]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
Fix a bunch of errors in PO files (fuzzy file description, xgettext warnings and...
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
12 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC hobespenak"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "Orokorra"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "Interfaze"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:44
38 msgid "Settings for VLC's interfaces"
39 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:46
42 #, fuzzy
43 msgid "General interface settings"
44 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:48
47 msgid "Main interfaces"
48 msgstr "Interfaze nagusiak"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:49
51 msgid "Settings for the main interface"
52 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
55 msgid "Control interfaces"
56 msgstr "Kontroleko interfazeak"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:52
59 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
60 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
63 msgid "Hotkeys settings"
64 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
67 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
68 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577
69 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
70 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
71 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
73 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
74 msgid "Audio"
75 msgstr "Audio"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:59
78 msgid "Audio settings"
79 msgstr "Audio ezarpenak"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
82 msgid "General audio settings"
83 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
86 #: src/video_output/video_output.c:429
87 msgid "Filters"
88 msgstr "Iragazkiak"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:66
91 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
92 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
95 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588
96 msgid "Visualizations"
97 msgstr "Bistaratzeak"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
100 msgid "Audio visualizations"
101 msgstr "Audio bistaratzeak"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
104 msgid "Output modules"
105 msgstr "Irteera moduluak"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:73
108 msgid "These are general settings for audio output modules."
109 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
113 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
114 msgid "Miscellaneous"
115 msgstr "Nahaste-borraste"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:76
118 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
119 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
122 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79
123 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160
124 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
128 #: modules/stream_out/transcode.c:202
129 msgid "Video"
130 msgstr "Bideo"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:80
133 msgid "Video settings"
134 msgstr "Bideo ezarpenak"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:87
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:91
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
146 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:93
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "Azpitituluak/OSD"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:94
153 msgid ""
154 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
155 "subpictures\"."
156 msgstr ""
157 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
158 "ekin lotuta."
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
165 msgid ""
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
168 msgstr ""
169 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
170 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:107
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "Sarbide moduluak"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 #, fuzzy
178 msgid ""
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 msgstr ""
182 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
183 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:113
186 msgid "Access filters"
187 msgstr "Sarbide iragazkiak"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:115
190 #, fuzzy
191 msgid ""
192 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
194 "you are doing."
195 msgstr ""
196 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
197 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
198 "ari zaren ez badakizu."
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:119
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr "Demultiplexadoreak"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:120
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
207 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:122
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "Bideo kodekak"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:123
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:125
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Audio kodekak"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:126
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "Beste kodekak"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:129
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:132
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "Irteerako stream-a"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:137
243 msgid ""
244 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
245 "incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
252 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
253 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
254 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
255 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
256 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
257 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
258 "duplicating...) uzten dute."
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
265 msgid "Muxers"
266 msgstr "Multiplexatzaileak"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
275 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
276 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
277 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
278 "duzu hau egingo.\n"
279 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:155
282 msgid "Access output"
283 msgstr "Access output"
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:157
286 msgid ""
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
291 msgstr ""
292 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
293 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
294 "ez duzu hau zertan egin.\n"
295 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:162
298 msgid "Packetizers"
299 msgstr "Paketegileak"
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:164
302 msgid ""
303 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
304 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each packetizer."
307 msgstr ""
308 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
309 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
310 "duzu hau egin behar.\n"
311 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 msgid "Sout stream"
315 msgstr "Sout stream"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:171
318 msgid ""
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
322 msgstr ""
323 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
324 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
325 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
328 msgid "SAP"
329 msgstr "SAP"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:178
332 msgid ""
333 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
334 "multicast UDP or RTP."
335 msgstr ""
336 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
337 "era bat da."
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:181
340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
341 msgid "VOD"
342 msgstr "VoD"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
345 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
346 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
349 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522
353 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
357 msgid "Playlist"
358 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:187
361 msgid ""
362 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
363 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
364 msgstr ""
365 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
366 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
367 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:191
370 msgid "General playlist behaviour"
371 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
374 msgid "Services discovery"
375 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:193
378 msgid ""
379 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
380 "playlist."
381 msgstr ""
382 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
383 "dizkien moduluak dira."
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
386 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
387 msgid "Advanced"
388 msgstr "Aurreratuak"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:198
391 msgid "Advanced settings. Use with care."
392 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:200
395 msgid "CPU features"
396 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:201
399 msgid ""
400 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
401 "not change these settings."
402 msgstr ""
403 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
404 "egin ."
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:204
407 msgid "Advanced settings"
408 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:205
411 msgid "Other advanced settings"
412 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
415 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
417 msgid "Network"
418 msgstr "Sarea"
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:208
421 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
422 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:213
425 msgid "Chroma modules settings"
426 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:214
429 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
430 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:216
433 msgid "Packetizer modules settings"
434 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:220
437 msgid "Encoders settings"
438 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:222
441 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
442 msgstr ""
443 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
444 "orokorrak."
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:225
447 msgid "Dialog providers settings"
448 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:227
451 msgid "Dialog providers can be configured here."
452 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
453
454 #: include/vlc_config_cat.h:229
455 msgid "Subtitle demuxer settings"
456 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
457
458 #: include/vlc_config_cat.h:231
459 msgid ""
460 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
461 "example by setting the subtitles type or file name."
462 msgstr ""
463 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
464 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
465
466 #: include/vlc_config_cat.h:238
467 msgid "No help available"
468 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
469
470 #: include/vlc_config_cat.h:239
471 msgid "There is no help available for these modules."
472 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
473
474 #: include/vlc_interface.h:146
475 msgid ""
476 "\n"
477 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
478 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
479 msgstr ""
480 "\n"
481 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
482 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
485 msgid "Quick &Open File..."
486 msgstr ""
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:34
489 #, fuzzy
490 msgid "&Advanced Open..."
491 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:35
494 msgid "Open &Directory..."
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:37
498 msgid "Select one or more files to open"
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
502 #, fuzzy
503 msgid "Information..."
504 msgstr "Meta-informazioa"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:42
507 msgid "Messages..."
508 msgstr ""
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:43
511 #, fuzzy
512 msgid "Extended settings..."
513 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:45
516 msgid "About VLC media player..."
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
520 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515
521 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637
522 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498
523 #: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500
524 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419
525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
531 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
532 msgid "Play"
533 msgstr ""
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:49
536 #, fuzzy
537 msgid "Fetch information"
538 msgstr "Meta-informazioa"
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420
541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
545 msgid "Delete"
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:52
549 msgid "Sort"
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:53
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
554 msgid "Add node"
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:54
558 #, fuzzy
559 msgid "Stream..."
560 msgstr "Stream-a"
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:55
563 msgid "Save..."
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
567 msgid "Repeat all"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:60
571 msgid "Repeat one"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:61
575 msgid "No repeat"
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
579 #: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564
580 msgid "Random"
581 msgstr ""
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:64
584 msgid "No random"
585 msgstr ""
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:66
588 #, fuzzy
589 msgid "Add to playlist"
590 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:67
593 msgid "Add to media library"
594 msgstr ""
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:69
597 #, fuzzy
598 msgid "Add file..."
599 msgstr "Audio iragazkiak"
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:70
602 #, fuzzy
603 msgid "Advanced open..."
604 msgstr "Aurreratuak"
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:71
607 msgid "Add directory..."
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:73
611 msgid "Save playlist to file..."
612 msgstr ""
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:74
615 msgid "Load playlist file..."
616 msgstr ""
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432
619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
620 msgid "Search"
621 msgstr ""
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:77
624 msgid "Search filter"
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:79
628 msgid "Additional sources"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:83
632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
633 msgid ""
634 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
635 "them."
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
639 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
640 msgid "Image clone"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:89
644 msgid "Clone the image"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:91
648 #, fuzzy
649 msgid "Magnification"
650 msgstr "Meta-informazioa"
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:92
653 msgid ""
654 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
655 "be magnified."
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:95
659 msgid "Waves"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:96
663 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:98
667 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:100
671 msgid "Image colors inversion"
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:102
675 msgid "Split the image to make an image wall"
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:104
679 msgid ""
680 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
681 "The video gets split in parts that you must sort."
682 msgstr ""
683
684 #: include/vlc_intf_strings.h:107
685 msgid ""
686 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
687 "Try changing the various settings for different effects"
688 msgstr ""
689
690 #: include/vlc_intf_strings.h:110
691 msgid ""
692 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
693 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
694 "settings."
695 msgstr ""
696
697 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
698 msgid "Meta-information"
699 msgstr "Meta-informazioa"
700
701 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
702 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572
703 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170
704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
707 msgid "Title"
708 msgstr "Titulua"
709
710 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
711 msgid "Artist"
712 msgstr "Artista"
713
714 #: include/vlc_meta.h:35
715 msgid "Genre"
716 msgstr "Generoa"
717
718 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
719 msgid "Copyright"
720 msgstr "Copyright"
721
722 #: include/vlc_meta.h:37
723 msgid "Album/movie/show title"
724 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
725
726 #: include/vlc_meta.h:38
727 msgid "Track number/position in set"
728 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
729
730 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
732 msgid "Description"
733 msgstr "Deskribapena"
734
735 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
736 msgid "Rating"
737 msgstr "Puntuazioa"
738
739 #: include/vlc_meta.h:41
740 msgid "Date"
741 msgstr "Data"
742
743 #: include/vlc_meta.h:42
744 msgid "Setting"
745 msgstr "Ezarpena"
746
747 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
749 msgid "URL"
750 msgstr "URL"
751
752 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
753 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
754 msgid "Language"
755 msgstr "Hizkuntza"
756
757 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
758 msgid "Now Playing"
759 msgstr "Orain erreproduzitzen"
760
761 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
762 msgid "Publisher"
763 msgstr "Argitaletxea"
764
765 #: include/vlc_meta.h:47
766 msgid "Encoded by"
767 msgstr ""
768
769 #: include/vlc_meta.h:49
770 #, fuzzy
771 msgid "Art URL"
772 msgstr "URL"
773
774 #: include/vlc_meta.h:51
775 msgid "Codec Name"
776 msgstr "Kodekaren izana"
777
778 #: include/vlc_meta.h:52
779 msgid "Codec Description"
780 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
781
782 #: include/vlc/vlc.h:591
783 #, fuzzy
784 msgid ""
785 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
786 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
787 "see the file named COPYING for details.\n"
788 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
789 msgstr ""
790 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
791 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
792 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
793 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
794
795 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
796 #: src/audio_output/filters.c:224
797 #, fuzzy
798 msgid "Audio filtering failed"
799 msgstr "Audio iragazkiak"
800
801 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
802 #: src/audio_output/filters.c:225
803 #, c-format
804 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
805 msgstr ""
806
807 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
808 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
809 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
810 msgid "Disable"
811 msgstr "Desgaitu"
812
813 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
814 msgid "Spectrometer"
815 msgstr "Espektrometroa"
816
817 #: src/audio_output/input.c:90
818 msgid "Scope"
819 msgstr "Esparrua"
820
821 #: src/audio_output/input.c:92
822 msgid "Spectrum"
823 msgstr "Espektroa"
824
825 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
826 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
827 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
828 msgid "Equalizer"
829 msgstr "Ekualizadorea"
830
831 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
832 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
833 msgid "Audio filters"
834 msgstr "Audio iragazkiak"
835
836 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
837 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583
838 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
839 msgid "Audio Channels"
840 msgstr "Auko kanalak"
841
842 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
843 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
844 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
845 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
846 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
847 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
848 msgid "Stereo"
849 msgstr "estereo"
850
851 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
852 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
853 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131
854 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
855 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
857 msgid "Left"
858 msgstr "Ezker"
859
860 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
861 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
862 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131
863 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
864 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
865 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
866 msgid "Right"
867 msgstr "Eskuin"
868
869 #: src/audio_output/output.c:134
870 msgid "Dolby Surround"
871 msgstr "Dolby Surround"
872
873 #: src/audio_output/output.c:146
874 msgid "Reverse stereo"
875 msgstr "Estereoa alderantziz"
876
877 #: src/extras/getopt.c:636
878 #, c-format
879 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
880 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
881
882 #: src/extras/getopt.c:661
883 #, c-format
884 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
885 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
886
887 #: src/extras/getopt.c:666
888 #, c-format
889 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
890 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
891
892 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
893 #, c-format
894 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
895 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
896
897 #: src/extras/getopt.c:713
898 #, c-format
899 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
900 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
901
902 #: src/extras/getopt.c:717
903 #, c-format
904 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
905 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
906
907 #: src/extras/getopt.c:743
908 #, c-format
909 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
910 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
911
912 #: src/extras/getopt.c:746
913 #, c-format
914 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
915 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
916
917 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
918 #, c-format
919 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
920 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
921
922 #: src/extras/getopt.c:823
923 #, c-format
924 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
925 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
926
927 #: src/extras/getopt.c:841
928 #, c-format
929 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
930 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
931
932 #: src/input/control.c:287
933 #, c-format
934 msgid "Bookmark %i"
935 msgstr "Laster-markak %i"
936
937 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
938 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
939 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
941 #: modules/stream_out/es.c:379
942 msgid "Streaming / Transcoding failed"
943 msgstr ""
944
945 #: src/input/decoder.c:118
946 msgid "VLC could not open the packetizer module."
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/decoder.c:130
950 msgid "VLC could not open the decoder module."
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/decoder.c:140
954 msgid "No suitable decoder module for format"
955 msgstr ""
956
957 #: src/input/decoder.c:141
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
961 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
965 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
966 #: modules/access/cdda/info.c:999
967 #, c-format
968 msgid "Track %i"
969 msgstr "%i. pista"
970
971 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
972 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
973 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571
974 msgid "Program"
975 msgstr "Programa"
976
977 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330
978 #, c-format
979 msgid "Stream %d"
980 msgstr "Stream %d"
981
982 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
985 msgid "Codec"
986 msgstr "Kodeka"
987
988 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
989 #: modules/gui/macosx/output.m:153
990 msgid "Type"
991 msgstr "Mota"
992
993 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334
994 #: modules/gui/macosx/output.m:176
995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
996 msgid "Channels"
997 msgstr "Kanalak"
998
999 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336
1000 msgid "Sample rate"
1001 msgstr "Lagin-abiadura"
1002
1003 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336
1004 #, c-format
1005 msgid "%d Hz"
1006 msgstr "%d Hz"
1007
1008 #: src/input/es_out.c:1623
1009 msgid "Bits per sample"
1010 msgstr "Bitak lagineko"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
1013 #: modules/access/pvr.c:84
1014 msgid "Bitrate"
1015 msgstr "Bit-abiadura"
1016
1017 #: src/input/es_out.c:1629
1018 #, c-format
1019 msgid "%d kb/s"
1020 msgstr "%d kbps"
1021
1022 #: src/input/es_out.c:1640
1023 msgid "Resolution"
1024 msgstr "Erresoluzioa"
1025
1026 #: src/input/es_out.c:1646
1027 msgid "Display resolution"
1028 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
1029
1030 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
1031 msgid "Frame rate"
1032 msgstr "Fotogramen tasa"
1033
1034 #: src/input/es_out.c:1663
1035 msgid "Subtitle"
1036 msgstr "Azpititulua"
1037
1038 #: src/input/input.c:2179
1039 msgid "Your input can't be opened"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/input.c:2180
1043 #, c-format
1044 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/input/input.c:2255
1048 msgid "Can't recognize the input's format"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/input.c:2256
1052 #, c-format
1053 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/var.c:118
1057 msgid "Bookmark"
1058 msgstr "Laster-marka"
1059
1060 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469
1061 msgid "Programs"
1062 msgstr "Programak"
1063
1064 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1065 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
1066 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1067 msgid "Chapter"
1068 msgstr "Kapitulua"
1069
1070 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1071 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1072 msgid "Navigation"
1073 msgstr "Nabigazioa"
1074
1075 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598
1076 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
1077 msgid "Video Track"
1078 msgstr "Bideo pista"
1079
1080 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581
1081 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
1082 msgid "Audio Track"
1083 msgstr "Audio pista"
1084
1085 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606
1086 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
1087 msgid "Subtitles Track"
1088 msgstr "Azpitituluen pista"
1089
1090 #: src/input/var.c:263
1091 msgid "Next title"
1092 msgstr "Hurrengo titulua"
1093
1094 #: src/input/var.c:268
1095 msgid "Previous title"
1096 msgstr "Aurreko titulua"
1097
1098 #: src/input/var.c:291
1099 #, c-format
1100 msgid "Title %i"
1101 msgstr "%i. titulua"
1102
1103 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1104 #, c-format
1105 msgid "Chapter %i"
1106 msgstr "%i. kapitulua"
1107
1108 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1109 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:603
1110 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1111 msgid "Next chapter"
1112 msgstr "Hurrengo kapitulua"
1113
1114 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1115 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:602
1116 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1117 msgid "Previous chapter"
1118 msgstr "Aurreko kapitulua"
1119
1120 #: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591
1121 #, c-format
1122 msgid "Media: %s"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1126 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1127 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1128 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1129 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1131 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1132 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:85
1133 msgid "Cancel"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/interface/interaction.c:361
1137 msgid "Ok"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/interface/interface.c:319
1141 msgid "Switch interface"
1142 msgstr "Interfazea aldatu"
1143
1144 #: src/interface/interface.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:533
1145 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
1146 msgid "Add Interface"
1147 msgstr "Interfazea gehitu"
1148
1149 #: src/interface/interface.c:352
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Telnet Interface"
1152 msgstr "Interfaze"
1153
1154 #: src/interface/interface.c:355
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Web Interface"
1157 msgstr "Interfaze"
1158
1159 #: src/interface/interface.c:358
1160 msgid "Debug logging"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/interface/interface.c:361
1164 msgid "Mouse Gestures"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc-common.c:284 src/libvlc-common.c:455 src/misc/modules.c:1717
1168 #: src/misc/modules.c:2041
1169 msgid "C"
1170 msgstr "eu"
1171
1172 #: src/libvlc-common.c:300
1173 msgid "Help options"
1174 msgstr "Laguntza aukerak"
1175
1176 #: src/libvlc-common.c:1427 src/misc/configuration.c:1217
1177 msgid "string"
1178 msgstr "katea"
1179
1180 #: src/libvlc-common.c:1446 src/misc/configuration.c:1181
1181 msgid "integer"
1182 msgstr "osoko"
1183
1184 #: src/libvlc-common.c:1466 src/misc/configuration.c:1206
1185 msgid "float"
1186 msgstr "flotantea"
1187
1188 #: src/libvlc-common.c:1473
1189 msgid " (default enabled)"
1190 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1191
1192 #: src/libvlc-common.c:1474
1193 msgid " (default disabled)"
1194 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1195
1196 #: src/libvlc-common.c:1656
1197 #, c-format
1198 msgid "VLC version %s\n"
1199 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1200
1201 #: src/libvlc-common.c:1657
1202 #, c-format
1203 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1204 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1205
1206 #: src/libvlc-common.c:1659
1207 #, c-format
1208 msgid "Compiler: %s\n"
1209 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1210
1211 #: src/libvlc-common.c:1662
1212 #, c-format
1213 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1214 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1215
1216 #: src/libvlc-common.c:1694
1217 msgid ""
1218 "\n"
1219 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1220 msgstr ""
1221 "\n"
1222 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1223
1224 #: src/libvlc-common.c:1714
1225 msgid ""
1226 "\n"
1227 "Press the RETURN key to continue...\n"
1228 msgstr ""
1229 "\n"
1230 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1231
1232 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1233 msgid "Auto"
1234 msgstr "Auto"
1235
1236 #: src/libvlc-module.c:47
1237 msgid "American English"
1238 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1239
1240 #: src/libvlc-module.c:47
1241 msgid "British English"
1242 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1243
1244 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1245 msgid "Catalan"
1246 msgstr "Katalanez"
1247
1248 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1249 msgid "Czech"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1253 msgid "Danish"
1254 msgstr "Danieraz"
1255
1256 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1257 msgid "German"
1258 msgstr "Alemanieraz"
1259
1260 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1261 msgid "Spanish"
1262 msgstr "Gaztelaniaz"
1263
1264 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1265 msgid "French"
1266 msgstr "Frantsesez"
1267
1268 #: src/libvlc-module.c:49
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Galician"
1271 msgstr "Italieraz"
1272
1273 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1274 msgid "Hebrew"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1278 msgid "Hungarian"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1282 msgid "Italian"
1283 msgstr "Italieraz"
1284
1285 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1286 msgid "Japanese"
1287 msgstr "Japonieraz"
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1290 msgid "Georgian"
1291 msgstr "Georgiarraz"
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1294 msgid "Korean"
1295 msgstr "Koreeraz"
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1298 msgid "Malay"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1302 msgid "Dutch"
1303 msgstr "Nederlanderaz"
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:51
1306 msgid "Occitan"
1307 msgstr "Occitanieraz"
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:51
1310 msgid "Brazilian Portuguese"
1311 msgstr "Brasileko Portugesez"
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1314 msgid "Romanian"
1315 msgstr "Rumanieraz"
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156
1318 msgid "Russian"
1319 msgstr "Errusieraz"
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1322 msgid "Slovak"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1326 msgid "Slovenian"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1330 msgid "Swedish"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1334 msgid "Turkish"
1335 msgstr "Turkieraz"
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:53
1338 msgid "Simplified Chinese"
1339 msgstr "Txinera erraztuz"
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:53
1342 msgid "Chinese Traditional"
1343 msgstr "Txinera tradizonalez"
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:72
1346 msgid ""
1347 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1348 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1349 "related options."
1350 msgstr ""
1351 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1352 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:76
1355 msgid "Interface module"
1356 msgstr "Interfaze modulua"
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:78
1359 msgid ""
1360 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1361 "automatically select the best module available."
1362 msgstr ""
1363 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1364 "onena automatikoki aukeratzea da."
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1367 msgid "Extra interface modules"
1368 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:84
1371 msgid ""
1372 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1373 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1374 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1375 "\", \"gestures\" ...)"
1376 msgstr ""
1377 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1378 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1379 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1380 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:91
1383 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1384 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:93
1387 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1388 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:95
1391 msgid ""
1392 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1393 "1=warnings, 2=debug)."
1394 msgstr ""
1395 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1396 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:98
1399 msgid "Be quiet"
1400 msgstr "Isuldu"
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:100
1403 msgid "Turn off all warning and information messages."
1404 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:102
1407 msgid "Default stream"
1408 msgstr "Stream lehentsia"
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:104
1411 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1412 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:107
1415 msgid ""
1416 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1417 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1418 msgstr ""
1419 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1420 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:111
1423 msgid "Color messages"
1424 msgstr "Kolorezko mezuak"
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:113
1427 msgid ""
1428 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1429 "needs Linux color support for this to work."
1430 msgstr ""
1431 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1432 "onartu behar ditu honetarako."
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:116
1435 msgid "Show advanced options"
1436 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:118
1439 msgid ""
1440 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1441 "available options, including those that most users should never touch."
1442 msgstr ""
1443 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1444 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1445 "zituztenak barne."
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1448 msgid "Show interface with mouse"
1449 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:124
1452 msgid ""
1453 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1454 "edge of the screen in fullscreen mode."
1455 msgstr ""
1456 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1457 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:127
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Interface interaction"
1462 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:129
1465 #, fuzzy
1466 msgid ""
1467 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1468 "user input is required."
1469 msgstr ""
1470 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1471 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:139
1474 msgid ""
1475 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1476 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1477 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1478 "the \"audio filters\" modules section."
1479 msgstr ""
1480 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1481 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1482 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1483 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:145
1486 msgid "Audio output module"
1487 msgstr "Audio-irteera modulua"
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:147
1490 msgid ""
1491 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1492 "automatically select the best method available."
1493 msgstr ""
1494 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1495 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1498 msgid "Enable audio"
1499 msgstr "Audioa gaitu"
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:153
1502 msgid ""
1503 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1504 "not take place, thus saving some processing power."
1505 msgstr ""
1506 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1507 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:156
1510 msgid "Force mono audio"
1511 msgstr "Audio-mono behartu"
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:157
1514 msgid "This will force a mono audio output."
1515 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:159
1518 msgid "Default audio volume"
1519 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:161
1522 msgid ""
1523 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1524 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:164
1527 msgid "Audio output saved volume"
1528 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:166
1531 msgid ""
1532 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1533 "should not change this option manually."
1534 msgstr ""
1535 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1536 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:169
1539 msgid "Audio output volume step"
1540 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:171
1543 msgid ""
1544 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1545 "0 to 1024."
1546 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:174
1549 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1550 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:176
1553 msgid ""
1554 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1555 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1556 msgstr ""
1557 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1558 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:180
1561 msgid "High quality audio resampling"
1562 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:182
1565 msgid ""
1566 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1567 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1568 "resampling algorithm will be used instead."
1569 msgstr ""
1570 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1571 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1572 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:187
1575 msgid "Audio desynchronization compensation"
1576 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:189
1579 msgid ""
1580 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1581 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1582 msgstr ""
1583 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1584 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1585 "audioaren artean."
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:192
1588 msgid "Audio output channels mode"
1589 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:194
1592 msgid ""
1593 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1594 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1595 "played)."
1596 msgstr ""
1597 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1598 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1599 "streamak eusten badituzte)."
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:198
1602 msgid "Use S/PDIF when available"
1603 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:200
1606 msgid ""
1607 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1608 "audio stream being played."
1609 msgstr ""
1610 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1611 "ari den audio streamak eusten badute."
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:203
1614 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1615 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:205
1618 msgid ""
1619 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1620 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1621 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1622 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1623 msgstr ""
1624 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1625 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1626 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1627 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:211
1630 msgid "On"
1631 msgstr "On"
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:211
1634 msgid "Off"
1635 msgstr "Off"
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:216
1638 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1639 msgstr ""
1640 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:219
1643 msgid "Audio visualizations "
1644 msgstr "Audio bistaratzeak "
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:221
1647 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1648 msgstr ""
1649 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:229
1652 msgid ""
1653 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1654 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1655 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1656 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1657 "options."
1658 msgstr ""
1659 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1660 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1661 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1662 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:235
1665 msgid "Video output module"
1666 msgstr "Bideo irteera modulua"
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:237
1669 msgid ""
1670 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1671 "automatically select the best method available."
1672 msgstr ""
1673 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1674 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1677 msgid "Enable video"
1678 msgstr "Bideoa gaitu"
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:242
1681 msgid ""
1682 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1683 "not take place, thus saving some processing power."
1684 msgstr ""
1685 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1686 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1689 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1690 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1691 msgid "Video width"
1692 msgstr "Bideo zabalera"
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:247
1695 msgid ""
1696 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1697 "characteristics."
1698 msgstr ""
1699 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1700 "ezaugarriekin egokituko du."
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1703 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1704 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1705 msgid "Video height"
1706 msgstr "Bideo garaiera"
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:252
1709 msgid ""
1710 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1711 "video characteristics."
1712 msgstr ""
1713 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1714 "ezaugarriekin egokituko du."
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:255
1717 msgid "Video X coordinate"
1718 msgstr "Bideo X koordenatua"
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:257
1721 msgid ""
1722 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1723 "coordinate)."
1724 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:260
1727 msgid "Video Y coordinate"
1728 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:262
1731 msgid ""
1732 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1733 "coordinate)."
1734 msgstr ""
1735 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1736 "koordenatua)"
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:265
1739 msgid "Video title"
1740 msgstr "Bideoaren titulua"
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:267
1743 msgid ""
1744 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1745 "interface)."
1746 msgstr ""
1747 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1748 "badago)."
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:270
1751 msgid "Video alignment"
1752 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:272
1755 msgid ""
1756 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1757 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1758 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1759 msgstr ""
1760 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1761 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1762 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1765 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131
1766 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1767 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1768 #: modules/video_filter/rss.c:160
1769 msgid "Center"
1770 msgstr "Erdi"
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1773 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1774 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1775 #: modules/video_filter/rss.c:160
1776 msgid "Top"
1777 msgstr "Goi"
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1780 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1781 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1782 #: modules/video_filter/rss.c:160
1783 msgid "Bottom"
1784 msgstr "Behe"
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1787 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1788 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1789 #: modules/video_filter/rss.c:161
1790 msgid "Top-Left"
1791 msgstr "Goi-ezker"
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1794 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1795 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1796 #: modules/video_filter/rss.c:161
1797 msgid "Top-Right"
1798 msgstr "Goi-eskuin"
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1801 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1802 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1803 #: modules/video_filter/rss.c:161
1804 msgid "Bottom-Left"
1805 msgstr "Behe-ezkerra"
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1808 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1809 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1810 #: modules/video_filter/rss.c:161
1811 msgid "Bottom-Right"
1812 msgstr "Behe-eskuina"
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:280
1815 msgid "Zoom video"
1816 msgstr "Bideo zoom-a"
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:282
1819 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:284
1823 msgid "Grayscale video output"
1824 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:286
1827 msgid ""
1828 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1829 "save some processing power."
1830 msgstr ""
1831 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1832 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:289
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Embedded video"
1837 msgstr "Bideoa gaitu"
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:291
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Embed the video output in the main interface."
1842 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:293
1845 msgid "Fullscreen video output"
1846 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:295
1849 msgid "Start video in fullscreen mode"
1850 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:297
1853 msgid "Overlay video output"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:299
1857 msgid ""
1858 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1859 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1863 msgid "Always on top"
1864 msgstr "Beti gainean"
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:304
1867 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1868 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:306
1871 msgid "Disable screensaver"
1872 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:307
1875 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1876 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:309
1879 msgid "Window decorations"
1880 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:311
1883 msgid ""
1884 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1885 "giving a \"minimal\" window."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:314
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Video output filter module"
1891 msgstr "Bideo irteera modulua"
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:316
1894 msgid ""
1895 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1896 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1897 msgstr ""
1898 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1899 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1900 "desitxuratzeko."
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:320
1903 msgid "Video filter module"
1904 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:322
1907 #, fuzzy
1908 msgid ""
1909 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1910 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1911 msgstr ""
1912 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1913 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1914 "desitxuratzeko."
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:326
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1919 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:328
1922 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1923 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Video snapshot file prefix"
1928 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:334
1931 msgid "Video snapshot format"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:336
1935 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:338
1939 msgid "Display video snapshot preview"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:340
1943 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:342
1947 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:344
1951 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:346
1955 msgid "Video cropping"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:348
1959 msgid ""
1960 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1961 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:352
1965 msgid "Source aspect ratio"
1966 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:354
1969 msgid ""
1970 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1971 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1972 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1973 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1974 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1975 msgstr ""
1976 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
1977 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
1978 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
1979 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
1980 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
1981 "\"karratutasuna\" adieraziz."
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:361
1984 msgid "Custom crop ratios list"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:363
1988 msgid ""
1989 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1990 "crop ratios list."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:366
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Custom aspect ratios list"
1996 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:368
1999 msgid ""
2000 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2001 "aspect ratio list."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:371
2005 msgid "Fix HDTV height"
2006 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:373
2009 msgid ""
2010 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2011 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2012 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2013 msgstr ""
2014 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
2015 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
2016 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
2017 "1088 linea eskatzen baditu."
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:378
2020 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2021 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:380
2024 msgid ""
2025 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2026 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2027 "order to keep proportions."
2028 msgstr ""
2029 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
2030 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
2031 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:385
2034 msgid "Skip frames"
2035 msgstr "Tramak jauzi"
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:387
2038 msgid ""
2039 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
2040 "your computer is not powerful enough"
2041 msgstr ""
2042 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
2043 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:390
2046 msgid "Drop late frames"
2047 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:392
2050 msgid ""
2051 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2052 "intended display date)."
2053 msgstr ""
2054 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
2055 "beranduago iristen dira)."
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:395
2058 msgid "Quiet synchro"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:397
2062 msgid ""
2063 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2064 "synchronization mechanism."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:406
2068 msgid ""
2069 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2070 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2071 "channel."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:411
2075 msgid ""
2076 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2077 "Restrictions Management measure."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:414
2081 msgid "Clock reference average counter"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:416
2085 msgid ""
2086 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2087 "to 10000."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:419
2091 msgid "Clock synchronisation"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:421
2095 msgid ""
2096 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2097 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2101 msgid "Network synchronisation"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:426
2105 msgid ""
2106 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2107 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2111 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2114 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
2115 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2118 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2119 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2120 msgid "Default"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2124 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2126 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2128 msgid "Enable"
2129 msgstr "Gaitu"
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:434
2132 msgid "UDP port"
2133 msgstr "UDP ataka"
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:436
2136 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2137 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:438
2140 msgid "MTU of the network interface"
2141 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:440
2144 msgid ""
2145 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2146 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2147 msgstr ""
2148 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
2149 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2152 msgid "Hop limit (TTL)"
2153 msgstr "Salto-muga (TTL)"
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:445
2156 #, fuzzy
2157 msgid ""
2158 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2159 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2160 "in default)."
2161 msgstr ""
2162 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2163 "\" edo TTL) da hau."
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:449
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Multicast output interface"
2168 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:451
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2173 msgstr ""
2174 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2175 "jaramonik egingo."
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:453
2178 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2179 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:455
2182 msgid ""
2183 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2184 "table."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:458
2188 msgid "DiffServ Code Point"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:459
2192 msgid ""
2193 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2194 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:465
2198 msgid ""
2199 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2200 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:471
2204 msgid ""
2205 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2206 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2207 "(like DVB streams for example)."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2211 msgid "Audio track"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:479
2215 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2219 msgid "Subtitles track"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:484
2223 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:487
2227 msgid "Audio language"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:489
2231 msgid ""
2232 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2233 "letter country code)."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:492
2237 msgid "Subtitle language"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:494
2241 msgid ""
2242 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2243 "letter country code)."
2244 msgstr ""
2245 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2246 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:498
2249 msgid "Audio track ID"
2250 msgstr "Audio pistaren ID"
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:500
2253 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2254 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:502
2257 msgid "Subtitles track ID"
2258 msgstr "Azpititulu pista ID"
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:504
2261 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2262 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:506
2265 msgid "Input repetitions"
2266 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:508
2269 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2270 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:510
2273 msgid "Start time"
2274 msgstr "Hasiera-unea"
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:512
2277 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2278 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:514
2281 msgid "Stop time"
2282 msgstr "Gelditze-unea"
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:516
2285 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:518
2289 msgid "Input list"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:520
2293 msgid ""
2294 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2295 "together after the normal one."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:523
2299 msgid "Input slave (experimental)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:525
2303 msgid ""
2304 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2305 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2306 "inputs."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:529
2310 msgid "Bookmarks list for a stream"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:531
2314 msgid ""
2315 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2316 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2317 "{...}\""
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:537
2321 msgid ""
2322 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2323 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2324 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2325 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:543
2329 msgid "Force subtitle position"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:545
2333 msgid ""
2334 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2335 "over the movie. Try several positions."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:548
2339 msgid "Enable sub-pictures"
2340 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:550
2343 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2344 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143
2347 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2348 msgid "On Screen Display"
2349 msgstr "On Screen Display"
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:554
2352 msgid ""
2353 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2354 "Display)."
2355 msgstr ""
2356 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2357 "izena."
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:557
2360 msgid "Text rendering module"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:559
2364 msgid ""
2365 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2366 "instance."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:562
2370 msgid "Subpictures filter module"
2371 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:564
2374 msgid ""
2375 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2376 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:567
2380 msgid "Autodetect subtitle files"
2381 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:569
2384 msgid ""
2385 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2386 "(based on the filename of the movie)."
2387 msgstr ""
2388 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2389 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:572
2392 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2393 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:574
2396 msgid ""
2397 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2398 "Options are:\n"
2399 "0 = no subtitles autodetected\n"
2400 "1 = any subtitle file\n"
2401 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2402 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2403 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2404 msgstr ""
2405 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2406 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2407 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2408 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2409 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2410 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2411 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:582
2414 msgid "Subtitle autodetection paths"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:584
2418 msgid ""
2419 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2420 "found in the current directory."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:587
2424 msgid "Use subtitle file"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:589
2428 msgid ""
2429 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2430 "subtitle file."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:592
2434 msgid "DVD device"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:595
2438 msgid ""
2439 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2440 "the drive letter (eg. D:)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:599
2444 msgid "This is the default DVD device to use."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:602
2448 msgid "VCD device"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:605
2452 msgid ""
2453 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2454 "scan for a suitable CD-ROM device."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:609
2458 msgid "This is the default VCD device to use."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:612
2462 msgid "Audio CD device"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:615
2466 msgid ""
2467 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2468 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:619
2472 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2476 msgid "Force IPv6"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:624
2480 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:626
2484 msgid "Force IPv4"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:628
2488 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:630
2492 msgid "TCP connection timeout"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:632
2496 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:634
2500 msgid "SOCKS server"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:636
2504 msgid ""
2505 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2506 "used for all TCP connections"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:639
2510 msgid "SOCKS user name"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:641
2514 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:643
2518 msgid "SOCKS password"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:645
2522 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:647
2526 msgid "Title metadata"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:649
2530 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:651
2534 msgid "Author metadata"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:653
2538 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:655
2542 msgid "Artist metadata"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:657
2546 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:659
2550 msgid "Genre metadata"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:661
2554 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:663
2558 msgid "Copyright metadata"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:665
2562 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:667
2566 msgid "Description metadata"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:669
2570 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:671
2574 msgid "Date metadata"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:673
2578 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:675
2582 msgid "URL metadata"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:677
2586 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:681
2590 msgid ""
2591 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2592 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2593 "can break playback of all your streams."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:685
2597 msgid "Preferred decoders list"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:687
2601 msgid ""
2602 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2603 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2604 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:692
2608 msgid "Preferred encoders list"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:694
2612 msgid ""
2613 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:703
2617 msgid ""
2618 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2619 "subsystem."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:706
2623 msgid "Default stream output chain"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:708
2627 msgid ""
2628 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2629 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2630 "all streams."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:712
2634 msgid "Enable streaming of all ES"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:714
2638 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:716
2642 msgid "Display while streaming"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:718
2646 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:720
2650 msgid "Enable video stream output"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:722
2654 msgid ""
2655 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2656 "facility when this last one is enabled."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:725
2660 msgid "Enable audio stream output"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:727
2664 msgid ""
2665 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2666 "facility when this last one is enabled."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:730
2670 msgid "Enable SPU stream output"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:732
2674 msgid ""
2675 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2676 "facility when this last one is enabled."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:735
2680 msgid "Keep stream output open"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:737
2684 msgid ""
2685 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2686 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2687 "specified)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:741
2691 msgid "Preferred packetizer list"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:743
2695 msgid ""
2696 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:746
2700 msgid "Mux module"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:748
2704 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:750
2708 msgid "Access output module"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:752
2712 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:754
2716 msgid "Control SAP flow"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:756
2720 msgid ""
2721 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2722 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:760
2726 msgid "SAP announcement interval"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:762
2730 msgid ""
2731 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2732 "between SAP announcements."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:771
2736 msgid ""
2737 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2738 "always leave all these enabled."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:774
2742 msgid "Enable FPU support"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:776
2746 msgid ""
2747 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2748 "advantage of it."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:779
2752 msgid "Enable CPU MMX support"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:781
2756 msgid ""
2757 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2758 "of them."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:784
2762 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:786
2766 msgid ""
2767 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2768 "advantage of them."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:789
2772 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:791
2776 msgid ""
2777 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2778 "advantage of them."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:794
2782 msgid "Enable CPU SSE support"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:796
2786 msgid ""
2787 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2788 "of them."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:799
2792 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:801
2796 msgid ""
2797 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2798 "of them."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:804
2802 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:806
2806 msgid ""
2807 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2808 "advantage of them."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:811
2812 msgid ""
2813 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2814 "you really know what you are doing."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:814
2818 msgid "Memory copy module"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:816
2822 msgid ""
2823 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2824 "select the fastest one supported by your hardware."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:819
2828 msgid "Access module"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:821
2832 msgid ""
2833 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2834 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2835 "option unless you really know what you are doing."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:825
2839 msgid "Access filter module"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:827
2843 msgid ""
2844 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2845 "used for instance for timeshifting."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:830
2849 msgid "Demux module"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:832
2853 msgid ""
2854 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2855 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2856 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2857 "you really know what you are doing."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:837
2861 msgid "Allow real-time priority"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:839
2865 msgid ""
2866 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2867 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2868 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2869 "only activate this if you know what you're doing."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:845
2873 msgid "Adjust VLC priority"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:847
2877 msgid ""
2878 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2879 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2880 "VLC instances."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:851
2884 msgid "Minimize number of threads"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:853
2888 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:855
2892 msgid "Modules search path"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:857
2896 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:859
2900 msgid "VLM configuration file"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:861
2904 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:863
2908 msgid "Use a plugins cache"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:865
2912 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:867
2916 msgid "Collect statistics"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:869
2920 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:871
2924 msgid "Run as daemon process"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:873
2928 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:875
2932 msgid "Write process id to file"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:877
2936 msgid "Writes process id into specified file."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:879
2940 msgid "Log to file"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:881
2944 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:883
2948 msgid "Log to syslog"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:885
2952 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:887
2956 msgid "Allow only one running instance"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:889
2960 msgid ""
2961 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2962 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2963 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2964 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2965 "running instance or enqueue it."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:897
2969 msgid ""
2970 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2971 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2972 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2973 "This option will allow you to play the file with the already running "
2974 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2975 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:905
2979 msgid "VLC is started from file association"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:907
2983 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:910
2987 msgid "One instance when started from file"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:912
2991 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:914
2995 msgid "Increase the priority of the process"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:916
2999 msgid ""
3000 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3001 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3002 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3003 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3004 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3005 "machine."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:923
3009 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:925
3013 msgid ""
3014 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
3015 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
3016 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:930
3020 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:933
3024 msgid ""
3025 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
3026 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
3027 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
3028 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
3029 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:942
3033 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:944
3037 msgid ""
3038 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3039 "playing current item."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:953
3043 msgid ""
3044 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3045 "overridden in the playlist dialog box."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:956
3049 msgid "Automatically preparse files"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:958
3053 msgid ""
3054 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3055 "metadata)."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:961
3059 msgid "Album art policy"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:963
3063 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:969
3067 msgid "Manual download only"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:970
3071 msgid "When track starts playing"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:971
3075 msgid "As soon as track is added"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:973
3079 msgid "Services discovery modules"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:975
3083 msgid ""
3084 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3085 "Typical values are sap, hal, ..."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:978
3089 msgid "Play files randomly forever"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:980
3093 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:984
3097 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:986
3101 msgid "Repeat current item"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:988
3105 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:990
3109 msgid "Play and stop"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:992
3113 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:994
3117 msgid "Play and exit"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:996
3121 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:998
3125 msgid "Use media library"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1000
3129 msgid ""
3130 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3131 "VLC."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1003
3135 msgid "Use playlist tree"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1005
3139 msgid ""
3140 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3141 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3142 "needed."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1009
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Always"
3148 msgstr "Beti gainean"
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1009
3151 msgid "Never"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1018
3155 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3159 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:401
3160 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:878
3161 #: modules/gui/macosx/controls.m:908 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3162 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:595
3163 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
3164 msgid "Fullscreen"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1022
3168 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1023
3172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3173 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3174 msgid "Play/Pause"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1024
3178 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1025
3182 msgid "Pause only"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1026
3186 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1027
3190 msgid "Play only"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1028
3194 msgid "Select the hotkey to use to play."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:625
3198 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:560
3199 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3200 msgid "Faster"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1030
3204 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:631
3208 #: modules/gui/macosx/controls.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:561
3209 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3210 msgid "Slower"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1032
3214 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:608
3218 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:518
3219 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:639
3220 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3222 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3224 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3225 msgid "Next"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1034
3229 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:614
3233 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:513
3234 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:640
3235 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3237 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3238 msgid "Previous"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1036
3242 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:822
3246 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:559
3247 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:645
3248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3253 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3254 msgid "Stop"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1038
3258 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3262 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3263 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/marq.c:143
3264 #: modules/video_filter/rss.c:176
3265 msgid "Position"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1040
3269 msgid "Select the hotkey to display the position."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1042
3273 msgid "Very short backwards jump"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1044
3277 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1045
3281 msgid "Short backwards jump"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1047
3285 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1048
3289 msgid "Medium backwards jump"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1050
3293 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1051
3297 msgid "Long backwards jump"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1053
3301 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1055
3305 msgid "Very short forward jump"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1057
3309 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1058
3313 msgid "Short forward jump"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1060
3317 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1061
3321 msgid "Medium forward jump"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1063
3325 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1064
3329 msgid "Long forward jump"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1066
3333 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1068
3337 msgid "Very short jump length"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1069
3341 msgid "Very short jump length, in seconds."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1070
3345 msgid "Short jump length"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1071
3349 msgid "Short jump length, in seconds."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1072
3353 msgid "Medium jump length"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1073
3357 msgid "Medium jump length, in seconds."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1074
3361 msgid "Long jump length"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1075
3365 msgid "Long jump length, in seconds."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:215
3369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3370 msgid "Quit"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1078
3374 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1079
3378 msgid "Navigate up"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1080
3382 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1081
3386 msgid "Navigate down"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1082
3390 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1083
3394 msgid "Navigate left"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1084
3398 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1085
3402 msgid "Navigate right"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1086
3406 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1087
3410 msgid "Activate"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1088
3414 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1089
3418 msgid "Go to the DVD menu"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1090
3422 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1091
3426 msgid "Select previous DVD title"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1092
3430 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1093
3434 msgid "Select next DVD title"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1094
3438 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1095
3442 msgid "Select prev DVD chapter"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1096
3446 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1097
3450 msgid "Select next DVD chapter"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1098
3454 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1099
3458 msgid "Volume up"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1100
3462 msgid "Select the key to increase audio volume."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1101
3466 msgid "Volume down"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1102
3470 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:868
3474 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:641
3475 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3476 msgid "Mute"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1104
3480 msgid "Select the key to mute audio."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1105
3484 msgid "Subtitle delay up"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1106
3488 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1107
3492 msgid "Subtitle delay down"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1108
3496 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1109
3500 msgid "Audio delay up"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1110
3504 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1111
3508 msgid "Audio delay down"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1112
3512 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1113
3516 msgid "Play playlist bookmark 1"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1114
3520 msgid "Play playlist bookmark 2"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1115
3524 msgid "Play playlist bookmark 3"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1116
3528 msgid "Play playlist bookmark 4"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1117
3532 msgid "Play playlist bookmark 5"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1118
3536 msgid "Play playlist bookmark 6"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1119
3540 msgid "Play playlist bookmark 7"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1120
3544 msgid "Play playlist bookmark 8"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1121
3548 msgid "Play playlist bookmark 9"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1122
3552 msgid "Play playlist bookmark 10"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1123
3556 msgid "Select the key to play this bookmark."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1124
3560 msgid "Set playlist bookmark 1"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1125
3564 msgid "Set playlist bookmark 2"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1126
3568 msgid "Set playlist bookmark 3"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1127
3572 msgid "Set playlist bookmark 4"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1128
3576 msgid "Set playlist bookmark 5"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1129
3580 msgid "Set playlist bookmark 6"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1130
3584 msgid "Set playlist bookmark 7"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1131
3588 msgid "Set playlist bookmark 8"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1132
3592 msgid "Set playlist bookmark 9"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1133
3596 msgid "Set playlist bookmark 10"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1134
3600 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3604 msgid "Playlist bookmark 1"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3608 msgid "Playlist bookmark 2"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3612 msgid "Playlist bookmark 3"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3616 msgid "Playlist bookmark 4"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3620 msgid "Playlist bookmark 5"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3624 msgid "Playlist bookmark 6"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3628 msgid "Playlist bookmark 7"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3632 msgid "Playlist bookmark 8"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3636 msgid "Playlist bookmark 9"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3640 msgid "Playlist bookmark 10"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1147
3644 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1149
3648 msgid "Go back in browsing history"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1150
3652 msgid ""
3653 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3654 "history."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1151
3658 msgid "Go forward in browsing history"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1152
3662 msgid ""
3663 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3664 "history."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1154
3668 msgid "Cycle audio track"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1155
3672 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1156
3676 msgid "Cycle subtitle track"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1157
3680 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1158
3684 msgid "Cycle source aspect ratio"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1159
3688 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1160
3692 msgid "Cycle video crop"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1161
3696 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1162
3700 msgid "Cycle deinterlace modes"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1163
3704 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1164
3708 msgid "Show interface"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1165
3712 msgid "Raise the interface above all other windows."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1166
3716 msgid "Hide interface"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1167
3720 msgid "Lower the interface below all other windows."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1168
3724 msgid "Take video snapshot"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1169
3728 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3732 #: modules/access_filter/record.c:54
3733 msgid "Record"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1172
3737 msgid "Record access filter start/stop."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:50
3741 #: modules/access_filter/dump.c:51
3742 msgid "Dump"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1174
3746 msgid "Media dump access filter trigger."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1176
3750 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1177
3754 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1180
3758 msgid "Toggle random playlist playback"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3762 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3763 msgid "Zoom"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3767 msgid "Un-Zoom"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189
3771 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3775 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3779 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3783 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3787 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3791 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3795 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3799 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1210
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3806 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3807 "in the playlist.\n"
3808 "The first item specified will be played first.\n"
3809 "\n"
3810 "Options-styles:\n"
3811 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3812 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3813 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3814 "            and that overrides previous settings.\n"
3815 "\n"
3816 "Stream MRL syntax:\n"
3817 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3818 "option=value ...]\n"
3819 "\n"
3820 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3821 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3822 "\n"
3823 "URL syntax:\n"
3824 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3825 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3826 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3827 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3828 "  screen://                      Screen capture\n"
3829 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3830 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3831 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3832 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3833 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3834 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3835 "certain time\n"
3836 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425
3840 #: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:877
3841 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:652
3842 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3843 msgid "Snapshot"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1335
3847 msgid "Window properties"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1378
3851 msgid "Subpictures"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1385 modules/codec/subsdec.c:146
3855 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3856 msgid "Subtitles"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1402 modules/stream_out/transcode.c:156
3860 msgid "Overlays"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1410
3864 #, fuzzy
3865 msgid "France"
3866 msgstr "Frantsesez"
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1412
3869 msgid "Track settings"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1434
3873 msgid "Playback control"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1449
3877 msgid "Default devices"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1458
3881 msgid "Network settings"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1470
3885 msgid "Socks proxy"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1479
3889 msgid "Metadata"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1509
3893 msgid "Decoders"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58
3897 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3901 msgid "Input"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1552
3905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3906 msgid "VLM"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1585
3910 msgid "CPU"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1607
3914 msgid "Special modules"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1614
3918 msgid "Plugins"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1622
3922 msgid "Performance options"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1773
3926 msgid "Hot keys"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:2096
3930 msgid "Jump sizes"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:2175
3934 msgid "main program"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:2185
3938 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:2191
3942 msgid ""
3943 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:2196
3947 msgid "print help for the advanced options"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:2201
3951 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:2207
3955 msgid "print a list of available modules"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:2213
3959 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:2218
3963 msgid "save the current command line options in the config"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:2223
3967 msgid "reset the current config to the default values"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:2228
3971 msgid "use alternate config file"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:2233
3975 msgid "resets the current plugins cache"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:2238
3979 msgid "print version information"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/misc/configuration.c:1181
3983 msgid "boolean"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/misc/configuration.c:1192
3987 msgid "key"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3991 #: src/playlist/loadsave.c:105
3992 msgid "Media Library"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/playlist/tree.c:59
3996 msgid "Undefined"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/text/iso-639_def.h:38
4000 msgid "Afar"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/text/iso-639_def.h:39
4004 msgid "Abkhazian"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/text/iso-639_def.h:40
4008 msgid "Afrikaans"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/text/iso-639_def.h:41
4012 msgid "Albanian"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/text/iso-639_def.h:42
4016 msgid "Amharic"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/text/iso-639_def.h:43
4020 msgid "Arabic"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/text/iso-639_def.h:44
4024 msgid "Armenian"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/text/iso-639_def.h:45
4028 msgid "Assamese"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/text/iso-639_def.h:46
4032 msgid "Avestan"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/text/iso-639_def.h:47
4036 msgid "Aymara"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/text/iso-639_def.h:48
4040 msgid "Azerbaijani"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/text/iso-639_def.h:49
4044 msgid "Bashkir"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/text/iso-639_def.h:50
4048 msgid "Basque"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/text/iso-639_def.h:51
4052 msgid "Belarusian"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/text/iso-639_def.h:52
4056 msgid "Bengali"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/text/iso-639_def.h:53
4060 msgid "Bihari"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/text/iso-639_def.h:54
4064 msgid "Bislama"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/text/iso-639_def.h:55
4068 msgid "Bosnian"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/text/iso-639_def.h:56
4072 msgid "Breton"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/text/iso-639_def.h:57
4076 msgid "Bulgarian"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/text/iso-639_def.h:58
4080 msgid "Burmese"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/text/iso-639_def.h:60
4084 msgid "Chamorro"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/text/iso-639_def.h:61
4088 msgid "Chechen"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/text/iso-639_def.h:62
4092 msgid "Chinese"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/text/iso-639_def.h:63
4096 msgid "Church Slavic"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/text/iso-639_def.h:64
4100 msgid "Chuvash"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/text/iso-639_def.h:65
4104 msgid "Cornish"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/text/iso-639_def.h:66
4108 msgid "Corsican"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/text/iso-639_def.h:70
4112 msgid "Dzongkha"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/text/iso-639_def.h:71
4116 msgid "English"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/text/iso-639_def.h:72
4120 msgid "Esperanto"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/text/iso-639_def.h:73
4124 msgid "Estonian"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/text/iso-639_def.h:74
4128 msgid "Faroese"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/text/iso-639_def.h:75
4132 msgid "Fijian"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/text/iso-639_def.h:76
4136 msgid "Finnish"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/text/iso-639_def.h:78
4140 msgid "Frisian"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/text/iso-639_def.h:81
4144 msgid "Gaelic (Scots)"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/text/iso-639_def.h:82
4148 msgid "Irish"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/text/iso-639_def.h:83
4152 msgid "Gallegan"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/text/iso-639_def.h:84
4156 msgid "Manx"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/text/iso-639_def.h:85
4160 msgid "Greek, Modern ()"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/text/iso-639_def.h:86
4164 msgid "Guarani"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/text/iso-639_def.h:87
4168 msgid "Gujarati"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/text/iso-639_def.h:89
4172 msgid "Herero"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/text/iso-639_def.h:90
4176 msgid "Hindi"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/text/iso-639_def.h:91
4180 msgid "Hiri Motu"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/text/iso-639_def.h:93
4184 msgid "Icelandic"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/text/iso-639_def.h:94
4188 msgid "Inuktitut"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/text/iso-639_def.h:95
4192 msgid "Interlingue"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/text/iso-639_def.h:96
4196 msgid "Interlingua"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/text/iso-639_def.h:97
4200 msgid "Indonesian"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/text/iso-639_def.h:98
4204 msgid "Inupiaq"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/text/iso-639_def.h:100
4208 msgid "Javanese"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/text/iso-639_def.h:102
4212 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/text/iso-639_def.h:103
4216 msgid "Kannada"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/text/iso-639_def.h:104
4220 msgid "Kashmiri"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:105
4224 msgid "Kazakh"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:106
4228 msgid "Khmer"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:107
4232 msgid "Kikuyu"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/text/iso-639_def.h:108
4236 msgid "Kinyarwanda"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/text/iso-639_def.h:109
4240 msgid "Kirghiz"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/text/iso-639_def.h:110
4244 msgid "Komi"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:112
4248 msgid "Kuanyama"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:113
4252 msgid "Kurdish"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:114
4256 msgid "Lao"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:115
4260 msgid "Latin"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:116
4264 msgid "Latvian"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:117
4268 msgid "Lingala"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:118
4272 msgid "Lithuanian"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:119
4276 msgid "Letzeburgesch"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:120
4280 msgid "Macedonian"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:121
4284 msgid "Marshall"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:122
4288 msgid "Malayalam"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:123
4292 msgid "Maori"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:124
4296 msgid "Marathi"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:126
4300 msgid "Malagasy"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:127
4304 msgid "Maltese"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:128
4308 msgid "Moldavian"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:129
4312 msgid "Mongolian"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:130
4316 msgid "Nauru"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:131
4320 msgid "Navajo"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:132
4324 msgid "Ndebele, South"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:133
4328 msgid "Ndebele, North"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:134
4332 msgid "Ndonga"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:135
4336 msgid "Nepali"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:136
4340 msgid "Norwegian"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:137
4344 msgid "Norwegian Nynorsk"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:138
4348 msgid "Norwegian Bokmaal"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:139
4352 msgid "Chichewa; Nyanja"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:140
4356 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:141
4360 msgid "Oriya"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:142
4364 msgid "Oromo"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:144
4368 msgid "Ossetian; Ossetic"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:145
4372 msgid "Panjabi"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:146
4376 msgid "Persian"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:147
4380 msgid "Pali"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:148
4384 msgid "Polish"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:149
4388 msgid "Portuguese"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:150
4392 msgid "Pushto"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:151
4396 msgid "Quechua"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:152
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Original audio"
4402 msgstr "Audioa gaitu"
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:153
4405 msgid "Raeto-Romance"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:155
4409 msgid "Rundi"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:157
4413 msgid "Sango"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:158
4417 msgid "Sanskrit"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:159
4421 msgid "Serbian"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:160
4425 msgid "Croatian"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:161
4429 msgid "Sinhalese"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:164
4433 msgid "Northern Sami"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:165
4437 msgid "Samoan"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:166
4441 msgid "Shona"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:167
4445 msgid "Sindhi"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:168
4449 msgid "Somali"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:169
4453 msgid "Sotho, Southern"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:171
4457 msgid "Sardinian"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:172
4461 msgid "Swati"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:173
4465 msgid "Sundanese"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:174
4469 msgid "Swahili"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:176
4473 msgid "Tahitian"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:177
4477 msgid "Tamil"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:178
4481 msgid "Tatar"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:179
4485 msgid "Telugu"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:180
4489 msgid "Tajik"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:181
4493 msgid "Tagalog"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:182
4497 msgid "Thai"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:183
4501 msgid "Tibetan"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:184
4505 msgid "Tigrinya"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:185
4509 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:186
4513 msgid "Tswana"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:187
4517 msgid "Tsonga"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:189
4521 msgid "Turkmen"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:190
4525 msgid "Twi"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:191
4529 msgid "Uighur"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:192
4533 msgid "Ukrainian"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:193
4537 msgid "Urdu"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:194
4541 msgid "Uzbek"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:195
4545 msgid "Vietnamese"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:196
4549 msgid "Volapuk"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:197
4553 msgid "Welsh"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:198
4557 msgid "Wolof"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:199
4561 msgid "Xhosa"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:200
4565 msgid "Yiddish"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:201
4569 msgid "Yoruba"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:202
4573 msgid "Zhuang"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:203
4577 msgid "Zulu"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4581 msgid "Unknown"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:608
4585 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4586 msgid "Deinterlace"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4590 msgid "Discard"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4594 msgid "Blend"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4598 msgid "Mean"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4602 msgid "Bob"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4606 msgid "Linear"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4610 msgid "1:4 Quarter"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4614 msgid "1:2 Half"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4618 msgid "1:1 Original"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4622 msgid "2:1 Double"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:602
4626 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/video_filter/crop.c:102
4627 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4628 msgid "Crop"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:600
4632 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
4633 msgid "Aspect-ratio"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/cdda/access.c:294
4637 msgid "CD reading failed"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/cdda/access.c:295
4641 #, c-format
4642 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4646 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4647 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4648 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4649 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4650 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4651 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4652 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
4653 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4654 msgid "Caching value in ms"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/cdda.c:62
4658 msgid ""
4659 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4660 "milliseconds."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4664 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4666 msgid "Audio CD"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/cdda.c:67
4670 msgid "Audio CD input"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/cdda.c:73
4674 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/cdda.c:85
4678 msgid "CDDB Server"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/cdda.c:85
4682 msgid "Address of the CDDB server to use."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/cdda.c:88
4686 msgid "CDDB port"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/cdda.c:88
4690 msgid "CDDB Server port to use."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/cdda.c:448
4694 msgid "Audio CD - Track "
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/cdda.c:465
4698 #, c-format
4699 msgid "Audio CD - Track %i"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4703 #: modules/codec/x264.c:334 modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
4704 msgid "none"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4708 msgid "overlap"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4712 msgid "full"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4716 msgid ""
4717 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4718 "meta info          1\n"
4719 "events             2\n"
4720 "MRL                4\n"
4721 "external call      8\n"
4722 "all calls (0x10)  16\n"
4723 "LSN       (0x20)  32\n"
4724 "seek      (0x40)  64\n"
4725 "libcdio   (0x80) 128\n"
4726 "libcddb  (0x100) 256\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4730 msgid ""
4731 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4732 "units."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4736 msgid ""
4737 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4738 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4739 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4740 "25 blocks per access."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4744 msgid ""
4745 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4746 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4747 "   %a : The artist (for the album)\n"
4748 "   %A : The album information\n"
4749 "   %C : Category\n"
4750 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4751 "   %I : CDDB disk ID\n"
4752 "   %G : Genre\n"
4753 "   %M : The current MRL\n"
4754 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4755 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4756 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4757 "   %T : The track number\n"
4758 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4759 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4760 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4761 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4762 "   %% : a % \n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4766 msgid ""
4767 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4768 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4769 "   %M : The current MRL\n"
4770 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4771 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4772 "   %T : The track number\n"
4773 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4774 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4775 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4776 "   %% : a % \n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4780 msgid "Enable CD paranoia?"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4784 msgid ""
4785 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4786 "none: no paranoia - fastest.\n"
4787 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4788 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4792 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4796 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4800 msgid "Audio Compact Disc"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4804 msgid "Additional debug"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4808 msgid "Caching value in microseconds"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4812 msgid "Number of blocks per CD read"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4816 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4820 msgid "Use CD audio controls and output?"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4824 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4828 msgid "Do CD-Text lookups?"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4832 msgid "If set, get CD-Text information"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4836 msgid "Use Navigation-style playback?"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4840 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4844 msgid "CDDB"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4848 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4852 msgid "CDDB lookups"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4856 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4860 msgid "CDDB server"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4864 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4868 msgid "CDDB server port"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4872 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4876 msgid "email address reported to CDDB server"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4880 msgid "Cache CDDB lookups?"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4884 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4888 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4892 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4896 msgid "CDDB server timeout"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4900 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4904 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4908 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4912 msgid ""
4913 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4914 "are available"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4918 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4919 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4920 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
4921 msgid "Disc"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4925 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4926 msgid "Duration"
4927 msgstr "Iraupena"
4928
4929 #: modules/access/cdda/info.c:333
4930 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4934 msgid "Tracks"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4938 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4939 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4942 msgid "Track"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/cdda/info.c:400
4946 msgid "MRL"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/cdda/info.c:856
4950 msgid "Track Number"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/dc1394.c:65
4954 msgid "dc1394 input"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/directory.c:72
4958 msgid "Subdirectory behavior"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/directory.c:74
4962 msgid ""
4963 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4964 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4965 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4966 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/directory.c:80
4970 msgid "collapse"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/directory.c:81
4974 msgid "expand"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/directory.c:83
4978 msgid "Ignored extensions"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/directory.c:85
4982 msgid ""
4983 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4984 "directory.\n"
4985 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4986 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/directory.c:92
4990 msgid "Directory"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/directory.c:94
4994 msgid "Standard filesystem directory input"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4999 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5000 msgid "None"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5004 msgid "Cable"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5008 msgid "Antenna"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5012 msgid "TV"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5016 msgid "FM radio"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5020 #, fuzzy
5021 msgid "AM radio"
5022 msgstr "Audio"
5023
5024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5025 msgid "DSS"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5029 msgid ""
5030 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5031 "millisecondss."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5035 msgid "Video device name"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5039 msgid ""
5040 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5041 "don't specify anything, the default device will be used."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
5045 msgid "Audio device name"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5049 msgid ""
5050 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5051 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
5052 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5056 msgid "Video size"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5060 msgid ""
5061 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5062 "don't specify anything the default size for your device will be used."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
5066 msgid "Video input chroma format"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5070 msgid ""
5071 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5072 "(default), RV24, etc.)"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5076 msgid "Video input frame rate"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5080 msgid ""
5081 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5082 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5086 msgid "Device properties"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5090 msgid ""
5091 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5095 msgid "Tuner properties"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5099 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5103 msgid "Tuner TV Channel"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5107 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5111 msgid "Tuner country code"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5115 msgid ""
5116 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5117 "mapping (0 means default)."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5121 msgid "Tuner input type"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5125 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5129 msgid "Video input pin"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5133 msgid ""
5134 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5135 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5136 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5137 "will not be changed."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5141 msgid "Audio input pin"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5145 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5149 msgid "Video output pin"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5153 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5157 msgid "Audio output pin"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5161 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5165 msgid "AM Tuner mode"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5169 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5173 msgid "DirectShow"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5177 msgid "DirectShow input"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5181 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5182 msgid "Refresh list"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5186 msgid "Configure"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5190 msgid "Capturing failed"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5194 #, c-format
5195 msgid ""
5196 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5200 #, c-format
5201 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:75
5205 msgid ""
5206 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/dvb/access.c:78
5210 msgid "Adapter card to tune"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/dvb/access.c:79
5214 msgid ""
5215 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5216 "n>=0."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:81
5220 msgid "Device number to use on adapter"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dvb/access.c:84
5224 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dvb/access.c:85
5228 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/dvb/access.c:87
5232 msgid "Inversion mode"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dvb/access.c:88
5236 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dvb/access.c:90
5240 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:91
5244 msgid ""
5245 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5246 "disable this feature if you experience some trouble."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dvb/access.c:93
5250 msgid "Budget mode"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dvb/access.c:94
5254 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dvb/access.c:97
5258 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dvb/access.c:98
5262 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/dvb/access.c:100
5266 msgid "LNB voltage"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/dvb/access.c:101
5270 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/dvb/access.c:103
5274 msgid "High LNB voltage"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/dvb/access.c:104
5278 msgid ""
5279 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5280 "supported by all frontends."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dvb/access.c:107
5284 msgid "22 kHz tone"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dvb/access.c:108
5288 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dvb/access.c:110
5292 msgid "Transponder FEC"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dvb/access.c:111
5296 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvb/access.c:113
5300 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/dvb/access.c:116
5304 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dvb/access.c:119
5308 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dvb/access.c:122
5312 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dvb/access.c:126
5316 msgid "Modulation type"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dvb/access.c:127
5320 msgid "Modulation type for front-end device."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dvb/access.c:130
5324 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/dvb/access.c:133
5328 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/dvb/access.c:136
5332 msgid "Terrestrial bandwidth"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/dvb/access.c:137
5336 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/dvb/access.c:139
5340 msgid "Terrestrial guard interval"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dvb/access.c:142
5344 msgid "Terrestrial transmission mode"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/dvb/access.c:145
5348 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/dvb/access.c:148
5352 msgid "HTTP Host address"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/dvb/access.c:150
5356 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dvb/access.c:152
5360 msgid "HTTP user name"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/dvb/access.c:154
5364 msgid ""
5365 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/dvb/access.c:157
5369 msgid "HTTP password"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dvb/access.c:159
5373 msgid ""
5374 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dvb/access.c:162
5378 msgid "HTTP ACL"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/dvb/access.c:164
5382 msgid ""
5383 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5384 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74
5388 #: modules/control/http/http.c:49
5389 msgid "Certificate file"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dvb/access.c:169
5393 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77
5397 #: modules/control/http/http.c:52
5398 msgid "Private key file"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/dvb/access.c:173
5402 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81
5406 #: modules/control/http/http.c:54
5407 msgid "Root CA file"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/dvb/access.c:176
5411 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86
5415 #: modules/control/http/http.c:57
5416 msgid "CRL file"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/dvb/access.c:180
5420 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dvb/access.c:183
5424 msgid "DVB"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dvb/access.c:184
5428 msgid "DVB input with v4l2 support"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dvb/access.c:236
5432 msgid "HTTP server"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/dvb/access.c:723
5436 msgid "Input syntax is deprecated"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dvb/access.c:724
5440 msgid ""
5441 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5442 "the new syntax."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/dvb/access.c:770
5446 msgid "Illegal Polarization"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dvb/access.c:771
5450 #, c-format
5451 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/dv.c:70
5455 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dv.c:74
5459 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/dv.c:75
5463 msgid "dv"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5467 msgid "DVD angle"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5471 msgid "Default DVD angle."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5475 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/dvdnav.c:71
5479 msgid "Start directly in menu"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/dvdnav.c:73
5483 msgid ""
5484 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5485 "useless warning introductions."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/dvdnav.c:82
5489 msgid "DVD with menus"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/dvdnav.c:83
5493 msgid "DVDnav Input"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5497 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5498 msgid "Playback failure"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/dvdnav.c:300
5502 msgid ""
5503 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/dvdread.c:69
5507 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/dvdread.c:71
5511 msgid ""
5512 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5513 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5514 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5515 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5516 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5517 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5518 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5519 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5520 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5521 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5522 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5523 "The default method is: key."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/dvdread.c:87
5527 msgid "title"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/dvdread.c:87
5531 msgid "Key"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/dvdread.c:93
5535 msgid "DVD without menus"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/dvdread.c:94
5539 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/dvdread.c:239
5543 #, c-format
5544 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/dvdread.c:498
5548 #, c-format
5549 msgid "DVDRead could not read block %d."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/dvdread.c:560
5553 #, c-format
5554 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/eyetv.c:45
5558 #, fuzzy
5559 msgid "EyeTV access module"
5560 msgstr "Sarbide moduluak"
5561
5562 #: modules/access/fake.c:43
5563 msgid ""
5564 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5568 msgid "Framerate"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/fake.c:47
5572 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5576 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5577 msgid "ID"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/fake.c:50
5581 msgid ""
5582 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5583 "(default 0)."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/fake.c:52
5587 msgid "Duration in ms"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/fake.c:54
5591 msgid ""
5592 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5593 "meaning that the stream is unlimited)."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5597 msgid "Fake"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/fake.c:59
5601 msgid "Fake input"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/file.c:81
5605 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/file.c:83
5609 msgid "Concatenate with additional files"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/file.c:85
5613 msgid ""
5614 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5615 "a comma-separated list of files."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/file.c:89
5619 msgid "File input"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5623 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5624 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5625 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5626 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5627 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5631 msgid "File"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5635 #: modules/access/file.c:452
5636 msgid "File reading failed"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/file.c:284
5640 #, c-format
5641 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/file.c:436
5645 #, c-format
5646 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/file.c:453
5650 #, c-format
5651 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access_filter/dump.c:38
5655 msgid "Force use of dump module"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access_filter/dump.c:39
5659 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access_filter/dump.c:42
5663 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access_filter/dump.c:43
5667 msgid ""
5668 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5669 "megabyte were performed."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access_filter/record.c:45
5673 msgid "Record directory"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access_filter/record.c:47
5677 msgid "Directory where the record will be stored."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access_filter/record.c:323
5681 msgid "Recording"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access_filter/record.c:325
5685 msgid "Recording done"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5689 msgid "Timeshift granularity"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5693 msgid ""
5694 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5695 "timeshifted streams."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5699 msgid "Timeshift directory"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5703 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5707 msgid "Force use of the timeshift module"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5711 msgid ""
5712 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5713 "control pace or pause."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5717 msgid "Timeshift"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/ftp.c:56
5721 msgid ""
5722 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/ftp.c:58
5726 msgid "FTP user name"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5730 msgid "User name that will be used for the connection."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/ftp.c:61
5734 msgid "FTP password"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5738 msgid "Password that will be used for the connection."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/ftp.c:64
5742 msgid "FTP account"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/ftp.c:65
5746 msgid "Account that will be used for the connection."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/ftp.c:70
5750 msgid "FTP input"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/ftp.c:87
5754 msgid "FTP upload output"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5758 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5759 msgid "Network interaction failed"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/ftp.c:133
5763 msgid "VLC could not connect with the given server."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/ftp.c:143
5767 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/ftp.c:204
5771 msgid "Your account was rejected."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/ftp.c:214
5775 msgid "Your password was rejected."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/ftp.c:222
5779 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5783 msgid ""
5784 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5788 msgid "GnomeVFS input"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/http.c:51
5792 msgid "HTTP proxy"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/http.c:53
5796 msgid ""
5797 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5798 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5799 "tried."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/http.c:59
5803 msgid ""
5804 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/http.c:62
5808 msgid "HTTP user agent"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/http.c:63
5812 msgid "User agent that will be used for the connection."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/http.c:66
5816 msgid "Auto re-connect"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/http.c:68
5820 msgid ""
5821 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/http.c:72
5825 msgid "Continuous stream"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/http.c:73
5829 msgid ""
5830 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5831 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5832 "other types of HTTP streams."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/http.c:79
5836 msgid "HTTP input"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/http.c:81
5840 msgid "HTTP(S)"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/http.c:298
5844 msgid "HTTP authentication"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:483
5848 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/mms/mms.c:48
5852 msgid ""
5853 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/mms/mms.c:51
5857 msgid "Force selection of all streams"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/mms/mms.c:53
5861 msgid ""
5862 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5863 "You can choose to select all of them."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/mms/mms.c:56
5867 msgid "Maximum bitrate"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/mms/mms.c:58
5871 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/mms/mms.c:62
5875 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5879 msgid "Dummy stream output"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5883 msgid "Dummy"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access_output/file.c:63
5887 msgid "Append to file"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access_output/file.c:64
5891 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access_output/file.c:68
5895 msgid "File stream output"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5899 msgid "Username"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access_output/http.c:63
5903 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
5907 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5908 msgid "Password"
5909 msgstr "Pasahitza"
5910
5911 #: modules/access_output/http.c:66
5912 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access_output/http.c:70
5916 msgid "Mime"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access_output/http.c:71
5920 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access_output/http.c:75
5924 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access_output/http.c:78
5928 msgid ""
5929 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5930 "empty if you don't have one."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access_output/http.c:82
5934 msgid ""
5935 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5936 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access_output/http.c:87
5940 msgid ""
5941 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5942 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access_output/http.c:90
5946 msgid "Advertise with Bonjour"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access_output/http.c:91
5950 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access_output/http.c:95
5954 msgid "HTTP stream output"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access_output/shout.c:59
5958 msgid "Stream name"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access_output/shout.c:60
5962 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access_output/shout.c:63
5966 msgid "Stream description"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access_output/shout.c:64
5970 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access_output/shout.c:67
5974 msgid "Stream MP3"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access_output/shout.c:68
5978 msgid ""
5979 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5980 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5981 "shoutcast/icecast server."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access_output/shout.c:77
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Genre description"
5987 msgstr "Deskribapena"
5988
5989 #: modules/access_output/shout.c:78
5990 msgid "Genre of the content. "
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access_output/shout.c:80
5994 #, fuzzy
5995 msgid "URL description"
5996 msgstr "Deskribapena"
5997
5998 #: modules/access_output/shout.c:81
5999 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access_output/shout.c:88
6003 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6007 msgid "Samplerate"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access_output/shout.c:91
6011 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access_output/shout.c:93
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Number of channels"
6017 msgstr "Auko kanalak"
6018
6019 #: modules/access_output/shout.c:94
6020 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access_output/shout.c:96
6024 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access_output/shout.c:97
6028 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access_output/shout.c:99
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Stream public"
6034 msgstr "Irteerako stream-a"
6035
6036 #: modules/access_output/shout.c:100
6037 msgid ""
6038 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6039 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6040 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access_output/shout.c:106
6044 msgid "IceCAST output"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6048 #: modules/demux/live555.cpp:60
6049 msgid "Caching value (ms)"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access_output/udp.c:91
6053 msgid ""
6054 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6055 "milliseconds."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access_output/udp.c:94
6059 msgid "Group packets"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access_output/udp.c:95
6063 msgid ""
6064 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6065 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6066 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access_output/udp.c:100
6070 msgid "Raw write"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access_output/udp.c:101
6074 msgid ""
6075 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6076 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access_output/udp.c:105
6080 msgid "RTCP destination port number"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access_output/udp.c:106
6084 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access_output/udp.c:107
6088 msgid "Automatic multicast streaming"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access_output/udp.c:108
6092 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access_output/udp.c:110
6096 msgid "UDP-Lite"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access_output/udp.c:111
6100 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access_output/udp.c:112
6104 msgid "Checksum coverage"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access_output/udp.c:113
6108 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access_output/udp.c:116
6112 msgid "UDP stream output"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/pvr.c:49
6116 msgid ""
6117 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6118 "milliseconds."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/pvr.c:52
6122 msgid "Device"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/pvr.c:53
6126 msgid "PVR video device"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/pvr.c:55
6130 msgid "Radio device"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/pvr.c:56
6134 msgid "PVR radio device"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6138 msgid "Norm"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6142 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6146 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6147 msgid "Width"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/pvr.c:63
6151 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6155 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6156 msgid "Height"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/pvr.c:67
6160 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6164 msgid "Frequency"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6168 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6172 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/pvr.c:77
6176 msgid "Key interval"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/pvr.c:78
6180 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/pvr.c:80
6184 msgid "B Frames"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/pvr.c:81
6188 msgid ""
6189 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6190 "number of B-Frames."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/pvr.c:85
6194 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/pvr.c:87
6198 msgid "Bitrate peak"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/pvr.c:88
6202 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/pvr.c:91
6206 msgid "Bitrate mode)"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/pvr.c:92
6210 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/pvr.c:94
6214 msgid "Audio bitmask"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/pvr.c:95
6218 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6222 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6223 msgid "Volume"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/pvr.c:99
6227 msgid "Audio volume (0-65535)."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6231 msgid "Channel"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/pvr.c:102
6235 msgid ""
6236 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6240 msgid "Automatic"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6244 msgid "SECAM"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6248 msgid "PAL"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6252 msgid "NTSC"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/pvr.c:111
6256 msgid "vbr"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/pvr.c:111
6260 msgid "cbr"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/pvr.c:116
6264 msgid "PVR"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/pvr.c:117
6268 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6272 msgid ""
6273 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6277 msgid "Real RTSP"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6281 msgid "Connection failed"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6285 #, c-format
6286 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6290 msgid "Session failed"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6294 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/screen/screen.c:38
6298 msgid ""
6299 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/screen/screen.c:42
6303 msgid "Desired frame rate for the capture."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/screen/screen.c:45
6307 msgid "Capture fragment size"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/screen/screen.c:47
6311 msgid ""
6312 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6313 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/screen/screen.c:61
6317 msgid "Screen Input"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6321 msgid "Screen"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/smb.c:63
6325 msgid ""
6326 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/smb.c:65
6330 msgid "SMB user name"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/smb.c:68
6334 msgid "SMB password"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/smb.c:71
6338 msgid "SMB domain"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/smb.c:72
6342 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/smb.c:77
6346 msgid "SMB input"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/tcp.c:39
6350 msgid ""
6351 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/tcp.c:46
6355 msgid "TCP"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/tcp.c:47
6359 msgid "TCP input"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/udp.c:71
6363 msgid ""
6364 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/udp.c:74
6368 msgid "Autodetection of MTU"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/udp.c:76
6372 msgid ""
6373 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6374 "truncated packets are found"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/udp.c:79
6378 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/udp.c:81
6382 msgid ""
6383 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6384 "time specified here (in milliseconds)."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6388 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6389 msgid "UDP/RTP"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/udp.c:89
6393 msgid "UDP/RTP input"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6398 msgid "Device name"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/v4l2.c:56
6402 msgid ""
6403 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6404 "be used."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/v4l2.c:60
6408 msgid ""
6409 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/v4l2.c:65
6413 msgid "Video4Linux2"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/v4l2.c:66
6417 msgid "Video4Linux2 input"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/v4l.c:78
6421 msgid ""
6422 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/v4l.c:82
6426 msgid ""
6427 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6428 "device will be used."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/v4l.c:86
6432 msgid ""
6433 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6434 "device will be used."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/v4l.c:90
6438 msgid ""
6439 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6440 "(default), RV24, etc.)"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/v4l.c:97
6444 msgid ""
6445 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/v4l.c:102
6449 msgid "Audio Channel"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/v4l.c:104
6453 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/v4l.c:106
6457 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/v4l.c:109
6461 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6465 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6466 msgid "Brightness"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/v4l.c:113
6470 msgid "Brightness of the video input."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6474 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6475 msgid "Hue"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/v4l.c:116
6479 msgid "Hue of the video input."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6483 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6484 #: modules/video_filter/rss.c:146
6485 msgid "Color"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/v4l.c:119
6489 msgid "Color of the video input."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6493 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6494 msgid "Contrast"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/v4l.c:122
6498 msgid "Contrast of the video input."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/v4l.c:123
6502 msgid "Tuner"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/v4l.c:124
6506 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/v4l.c:127
6510 msgid ""
6511 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/v4l.c:130
6515 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/v4l.c:131
6519 msgid "MJPEG"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/v4l.c:133
6523 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/v4l.c:134
6527 msgid "Decimation"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/v4l.c:136
6531 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/v4l.c:137
6535 msgid "Quality"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/v4l.c:138
6539 msgid "Quality of the stream."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/v4l.c:149
6543 msgid "Video4Linux"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/v4l.c:150
6547 msgid "Video4Linux input"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6551 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6555 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6557 msgid "VCD"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6561 msgid "VCD input"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6565 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6569 msgid "The above message had unknown log level"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6573 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6577 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6578 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6579 msgid "Entry"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6583 msgid "Segments"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6587 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6588 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6589 msgid "Segment"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6593 msgid "LID"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6597 msgid "VCD Format"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6601 msgid "Album"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6605 msgid "Application"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6609 msgid "Preparer"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6613 msgid "Vol #"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6617 msgid "Vol max #"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6621 msgid "Volume Set"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6625 msgid "System Id"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6629 msgid "Entries"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6633 msgid "First Entry Point"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6637 msgid "Last Entry Point"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6641 msgid "Track size (in sectors)"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6645 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6646 msgid "type"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6650 msgid "end"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6654 msgid "play list"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6658 msgid "extended selection list"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6662 msgid "selection list"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6666 msgid "unknown type"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6670 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6671 msgid "List ID"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6675 msgid "(Super) Video CD"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6679 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6683 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6687 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6691 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6695 msgid "Use playback control?"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6699 msgid ""
6700 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6701 "tracks."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6705 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6709 msgid ""
6710 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6711 "entry."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6715 msgid "Show extended VCD info?"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6719 msgid ""
6720 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6721 "for example playback control navigation."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6725 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6729 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6733 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6737 msgid "Dolby Surround decoder"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6741 msgid ""
6742 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6743 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6744 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6745 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6746 "It works with any source format from mono to 7.1."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6750 msgid "Characteristic dimension"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6754 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6758 msgid "Compensate delay"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6762 msgid ""
6763 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6764 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6765 "case, turn this on to compensate."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6769 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6773 msgid ""
6774 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6775 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6780 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6784 msgid "Headphone effect"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6788 msgid "Use downmix algorithme."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6792 msgid ""
6793 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6794 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6795 "speakers."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6799 msgid "Select channel to keep"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6803 msgid ""
6804 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6805 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Left rear"
6811 msgstr "Ezker"
6812
6813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Right rear"
6816 msgstr "Eskuin"
6817
6818 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6819 msgid "Left front"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6823 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6827 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6831 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6835 msgid "A/52 dynamic range compression"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6839 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6840 msgid ""
6841 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6842 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6843 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6844 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6848 msgid "Enable internal upmixing"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6852 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6856 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6857 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6861 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6865 msgid "DTS dynamic range compression"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6869 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6870 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6874 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6878 msgid "Fixed point audio format conversions"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6882 msgid "Floating-point audio format conversions"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6886 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6887 msgid "MPEG audio decoder"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6891 msgid "Equalizer preset"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6895 msgid "Preset to use for the equalizer."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6899 msgid "Bands gain"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6903 msgid ""
6904 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6905 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6906 "2 0\""
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6910 msgid "Two pass"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6914 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6918 msgid "Global gain"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6922 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6926 msgid "Equalizer with 10 bands"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6930 msgid "Flat"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6935 msgid "Classical"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6939 msgid "Club"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6944 msgid "Dance"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6948 msgid "Full bass"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6952 msgid "Full bass and treble"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6956 msgid "Full treble"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6960 msgid "Headphones"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6964 msgid "Large Hall"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6968 msgid "Live"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6972 msgid "Party"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6977 msgid "Pop"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6982 msgid "Reggae"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6987 msgid "Rock"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6992 msgid "Ska"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6996 msgid "Soft"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7000 msgid "Soft rock"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7005 msgid "Techno"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/audio_filter/format.c:202
7009 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7013 msgid "Number of audio buffers"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7017 msgid ""
7018 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7019 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7020 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7024 msgid "Max level"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7028 msgid ""
7029 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7030 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7031 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7035 msgid "Volume normalizer"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7039 msgid "Parametric Equalizer"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7043 msgid "Low freq (Hz)"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7047 msgid "Low freq gain (Db)"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7051 msgid "High freq (Hz)"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7055 msgid "High freq gain (Db)"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7059 msgid "Freq 1 (Hz)"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7063 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7067 msgid "Freq 1 Q"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7071 msgid "Freq 2 (Hz)"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7075 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7079 msgid "Freq 2 Q"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7083 msgid "Freq 3 (Hz)"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7087 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7091 msgid "Freq 3 Q"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7095 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7099 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7100 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7104 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7108 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7112 msgid "Float32 audio mixer"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7116 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7120 msgid "Trivial audio mixer"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7124 msgid "default"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7128 msgid "ALSA audio output"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7132 msgid "ALSA Device Name"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7136 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7137 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7138 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7139 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:585
7140 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
7141 msgid "Audio Device"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7145 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7146 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7147 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7148 msgid "Mono"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7152 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7153 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7154 msgid "2 Front 2 Rear"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7158 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7159 msgid "A/52 over S/PDIF"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7163 msgid "No Audio Device"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7167 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7171 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Audio output failed"
7174 msgstr "Audio-irteera modulua"
7175
7176 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7177 #, c-format
7178 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7182 #, c-format
7183 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7187 msgid "Unknown soundcard"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/audio_output/arts.c:63
7191 msgid "aRts audio output"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7195 msgid ""
7196 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7197 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7198 "playback."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7202 msgid "HAL AudioUnit output"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7206 msgid ""
7207 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7211 msgid "Audio device is not configured"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7215 msgid ""
7216 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7217 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7221 #, c-format
7222 msgid "%s (Encoded Output)"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7226 msgid "Output device"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_output/directx.c:206
7230 msgid ""
7231 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7232 "default device appears as 0 AND another number)."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7236 msgid "Use float32 output"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7240 msgid ""
7241 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7242 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/audio_output/directx.c:214
7246 msgid "DirectX audio output"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7250 msgid "3 Front 2 Rear"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/audio_output/esd.c:67
7254 msgid "EsounD audio output"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/audio_output/esd.c:70
7258 msgid "Esound server"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/audio_output/file.c:78
7262 msgid "Output format"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/audio_output/file.c:79
7266 msgid ""
7267 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7268 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/audio_output/file.c:82
7272 msgid "Number of output channels"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/audio_output/file.c:83
7276 msgid ""
7277 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7278 "restrict the number of channels here."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_output/file.c:86
7282 msgid "Add WAVE header"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/audio_output/file.c:87
7286 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/audio_output/file.c:104
7290 msgid "Output file"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/audio_output/file.c:105
7294 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/audio_output/file.c:108
7298 msgid "File audio output"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7302 msgid "Roku HD1000 audio output"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/audio_output/jack.c:62
7306 msgid "JACK audio output"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/audio_output/oss.c:99
7310 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/audio_output/oss.c:101
7314 msgid ""
7315 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7316 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7317 "drivers, then you need to enable this option."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/audio_output/oss.c:107
7321 msgid "UNIX OSS audio output"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/audio_output/oss.c:112
7325 msgid "OSS DSP device"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7329 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7333 msgid "PORTAUDIO audio output"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7337 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7341 msgid "Win32 waveOut extension output"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7345 msgid "5.1"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/a52.c:91
7349 msgid "A/52 parser"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/a52.c:98
7353 msgid "A/52 audio packetizer"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/adpcm.c:43
7357 msgid "ADPCM audio decoder"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/araw.c:44
7361 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/araw.c:53
7365 msgid "Raw audio encoder"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/cinepak.c:38
7369 msgid "Cinepak video decoder"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7373 msgid "CMML annotations decoder"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7377 msgid "CVD subtitle decoder"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7381 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7385 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7386 msgid "Encoding quality"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/dirac.c:69
7390 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/dirac.c:74
7394 msgid "Dirac video decoder"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/dirac.c:80
7398 msgid "Dirac video encoder"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7402 msgid "DirectMedia Object decoder"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7406 msgid "DirectMedia Object encoder"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/dts.c:95
7410 msgid "DTS parser"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/codec/dts.c:100
7414 msgid "DTS audio packetizer"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7418 msgid "Decoding X coordinate"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7422 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7426 msgid "Decoding Y coordinate"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7430 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7434 msgid "Subpicture position"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7438 msgid ""
7439 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7440 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7441 "g. 6=top-right)."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7445 msgid "Encoding X coordinate"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7449 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7453 msgid "Encoding Y coordinate"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7457 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7461 msgid "DVB subtitles decoder"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7465 msgid "DVB subtitles encoder"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/faad.c:39
7469 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/faad.c:332
7473 msgid "AAC extension"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7477 msgid "Image file"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/fake.c:47
7481 msgid "Path of the image file for fake input."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7485 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7486 msgid "Output video width."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7490 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7491 msgid "Output video height."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7495 msgid "Keep aspect ratio"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/codec/fake.c:56
7499 msgid "Consider width and height as maximum values."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/codec/fake.c:57
7503 msgid "Background aspect ratio"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/codec/fake.c:59
7507 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7511 msgid "Deinterlace video"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/fake.c:62
7515 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7519 msgid "Deinterlace module"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/codec/fake.c:65
7523 msgid "Deinterlace module to use."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/codec/fake.c:76
7527 msgid "Fake video decoder"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7531 #, c-format
7532 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7536 #, c-format
7537 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7541 #, c-format
7542 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7546 msgid "VLC could not open the encoder."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7550 msgid "Non-ref"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7554 msgid "Bidir"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7558 msgid "Non-key"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7562 msgid "All"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7566 msgid "rd"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7570 msgid "bits"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7574 msgid "simple"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7578 msgid "Fast bilinear"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7582 msgid "Bilinear"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7586 msgid "Bicubic (good quality)"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7590 msgid "Experimental"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7594 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7598 msgid "Area"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7602 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7606 msgid "Gauss"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7610 msgid "SincR"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7614 msgid "Lanczos"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7618 msgid "Bicubic spline"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7622 msgid ""
7623 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7627 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7631 msgid "Decoding"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7636 msgid "Encoding"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7640 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7644 msgid "FFmpeg demuxer"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7648 #, fuzzy
7649 msgid "FFmpeg muxer"
7650 msgstr "Demultiplexadoreak"
7651
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53
7653 msgid "Video scaling filter"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7657 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7661 msgid "FFmpeg video filter"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7665 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7669 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7673 msgid "Direct rendering"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7677 msgid "Error resilience"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7681 msgid ""
7682 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7683 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7684 "can produce a lot of errors.\n"
7685 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7689 msgid "Workaround bugs"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7693 msgid ""
7694 "Try to fix some bugs:\n"
7695 "1  autodetect\n"
7696 "2  old msmpeg4\n"
7697 "4  xvid interlaced\n"
7698 "8  ump4 \n"
7699 "16 no padding\n"
7700 "32 ac vlc\n"
7701 "64 Qpel chroma.\n"
7702 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7703 "\", enter 40."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7707 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7708 msgid "Hurry up"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7712 msgid ""
7713 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7714 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7718 msgid "Post processing quality"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7722 msgid ""
7723 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7724 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7725 "looking pictures."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7729 msgid "Debug mask"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7733 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7737 msgid "Visualize motion vectors"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7741 msgid ""
7742 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7743 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7744 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7745 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7746 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7747 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7751 msgid "Low resolution decoding"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7755 msgid ""
7756 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7757 "processing power"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
7761 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
7765 msgid ""
7766 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7767 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
7771 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
7775 msgid ""
7776 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7777 "<option>...]]...\n"
7778 "long form example:\n"
7779 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7780 "short form example:\n"
7781 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7782 "more examples:\n"
7783 "tn:64:128:256\n"
7784 "Filters                        Options\n"
7785 "short  long name       short   long option     Description\n"
7786 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7787 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7788 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7789 "disabled\n"
7790 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7791 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7792 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7793 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7794 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7795 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7796 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7797 "1\n"
7798 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7799 "1\n"
7800 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7801 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7802 "contrast\n"
7803 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7804 "(0..255)\n"
7805 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7806 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7807 "deinterlace\n"
7808 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7809 "deinterlacer\n"
7810 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7811 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7812 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7813 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7814 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7815 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7816 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
7820 msgid "Ratio of key frames"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
7824 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
7828 msgid "Ratio of B frames"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
7832 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
7836 msgid "Video bitrate tolerance"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7840 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7844 msgid "Interlaced encoding"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
7848 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
7852 msgid "Interlaced motion estimation"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
7856 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
7860 msgid "Pre-motion estimation"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
7864 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
7868 msgid "Strict rate control"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
7872 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
7876 msgid "Rate control buffer size"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
7880 msgid ""
7881 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7882 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
7886 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
7890 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7894 msgid "I quantization factor"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7898 msgid ""
7899 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7900 "same qscale for I and P frames)."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:279
7904 #: modules/demux/mod.c:73
7905 msgid "Noise reduction"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
7909 msgid ""
7910 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7911 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
7915 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
7919 msgid ""
7920 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7921 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7922 "standard MPEG2 decoders."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
7926 msgid "Quality level"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
7930 msgid ""
7931 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7932 "encoding very much)."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
7936 msgid ""
7937 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7938 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7939 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7940 "to ease the encoder's task."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
7944 msgid "Minimum video quantizer scale"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
7948 msgid "Minimum video quantizer scale."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
7952 msgid "Maximum video quantizer scale"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
7956 msgid "Maximum video quantizer scale."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
7960 msgid "Trellis quantization"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
7964 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
7968 msgid "Fixed quantizer scale"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
7972 msgid ""
7973 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7974 "255.0)."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
7978 msgid "Strict standard compliance"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
7982 msgid ""
7983 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
7987 msgid "Luminance masking"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7991 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
7995 msgid "Darkness masking"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7999 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8003 msgid "Motion masking"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8007 msgid ""
8008 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8009 "(default: 0.0)."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8013 msgid "Border masking"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8017 msgid ""
8018 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8019 "0.0)."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8023 msgid "Luminance elimination"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8027 msgid ""
8028 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8029 "The H264 specification recommends -4."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8033 msgid "Chrominance elimination"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8037 msgid ""
8038 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8039 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8043 msgid "Scaling mode"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8047 msgid "Scaling mode to use."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Ffmpeg mux"
8053 msgstr "Demultiplexadoreak"
8054
8055 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8056 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
8060 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
8061 msgid "Post processing"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8065 msgid "1 (Lowest)"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8069 msgid "6 (Highest)"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/flac.c:178
8073 msgid "Flac audio decoder"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/flac.c:183
8077 msgid "Flac audio encoder"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/flac.c:189
8081 msgid "Flac audio packetizer"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8085 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/lpcm.c:83
8089 msgid "Linear PCM audio decoder"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/lpcm.c:88
8093 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/mash.cpp:66
8097 msgid "Video decoder using openmash"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8101 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8105 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/png.c:54
8109 msgid "PNG video decoder"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/quicktime.c:63
8113 msgid "QuickTime library decoder"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8117 msgid "Pseudo raw video decoder"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8121 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/realaudio.c:60
8125 msgid "RealAudio library decoder"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8129 msgid "SDL_image video decoder"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/speex.c:106
8133 msgid "Speex audio decoder"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/speex.c:111
8137 msgid "Speex audio packetizer"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/speex.c:116
8141 msgid "Speex audio encoder"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8145 msgid "Speex comment"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/speex.c:560
8149 msgid "Mode"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8153 msgid "DVD subtitles decoder"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8157 msgid "DVD subtitles packetizer"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/subsdec.c:133
8161 msgid "Subtitles text encoding"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/subsdec.c:134
8165 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/subsdec.c:135
8169 msgid "Subtitles justification"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/subsdec.c:136
8173 msgid "Set the justification of subtitles"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/subsdec.c:137
8177 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/subsdec.c:138
8181 msgid ""
8182 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/subsdec.c:140
8186 msgid "Formatted Subtitles"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/subsdec.c:141
8190 msgid ""
8191 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8192 "but you can choose to disable all formatting."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/subsdec.c:147
8196 msgid "Text subtitles decoder"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/subsdec.c:360 modules/codec/subsdec.c:396
8200 msgid ""
8201 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8202 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Enable debug"
8208 msgstr "Bideoa gaitu"
8209
8210 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8211 msgid ""
8212 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8213 "calls                 1\n"
8214 "packet assembly info  2\n"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8218 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8222 msgid "SVCD subtitles"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8226 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/tarkin.c:75
8230 msgid "Tarkin decoder module"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/telx.c:50
8234 msgid "Override page"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/telx.c:51
8238 msgid ""
8239 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8240 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8241 "usually 888 or 889)."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/telx.c:56
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Ignore subtitle flag"
8247 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
8248
8249 #: modules/codec/telx.c:57
8250 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/telx.c:60
8254 msgid "Workaround for France"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/telx.c:61
8258 msgid ""
8259 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8260 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8261 "your subtitles don't appear."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/telx.c:67
8265 msgid "Teletext subtitles decoder"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8269 msgid ""
8270 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8271 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/theora.c:99
8275 msgid "Theora video decoder"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/theora.c:105
8279 msgid "Theora video packetizer"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/theora.c:111
8283 msgid "Theora video encoder"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/theora.c:512
8287 msgid "Theora comment"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/twolame.c:52
8291 msgid ""
8292 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8293 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/twolame.c:55
8297 msgid "Stereo mode"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/twolame.c:56
8301 msgid "Handling mode for stereo streams"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/twolame.c:57
8305 msgid "VBR mode"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/twolame.c:59
8309 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/twolame.c:60
8313 msgid "Psycho-acoustic model"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/twolame.c:62
8317 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/twolame.c:66
8321 msgid "Dual mono"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/twolame.c:66
8325 msgid "Joint stereo"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/twolame.c:71
8329 msgid "Libtwolame audio encoder"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/vorbis.c:160
8333 msgid "Maximum encoding bitrate"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/vorbis.c:162
8337 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/vorbis.c:163
8341 msgid "Minimum encoding bitrate"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/vorbis.c:165
8345 msgid ""
8346 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8347 "channel."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/vorbis.c:166
8351 msgid "CBR encoding"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/vorbis.c:168
8355 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/vorbis.c:172
8359 msgid "Vorbis audio decoder"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/vorbis.c:183
8363 msgid "Vorbis audio packetizer"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/vorbis.c:190
8367 msgid "Vorbis audio encoder"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/vorbis.c:629
8371 msgid "Vorbis comment"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:44
8375 msgid "Maximum GOP size"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/x264.c:45
8379 msgid ""
8380 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8381 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/x264.c:49
8385 msgid "Minimum GOP size"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/x264.c:50
8389 msgid ""
8390 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8391 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8392 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8393 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8394 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8395 "the IDR-frame. \n"
8396 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8397 "frames, but do not start a new GOP."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/x264.c:59
8401 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/x264.c:60
8405 msgid ""
8406 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8407 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8408 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8409 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8410 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8411 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8412 "1 to 100."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:70
8416 msgid "B-frames between I and P"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/x264.c:71
8420 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:74
8424 msgid "Adaptive B-frame decision"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/x264.c:75
8428 msgid ""
8429 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8430 "possibly before an I-frame."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/x264.c:78
8434 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:79
8438 msgid ""
8439 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8440 "negative values cause less B-frames."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/x264.c:82
8444 msgid "Keep some B-frames as references"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:83
8448 msgid ""
8449 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8450 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8451 "appropriately."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/x264.c:87
8455 msgid "CABAC"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/x264.c:88
8459 msgid ""
8460 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8461 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:92
8465 msgid "Number of reference frames"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:93
8469 msgid ""
8470 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8471 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8472 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/x264.c:98
8476 msgid "Skip loop filter"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:99
8480 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:101
8484 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/x264.c:102
8488 msgid ""
8489 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8490 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/x264.c:106
8494 msgid "H.264 level"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/x264.c:107
8498 msgid ""
8499 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8500 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8501 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/x264.c:116
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Interlaced mode"
8507 msgstr "Interfaze modulua"
8508
8509 #: modules/codec/x264.c:117
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Pure-interlaced mode."
8512 msgstr "Interfaze modulua"
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:122
8515 msgid "Set QP"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:123
8519 msgid ""
8520 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8521 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/x264.c:127
8525 msgid "Quality-based VBR"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/x264.c:128
8529 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/x264.c:130
8533 msgid "Min QP"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/x264.c:131
8537 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:134
8541 msgid "Max QP"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:135
8545 msgid "Maximum quantizer parameter."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/x264.c:137
8549 msgid "Max QP step"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/x264.c:138
8553 msgid "Max QP step between frames."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/x264.c:140
8557 msgid "Average bitrate tolerance"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/x264.c:141
8561 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:144
8565 msgid "Max local bitrate"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/x264.c:145
8569 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/x264.c:147
8573 msgid "VBV buffer"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:148
8577 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/x264.c:151
8581 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/x264.c:152
8585 msgid ""
8586 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8587 "0.0 to 1.0."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/x264.c:156
8591 msgid "QP factor between I and P"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/x264.c:157
8595 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/x264.c:160
8599 msgid "QP factor between P and B"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/x264.c:161
8603 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/x264.c:163
8607 msgid "QP difference between chroma and luma"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/x264.c:164
8611 msgid "QP difference between chroma and luma."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/x264.c:166
8615 msgid "Multipass ratecontrol"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/x264.c:167
8619 msgid ""
8620 "Multipass ratecontrol:\n"
8621 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8622 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8623 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:172
8627 msgid "QP curve compression"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/x264.c:173
8631 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/x264.c:175 modules/codec/x264.c:179
8635 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/x264.c:176
8639 msgid ""
8640 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8641 "blurs complexity."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:180
8645 msgid ""
8646 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8647 "quants."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/x264.c:185
8651 msgid "Partitions to consider"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/x264.c:186
8655 msgid ""
8656 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8657 " - none  : \n"
8658 " - fast  : i4x4\n"
8659 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8660 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8661 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8662 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/x264.c:194
8666 msgid "Direct MV prediction mode"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/x264.c:195
8670 msgid "Direct MV prediction mode."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/x264.c:198
8674 msgid "Direct prediction size"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/x264.c:199
8678 msgid ""
8679 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8680 " -  1: 8x8\n"
8681 " - -1: smallest possible according to level\n"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/x264.c:205
8685 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/x264.c:206
8689 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/x264.c:208
8693 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:209
8697 msgid ""
8698 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8699 "(fast)\n"
8700 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8701 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8702 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/x264.c:215
8706 msgid "Maximum motion vector search range"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/x264.c:216
8710 msgid ""
8711 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8712 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8713 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/x264.c:221
8717 msgid "Maximum motion vector length"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/x264.c:222
8721 msgid ""
8722 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/x264.c:225
8726 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/x264.c:229
8730 msgid ""
8731 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8732 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8733 "quality). Range 1 to 7."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/x264.c:234
8737 msgid ""
8738 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8739 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8740 "quality). Range 1 to 6."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/x264.c:239
8744 msgid ""
8745 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8746 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8747 "quality). Range 1 to 5."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/x264.c:244
8751 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/x264.c:245
8755 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:248
8759 msgid "Decide references on a per partition basis"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/x264.c:249
8763 msgid ""
8764 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8765 "as opposed to only one ref per macroblock."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/x264.c:253
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Chroma in motion estimation"
8771 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
8772
8773 #: modules/codec/x264.c:254
8774 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/x264.c:257
8778 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/codec/x264.c:258
8782 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/x264.c:260
8786 msgid "Adaptive spatial transform size"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/x264.c:262
8790 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/x264.c:264
8794 msgid "Trellis RD quantization"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:265
8798 msgid ""
8799 "Trellis RD quantization: \n"
8800 " - 0: disabled\n"
8801 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8802 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8803 "This requires CABAC."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/x264.c:271
8807 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/x264.c:272
8811 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/x264.c:274
8815 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/x264.c:275
8819 msgid ""
8820 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8821 "small single coefficient."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/x264.c:280
8825 msgid ""
8826 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8827 "a useful range."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/x264.c:284
8831 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/x264.c:285
8835 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:288
8839 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/x264.c:289
8843 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/x264.c:295
8847 msgid "CPU optimizations"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/x264.c:296
8851 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/x264.c:298
8855 msgid "Filename for 2 pass stats file"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/x264.c:299
8859 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/x264.c:301
8863 msgid "PSNR computation"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/x264.c:302
8867 msgid ""
8868 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8869 "quality."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/x264.c:305
8873 msgid "SSIM computation"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/codec/x264.c:306
8877 msgid ""
8878 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8879 "quality."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/x264.c:309
8883 msgid "Quiet mode"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/x264.c:310
8887 msgid "Quiet mode."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/x264.c:312 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8892 msgid "Statistics"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/codec/x264.c:313
8896 msgid "Print stats for each frame."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/x264.c:316
8900 msgid "SPS and PPS id numbers"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/x264.c:317
8904 msgid ""
8905 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8906 "settings."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/x264.c:321
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Access unit delimiters"
8912 msgstr "Sarbide iragazkiak"
8913
8914 #: modules/codec/x264.c:322
8915 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/x264.c:328
8919 msgid "dia"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/x264.c:328
8923 msgid "hex"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/x264.c:328
8927 msgid "umh"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/x264.c:328
8931 msgid "esa"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/x264.c:334
8935 msgid "fast"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/x264.c:334
8939 msgid "normal"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/x264.c:334
8943 msgid "slow"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/x264.c:334
8947 msgid "all"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
8951 msgid "spatial"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
8955 msgid "temporal"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/x264.c:340 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8959 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8960 msgid "auto"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/codec/x264.c:349
8964 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8968 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/dbus.c:88
8972 msgid "dbus"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/control/dbus.c:91
8976 #, fuzzy
8977 msgid "D-Bus control interface"
8978 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8979
8980 #: modules/control/gestures.c:78
8981 msgid "Motion threshold (10-100)"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/control/gestures.c:80
8985 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/control/gestures.c:82
8989 msgid "Trigger button"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/gestures.c:84
8993 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/control/gestures.c:88
8997 msgid "Middle"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/gestures.c:91
9001 msgid "Gestures"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/control/gestures.c:99
9005 msgid "Mouse gestures control interface"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/hotkeys.c:94
9009 msgid "Define playlist bookmarks."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/hotkeys.c:97
9013 msgid "Hotkeys"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/hotkeys.c:98
9017 msgid "Hotkeys management interface"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/control/hotkeys.c:435
9021 #, c-format
9022 msgid "Audio track: %s"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/control/hotkeys.c:450 modules/control/hotkeys.c:479
9026 #, c-format
9027 msgid "Subtitle track: %s"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/hotkeys.c:450
9031 msgid "N/A"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/hotkeys.c:503
9035 #, c-format
9036 msgid "Aspect ratio: %s"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/control/hotkeys.c:529
9040 #, c-format
9041 msgid "Crop: %s"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/hotkeys.c:555
9045 #, c-format
9046 msgid "Deinterlace mode: %s"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/control/hotkeys.c:585
9050 #, fuzzy, c-format
9051 msgid "Zoom mode: %s"
9052 msgstr "Bideo zoom-a"
9053
9054 #: modules/control/hotkeys.c:666 modules/control/hotkeys.c:676
9055 #, fuzzy, c-format
9056 msgid "Subtitle delay %i ms"
9057 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
9058
9059 #: modules/control/hotkeys.c:686 modules/control/hotkeys.c:696
9060 #, fuzzy, c-format
9061 msgid "Audio delay %i ms"
9062 msgstr "Audio kodekak"
9063
9064 #: modules/control/hotkeys.c:894
9065 #, c-format
9066 msgid "Volume %d%%"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/control/http/http.c:34
9070 msgid "Host address"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/control/http/http.c:36
9074 msgid ""
9075 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9076 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9077 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9081 msgid "Source directory"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/control/http/http.c:42
9085 msgid "Charset"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/control/http/http.c:44
9089 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/control/http/http.c:45
9093 msgid "Handlers"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/control/http/http.c:47
9097 msgid ""
9098 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9099 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/http/http.c:50
9103 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/control/http/http.c:53
9107 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/control/http/http.c:55
9111 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/control/http/http.c:58
9115 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/control/http/http.c:61
9119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9120 msgid "HTTP"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/http/http.c:62
9124 msgid "HTTP remote control interface"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/control/http/http.c:71
9128 msgid "HTTP SSL"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/control/lirc.c:58
9132 msgid "Infrared remote control interface"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/control/motion.c:59
9136 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/control/motion.c:65
9140 #, fuzzy
9141 msgid "motion"
9142 msgstr "Erresoluzioa"
9143
9144 #: modules/control/motion.c:67
9145 #, fuzzy
9146 msgid "motion control interface"
9147 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9148
9149 #: modules/control/netsync.c:64
9150 msgid "Act as master"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/control/netsync.c:65
9154 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/netsync.c:69
9158 msgid "Master client ip address"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/control/netsync.c:70
9162 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/control/netsync.c:74
9166 msgid "Network Sync"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/ntservice.c:39
9170 msgid "Install Windows Service"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/control/ntservice.c:41
9174 msgid "Install the Service and exit."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/control/ntservice.c:42
9178 msgid "Uninstall Windows Service"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/control/ntservice.c:44
9182 msgid "Uninstall the Service and exit."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/control/ntservice.c:45
9186 msgid "Display name of the Service"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/control/ntservice.c:47
9190 msgid "Change the display name of the Service."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/control/ntservice.c:48
9194 msgid "Configuration options"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/control/ntservice.c:50
9198 msgid ""
9199 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9200 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9201 "configured."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/control/ntservice.c:55
9205 msgid ""
9206 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9207 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9208 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/ntservice.c:61
9212 msgid "NT Service"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/control/ntservice.c:62
9216 msgid "Windows Service interface"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/control/rc.c:158
9220 msgid "Show stream position"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/control/rc.c:159
9224 msgid ""
9225 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/control/rc.c:162
9229 msgid "Fake TTY"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/control/rc.c:163
9233 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/control/rc.c:165
9237 msgid "UNIX socket command input"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/control/rc.c:166
9241 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/control/rc.c:169
9245 msgid "TCP command input"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/control/rc.c:170
9249 msgid ""
9250 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9251 "port the interface will bind to."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9255 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/control/rc.c:176
9259 msgid ""
9260 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9261 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9262 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:183
9266 msgid "RC"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:186
9270 msgid "Remote control interface"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/rc.c:334
9274 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/rc.c:809
9278 #, c-format
9279 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/control/rc.c:842
9283 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/control/rc.c:844
9287 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/control/rc.c:845
9291 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/control/rc.c:846
9295 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/control/rc.c:847
9299 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/control/rc.c:848
9303 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/control/rc.c:849
9307 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/control/rc.c:850
9311 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/control/rc.c:851
9315 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/control/rc.c:852
9319 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/control/rc.c:853
9323 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/control/rc.c:854
9327 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/control/rc.c:855
9331 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/control/rc.c:856
9335 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/control/rc.c:857
9339 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/control/rc.c:858
9343 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/control/rc.c:859
9347 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/control/rc.c:860
9351 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/control/rc.c:861
9355 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/control/rc.c:863
9359 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/control/rc.c:864
9363 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/control/rc.c:865
9367 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/control/rc.c:866
9371 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/control/rc.c:867
9375 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/control/rc.c:868
9379 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/control/rc.c:869
9383 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/control/rc.c:870
9387 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/control/rc.c:871
9391 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/control/rc.c:872
9395 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/control/rc.c:873
9399 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/control/rc.c:874
9403 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/control/rc.c:875
9407 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/control/rc.c:877
9411 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/control/rc.c:878
9415 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/control/rc.c:879
9419 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/control/rc.c:880
9423 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/control/rc.c:881
9427 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/control/rc.c:882
9431 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/control/rc.c:883
9435 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/control/rc.c:884
9439 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/control/rc.c:885
9443 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/control/rc.c:886
9447 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/control/rc.c:887
9451 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/control/rc.c:888
9455 msgid "| key [hotkey name]  . . . . simulate hotkey press"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/control/rc.c:889
9459 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/control/rc.c:894
9463 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/control/rc.c:895
9467 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/control/rc.c:896
9471 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/control/rc.c:897
9475 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/control/rc.c:898
9479 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/control/rc.c:899
9483 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/control/rc.c:900
9487 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/control/rc.c:901
9491 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/control/rc.c:903
9495 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/control/rc.c:904
9499 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/control/rc.c:905
9503 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/control/rc.c:906
9507 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/control/rc.c:907
9511 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/control/rc.c:909
9515 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/control/rc.c:910
9519 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/control/rc.c:911
9523 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/control/rc.c:912
9527 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/control/rc.c:913
9531 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/control/rc.c:914
9535 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/control/rc.c:915
9539 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/control/rc.c:916
9543 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/control/rc.c:917
9547 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/control/rc.c:918
9551 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/control/rc.c:919
9555 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/control/rc.c:920
9559 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/control/rc.c:921
9563 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/control/rc.c:922
9567 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/control/rc.c:924
9571 msgid ""
9572 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9573 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/control/rc.c:928
9577 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/control/rc.c:929
9581 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/control/rc.c:930
9585 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/control/rc.c:931
9589 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/control/rc.c:933
9593 msgid "+----[ end of help ]"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/control/rc.c:1043
9597 msgid "Press menu select or pause to continue."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1571
9601 #: modules/control/rc.c:1641 modules/control/rc.c:1810
9602 #: modules/control/rc.c:1909
9603 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/control/rc.c:1349
9607 msgid "goto is deprecated"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/control/rc.c:1467
9611 msgid "Type 'pause' to continue."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/control/rc.c:1894 modules/control/rc.c:1933
9615 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/control/showintf.c:63
9619 msgid "Threshold"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/control/showintf.c:64
9623 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/control/telnet.c:70
9627 msgid "Host"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/control/telnet.c:71
9631 msgid ""
9632 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9633 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9634 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9638 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9642 msgid "Port"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/control/telnet.c:76
9646 msgid ""
9647 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9648 "4212."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/control/telnet.c:80
9652 msgid ""
9653 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9654 "default value is \"admin\"."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/control/telnet.c:94
9658 msgid "VLM remote control interface"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/a52.c:44
9662 msgid "Raw A/52 demuxer"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/aiff.c:45
9666 msgid "AIFF demuxer"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9670 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9674 msgid "Could not demux ASF stream"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9678 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/au.c:46
9682 msgid "AU demuxer"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9686 msgid "Force interleaved method"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9690 msgid "Force interleaved method."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9694 msgid "Force index creation"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9698 msgid ""
9699 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9700 "incomplete (not seekable)."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9704 msgid "Ask"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Always fix"
9710 msgstr "Beti gainean"
9711
9712 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9713 msgid "Never fix"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9717 msgid "AVI demuxer"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9721 msgid "AVI Index"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9725 msgid ""
9726 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9727 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9731 msgid "Repair"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9735 msgid "Don't repair"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
9739 msgid "Fixing AVI Index..."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9743 msgid "Dump filename"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9747 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9751 msgid "Append to existing file"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9755 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9759 msgid "File dumpper"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/dts.c:40
9763 msgid "Raw DTS demuxer"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/demux/flac.c:39
9767 msgid "FLAC demuxer"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/demux/gme.cpp:51
9771 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/live555.cpp:62
9775 msgid ""
9776 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9777 "should be set in millisecond units."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/live555.cpp:65
9781 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/live555.cpp:66
9785 msgid ""
9786 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9787 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9788 "cannot connect to normal RTSP servers."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/demux/live555.cpp:70
9792 msgid "RTSP user name"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/live555.cpp:71
9796 msgid ""
9797 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9798 "connection."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/demux/live555.cpp:73
9802 #, fuzzy
9803 msgid "RTSP password"
9804 msgstr "Pasahitza"
9805
9806 #: modules/demux/live555.cpp:74
9807 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/demux/live555.cpp:78
9811 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/demux/live555.cpp:88
9815 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
9819 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/demux/live555.cpp:97
9823 msgid "Client port"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/demux/live555.cpp:98
9827 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
9831 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/live555.cpp:103
9835 msgid "HTTP tunnel port"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/live555.cpp:104
9839 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/live555.cpp:482
9843 msgid "RTSP authentication"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9847 #: modules/demux/vc1.c:39
9848 msgid "Frames per Second"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9852 msgid ""
9853 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9854 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9858 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9862 msgid "Matroska stream demuxer"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9866 msgid "Ordered chapters"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9870 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9874 msgid "Chapter codecs"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9878 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9882 msgid "Preload Directory"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9886 msgid ""
9887 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9888 "for broken files)."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9892 msgid "Seek based on percent not time"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9896 msgid "Seek based on percent not time."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9900 msgid "Dummy Elements"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9904 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9908 msgid "---  DVD Menu"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9912 msgid "First Played"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9916 msgid "Video Manager"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9920 msgid "----- Title"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/mod.c:48
9924 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/mod.c:49
9928 msgid "Enable reverberation"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/demux/mod.c:50
9932 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/mod.c:52
9936 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/mod.c:54
9940 msgid "Enable megabass mode"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/demux/mod.c:55
9944 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/mod.c:58
9948 msgid ""
9949 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9950 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/demux/mod.c:61
9954 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/demux/mod.c:63
9958 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/demux/mod.c:68
9962 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/demux/mod.c:76
9966 msgid "Reverb"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/demux/mod.c:79
9970 msgid "Reverberation level"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/demux/mod.c:81
9974 msgid "Reverberation delay"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/demux/mod.c:83
9978 msgid "Mega bass"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/demux/mod.c:86
9982 msgid "Mega bass level"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/demux/mod.c:88
9986 msgid "Mega bass cutoff"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/demux/mod.c:90
9990 msgid "Surround"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/demux/mod.c:93
9994 msgid "Surround level"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/demux/mod.c:95
9998 msgid "Surround delay (ms)"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10002 msgid "MP4 stream demuxer"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/demux/mpc.c:47
10006 msgid "Replay Gain type"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/demux/mpc.c:48
10010 msgid ""
10011 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10012 "specific one. Choose which type you want to use"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/demux/mpc.c:60
10016 msgid "MusePack demuxer"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10020 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10024 msgid "H264 video demuxer"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10028 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10032 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10036 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10040 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/demux/nsc.c:43
10044 msgid "Windows Media NSC metademux"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/demux/nsv.c:45
10048 msgid "NullSoft demuxer"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/demux/nuv.c:46
10052 msgid "Nuv demuxer"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/demux/ogg.c:45
10056 msgid "OGG demuxer"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Google Video"
10062 msgstr "Bideo zoom-a"
10063
10064 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10065 msgid "Auto start"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10069 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10073 msgid "Show shoutcast adult content"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10077 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10081 msgid "M3U playlist import"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10085 msgid "PLS playlist import"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10089 msgid "B4S playlist import"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10093 msgid "DVB playlist import"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10097 msgid "Podcast parser"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10101 msgid "XSPF playlist import"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10105 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10109 msgid "ASX playlist import"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10113 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10117 msgid "QuickTime Media Link importer"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10121 msgid "Google Video Playlist importer"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
10125 msgid "Dummy ifo demux"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10129 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10130 msgid "Podcast Info"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10134 msgid "Podcast Summary"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10138 msgid "Podcast Size"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10142 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10143 msgid "Shoutcast"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/demux/ps.c:39
10147 msgid "Trust MPEG timestamps"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/demux/ps.c:40
10151 msgid ""
10152 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10153 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10154 "calculate from the bitrate instead."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10158 msgid "MPEG-PS demuxer"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/demux/pva.c:39
10162 msgid "PVA demuxer"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/demux/rawdv.c:40
10166 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/demux/real.c:43
10170 msgid "Real demuxer"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/demux/subtitle.c:50
10174 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/demux/subtitle.c:52
10178 msgid ""
10179 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10180 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/demux/subtitle.c:55
10184 msgid ""
10185 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10186 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10187 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/demux/subtitle.c:67
10191 msgid "Text subtitles parser"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10195 msgid "Frames per second"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/demux/subtitle.c:75
10199 msgid "Subtitles delay"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/demux/subtitle.c:77
10203 msgid "Subtitles format"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/demux/ts.c:91
10207 msgid "Extra PMT"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/demux/ts.c:93
10211 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/demux/ts.c:95
10215 msgid "Set id of ES to PID"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/demux/ts.c:96
10219 msgid ""
10220 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10221 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10222 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/demux/ts.c:101
10226 msgid "Fast udp streaming"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/demux/ts.c:103
10230 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/demux/ts.c:105
10234 msgid "MTU for out mode"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/demux/ts.c:106
10238 msgid "MTU for out mode."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/demux/ts.c:108
10242 msgid "CSA ck"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/demux/ts.c:109
10246 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/demux/ts.c:111
10250 msgid "Silent mode"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/demux/ts.c:112
10254 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/demux/ts.c:114
10258 msgid "CAPMT System ID"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/demux/ts.c:115
10262 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/demux/ts.c:117
10266 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/demux/ts.c:118
10270 msgid ""
10271 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10272 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/demux/ts.c:122
10276 msgid "Filename of dump"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/demux/ts.c:123
10280 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/demux/ts.c:125
10284 msgid "Append"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/demux/ts.c:127
10288 msgid ""
10289 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10290 "be overwritten."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/demux/ts.c:130
10294 msgid "Dump buffer size"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/demux/ts.c:132
10298 msgid ""
10299 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10300 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/demux/ts.c:136
10304 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/demux/ts.c:3083 modules/demux/ts.c:3184
10308 #, fuzzy
10309 msgid "subtitles"
10310 msgstr "Azpititulua"
10311
10312 #: modules/demux/ts.c:3093 modules/demux/ts.c:3200 modules/demux/ts.c:3348
10313 #: modules/demux/ts.c:3383
10314 msgid "hearing impaired"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/demux/ts.c:3188
10318 #, fuzzy
10319 msgid "4:3 subtitles"
10320 msgstr "Azpititulua"
10321
10322 #: modules/demux/ts.c:3192
10323 #, fuzzy
10324 msgid "16:9 subtitles"
10325 msgstr "Azpititulua"
10326
10327 #: modules/demux/ts.c:3196
10328 msgid "2.21:1 subtitles"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/demux/ts.c:3204
10332 msgid "4:3 hearing impaired"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/demux/ts.c:3208
10336 msgid "16:9 hearing impaired"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/demux/ts.c:3212
10340 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/demux/ts.c:3344 modules/demux/ts.c:3379
10344 msgid "clean effects"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/demux/ts.c:3352 modules/demux/ts.c:3387
10348 msgid "visual impaired commentary"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/demux/tta.c:40
10352 #, fuzzy
10353 msgid "TTA demuxer"
10354 msgstr "Demultiplexadoreak"
10355
10356 #: modules/demux/ty.c:70
10357 msgid "TY Stream audio/video demux"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/demux/vc1.c:40
10361 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/demux/vc1.c:46
10365 #, fuzzy
10366 msgid "VC1 video demuxer"
10367 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10368
10369 #: modules/demux/vobsub.c:49
10370 msgid "Vobsub subtitles parser"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/demux/voc.c:42
10374 msgid "VOC demuxer"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/demux/wav.c:41
10378 msgid "WAV demuxer"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/demux/xa.c:41
10382 msgid "XA demuxer"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10386 msgid "Use DVD Menus"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10390 msgid "BeOS standard API interface"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10394 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10398 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10399 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10401 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10402 msgid "Open"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10408 msgid "Preferences"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10412 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:525
10413 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10414 msgid "Messages"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10418 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10419 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10422 msgid "Open File"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10426 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10427 msgid "Open Disc"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10431 msgid "Open Subtitles"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10437 msgid "About"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10441 msgid "Prev Title"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10445 msgid "Next Title"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10449 msgid "Go to Title"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10453 msgid "Go to Chapter"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10457 msgid "Speed"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:613
10461 msgid "Window"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10467 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10468 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10469 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10470 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10479 msgid "OK"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10483 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10487 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10491 msgid "Drop files to play"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10495 msgid "playlist"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10499 msgid "Close"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10503 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10506 msgid "Edit"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:555
10510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10511 msgid "Select All"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10515 msgid "Select None"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10519 msgid "Sort Reverse"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10523 msgid "Sort by Name"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10527 msgid "Sort by Path"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10531 msgid "Randomize"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10535 msgid "Remove"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10539 msgid "Remove All"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10543 msgid "View"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10547 msgid "Path"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10552 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10557 msgid "Name"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10561 msgid "Apply"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10566 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:84
10567 msgid "Save"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10571 msgid "Defaults"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10575 msgid "Show Interface"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10579 msgid "50%"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10583 msgid "100%"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10587 msgid "200%"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10591 msgid "Vertical Sync"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10595 msgid "Correct Aspect Ratio"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10599 msgid "Stay On Top"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10603 msgid "Take Screen Shot"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:529
10607 msgid "About VLC media player"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10611 #, c-format
10612 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10616 #, fuzzy, c-format
10617 msgid "Compiled by %s"
10618 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
10619
10620 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:619
10621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10622 msgid "Bookmarks"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10627 msgid "Add"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:554
10631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10632 msgid "Clear"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10637 #: modules/video_filter/extract.c:66
10638 msgid "Extract"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10642 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10645 msgid "Time"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:656
10649 msgid "Untitled"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10654 msgid "No input"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10658 msgid ""
10659 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10663 msgid "Input has changed"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10667 msgid ""
10668 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10669 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
10673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10674 msgid "Invalid selection"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10678 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10683 msgid "No input found"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10687 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:859
10691 msgid "Jump To Time"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10695 msgid "sec."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10699 msgid "Jump to time"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10703 msgid "Random On"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10707 msgid "Random Off"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10711 #: modules/gui/macosx/controls.m:843 modules/gui/macosx/intf.m:565
10712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10713 msgid "Repeat One"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10717 #: modules/gui/macosx/controls.m:850 modules/gui/macosx/intf.m:566
10718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10719 msgid "Repeat All"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10723 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10724 msgid "Repeat Off"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:873
10728 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10729 msgid "Half Size"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:874
10733 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10734 msgid "Normal Size"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:875
10738 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10739 msgid "Double Size"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:879
10743 #: modules/gui/macosx/controls.m:890 modules/gui/macosx/intf.m:596
10744 msgid "Float on Top"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:876
10748 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10749 msgid "Fit to Screen"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:567
10753 msgid "Step Forward"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/gui/macosx/controls.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:568
10757 msgid "Step Backward"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:514
10761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10762 msgid "Rewind"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:517
10766 msgid "Fast Forward"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:1488
10770 #: modules/gui/macosx/intf.m:1489 modules/gui/macosx/intf.m:1490
10771 #: modules/gui/macosx/intf.m:1491 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10773 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
10774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
10775 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10776 msgid "Pause"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10780 msgid "2 Pass"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10784 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10788 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10792 msgid "Preamp"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10796 msgid "Extended controls"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10800 msgid "Video filters"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10804 msgid "Image adjustment"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10808 msgid "Shows more information about the available video filters."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10812 msgid "Wave"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10816 msgid "Ripple"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10820 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10821 msgid "Psychedelic"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10825 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10826 msgid "Gradient"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10830 #, fuzzy
10831 msgid "General editing filters"
10832 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
10833
10834 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Distortion filters"
10837 msgstr "Audio iragazkiak"
10838
10839 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10840 msgid "Blur"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10844 msgid "Adds motion blurring to the image"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10848 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10852 msgid "Image cropping"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10856 msgid "Crops a defined part of the image"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10860 msgid "Invert colors"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10864 msgid "Inverts the colors of the image"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10868 #: modules/video_filter/transform.c:67
10869 msgid "Transformation"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10873 msgid "Rotates or flips the image"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Interactive Zoom"
10879 msgstr "Interfaze modulua"
10880
10881 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10882 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10886 msgid "Volume normalization"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10890 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10894 msgid "Headphone virtualization"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10898 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10902 msgid "Maximum level"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10906 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10907 msgid "Restore Defaults"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10911 msgid "Gamma"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10915 msgid "Saturation"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10919 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10920 msgid "Opaqueness"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10924 #, fuzzy
10925 msgid "About the video filters"
10926 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10927
10928 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10929 msgid ""
10930 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10931 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10932 "subsections of Video/Filters.\n"
10933 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10934 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
10938 msgid "(no item is being played)"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Login:"
10944 msgstr "Login"
10945
10946 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Password:"
10949 msgstr "Pasahitza"
10950
10951 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10953 msgid "Error"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10957 #, c-format
10958 msgid "Remaining time: %i seconds"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:623
10962 msgid "Errors and Warnings"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
10966 msgid "Clean up"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
10970 msgid "Show Details"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10974 msgid "VLC - Controller"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:1414
10978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10979 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10980 msgid "VLC media player"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10984 msgid "Open CrashLog"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10988 msgid "Check for Update..."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10992 msgid "Preferences..."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10996 msgid "Services"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11000 msgid "Hide VLC"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11004 msgid "Hide Others"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11008 msgid "Show All"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11012 msgid "Quit VLC"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
11016 msgid "1:File"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11020 msgid "Open File..."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11024 msgid "Quick Open File..."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11028 msgid "Open Disc..."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
11032 msgid "Open Network..."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11036 msgid "Open Recent"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:2055
11040 msgid "Clear Menu"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11044 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
11048 msgid "Cut"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11052 msgid "Copy"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11056 msgid "Paste"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11060 msgid "Playback"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:648
11064 msgid "Volume Up"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:649
11068 msgid "Volume Down"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:605
11072 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11073 msgid "Video Device"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11077 msgid "Minimize Window"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11081 msgid "Close Window"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11085 msgid "Controller"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
11089 msgid "Extended Controls"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:654
11093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
11095 msgid "Information"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11099 msgid "Bring All to Front"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11103 msgid "Help"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
11107 msgid "ReadMe..."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11111 msgid "Online Documentation"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
11115 msgid "Report a Bug"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
11119 msgid "VideoLAN Website"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
11123 msgid "License"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11127 msgid "Make a donation"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11131 msgid "Online Forum"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/macosx/intf.m:1238
11135 #, c-format
11136 msgid "Volume: %d%%"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
11140 msgid "No CrashLog found"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
11144 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11148 msgid "Embedded video output"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11152 msgid ""
11153 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11157 msgid "Video device"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11161 msgid ""
11162 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11163 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11164 "menu."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11168 msgid ""
11169 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11170 "is fully transparent."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11174 msgid "Stretch video to fill window"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11178 msgid ""
11179 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11180 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11184 msgid "Black screens in fullscreen"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11188 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11192 msgid "Use as Desktop Background"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11196 msgid ""
11197 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11198 "with in this mode."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11202 msgid "Show Fullscreen controller"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11206 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11210 msgid "Remember wizard options"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11214 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11218 msgid "Auto-playback of new items"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11222 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11226 msgid "Mac OS X interface"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11230 msgid "Quartz video"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11234 msgid "Open Source"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11238 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11242 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11243 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11244 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11250 msgid "Browse..."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11254 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11258 msgid "Use DVD menus"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11262 msgid "VIDEO_TS directory"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11267 msgid "DVD"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11273 msgid "Address"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11278 msgid "UDP/RTP Multicast"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11282 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11286 #: modules/services_discovery/sap.c:111
11287 msgid "Allow timeshifting"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11291 msgid "Load subtitles file:"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11296 msgid "Settings..."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11300 msgid "Override parametters"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11305 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11306 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11307 msgid "Delay"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11311 msgid "FPS"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11315 msgid "Subtitles encoding"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11319 msgid "Font size"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11323 msgid "Subtitles alignment"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11327 msgid "Font Properties"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11331 msgid "Subtitle File"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11335 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11336 msgid "No %@s found"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11340 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11344 msgid "Retrieving Channel Info..."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11348 msgid "Streaming/Saving:"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11352 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11356 msgid "Display the stream locally"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11360 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11361 msgid "Stream"
11362 msgstr "Stream-a"
11363
11364 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11366 msgid "Dump raw input"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11371 msgid "Encapsulation Method"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11376 msgid "Transcoding options"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11385 msgid "Bitrate (kb/s)"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11390 msgid "Scale"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11394 msgid "Stream Announcing"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11399 msgid "SAP announce"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11403 msgid "RTSP announce"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11407 msgid "HTTP announce"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11411 msgid "Export SDP as file"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11415 msgid "Channel Name"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11419 msgid "SDP URL"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11423 msgid "Save File"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11427 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11430 msgid "URI"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11435 #: modules/mux/asf.c:50
11436 msgid "Author"
11437 msgstr "Egilea"
11438
11439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11440 msgid "Advanced Information"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11444 msgid "Read at media"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11448 msgid "Input bitrate"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11452 msgid "Demuxed"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11456 msgid "Stream bitrate"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11460 msgid "Decoded blocks"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11464 msgid "Displayed frames"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11468 msgid "Lost frames"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11474 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11475 msgid "Streaming"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11479 msgid "Sent packets"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11483 msgid "Sent bytes"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11487 msgid "Send rate"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11491 msgid "Played buffers"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11495 msgid "Lost buffers"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11499 msgid "Save Playlist..."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11503 msgid "Expand Node"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11507 msgid "Get Stream Information"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11511 msgid "Sort Node by Name"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11515 msgid "Sort Node by Author"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11520 msgid "No items in the playlist"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11524 msgid "Search in Playlist"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11528 msgid "Add Folder to Playlist"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11532 msgid "File Format:"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Extended M3U"
11538 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11539
11540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11541 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1368
11545 #, c-format
11546 msgid "%i items in the playlist"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11550 msgid "1 item in the playlist"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
11554 msgid "Save Playlist"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
11558 msgid "New Node"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1337
11562 msgid "Please enter a name for the new node."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1345
11566 msgid "Empty Folder"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11571 msgid "Reset All"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11576 msgid "Reset Preferences"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11580 msgid "Continue"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11584 msgid ""
11585 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11586 "Are you sure you want to continue?"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11590 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
11595 msgid "Select a directory"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11599 msgid "Select a file"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11603 msgid "Select"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Subpicture Filters"
11609 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
11610
11611 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Logo"
11614 msgstr "Login"
11615
11616 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11617 msgid "Marquee"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Save settings"
11623 msgstr "Bideo ezarpenak"
11624
11625 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11626 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
11628 msgid "Enabled"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11632 msgid "Image:"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11636 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Position:"
11639 msgstr "Deskribapena"
11640
11641 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11642 msgid "Timestamp:"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11647 msgid "Size:"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11651 msgid "Color:"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11655 msgid "Opaqueness:"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11659 msgid "(in pixels)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11663 msgid "Marquee:"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11667 msgid "Timeout:"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11671 msgid "ms"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11675 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11676 #: modules/video_filter/rss.c:63
11677 msgid "Black"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11681 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11682 #: modules/video_filter/rss.c:64
11683 msgid "Gray"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11687 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11688 #: modules/video_filter/rss.c:64
11689 msgid "Silver"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11693 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11694 #: modules/video_filter/rss.c:64
11695 msgid "White"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11699 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11700 #: modules/video_filter/rss.c:64
11701 msgid "Maroon"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11705 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11706 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11707 msgid "Red"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11711 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11712 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11713 msgid "Fuchsia"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11717 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11718 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11719 msgid "Yellow"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11723 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11724 #: modules/video_filter/rss.c:65
11725 msgid "Olive"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11729 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11730 #: modules/video_filter/rss.c:65
11731 msgid "Green"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11735 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11736 #: modules/video_filter/rss.c:66
11737 msgid "Teal"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11741 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11742 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11743 msgid "Lime"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11747 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11748 #: modules/video_filter/rss.c:66
11749 msgid "Purple"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11753 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11754 #: modules/video_filter/rss.c:66
11755 msgid "Navy"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11759 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11760 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11761 msgid "Blue"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11765 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11766 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11767 msgid "Aqua"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11771 msgid "Check for Updates"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11775 msgid "Download now"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11779 msgid "Checking for Updates..."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11783 #, c-format
11784 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11788 msgid "This version of VLC is outdated."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11792 msgid "This version of VLC is latest available."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11796 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11800 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11804 msgid ""
11805 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11806 "RAW)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11810 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11814 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11818 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11822 msgid ""
11823 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11824 "MPEG TS)"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11828 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11832 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11836 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11840 msgid ""
11841 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11842 "ASF and OGG)"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11846 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11850 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11851 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11852 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11856 msgid ""
11857 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11858 "ASF, OGG and RAW)"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11862 msgid ""
11863 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11867 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11871 msgid ""
11872 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11876 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11880 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11884 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11888 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11889 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11890 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11894 msgid "MPEG Program Stream"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11898 msgid "MPEG Transport Stream"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11902 msgid "MPEG 1 Format"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11906 msgid ""
11907 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11908 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11909 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11910 "at http://yourip:8080 by default."
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11914 msgid ""
11915 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11916 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11917 "generally the most compatible"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11921 msgid ""
11922 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11923 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11924 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11925 "at mms://yourip:8080 by default."
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11929 msgid ""
11930 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11931 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11932 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11933 "encapsulated in HTTP)."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11937 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11938 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11942 msgid "Use this to stream to a single computer."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11946 msgid ""
11947 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11948 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11949 "address beginning with 239.255."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11953 msgid ""
11954 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11955 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11956 "but it won't work over the Internet."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11960 msgid ""
11961 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11962 "stream"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11966 msgid ""
11967 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11968 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11969 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11973 msgid "Back"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11981 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11985 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11993 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11994 msgid "More Info"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11998 msgid ""
11999 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12000 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12001 "access to more features."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12007 msgid "Stream to network"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12012 msgid "Transcode/Save to file"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12016 msgid "Choose input"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12020 msgid "Choose here your input stream."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12026 msgid "Select a stream"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12031 msgid "Existing playlist item"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12036 msgid "Choose..."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12041 msgid "Partial Extract"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12045 msgid ""
12046 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12047 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12048 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12053 msgid "From"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12058 msgid "To"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12062 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12067 msgid "Destination"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12072 msgid "Streaming method"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12076 msgid "Address of the computer to stream to."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12080 msgid "UDP Unicast"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12084 msgid "UDP Multicast"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12089 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12090 msgid "Transcode"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12094 msgid ""
12095 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12096 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12101 msgid "Transcode audio"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12106 msgid "Transcode video"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12110 msgid ""
12111 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12112 "stream."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12116 msgid ""
12117 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12118 "stream."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12123 msgid "Encapsulation format"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12127 msgid ""
12128 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12129 "previously chosen settings all formats won't be available."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12134 msgid "Additional streaming options"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12138 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12144 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12150 msgid "SAP Announce"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12155 msgid "Local playback"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12159 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12164 msgid "Additional transcode options"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12168 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12173 msgid "Select the file to save to"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12177 msgid ""
12178 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12179 "the receiving user as they become part of the image."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12183 msgid ""
12184 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12185 "transcoding."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12189 msgid "Summary"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12193 msgid "Encap. format"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12198 msgid "Input stream"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12202 msgid "Save file to"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Include subtitles"
12208 msgstr "Azpititulua"
12209
12210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12211 msgid "No input selected"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12215 msgid ""
12216 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12217 "\n"
12218 "Choose one before going to the next page."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12222 msgid "No valid destination"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12226 msgid ""
12227 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12228 "Multicast-IP.\n"
12229 "\n"
12230 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12231 "and the help texts in this window."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12235 msgid ""
12236 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12237 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12238 "\n"
12239 "Correct your selection and try again."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12243 msgid "Select the directory to save to"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12247 msgid "No folder selected"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12251 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12255 msgid ""
12256 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12257 "location."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12261 msgid "No file selected"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12265 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12269 msgid ""
12270 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12274 msgid "Finish"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12278 #, c-format
12279 msgid "%i items"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12284 msgid "yes"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12290 msgid "no"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12294 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12298 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12302 msgid "This allows to stream on a network."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12306 msgid ""
12307 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12308 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12309 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12310 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12314 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12318 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12322 msgid ""
12323 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12324 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12325 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12326 "leave this setting to 1."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12330 msgid ""
12331 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12332 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12333 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12334 "extra interface.\n"
12335 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12336 "name will be used."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12340 msgid ""
12341 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12342 "streamed.\n"
12343 "\n"
12344 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12345 "streaming."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/ncurses.c:102
12349 msgid "Filebrowser starting point"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/ncurses.c:104
12353 msgid ""
12354 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12355 "show you initially."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/ncurses.c:109
12359 msgid "Ncurses interface"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12363 msgid "Autoplay selected file"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12367 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12371 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12376 msgid "Filename"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12380 msgid "Permissions"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12384 msgid "Size"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12388 msgid "Owner"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12392 msgid "Group"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12396 msgid "Index"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12400 msgid "Forward"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12404 msgid "00:00:00"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12409 msgid "Add to Playlist"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12413 msgid "MRL:"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12417 msgid "Port:"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12421 msgid "Address:"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12425 msgid "unicast"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12429 msgid "multicast"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12433 msgid "Network: "
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12437 msgid "udp"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12441 msgid "udp6"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12445 msgid "rtp"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12449 msgid "rtp4"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12453 msgid "ftp"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12457 msgid "http"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12461 msgid "sout"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12465 msgid "mms"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12469 msgid "Protocol:"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12473 msgid "Transcode:"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12479 msgid "enable"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12483 msgid "Video:"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12487 msgid "Audio:"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12491 msgid "Channel:"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12495 msgid "Norm:"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12499 msgid "Frequency:"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12503 msgid "Samplerate:"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12507 msgid "Quality:"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12511 msgid "Tuner:"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12515 msgid "Sound:"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12519 msgid "MJPEG:"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12523 msgid "Decimation:"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12527 msgid "pal"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12531 msgid "ntsc"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12535 msgid "secam"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12539 msgid "240x192"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12543 msgid "320x240"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12547 msgid "qsif"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12551 msgid "qcif"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12555 msgid "sif"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12559 msgid "cif"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12563 msgid "vga"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12567 msgid "kHz"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12571 msgid "Hz/s"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12575 msgid "mono"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12579 msgid "stereo"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12583 msgid "Camera"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12587 msgid "Video Codec:"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12591 msgid "huffyuv"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12595 msgid "mp1v"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12599 msgid "mp2v"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12603 msgid "mp4v"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12607 msgid "H263"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12611 msgid "WMV1"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12615 msgid "WMV2"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12619 msgid "Video Bitrate:"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12623 msgid "Bitrate Tolerance:"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12627 msgid "Keyframe Interval:"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12631 msgid "Audio Codec:"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12635 msgid "Deinterlace:"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12639 msgid "Access:"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12643 msgid "Muxer:"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12647 msgid "URL:"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12651 msgid "Time To Live (TTL):"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12655 msgid "127.0.0.1"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12659 msgid "localhost"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12663 msgid "localhost.localdomain"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12667 msgid "239.0.0.42"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12671 msgid "PS"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12675 msgid "TS"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12679 msgid "MPEG1"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12683 msgid "AVI"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12687 msgid "OGG"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12691 msgid "MP4"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12695 msgid "MOV"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12699 msgid "ASF"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12703 msgid "kbits/s"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12707 msgid "alaw"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12711 msgid "ulaw"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12715 msgid "mpga"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12719 msgid "mp3"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12723 msgid "a52"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12727 msgid "vorb"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12731 msgid "bits/s"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12735 msgid "Audio Bitrate :"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12739 msgid "SAP Announce:"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12743 msgid "SLP Announce:"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12747 msgid "Announce Channel:"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12751 msgid "Update"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12755 msgid " Clear "
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12759 msgid " Save "
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12763 msgid " Apply "
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12767 msgid " Cancel "
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12771 msgid "Preference"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12775 msgid ""
12776 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12777 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12778 "org/copyleft/gpl.html)."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12782 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12786 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12790 #, c-format
12791 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12795 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:201
12799 msgid "Media Files"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:207
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Video Files"
12805 msgstr "Bideoaren titulua"
12806
12807 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:213
12808 msgid "Sound Files"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:219
12812 #, fuzzy
12813 msgid "PlayList Files"
12814 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12815
12816 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:224
12817 #, fuzzy
12818 msgid "All Files"
12819 msgstr "Iragazkiak"
12820
12821 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
12822 msgid "Open directory"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:601
12826 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12827 msgid "Menu"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:604
12831 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12832 msgid "Previous track"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12836 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12837 msgid "Next track"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Qt interface"
12843 msgstr "Interfazea aldatu"
12844
12845 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12846 msgid "Preset"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12850 msgid "Open a skin file"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12854 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12859 msgid "Open playlist"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12863 msgid ""
12864 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12865 "xspf"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12870 msgid "Save playlist"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12874 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12878 msgid "Skin to use"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12882 msgid "Path to the skin to use."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12886 msgid "Config of last used skin"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12890 msgid ""
12891 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12892 "automatically, do not touch it."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12896 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12897 msgid "Systray icon"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12901 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12902 msgid "Show a systray icon for VLC"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12906 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12907 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12908 msgid "Show VLC on the taskbar"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12912 msgid "Enable transparency effects"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12916 msgid ""
12917 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12918 "when moving windows does not behave correctly."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12922 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12923 msgid "Use a skinned playlist"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12927 msgid "Skins"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12931 msgid "Skinnable Interface"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12935 msgid "Skins loader demux"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12939 msgid "Select skin"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12943 msgid "Open skin..."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12947 msgid ""
12948 "\n"
12949 "(WinCE interface)\n"
12950 "\n"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
12954 msgid ""
12955 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12956 "\n"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12960 msgid "Compiled by "
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12964 msgid "Compiler: "
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
12968 msgid "Based on SVN revision: "
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12972 msgid ""
12973 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12974 "http://www.videolan.org/"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
12978 msgid "Open:"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12982 msgid ""
12983 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12984 "targets:"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12989 msgid "Choose directory"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12994 msgid "Choose file"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12998 msgid "Embed video in interface"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13002 msgid ""
13003 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13004 "window."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13008 msgid "WinCE interface module"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13012 msgid "WinCE dialogs provider"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13016 msgid "Edit bookmark"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13021 msgid "Bytes"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13030 msgid "&OK"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13041 #, fuzzy
13042 msgid "&Cancel"
13043 msgstr "Kanalak"
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13046 msgid "&Delete"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13052 msgid "&Clear"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13056 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13060 msgid "Removes the selected bookmarks"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13064 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13068 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13072 msgid ""
13073 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13074 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13075 "between these bookmarks"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13079 msgid "You must select two bookmarks"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13083 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13087 msgid ""
13088 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13092 msgid ""
13093 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13094 "bookmarks to keep the same input."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13098 msgid "Input has changed "
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13103 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13107 msgid "Stream and Media Info"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13111 msgid "Advanced information"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13119 msgid "&Close"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13123 msgid ""
13124 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13125 "Messages window."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13129 msgid "&Yes"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13133 msgid "&No"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13137 msgid "Don't show further errors"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13141 msgid "Playlist item info"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13145 msgid "Save &As..."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13149 msgid "Save Messages As..."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13153 msgid "Advanced options..."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13160 msgid "Advanced options"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13164 msgid "Options:"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13169 msgid "Open..."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13173 msgid "Stream/Save"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13177 msgid "Use VLC as a stream server"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13181 msgid "Caching"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13185 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13189 msgid "Customize:"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13193 msgid ""
13194 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13195 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13196 "controls above."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13200 msgid "Use a subtitles file"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13204 msgid "Use an external subtitles file."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13208 msgid "Advanced Settings..."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13212 msgid "File:"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13216 msgid "DVD (menus)"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13220 msgid "Disc type"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13224 msgid "Probe Disc(s)"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13228 msgid ""
13229 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13230 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13231 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13232 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13233 "parameter ranges are set based on media we find."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13237 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13241 msgid "RTSP"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13245 msgid "DVD device to use"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13249 msgid ""
13250 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13251 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13256 msgid "CD-ROM device to use"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13260 msgid ""
13261 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13262 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13266 msgid "Open subtitles file"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13270 msgid "Title number."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
13274 msgid ""
13275 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13276 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13277 "will be shown."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13281 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
13285 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
13289 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
13293 msgid "Track number."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
13297 msgid ""
13298 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13299 "subtitle will be shown."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
13303 msgid ""
13304 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13308 msgid ""
13309 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13310 "given, then all tracks are played."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13314 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13318 msgid "Shuffle"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13322 msgid "&Simple Add File..."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13326 msgid "Add &Directory..."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13330 msgid "&Add URL..."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13334 msgid "Services Discovery"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13338 msgid "&Open Playlist..."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13342 msgid "&Save Playlist..."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13346 msgid "Sort by &Title"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13350 msgid "&Reverse Sort by Title"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13354 msgid "&Shuffle"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13358 msgid "D&elete"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13362 msgid "&Manage"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13366 msgid "S&ort"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13370 msgid "&Selection"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13374 msgid "&View items"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13378 msgid "Play this Branch"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13383 msgid "Preparse"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13387 msgid "Sort this Branch"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13392 msgid "Info"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13396 msgid "Add Node"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13401 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13402 msgid "root"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13407 #, c-format
13408 msgid "%i items in playlist"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13412 msgid "XSPF playlist"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13416 msgid "Playlist is empty"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13420 msgid "Can't save"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13424 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13425 #: modules/misc/win32text.c:77
13426 msgid "Normal"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13430 msgid "One level"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13434 msgid "Please enter node name"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13438 msgid "New node"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13443 msgid "&Save"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13447 msgid ""
13448 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13449 "Are you sure you want to continue?"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13453 msgid "Alt"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13457 msgid "Ctrl"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13461 msgid "Shift"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13465 msgid ""
13466 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13467 "\" can be modified."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13471 msgid "Stream output MRL"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13475 msgid "Target:"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13479 msgid ""
13480 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13481 "by adjusting the stream settings."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13485 msgid "Outputs"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13489 msgid "Play locally"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13493 msgid "MMSH"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13497 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13498 msgid "RTP"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13502 msgid "UDP"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13506 msgid "Group name"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13510 msgid "Channel name"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13514 msgid "Select all elementary streams"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13518 msgid "Video codec"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13522 msgid "Audio codec"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13526 msgid "Subtitles codec"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13530 msgid "Subtitles overlay"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13534 msgid "Save file"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13538 msgid "Subtitle options"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13542 msgid "Subtitles file"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13546 msgid "Options"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13550 msgid ""
13551 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13552 "subtitles."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13556 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13560 msgid "Open file"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13564 msgid "Updates"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13568 msgid "Check for updates"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13572 msgid ""
13573 "\n"
13574 "Available updates and related downloads.\n"
13575 "(Double click on a file to download it)\n"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13579 msgid "Save file..."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
13583 msgid "Broadcasts"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13587 msgid "Load"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
13591 msgid "Load Configuration"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
13595 msgid "Save Configuration"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
13599 msgid "New broadcast"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13605 msgid "Choose"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
13609 msgid "Output"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
13613 msgid "Loop"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
13617 msgid "VLM stream"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13621 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13625 msgid "Use this to stream on a network."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13629 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13633 msgid ""
13634 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13635 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13639 msgid "Use this to stream on a network"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13643 msgid ""
13644 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13645 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13646 "\n"
13647 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13648 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13652 msgid "You must choose a stream"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13656 msgid "Unable to find playlist"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13660 msgid ""
13661 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13662 "ending times (in seconds).\n"
13663 "\n"
13664 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13665 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13669 msgid ""
13670 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13671 "the container format, proceed to the next page."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13675 msgid "Transcode video (if available)"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13679 msgid ""
13680 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13681 "about it."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13685 msgid ""
13686 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13687 "about it."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13691 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13695 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13699 msgid "Please enter an address"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13703 msgid ""
13704 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13705 "choices, some formats might not be available."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13709 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13713 msgid "You must choose a file to save to"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13717 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13721 msgid ""
13722 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13723 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13724 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13725 "setting to 1."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13729 msgid ""
13730 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13731 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13732 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13733 "extra interface.\n"
13734 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13735 "default name will be used."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13739 msgid "More information"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13743 msgid "Save to file"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13747 msgid "Transcode audio (if available)"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13751 msgid ""
13752 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13753 "correlated their movement will be."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13757 msgid "Creates several clones of the image"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13761 msgid "Distortion"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13765 msgid "Adds distortion effects"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13769 msgid "Image inversion"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13773 msgid "Blurring"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13777 msgid "Magnify"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13781 msgid "Magnifies part of the image"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13785 msgid "Puzzle"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13789 msgid "Turns the image into a puzzle"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13793 msgid "Video Options"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13797 msgid "Aspect Ratio"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13801 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13805 msgid ""
13806 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13807 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13811 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13815 msgid "Smooth :"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13819 msgid ""
13820 "Preamp\n"
13821 "12.0dB"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13825 msgid ""
13826 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13827 "these settings to take effect.\n"
13828 "\n"
13829 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13830 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13831 "Video Filter Module inside the preferences."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13835 msgid "More Information"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13839 msgid "Stopped"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13843 msgid "Paused"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13847 msgid "Playing"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13851 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13855 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13859 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13863 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13867 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13871 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13875 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13879 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13883 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13887 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13891 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
13895 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13899 #, fuzzy
13900 msgid "VideoLAN's Website"
13901 msgstr "Bideoaren titulua"
13902
13903 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13904 msgid "Online Help"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13908 msgid "About..."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
13912 msgid "Check for Updates..."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13916 msgid "&File"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13920 msgid "&View"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13924 msgid "&Settings"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13928 msgid "&Audio"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13932 msgid "&Video"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
13936 msgid "&Navigation"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
13940 msgid "&Help"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13944 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
13945 msgid "Embedded playlist"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13949 msgid "Previous playlist item"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13953 msgid "Next playlist item"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
13957 msgid "Play slower"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
13961 msgid "Play faster"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
13965 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13969 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
13973 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13977 msgid ""
13978 " (wxWidgets interface)\n"
13979 "\n"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13983 msgid ""
13984 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13985 "http://www.videolan.org/\n"
13986 "\n"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
13990 #, c-format
13991 msgid "About %s"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
13995 msgid "Show/Hide Interface"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13999 msgid "Open &File..."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14003 msgid "Open D&irectory..."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14007 msgid "Open &Disc..."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14011 msgid "Open &Network Stream..."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14015 msgid "Open &Capture Device..."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14019 msgid "Media &Info..."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14023 msgid "&Messages..."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14027 msgid "&Preferences..."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14031 msgid "Empty"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14035 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14039 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14043 msgid ""
14044 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14045 "and RAW)"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14049 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14053 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14057 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14061 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14065 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14069 msgid "RTP Unicast"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14073 msgid "Stream to a single computer."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14077 msgid "RTP Multicast"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14081 msgid ""
14082 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14083 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14084 "work over the Internet."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14088 msgid ""
14089 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14090 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14091 "with 239.255."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14095 msgid ""
14096 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14097 "needs to send the stream several times."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14101 msgid ""
14102 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14103 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14104 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14105 "at http://yourip:8080 by default."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14109 msgid "Bookmarks dialog"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14113 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14117 msgid "Extended GUI"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14121 msgid ""
14122 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14126 msgid "Taskbar"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14130 msgid "Minimal interface"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14134 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14138 msgid "Size to video"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14142 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14146 msgid "Show labels in toolbar"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14150 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14154 msgid "Playlist view"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14158 msgid ""
14159 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14160 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14161 "with less features). You can select which one will be available on the "
14162 "toolbar (or both)."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14166 msgid "Embedded"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14170 msgid "Both"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14174 msgid "wxWidgets interface module"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14178 msgid "last config"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14182 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Folder"
14188 msgstr "Iragazkiak"
14189
14190 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14191 msgid "Folder meta data"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14195 msgid "Blues"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14199 msgid "Classic rock"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14203 msgid "Country"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14207 msgid "Disco"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14211 msgid "Funk"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14215 msgid "Grunge"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14219 msgid "Hip-Hop"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14223 msgid "Jazz"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14227 msgid "Metal"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14231 msgid "New Age"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14235 msgid "Oldies"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14239 msgid "Other"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14243 msgid "R&B"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14247 msgid "Rap"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14251 msgid "Industrial"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14255 msgid "Alternative"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14259 msgid "Death metal"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14263 msgid "Pranks"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14267 msgid "Soundtrack"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14271 msgid "Euro-Techno"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14275 msgid "Ambient"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14279 msgid "Trip-Hop"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14283 msgid "Vocal"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14287 msgid "Jazz+Funk"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14291 msgid "Fusion"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14295 msgid "Trance"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14299 msgid "Instrumental"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14303 msgid "Acid"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14307 msgid "House"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14311 msgid "Game"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14315 msgid "Sound clip"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14319 msgid "Gospel"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14323 msgid "Noise"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14327 msgid "Alternative rock"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14331 msgid "Bass"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14335 msgid "Soul"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14339 msgid "Punk"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14343 msgid "Space"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14347 msgid "Meditative"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14351 msgid "Instrumental pop"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14355 msgid "Instrumental rock"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14359 msgid "Ethnic"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14363 msgid "Gothic"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14367 msgid "Darkwave"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14371 msgid "Techno-Industrial"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14375 msgid "Electronic"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14379 msgid "Pop-Folk"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14383 msgid "Eurodance"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14387 msgid "Dream"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14391 msgid "Southern rock"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14395 msgid "Comedy"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14399 msgid "Cult"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14403 msgid "Gangsta"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14407 msgid "Top 40"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14411 msgid "Christian rap"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14415 msgid "Pop/funk"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14419 msgid "Jungle"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14423 msgid "Native American"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14427 msgid "Cabaret"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14431 msgid "New wave"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14435 msgid "Rave"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14439 msgid "Showtunes"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14443 msgid "Trailer"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14447 msgid "Lo-Fi"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14451 msgid "Tribal"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14455 msgid "Acid punk"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14459 msgid "Acid jazz"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14463 msgid "Polka"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14467 msgid "Retro"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14471 msgid "Musical"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14475 msgid "Rock & roll"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14479 msgid "Hard rock"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14483 msgid "ID3 tags parser"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14487 msgid "MusicBrainz"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14491 msgid "MusicBrainz meta data"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14495 msgid "The username of your last.fm account"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14499 msgid "The password of your last.fm account"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Audioscrobbler"
14505 msgstr "Audio kodekak"
14506
14507 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14508 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14512 msgid "Last.fm username not set"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14516 msgid ""
14517 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14518 "VLC.\n"
14519 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14523 msgid "Bad last.fm Username"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14527 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14531 msgid "Dummy image chroma format"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14535 msgid ""
14536 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14537 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14541 msgid "Save raw codec data"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14545 msgid ""
14546 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14547 "main options."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14551 msgid ""
14552 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14553 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14554 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14558 msgid "Dummy interface function"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14562 msgid "Dummy Interface"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14566 msgid "Dummy access function"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14570 msgid "Dummy demux function"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14574 msgid "Dummy decoder"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14578 msgid "Dummy decoder function"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14582 msgid "Dummy encoder function"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14586 msgid "Dummy audio output function"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14590 msgid "Dummy video output function"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14594 msgid "Dummy Video output"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14598 msgid "Dummy font renderer function"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14602 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14603 #: modules/video_filter/rss.c:182
14604 msgid "Font"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14608 msgid "Filename for the font you want to use"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14612 msgid "Font size in pixels"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/misc/freetype.c:86
14616 msgid ""
14617 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14618 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14619 "font size."
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14623 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14624 msgid "Opacity"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14628 msgid ""
14629 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14630 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14634 msgid "Text default color"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14638 msgid ""
14639 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14640 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14641 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14642 "(red + green), #FFFFFF = white"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14646 msgid "Relative font size"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14650 msgid ""
14651 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14652 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14656 msgid "Smaller"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14660 msgid "Small"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14664 msgid "Large"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14668 msgid "Larger"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/misc/freetype.c:107
14672 msgid "Use YUVP renderer"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/misc/freetype.c:108
14676 msgid ""
14677 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14678 "you want to encode into DVB subtitles"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/misc/freetype.c:110
14682 msgid "Font Effect"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/misc/freetype.c:111
14686 msgid ""
14687 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14688 "readability."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/misc/freetype.c:119
14692 msgid "Background"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/misc/freetype.c:119
14696 msgid "Outline"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/misc/freetype.c:120
14700 msgid "Fat Outline"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14704 msgid "Text renderer"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/misc/freetype.c:133
14708 msgid "Freetype2 font renderer"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/misc/gnutls.c:63
14712 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/misc/gnutls.c:65
14716 msgid ""
14717 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14718 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/misc/gnutls.c:69
14722 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/misc/gnutls.c:71
14726 msgid ""
14727 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14728 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/misc/gnutls.c:74
14732 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/misc/gnutls.c:76
14736 msgid ""
14737 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/misc/gnutls.c:79
14741 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/misc/gnutls.c:81
14745 msgid ""
14746 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14747 "approved Certification Authority)."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/misc/gnutls.c:84
14751 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/misc/gnutls.c:86
14755 msgid ""
14756 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14757 "host name."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/misc/gnutls.c:91
14761 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14765 msgid "Gtk+ GUI helper"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14769 msgid "Text"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/misc/logger.c:119
14773 msgid "Log format"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/misc/logger.c:121
14777 msgid ""
14778 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14779 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/misc/logger.c:125
14783 msgid ""
14784 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14785 "\"."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/misc/logger.c:130
14789 msgid "Logging"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/misc/logger.c:131
14793 msgid "File logging"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/misc/logger.c:137
14797 msgid "Log filename"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/misc/logger.c:137
14801 msgid "Specify the log filename."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/misc/logger.c:142
14805 msgid "RRD output file"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/misc/logger.c:143
14809 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14813 msgid "AltiVec memcpy"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14817 msgid "libc memcpy"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14821 msgid "3D Now! memcpy"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14825 msgid "MMX memcpy"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14829 msgid "MMX EXT memcpy"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14833 msgid "Growl server"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14837 msgid ""
14838 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14839 "notifications are sent locally."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14843 msgid "Growl password"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14847 msgid "Growl password on the server."
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14851 msgid "Growl UDP port"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14855 msgid "Growl UDP port on the server."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14859 msgid "Growl Notification Plugin"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14863 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14864 msgid "(no title)"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14868 msgid "(no artist)"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14872 msgid "(no album)"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14876 msgid "MSN Title format string"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14880 msgid ""
14881 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14882 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14886 msgid "MSN Now-Playing"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14890 msgid "Timeout (ms)"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14894 msgid "How long the notification will be displayed "
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14898 msgid "Notify"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14902 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14906 #, fuzzy
14907 msgid "no artist"
14908 msgstr "Artista"
14909
14910 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14911 msgid "no album"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14915 msgid "Flip vertical position"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14919 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14923 msgid "Vertical offset"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14927 msgid ""
14928 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14929 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14933 msgid "Shadow offset"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14937 msgid ""
14938 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14942 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14946 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14950 msgid "XOSD interface"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14954 msgid "M3U playlist exporter"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14958 msgid "Old playlist exporter"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14962 msgid "XSPF playlist export"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14966 msgid "HAL devices detection"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14970 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14974 msgid ""
14975 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14976 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14980 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14984 msgid "video"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/misc/rtsp.c:50
14988 msgid "RTSP host address"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/misc/rtsp.c:53
14992 msgid ""
14993 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14994 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14995 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14996 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/misc/rtsp.c:58
15000 msgid "Maximum number of connections"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/misc/rtsp.c:59
15004 msgid ""
15005 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15006 "0 means no limit."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/misc/rtsp.c:62
15010 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/misc/rtsp.c:64
15014 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/misc/rtsp.c:66
15018 msgid ""
15019 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15020 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15021 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15022 "The default is 5."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/misc/rtsp.c:72
15026 msgid "RTSP VoD"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/misc/rtsp.c:73
15030 msgid "RTSP VoD server"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/misc/screensaver.c:82
15034 msgid "X Screensaver disabler"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/misc/svg.c:67
15038 msgid "SVG template file"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/misc/svg.c:68
15042 msgid ""
15043 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15047 msgid "C module that does nothing"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15051 msgid "Miscellaneous stress tests"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/misc/win32text.c:58
15055 msgid ""
15056 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15057 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15058 "font size. "
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/misc/win32text.c:91
15062 msgid "Win32 font renderer"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15066 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15070 msgid "Simple XML Parser"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/mux/asf.c:49
15074 msgid "Title to put in ASF comments."
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/mux/asf.c:51
15078 msgid "Author to put in ASF comments."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/mux/asf.c:53
15082 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/mux/asf.c:54
15086 msgid "Comment"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/mux/asf.c:55
15090 msgid "Comment to put in ASF comments."
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/mux/asf.c:57
15094 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/mux/asf.c:58
15098 msgid "Packet Size"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/mux/asf.c:59
15102 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/mux/asf.c:62
15106 msgid "ASF muxer"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/mux/asf.c:540
15110 msgid "Unknown Video"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/mux/avi.c:43
15114 msgid "AVI muxer"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/mux/dummy.c:41
15118 msgid "Dummy/Raw muxer"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/mux/mp4.c:46
15122 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/mux/mp4.c:48
15126 msgid ""
15127 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15128 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15129 "downloading."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/mux/mp4.c:58
15133 msgid "MP4/MOV muxer"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15137 msgid "DTS delay (ms)"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15141 msgid ""
15142 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15143 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15144 "inside the client decoder."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15148 msgid "PES maximum size"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15152 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15156 msgid "PS muxer"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15160 msgid "Video PID"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15164 msgid ""
15165 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15166 "the video."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15170 msgid "Audio PID"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15174 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15178 msgid "SPU PID"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15182 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15186 msgid "PMT PID"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15190 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15194 msgid "TS ID"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15198 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15202 msgid "NET ID"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15206 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15210 msgid "PMT Program numbers"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15214 msgid ""
15215 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15216 "to be enabled."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15220 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15224 msgid ""
15225 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15226 "be enabled."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15230 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15234 msgid ""
15235 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15236 "be enabled."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15240 msgid "Set PID to ID of ES"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15244 msgid ""
15245 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15246 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15250 msgid "Data alignment"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15254 msgid ""
15255 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15256 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15260 msgid "Shaping delay (ms)"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15264 msgid ""
15265 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15266 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15267 "especially for reference frames."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15271 msgid "Use keyframes"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15275 msgid ""
15276 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15277 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15278 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15279 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15280 "the biggest frames in the stream."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15284 msgid "PCR delay (ms)"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15288 msgid ""
15289 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15290 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15294 msgid "Minimum B (deprecated)"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15298 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15302 msgid "Maximum B (deprecated)"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15306 msgid ""
15307 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15308 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15309 "inside the client decoder."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15313 msgid "Crypt audio"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15317 msgid "Crypt audio using CSA"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15321 msgid "Crypt video"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15325 msgid "Crypt video using CSA"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15329 msgid "CSA Key"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15333 msgid ""
15334 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15338 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15342 msgid ""
15343 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15344 "header from the value before encrypting. "
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15348 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15352 msgid "Multipart separator string"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15356 msgid ""
15357 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15358 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15362 msgid "Multipart JPEG muxer"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/mux/ogg.c:49
15366 msgid "Ogg/OGM muxer"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/mux/wav.c:42
15370 msgid "WAV muxer"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/packetizer/copy.c:43
15374 msgid "Copy packetizer"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/packetizer/h264.c:49
15378 msgid "H.264 video packetizer"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15382 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15386 msgid "MPEG4 video packetizer"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15390 msgid "Sync on Intra Frame"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15394 msgid ""
15395 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15396 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15400 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/packetizer/vc1.c:46
15404 #, fuzzy
15405 msgid "VC-1 packetizer"
15406 msgstr "Paketegileak"
15407
15408 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15409 msgid "Bonjour services"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15413 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15414 msgid "Bonjour"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15418 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15419 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15420 msgid "Devices"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15424 msgid "Podcast URLs list"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15428 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15432 msgid "Podcasts"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15436 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15437 msgid "Podcast"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/services_discovery/sap.c:78
15441 msgid "SAP multicast address"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15445 msgid ""
15446 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15447 "However, you can specify a specific address."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15451 msgid "IPv4 SAP"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15455 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15459 msgid "IPv6 SAP"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15463 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15467 msgid "IPv6 SAP scope"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15471 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15475 msgid "SAP timeout (seconds)"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15479 msgid ""
15480 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15484 msgid "Try to parse the announce"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15488 msgid ""
15489 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15490 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/services_discovery/sap.c:102
15494 msgid "SAP Strict mode"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15498 msgid ""
15499 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15500 "announcements."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15504 msgid "Use SAP cache"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15508 msgid ""
15509 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15510 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/services_discovery/sap.c:112
15514 msgid ""
15515 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15516 "announcements."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/services_discovery/sap.c:123
15520 msgid "SAP Announcements"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/services_discovery/sap.c:150
15524 msgid "SDP file parser for UDP"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/services_discovery/sap.c:318
15528 msgid "SAP sessions"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/services_discovery/sap.c:822 modules/services_discovery/sap.c:826
15532 msgid "Session"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/services_discovery/sap.c:822
15536 msgid "Tool"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/services_discovery/sap.c:827
15540 msgid "User"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15544 msgid "Shoutcast radio listings"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15548 msgid "Shoutcast TV listings"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15552 msgid "Shoutcast TV"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15556 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15560 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Autodel"
15566 msgstr "Auto"
15567
15568 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15569 msgid "Automatically add/delete input streams"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15573 msgid ""
15574 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15575 "this stream later."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15579 msgid ""
15580 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15581 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15582 "need to raise caching values."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15586 msgid "ID Offset"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15590 msgid ""
15591 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15592 "IDs bridge_in will register."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15596 msgid "Bridge"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15600 msgid "Bridge stream output"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15604 msgid "Bridge out"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15608 msgid "Bridge in"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/stream_out/description.c:49
15612 msgid "Description stream output"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/stream_out/display.c:39
15616 msgid "Enable/disable audio rendering."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/stream_out/display.c:41
15620 msgid "Enable/disable video rendering."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/stream_out/display.c:43
15624 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15628 msgid "Display"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/stream_out/display.c:52
15632 msgid "Display stream output"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15636 msgid "Duplicate stream output"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
15640 msgid "Output access method"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/stream_out/es.c:40
15644 msgid "This is the default output access method that will be used."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/stream_out/es.c:42
15648 msgid "Audio output access method"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/stream_out/es.c:44
15652 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/stream_out/es.c:45
15656 msgid "Video output access method"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/stream_out/es.c:47
15660 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:44
15664 msgid "Output muxer"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/stream_out/es.c:51
15668 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/es.c:52
15672 msgid "Audio output muxer"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/stream_out/es.c:54
15676 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/stream_out/es.c:55
15680 msgid "Video output muxer"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/stream_out/es.c:57
15684 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/stream_out/es.c:59
15688 msgid "Output URL"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/stream_out/es.c:61
15692 msgid "This is the default output URI."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/stream_out/es.c:62
15696 msgid "Audio output URL"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/stream_out/es.c:64
15700 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/stream_out/es.c:65
15704 msgid "Video output URL"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/stream_out/es.c:67
15708 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/stream_out/es.c:76
15712 msgid "Elementary stream output"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15716 #, c-format
15717 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/stream_out/gather.c:40
15721 msgid "Gathering stream output"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15725 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15729 msgid "Sample aspect ratio"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15733 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15737 msgid "Mosaic bridge"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15741 msgid "Mosaic bridge stream output"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15745 msgid "This is the output URL that will be used."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15749 msgid "SDP"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15753 msgid ""
15754 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15755 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15756 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15757 "SDP to be announced via SAP."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15761 msgid "Muxer"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15765 msgid ""
15766 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15767 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:52
15771 msgid "Session name"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15775 msgid ""
15776 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15777 "Descriptor)."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15781 msgid "Session description"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15785 msgid ""
15786 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15787 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:66
15791 msgid "Session URL"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:68
15795 msgid ""
15796 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15797 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15798 "(Session Descriptor)."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:71
15802 msgid "Session email"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:73
15806 msgid ""
15807 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15808 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15812 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15816 msgid "Audio port"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15820 msgid ""
15821 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15825 msgid "Video port"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15829 msgid ""
15830 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15834 msgid ""
15835 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15836 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15837 "in default)."
15838 msgstr ""
15839 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
15840 "\" edo TTL) da hau."
15841
15842 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15843 msgid "MP4A LATM"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15847 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15851 msgid "RTP stream output"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/stream_out/standard.c:43
15855 msgid "This is the output access method that will be used."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/stream_out/standard.c:47
15859 msgid "This is the muxer that will be used."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/stream_out/standard.c:48
15863 msgid "Output destination"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/stream_out/standard.c:51
15867 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/stream_out/standard.c:54
15871 msgid ""
15872 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15873 "you choose to use SAP."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/stream_out/standard.c:57
15877 msgid "Session groupname"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/stream_out/standard.c:59
15881 msgid ""
15882 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15883 "if you choose to use SAP."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/stream_out/standard.c:62
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Session descriptipn"
15889 msgstr "Deskribapena"
15890
15891 #: modules/stream_out/standard.c:64
15892 msgid ""
15893 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
15894 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/stream_out/standard.c:75
15898 msgid "Session phone number"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/stream_out/standard.c:77
15902 msgid ""
15903 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
15904 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/stream_out/standard.c:81
15908 msgid "SAP announcing"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/stream_out/standard.c:82
15912 msgid "Announce this session with SAP."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/stream_out/standard.c:90
15916 msgid "Standard"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/stream_out/standard.c:91
15920 msgid "Standard stream output"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15924 msgid "Files"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15928 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15932 msgid "Sizes"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15936 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15940 msgid "Aspect ratio"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15944 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15948 msgid "Command UDP port"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15952 msgid "UDP port to listen to for commands."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15956 msgid "Command"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15960 msgid "Initial command to execute."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15964 msgid "GOP size"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15968 msgid "Number of P frames between two I frames."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15972 msgid "Quantizer scale"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15976 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15980 msgid "Mute audio"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15984 msgid "Mute audio when command is not 0."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15988 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15992 msgid "Video encoder"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15996 msgid ""
15997 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15998 "options)."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16002 msgid "Destination video codec"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16006 msgid "This is the video codec that will be used."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16010 msgid "Video bitrate"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16014 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16018 msgid "Video scaling"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16022 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16026 msgid "Video frame-rate"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16030 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16034 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16038 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16042 msgid "Maximum video width"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16046 msgid "Maximum output video width."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16050 msgid "Maximum video height"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16054 msgid "Maximum output video height."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16058 msgid "Video filter"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16062 msgid ""
16063 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16064 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16068 msgid "Video crop (top)"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16072 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16076 msgid "Video crop (left)"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16080 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16084 msgid "Video crop (bottom)"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16088 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16092 msgid "Video crop (right)"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16096 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16100 msgid "Video padding (top)"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16104 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16108 msgid "Video padding (left)"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16112 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16116 msgid "Video padding (bottom)"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16120 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16124 msgid "Video padding (right)"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16128 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16132 msgid "Video canvas width"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16136 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16140 msgid "Video canvas height"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16144 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16148 msgid "Video canvas aspect ratio"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16152 msgid ""
16153 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16154 "accordingly."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16158 msgid "Audio encoder"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16162 msgid ""
16163 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16164 "options)."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16168 msgid "Destination audio codec"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16172 msgid "This is the audio codec that will be used."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16176 msgid "Audio bitrate"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16180 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16184 msgid "Audio sample rate"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16188 msgid ""
16189 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16193 msgid "Audio channels"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16197 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Audio filter"
16203 msgstr "Audio iragazkiak"
16204
16205 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16206 msgid ""
16207 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16208 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16212 msgid "Subtitles encoder"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16216 msgid ""
16217 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16218 "options)."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16222 msgid "Destination subtitles codec"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16226 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16230 msgid ""
16231 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16232 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16233 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16234 "of subpicture modules"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16238 msgid "OSD menu"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16242 msgid ""
16243 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16247 msgid "Number of threads"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16251 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16255 msgid "High priority"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16259 msgid ""
16260 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16264 msgid "Synchronise on audio track"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16268 msgid ""
16269 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16270 "on the audio track."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16274 msgid ""
16275 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16276 "rate."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16280 msgid "Transcode stream output"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16284 msgid "Overlays/Subtitles"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16288 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16292 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16296 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16300 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16301 msgid "Conversions from "
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16305 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16306 msgid "MMX conversions from "
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16310 msgid "AltiVec conversions from "
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16314 msgid "Brightness threshold"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16318 msgid ""
16319 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16320 "threshold value will be the brighness defined below."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16324 msgid "Image contrast (0-2)"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16328 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16332 msgid "Image hue (0-360)"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16336 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16340 msgid "Image saturation (0-3)"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16344 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16348 msgid "Image brightness (0-2)"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16352 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16356 msgid "Image gamma (0-10)"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16360 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16364 msgid "Image properties filter"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16368 msgid "Image adjust"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/video_filter/blend.c:67
16372 msgid "Video pictures blending"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/video_filter/clone.c:55
16376 msgid "Number of clones"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/video_filter/clone.c:56
16380 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/video_filter/clone.c:59
16384 msgid "Video output modules"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/video_filter/clone.c:60
16388 msgid ""
16389 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16390 "separated list of modules."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/video_filter/clone.c:64
16394 msgid "Clone video filter"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/video_filter/clone.c:66
16398 msgid "Clone"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16402 msgid ""
16403 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16404 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16405 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16406 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16410 msgid "Color threshold filter"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16414 msgid "Color threshold"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/crop.c:70
16418 msgid "Crop geometry (pixels)"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/crop.c:71
16422 msgid ""
16423 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16424 "<left offset> + <top offset>."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/video_filter/crop.c:73
16428 msgid "Automatic cropping"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/video_filter/crop.c:74
16432 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/video_filter/crop.c:77
16436 msgid "Ratio max (x 1000)"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/video_filter/crop.c:78
16440 msgid ""
16441 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16442 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16443 "4/3."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/video_filter/crop.c:80
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Manual ratio"
16449 msgstr "Iraupena"
16450
16451 #: modules/video_filter/crop.c:81
16452 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/video_filter/crop.c:83
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Number of images for change"
16458 msgstr "Auko kanalak"
16459
16460 #: modules/video_filter/crop.c:84
16461 msgid ""
16462 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16463 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16464 "trigger recrop."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_filter/crop.c:86
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Number of lines for change"
16470 msgstr "Auko kanalak"
16471
16472 #: modules/video_filter/crop.c:87
16473 msgid ""
16474 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16475 "that ratio changed and trigger recrop."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/video_filter/crop.c:89
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Number of non black pixels "
16481 msgstr "Auko kanalak"
16482
16483 #: modules/video_filter/crop.c:90
16484 msgid ""
16485 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/video_filter/crop.c:93
16489 msgid "Skip percentage (%)"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/video_filter/crop.c:94
16493 msgid ""
16494 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16495 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/video_filter/crop.c:96
16499 msgid "Luminance threshold "
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/video_filter/crop.c:97
16503 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/video_filter/crop.c:101
16507 msgid "Crop video filter"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16511 msgid "Cropping failed"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16515 #, fuzzy
16516 msgid "VLC could not open the video output module."
16517 msgstr "Bideo irteera modulua"
16518
16519 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16520 msgid "Deinterlace mode"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16524 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16528 msgid "Streaming deinterlace mode"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16532 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16536 msgid "Deinterlacing video filter"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/video_filter/extract.c:54
16540 msgid "RGB component to extract"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/video_filter/extract.c:55
16544 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/video_filter/extract.c:65
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Extract RGB component video filter"
16550 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16551
16552 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16553 #, fuzzy
16554 msgid "video-filter-event"
16555 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
16556
16557 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16558 msgid "Distort mode"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16562 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16566 msgid "Gradient image type"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16570 msgid ""
16571 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16572 "keep colors."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16576 msgid "Apply cartoon effect"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16580 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16584 msgid "Edge"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16588 msgid "Hough"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16592 msgid "Gradient video filter"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/video_filter/invert.c:47
16596 msgid "Invert video filter"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/video_filter/invert.c:48
16600 msgid "Color inversion"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/video_filter/logo.c:68
16604 msgid "Logo filenames"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/video_filter/logo.c:69
16608 msgid ""
16609 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16610 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16611 "simply enter its filename."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/video_filter/logo.c:72
16615 msgid "Logo animation # of loops"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/video_filter/logo.c:73
16619 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/video_filter/logo.c:75
16623 msgid "Logo individual image time in ms"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_filter/logo.c:76
16627 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16631 msgid "X coordinate"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/logo.c:79
16635 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16639 msgid "Y coordinate"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/video_filter/logo.c:82
16643 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/logo.c:84
16647 msgid "Transparency of the logo"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/video_filter/logo.c:85
16651 msgid ""
16652 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16653 "opacity)."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/logo.c:87
16657 msgid "Logo position"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/video_filter/logo.c:89
16661 msgid ""
16662 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16663 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/video_filter/logo.c:101
16667 msgid "Logo video filter"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/video_filter/logo.c:103
16671 msgid "Logo overlay"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/video_filter/logo.c:124
16675 msgid "Logo sub filter"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16679 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/video_filter/marq.c:82
16683 msgid ""
16684 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16685 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16686 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16687 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16688 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16689 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16690 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16691 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16692 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16696 msgid "X offset"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16700 msgid "X offset, from the left screen edge."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16704 msgid "Y offset"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16708 msgid "Y offset, down from the top."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/video_filter/marq.c:101
16712 msgid "Timeout"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/video_filter/marq.c:102
16716 msgid ""
16717 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16718 "(remains forever)."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/marq.c:106
16722 msgid ""
16723 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16724 "totally opaque. "
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16728 msgid "Font size, pixels"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16732 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16736 msgid ""
16737 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16738 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16739 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16740 "(red + green), #FFFFFF = white"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/video_filter/marq.c:118
16744 msgid "Marquee position"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/video_filter/marq.c:120
16748 msgid ""
16749 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16750 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16751 "6 = top-right)."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16755 msgid "Misc"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/video_filter/marq.c:163
16759 msgid "Marquee display"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16763 msgid "Transparency"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16767 msgid ""
16768 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16769 "opaque (default)."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16773 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16777 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16781 msgid "Top left corner X coordinate"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16785 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16789 msgid "Top left corner Y coordinate"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16793 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Border width"
16799 msgstr "Bideo zabalera"
16800
16801 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16802 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Border height"
16808 msgstr "Bideo garaiera"
16809
16810 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16811 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16815 msgid "Mosaic alignment"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16819 msgid ""
16820 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16821 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16822 "6 = top-right)."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16826 msgid "Positioning method"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16830 msgid ""
16831 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16832 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16833 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
16837 #: modules/video_filter/wall.c:57
16838 msgid "Number of rows"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16842 msgid ""
16843 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16844 "to \"fixed\"."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
16848 #: modules/video_filter/wall.c:53
16849 msgid "Number of columns"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16853 msgid ""
16854 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16855 "set to \"fixed\"."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16859 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16863 msgid "Keep original size"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16867 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16871 msgid "Elements order"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16875 msgid ""
16876 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16877 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16878 "bridge\" module."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16882 msgid "Offsets in order"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16886 msgid ""
16887 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16888 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16889 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16893 msgid ""
16894 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16895 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16896 "input."
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16900 msgid "Bluescreen"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16904 msgid ""
16905 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16906 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16907 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16908 "blending (blue by default)."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16912 msgid "Bluescreen U value"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16916 msgid ""
16917 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16918 "Defaults to 120 for blue."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16922 msgid "Bluescreen V value"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16926 msgid ""
16927 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16928 "Defaults to 90 for blue."
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16932 msgid "Bluescreen U tolerance"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16936 msgid ""
16937 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16938 "value between 10 and 20 seems sensible."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16942 msgid "Bluescreen V tolerance"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16946 msgid ""
16947 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16948 "value between 10 and 20 seems sensible."
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16952 msgid "fixed"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16956 msgid "offsets"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16960 msgid "Mosaic video sub filter"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16964 msgid "Mosaic"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16968 msgid "Blur factor (1-127)"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16972 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16976 msgid "Motion blur"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16980 msgid "Motion blur filter"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16984 msgid "Motion detect video filter"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16988 msgid "Motion Detect"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/video_filter/noise.c:51
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Noise video filter"
16994 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16995
16996 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16997 msgid "OpenCV face detection example filter"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17001 msgid "OpenCV example"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17005 msgid "Haar cascade filename"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17009 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17013 msgid "Use input chroma unaltered"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17017 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17021 msgid "RGB32"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17025 msgid "Don't display any video"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Display the input video"
17031 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
17032
17033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17034 msgid "Display the processed video"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17038 msgid "Show only errors"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17042 msgid "Show errors and warnings"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17046 msgid "Show everything including debug messages"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17050 #, fuzzy
17051 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17052 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17053
17054 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17055 msgid "OpenCV"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17059 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17063 msgid ""
17064 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17065 "OpenCV filter"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17069 msgid "OpenCV filter chroma"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17073 msgid ""
17074 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Wrapper filter output"
17080 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17081
17082 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17083 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17087 msgid "Wrapper filter verbosity"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17091 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17095 msgid "OpenCV internal filter name"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17099 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17103 msgid "Configuration file"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17107 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17111 msgid "Path to OSD menu images"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17115 msgid ""
17116 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17117 "configuration file."
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17121 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17125 msgid "Menu position"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17129 msgid ""
17130 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17131 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17132 "6 = top-right)."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17136 msgid "Menu timeout"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17140 msgid ""
17141 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17142 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17143 "visible."
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17147 msgid "Menu update interval"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17151 msgid ""
17152 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17153 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17154 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17155 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17159 msgid "On Screen Display menu"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17163 msgid ""
17164 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17168 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17172 msgid "Active windows"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17176 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17180 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Panoramix"
17186 msgstr "Programa"
17187
17188 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17189 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17193 msgid ""
17194 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17195 "misalignment due to autoratio control)"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17199 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17203 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17207 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17211 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Attenuation"
17217 msgstr "Iraupena"
17218
17219 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17220 msgid ""
17221 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17222 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17226 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17230 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17234 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17238 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17242 msgid "Attenuation, end (in %)"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17246 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17250 msgid "middle position (in %)"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17254 msgid ""
17255 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17256 "of blended zone"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17260 msgid "Gamma (Red) correction"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17264 msgid ""
17265 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17269 msgid "Gamma (Green) correction"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17273 msgid ""
17274 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17278 msgid "Gamma (Blue) correction"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17282 msgid ""
17283 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17287 msgid "Black Crush for Red"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17291 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17295 msgid "Black Crush for Green"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17299 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17303 msgid "Black Crush for Blue"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17307 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17311 msgid "White Crush for Red"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17315 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17319 msgid "White Crush for Green"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17323 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17327 msgid "White Crush for Blue"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17331 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17335 msgid "Black Level for Red"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17339 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17343 msgid "Black Level for Green"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17347 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17351 msgid "Black Level for Blue"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17355 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17359 msgid "White Level for Red"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17363 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17367 msgid "White Level for Green"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17371 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17375 msgid "White Level for Blue"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17379 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17383 msgid "Xinerama option"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17387 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17391 msgid "Psychedelic video filter"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Number of puzzle rows"
17397 msgstr "Auko kanalak"
17398
17399 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Number of puzzle columns"
17402 msgstr "Auko kanalak"
17403
17404 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17405 msgid "Make one tile a black slot"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17409 msgid ""
17410 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17416 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17417
17418 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17419 msgid "Ripple video filter"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17423 msgid "Angle in degrees"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17427 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Rotate video filter"
17433 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17434
17435 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Rotate"
17438 msgstr "Bit-abiadura"
17439
17440 #: modules/video_filter/rss.c:121
17441 msgid "Feed URLs"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/video_filter/rss.c:122
17445 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/video_filter/rss.c:123
17449 msgid "Speed of feeds"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_filter/rss.c:124
17453 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_filter/rss.c:125
17457 msgid "Max length"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/video_filter/rss.c:126
17461 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/video_filter/rss.c:128
17465 msgid "Refresh time"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/video_filter/rss.c:129
17469 msgid ""
17470 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17471 "feeds are never updated."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/video_filter/rss.c:131
17475 msgid "Feed images"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/video_filter/rss.c:132
17479 msgid "Display feed images if available."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/video_filter/rss.c:139
17483 msgid ""
17484 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17485 "totally opaque."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/video_filter/rss.c:152
17489 msgid "Text position"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_filter/rss.c:154
17493 msgid ""
17494 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17495 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17496 "right)."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/video_filter/rss.c:199
17500 msgid "RSS and Atom feed display"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17504 msgid "RV32 conversion filter"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17508 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17512 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
17516 msgid "Augment contrast between contours."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Sharpen video filter"
17522 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17523
17524 #: modules/video_filter/transform.c:57
17525 msgid "Transform type"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/video_filter/transform.c:58
17529 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_filter/transform.c:61
17533 msgid "Rotate by 90 degrees"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/video_filter/transform.c:62
17537 msgid "Rotate by 180 degrees"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/video_filter/transform.c:62
17541 msgid "Rotate by 270 degrees"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/video_filter/transform.c:63
17545 msgid "Flip horizontally"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/video_filter/transform.c:63
17549 msgid "Flip vertically"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/video_filter/transform.c:66
17553 msgid "Video transformation filter"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/video_filter/wall.c:54
17557 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/video_filter/wall.c:58
17561 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/video_filter/wall.c:62
17565 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/video_filter/wall.c:65
17569 msgid "Element aspect ratio"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/video_filter/wall.c:66
17573 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/video_filter/wall.c:70
17577 msgid "Wall video filter"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/video_filter/wall.c:71
17581 msgid "Image wall"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_filter/wave.c:50
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Wave video filter"
17587 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17588
17589 #: modules/video_output/aa.c:55
17590 msgid "ASCII Art"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/video_output/aa.c:58
17594 msgid "ASCII-art video output"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/video_output/caca.c:81
17598 msgid "Color ASCII art video output"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/video_output/directfb.c:69
17602 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17606 #, fuzzy
17607 msgid "DirectX 3D video output"
17608 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17609
17610 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17611 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17615 msgid ""
17616 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17617 "doesn't have any effect when using overlays."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17621 msgid "Use video buffers in system memory"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17625 msgid ""
17626 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17627 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17628 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17629 "doesn't have any effect when using overlays."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17633 msgid "Use triple buffering for overlays"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17637 msgid ""
17638 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17639 "better video quality (no flickering)."
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17643 msgid "Name of desired display device"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17647 msgid ""
17648 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17649 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17650 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17654 msgid "Enable wallpaper mode "
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17658 msgid ""
17659 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17660 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17661 "desktop must not already have a wallpaper."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17665 msgid "DirectX video output"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17669 msgid "Wallpaper"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17673 msgid "OpenGL video output"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/video_output/fb.c:67
17677 msgid "Framebuffer device"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/video_output/fb.c:69
17681 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/video_output/fb.c:77
17685 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17689 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17690 msgid "X11 display"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/video_output/ggi.c:58
17694 msgid ""
17695 "X11 hardware display to use.\n"
17696 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/video_output/glide.c:64
17700 msgid "3dfx Glide video output"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17704 msgid "HD1000 video output"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/video_output/image.c:49
17708 msgid "Image format"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/video_output/image.c:50
17712 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/video_output/image.c:52
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Image width"
17718 msgstr "Bideo zabalera"
17719
17720 #: modules/video_output/image.c:53
17721 #, fuzzy
17722 msgid ""
17723 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17724 "characteristics."
17725 msgstr ""
17726 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17727 "ezaugarriekin egokituko du."
17728
17729 #: modules/video_output/image.c:57
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Image height"
17732 msgstr "Bideo garaiera"
17733
17734 #: modules/video_output/image.c:58
17735 #, fuzzy
17736 msgid ""
17737 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17738 "video characteristics."
17739 msgstr ""
17740 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17741 "ezaugarriekin egokituko du."
17742
17743 #: modules/video_output/image.c:62
17744 msgid "Recording ratio"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/video_output/image.c:63
17748 msgid ""
17749 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/video_output/image.c:66
17753 msgid "Filename prefix"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/video_output/image.c:67
17757 msgid ""
17758 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17759 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/video_output/image.c:71
17763 msgid "Always write to the same file"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/video_output/image.c:72
17767 msgid ""
17768 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17769 "this case, the number is not appended to the filename."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/video_output/image.c:81
17773 msgid "Image video output"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/video_output/mga.c:59
17777 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17781 msgid "Cube"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17785 msgid "Transparent Cube"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/video_output/opengl.c:123
17789 msgid "Cylinder"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/video_output/opengl.c:123
17793 msgid "Torus"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/video_output/opengl.c:123
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Sphere"
17799 msgstr "estereo"
17800
17801 #: modules/video_output/opengl.c:123
17802 msgid "SQUAREXY"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/video_output/opengl.c:123
17806 msgid "SQUARER"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/video_output/opengl.c:123
17810 msgid "ASINXY"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/video_output/opengl.c:123
17814 msgid "ASINR"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/video_output/opengl.c:123
17818 msgid "SINEXY"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/video_output/opengl.c:123
17822 msgid "SINER"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/video_output/opengl.c:151
17826 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/video_output/opengl.c:152
17830 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/video_output/opengl.c:153
17834 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/video_output/opengl.c:154
17838 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/video_output/opengl.c:155
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Point of view x-coordinate"
17844 msgstr "Bideo X koordenatua"
17845
17846 #: modules/video_output/opengl.c:156
17847 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/video_output/opengl.c:158
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Point of view y-coordinate"
17853 msgstr "Bideo X koordenatua"
17854
17855 #: modules/video_output/opengl.c:159
17856 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/video_output/opengl.c:161
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Point of view z-coordinate"
17862 msgstr "Bideo X koordenatua"
17863
17864 #: modules/video_output/opengl.c:162
17865 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/video_output/opengl.c:165
17869 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/video_output/opengl.c:166
17873 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/video_output/opengl.c:168
17877 msgid "Effect"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/video_output/opengl.c:170
17881 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17885 msgid "QT Embedded display"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17889 msgid ""
17890 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17891 "the DISPLAY environment variable."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17895 msgid "QT Embedded video output"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/video_output/sdl.c:108
17899 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17903 msgid "Snapshot width"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17907 msgid "Width of the snapshot image."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17911 msgid "Snapshot height"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17915 msgid "Height of the snapshot image."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17919 msgid "Chroma"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17923 msgid ""
17924 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17928 msgid "Cache size (number of images)"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17932 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17936 msgid "Snapshot module"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17940 msgid "SVGAlib video output"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17944 msgid "Windows GAPI video output"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17948 msgid "Windows GDI video output"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17952 msgid "XVideo adaptor number"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17956 msgid ""
17957 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17958 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17962 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17963 msgid "Alternate fullscreen method"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17967 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17968 msgid ""
17969 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17970 "its drawbacks.\n"
17971 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17972 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17973 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17974 "show on top of the video."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17978 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17979 msgid ""
17980 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17981 "DISPLAY environment variable."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17985 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17986 msgid "Screen for fullscreen mode."
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17990 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17991 msgid ""
17992 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17993 "1 for the second."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17997 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18001 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18002 msgid "Use shared memory"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18006 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18007 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18011 msgid "X11 video output"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18015 msgid ""
18016 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18017 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18021 msgid "XVimage chroma format"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18025 msgid ""
18026 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18027 "to improve performances by using the most efficient one."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18031 msgid "XVideo extension video output"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18035 msgid "XVMC adaptor number"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18039 msgid ""
18040 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18041 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18045 msgid "X11 display name"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18049 msgid ""
18050 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18051 "the value of the DISPLAY environment variable."
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18057 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
18058
18059 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18060 msgid ""
18061 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18062 "0 for first screen, 1 for the second."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18066 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18070 msgid "You can choose the crop style to apply."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18074 #, fuzzy
18075 msgid "XVMC extension video output"
18076 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
18077
18078 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18079 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/visualization/goom.c:58
18083 msgid "Goom display width"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/visualization/goom.c:59
18087 msgid "Goom display height"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/visualization/goom.c:60
18091 msgid ""
18092 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18093 "will be prettier but more CPU intensive)."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/visualization/goom.c:63
18097 msgid "Goom animation speed"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/visualization/goom.c:64
18101 msgid ""
18102 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/visualization/goom.c:70
18106 msgid "Goom"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/visualization/goom.c:71
18110 msgid "Goom effect"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18114 msgid "Effects list"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18118 msgid ""
18119 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18120 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18124 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18128 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18132 msgid "Number of bands"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18136 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18140 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18144 msgid "Band separator"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18148 msgid "Number of blank pixels between bands."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18152 msgid "Amplification"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18156 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18160 msgid "Enable peaks"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18164 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18168 msgid "Enable original graphic spectrum"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18172 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18176 msgid "Enable bands"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18180 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18184 msgid "Enable base"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18188 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18192 msgid "Base pixel radius"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18196 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18200 msgid "Spectral sections"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18204 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18208 msgid "Peak height"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18212 msgid "Total pixel height of the peak items."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18216 msgid "Peak extra width"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18220 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18224 msgid "V-plane color"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18228 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18232 msgid "Number of stars"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18236 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18240 msgid "Visualizer"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18244 msgid "Visualizer filter"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18248 msgid "Spectrum analyser"
18249 msgstr ""
18250
18251 #, fuzzy
18252 #~ msgid "Statistics output file"
18253 #~ msgstr "Audio-irteera modulua"
18254
18255 #, fuzzy
18256 #~ msgid "Send bitrate"
18257 #~ msgstr "Bit-abiadura"
18258
18259 #~ msgid "General interface setttings"
18260 #~ msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
18261
18262 #~ msgid "Video snapshot directory"
18263 #~ msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
18264
18265 #~ msgid "Video filters settings"
18266 #~ msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
18267
18268 #~ msgid "CDDB Artist"
18269 #~ msgstr "CDDB Egilea"
18270
18271 #~ msgid "CDDB Category"
18272 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
18273
18274 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18275 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
18276
18277 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18278 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
18279
18280 #~ msgid "CDDB Genre"
18281 #~ msgstr "CDDB Generoa"
18282
18283 #~ msgid "CDDB Year"
18284 #~ msgstr "CDDB Urtea"
18285
18286 #~ msgid "CDDB Title"
18287 #~ msgstr "CDDB Titulua"
18288
18289 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18290 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
18291
18292 #~ msgid "CD-Text Composer"
18293 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18294
18295 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18296 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
18297
18298 #~ msgid "CD-Text Genre"
18299 #~ msgstr "CD-Text Generoa"
18300
18301 #~ msgid "CD-Text Message"
18302 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
18303
18304 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18305 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18306
18307 #~ msgid "CD-Text Performer"
18308 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
18309
18310 #~ msgid "CD-Text Title"
18311 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
18312
18313 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18314 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
18315
18316 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18317 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
18318
18319 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18320 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
18321
18322 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18323 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
18324
18325 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18326 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"
18327
18328 #~ msgid "Errors"
18329 #~ msgstr "Erroreak"
18330
18331 #~ msgid "Login"
18332 #~ msgstr "Login"
18333
18334 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
18335 #~ msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
18336
18337 #~ msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
18338 #~ msgstr ""
18339 #~ "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
18340 #~ "jaramonik egingo."
18341
18342 #, fuzzy
18343 #~ msgid "Disc Type"
18344 #~ msgstr "Mota"
18345
18346 #, fuzzy
18347 #~ msgid "Alignment"
18348 #~ msgstr "Bideo-lerrokatzea"
18349
18350 #, fuzzy
18351 #~ msgid "Extra Audio File"
18352 #~ msgstr "Audio iragazkiak"
18353
18354 #, fuzzy
18355 #~ msgid "geometry"
18356 #~ msgstr "Espektrometroa"
18357
18358 #, fuzzy
18359 #~ msgid "spacing"
18360 #~ msgstr "Puntuazioa"
18361
18362 #, fuzzy
18363 #~ msgid "Line"
18364 #~ msgstr "Login"
18365
18366 #, fuzzy
18367 #~ msgid "orientation"
18368 #~ msgstr "Iraupena"
18369
18370 #, fuzzy
18371 #~ msgid "enabled"
18372 #~ msgstr "Gaitu"
18373
18374 #, fuzzy
18375 #~ msgid "Disk"
18376 #~ msgstr "Danieraz"
18377
18378 #, fuzzy
18379 #~ msgid "Create"
18380 #~ msgstr "Erdi"
18381
18382 #, fuzzy
18383 #~ msgid "Stream information"
18384 #~ msgstr "Meta-informazioa"