video_output/opengl.c:123
17412 msgid "Cylinder"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_output/opengl.c:123
17416 msgid "Torus"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_output/opengl.c:123
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Sphere"
17422 msgstr "estereo"
17423
17424 #: modules/video_output/opengl.c:123
17425 msgid "SQUAREXY"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/video_output/opengl.c:123
17429 msgid "SQUARER"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/video_output/opengl.c:123
17433 msgid "ASINXY"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/video_output/opengl.c:123
17437 msgid "ASINR"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/video_output/opengl.c:123
17441 msgid "SINEXY"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/video_output/opengl.c:123
17445 msgid "SINER"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/video_output/opengl.c:148
17449 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_output/opengl.c:149
17453 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_output/opengl.c:150
17457 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/video_output/opengl.c:151
17461 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/video_output/opengl.c:152
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Point of view x-coordinate"
17467 msgstr "Bideo X koordenatua"
17468
17469 #: modules/video_output/opengl.c:153
17470 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/video_output/opengl.c:155
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Point of view y-coordinate"
17476 msgstr "Bideo X koordenatua"
17477
17478 #: modules/video_output/opengl.c:156
17479 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/video_output/opengl.c:158
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Point of view z-coordinate"
17485 msgstr "Bideo X koordenatua"
17486
17487 #: modules/video_output/opengl.c:159
17488 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/video_output/opengl.c:162
17492 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/video_output/opengl.c:163
17496 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/video_output/opengl.c:165
17500 msgid "Effect"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/video_output/opengl.c:167
17504 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17508 msgid "QT Embedded display"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17512 msgid ""
17513 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17514 "the DISPLAY environment variable."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17518 msgid "QT Embedded video output"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/video_output/sdl.c:108
17522 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17526 msgid "Snapshot width"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17530 msgid "Width of the snapshot image."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17534 msgid "Snapshot height"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17538 msgid "Height of the snapshot image."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17542 msgid "Chroma"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17546 msgid ""
17547 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17551 msgid "Cache size (number of images)"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17555 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17559 msgid "Snapshot module"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17563 msgid "SVGAlib video output"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17567 msgid "Windows GAPI video output"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17571 msgid "Windows GDI video output"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17575 msgid "XVideo adaptor number"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17579 msgid ""
17580 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17581 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17585 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17586 msgid "Alternate fullscreen method"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17590 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17591 msgid ""
17592 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17593 "its drawbacks.\n"
17594 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17595 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17596 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17597 "show on top of the video."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17601 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17602 msgid ""
17603 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17604 "DISPLAY environment variable."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17608 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17609 msgid "Screen for fullscreen mode."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17613 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17614 msgid ""
17615 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17616 "1 for the second."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17620 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17624 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17625 msgid "Use shared memory"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17629 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17630 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17634 msgid "X11 video output"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17638 msgid ""
17639 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17640 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17644 msgid "XVimage chroma format"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17648 msgid ""
17649 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17650 "to improve performances by using the most efficient one."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17654 msgid "XVideo extension video output"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17658 msgid "XVMC adaptor number"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17662 msgid ""
17663 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17664 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17668 msgid "X11 display name"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17672 msgid ""
17673 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17674 "the value of the DISPLAY environment variable."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17680 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
17681
17682 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17683 msgid ""
17684 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17685 "0 for first screen, 1 for the second."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17689 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17693 msgid "You can choose the crop style to apply."
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17697 #, fuzzy
17698 msgid "XVMC extension video output"
17699 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
17700
17701 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17702 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/visualization/goom.c:58
17706 msgid "Goom display width"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/visualization/goom.c:59
17710 msgid "Goom display height"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/visualization/goom.c:60
17714 msgid ""
17715 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17716 "will be prettier but more CPU intensive)."
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/visualization/goom.c:63
17720 msgid "Goom animation speed"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/visualization/goom.c:64
17724 msgid ""
17725 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/visualization/goom.c:70
17729 msgid "Goom"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/visualization/goom.c:71
17733 msgid "Goom effect"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17737 msgid "Effects list"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17741 msgid ""
17742 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17743 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17747 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17751 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17755 msgid "Number of bands"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17759 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17763 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17767 msgid "Band separator"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17771 msgid "Number of blank pixels between bands."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17775 msgid "Amplification"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17779 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17783 msgid "Enable peaks"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17787 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17791 msgid "Enable original graphic spectrum"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17795 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17799 msgid "Enable bands"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17803 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17807 msgid "Enable base"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17811 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17815 msgid "Base pixel radius"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17819 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17823 msgid "Spectral sections"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17827 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17831 msgid "Peak height"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17835 msgid "Total pixel height of the peak items."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17839 msgid "Peak extra width"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17843 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17847 msgid "V-plane color"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17851 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17855 msgid "Number of stars"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17859 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17863 msgid "Visualizer"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17867 msgid "Visualizer filter"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17871 msgid "Spectrum analyser"
17872 msgstr ""
17873
17874 #, fuzzy
17875 #~ msgid "geometry"
17876 #~ msgstr "Espektrometroa"
17877
17878 #, fuzzy
17879 #~ msgid "spacing"
17880 #~ msgstr "Puntuazioa"
17881
17882 #, fuzzy
17883 #~ msgid "Line"
17884 #~ msgstr "Login"
17885
17886 #, fuzzy
17887 #~ msgid "orientation"
17888 #~ msgstr "Iraupena"
17889
17890 #, fuzzy
17891 #~ msgid "enabled"
17892 #~ msgstr "Gaitu"
17893
17894 #, fuzzy
17895 #~ msgid "Disk"
17896 #~ msgstr "Danieraz"
17897
17898 #, fuzzy
17899 #~ msgid "Create"
17900 #~ msgstr "Erdi"
17901
17902 #~ msgid "Errors"
17903 #~ msgstr "Erroreak"
17904
17905 #, fuzzy
17906 #~ msgid "Stream information"
17907 #~ msgstr "Meta-informazioa"
17908
17909 #~ msgid "CDDB Artist"
17910 #~ msgstr "CDDB Egilea"
17911
17912 #~ msgid "CDDB Category"
17913 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
17914
17915 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17916 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
17917
17918 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17919 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
17920
17921 #~ msgid "CDDB Genre"
17922 #~ msgstr "CDDB Generoa"
17923
17924 #~ msgid "CDDB Year"
17925 #~ msgstr "CDDB Urtea"
17926
17927 #~ msgid "CDDB Title"
17928 #~ msgstr "CDDB Titulua"
17929
17930 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17931 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
17932
17933 #~ msgid "CD-Text Composer"
17934 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
17935
17936 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17937 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
17938
17939 #~ msgid "CD-Text Genre"
17940 #~ msgstr "CD-Text Generoa"
17941
17942 #~ msgid "CD-Text Message"
17943 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
17944
17945 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17946 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
17947
17948 #~ msgid "CD-Text Performer"
17949 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
17950
17951 #~ msgid "CD-Text Title"
17952 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
17953
17954 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17955 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
17956
17957 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17958 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
17959
17960 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17961 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
17962
17963 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17964 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
17965
17966 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17967 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"