]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
* make update-po
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-20 01:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
12 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC hobespenak"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "Orokorra"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "Interfaze"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:44
38 msgid "Settings for VLC's interfaces"
39 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:46
42 #, fuzzy
43 msgid "General interface settings"
44 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:48
47 msgid "Main interfaces"
48 msgstr "Interfaze nagusiak"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:49
51 msgid "Settings for the main interface"
52 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
55 msgid "Control interfaces"
56 msgstr "Kontroleko interfazeak"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:52
59 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
60 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
63 msgid "Hotkeys settings"
64 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
67 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
68 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
69 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
70 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
71 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
73 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
74 msgid "Audio"
75 msgstr "Audio"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:59
78 msgid "Audio settings"
79 msgstr "Audio ezarpenak"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
82 msgid "General audio settings"
83 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
86 #: src/video_output/video_output.c:432
87 msgid "Filters"
88 msgstr "Iragazkiak"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:66
91 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
92 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
95 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
96 msgid "Visualizations"
97 msgstr "Bistaratzeak"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
100 msgid "Audio visualizations"
101 msgstr "Audio bistaratzeak"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
104 msgid "Output modules"
105 msgstr "Irteera moduluak"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:73
108 msgid "These are general settings for audio output modules."
109 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
113 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
114 msgid "Miscellaneous"
115 msgstr "Nahaste-borraste"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:76
118 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
119 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
122 #: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
123 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
124 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
128 #: modules/stream_out/transcode.c:202
129 msgid "Video"
130 msgstr "Bideo"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:80
133 msgid "Video settings"
134 msgstr "Bideo ezarpenak"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:87
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:91
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
146 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:93
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "Azpitituluak/OSD"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:94
153 msgid ""
154 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
155 "subpictures\"."
156 msgstr ""
157 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
158 "ekin lotuta."
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
165 msgid ""
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
168 msgstr ""
169 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
170 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:107
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "Sarbide moduluak"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 #, fuzzy
178 msgid ""
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 msgstr ""
182 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
183 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:113
186 msgid "Access filters"
187 msgstr "Sarbide iragazkiak"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:115
190 #, fuzzy
191 msgid ""
192 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
194 "you are doing."
195 msgstr ""
196 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
197 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
198 "ari zaren ez badakizu."
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:119
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr "Demultiplexadoreak"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:120
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
207 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:122
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "Bideo kodekak"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:123
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:125
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Audio kodekak"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:126
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "Beste kodekak"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:129
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:132
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "Irteerako stream-a"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:137
243 msgid ""
244 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
245 "incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
252 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
253 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
254 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
255 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
256 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
257 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
258 "duplicating...) uzten dute."
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
265 msgid "Muxers"
266 msgstr "Multiplexatzaileak"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
275 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
276 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
277 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
278 "duzu hau egingo.\n"
279 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:155
282 msgid "Access output"
283 msgstr "Access output"
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:157
286 msgid ""
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
291 msgstr ""
292 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
293 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
294 "ez duzu hau zertan egin.\n"
295 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:162
298 msgid "Packetizers"
299 msgstr "Paketegileak"
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:164
302 msgid ""
303 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
304 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each packetizer."
307 msgstr ""
308 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
309 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
310 "duzu hau egin behar.\n"
311 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 msgid "Sout stream"
315 msgstr "Sout stream"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:171
318 msgid ""
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
322 msgstr ""
323 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
324 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
325 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
328 msgid "SAP"
329 msgstr "SAP"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:178
332 msgid ""
333 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
334 "multicast UDP or RTP."
335 msgstr ""
336 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
337 "era bat da."
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:181
340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
341 msgid "VOD"
342 msgstr "VoD"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
345 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
346 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
349 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
353 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
357 msgid "Playlist"
358 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:187
361 msgid ""
362 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
363 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
364 msgstr ""
365 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
366 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
367 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:191
370 msgid "General playlist behaviour"
371 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
374 msgid "Services discovery"
375 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:193
378 msgid ""
379 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
380 "playlist."
381 msgstr ""
382 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
383 "dizkien moduluak dira."
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
386 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
387 msgid "Advanced"
388 msgstr "Aurreratuak"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:198
391 msgid "Advanced settings. Use with care."
392 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:200
395 msgid "CPU features"
396 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:201
399 msgid ""
400 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
401 "not change these settings."
402 msgstr ""
403 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
404 "egin ."
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:204
407 msgid "Advanced settings"
408 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:205
411 msgid "Other advanced settings"
412 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
415 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
417 msgid "Network"
418 msgstr "Sarea"
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:208
421 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
422 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:213
425 msgid "Chroma modules settings"
426 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:214
429 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
430 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:216
433 msgid "Packetizer modules settings"
434 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:220
437 msgid "Encoders settings"
438 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:222
441 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
442 msgstr ""
443 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
444 "orokorrak."
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:225
447 msgid "Dialog providers settings"
448 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:227
451 msgid "Dialog providers can be configured here."
452 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
453
454 #: include/vlc_config_cat.h:229
455 msgid "Subtitle demuxer settings"
456 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
457
458 #: include/vlc_config_cat.h:231
459 msgid ""
460 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
461 "example by setting the subtitles type or file name."
462 msgstr ""
463 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
464 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
465
466 #: include/vlc_config_cat.h:238
467 msgid "No help available"
468 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
469
470 #: include/vlc_config_cat.h:239
471 msgid "There is no help available for these modules."
472 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
473
474 #: include/vlc_interface.h:146
475 msgid ""
476 "\n"
477 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
478 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
479 msgstr ""
480 "\n"
481 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
482 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
485 msgid "Quick &Open File..."
486 msgstr ""
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:34
489 #, fuzzy
490 msgid "&Advanced Open..."
491 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:35
494 msgid "Open &Directory..."
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:37
498 msgid "Select one or more files to open"
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
502 #, fuzzy
503 msgid "Information..."
504 msgstr "Meta-informazioa"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:42
507 #, fuzzy
508 msgid "Codec Information..."
509 msgstr "Meta-informazioa"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:43
512 msgid "Messages..."
513 msgstr ""
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:44
516 #, fuzzy
517 msgid "Extended settings..."
518 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:45
521 msgid "Go to specific time..."
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:46
525 #, fuzzy
526 msgid "Bookmarks..."
527 msgstr "Laster-marka"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:47
530 #, fuzzy
531 msgid "VLM Configuration..."
532 msgstr "Meta-informazioa"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:49
535 msgid "About VLC media player..."
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
539 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
543 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
550 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
551 msgid "Play"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:53
555 #, fuzzy
556 msgid "Fetch information"
557 msgstr "Meta-informazioa"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
564 msgid "Delete"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:56
568 msgid "Sort"
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:57
572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
573 msgid "Add node"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:58
577 #, fuzzy
578 msgid "Stream..."
579 msgstr "Stream-a"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:59
582 msgid "Save..."
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
586 msgid "Repeat all"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:64
590 msgid "Repeat one"
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:65
594 msgid "No repeat"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
598 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
599 msgid "Random"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:68
603 msgid "No random"
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:70
607 #, fuzzy
608 msgid "Add to playlist"
609 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:71
612 msgid "Add to media library"
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:73
616 #, fuzzy
617 msgid "Add file..."
618 msgstr "Audio iragazkiak"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:74
621 #, fuzzy
622 msgid "Advanced open..."
623 msgstr "Aurreratuak"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:75
626 msgid "Add directory..."
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:77
630 msgid "Save playlist to file..."
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:78
634 msgid "Load playlist file..."
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
639 msgid "Search"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:81
643 msgid "Search filter"
644 msgstr ""
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:83
647 msgid "Additional sources"
648 msgstr ""
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:87
651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
652 msgid ""
653 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
654 "them."
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
658 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
659 msgid "Image clone"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:93
663 msgid "Clone the image"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:95
667 #, fuzzy
668 msgid "Magnification"
669 msgstr "Meta-informazioa"
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:96
672 msgid ""
673 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
674 "be magnified."
675 msgstr ""
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:99
678 msgid "Waves"
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:100
682 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:102
686 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
687 msgstr ""
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:104
690 msgid "Image colors inversion"
691 msgstr ""
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:106
694 msgid "Split the image to make an image wall"
695 msgstr ""
696
697 #: include/vlc_intf_strings.h:108
698 msgid ""
699 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
700 "The video gets split in parts that you must sort."
701 msgstr ""
702
703 #: include/vlc_intf_strings.h:111
704 msgid ""
705 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
706 "Try changing the various settings for different effects"
707 msgstr ""
708
709 #: include/vlc_intf_strings.h:114
710 msgid ""
711 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
712 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
713 "settings."
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
717 msgid "Meta-information"
718 msgstr "Meta-informazioa"
719
720 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
721 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
722 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
726 msgid "Title"
727 msgstr "Titulua"
728
729 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
730 msgid "Artist"
731 msgstr "Artista"
732
733 #: include/vlc_meta.h:35
734 msgid "Genre"
735 msgstr "Generoa"
736
737 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
738 msgid "Copyright"
739 msgstr "Copyright"
740
741 #: include/vlc_meta.h:37
742 msgid "Album/movie/show title"
743 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
744
745 #: include/vlc_meta.h:38
746 msgid "Track number/position in set"
747 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
748
749 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
751 msgid "Description"
752 msgstr "Deskribapena"
753
754 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
755 msgid "Rating"
756 msgstr "Puntuazioa"
757
758 #: include/vlc_meta.h:41
759 msgid "Date"
760 msgstr "Data"
761
762 #: include/vlc_meta.h:42
763 msgid "Setting"
764 msgstr "Ezarpena"
765
766 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
768 msgid "URL"
769 msgstr "URL"
770
771 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
772 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
773 msgid "Language"
774 msgstr "Hizkuntza"
775
776 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
777 msgid "Now Playing"
778 msgstr "Orain erreproduzitzen"
779
780 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
781 msgid "Publisher"
782 msgstr "Argitaletxea"
783
784 #: include/vlc_meta.h:47
785 msgid "Encoded by"
786 msgstr ""
787
788 #: include/vlc_meta.h:49
789 #, fuzzy
790 msgid "Art URL"
791 msgstr "URL"
792
793 #: include/vlc_meta.h:51
794 msgid "Codec Name"
795 msgstr "Kodekaren izana"
796
797 #: include/vlc_meta.h:52
798 msgid "Codec Description"
799 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
800
801 #: include/vlc/vlc.h:587
802 #, fuzzy
803 msgid ""
804 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
805 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
806 "see the file named COPYING for details.\n"
807 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
808 msgstr ""
809 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
810 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
811 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
812 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
813
814 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
815 #: src/audio_output/filters.c:224
816 #, fuzzy
817 msgid "Audio filtering failed"
818 msgstr "Audio iragazkiak"
819
820 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
821 #: src/audio_output/filters.c:225
822 #, c-format
823 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
824 msgstr ""
825
826 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
827 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
828 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
829 msgid "Disable"
830 msgstr "Desgaitu"
831
832 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
833 msgid "Spectrometer"
834 msgstr "Espektrometroa"
835
836 #: src/audio_output/input.c:90
837 msgid "Scope"
838 msgstr "Esparrua"
839
840 #: src/audio_output/input.c:92
841 msgid "Spectrum"
842 msgstr "Espektroa"
843
844 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
845 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
846 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
847 msgid "Equalizer"
848 msgstr "Ekualizadorea"
849
850 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
851 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
852 msgid "Audio filters"
853 msgstr "Audio iragazkiak"
854
855 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
856 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
857 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
858 msgid "Audio Channels"
859 msgstr "Auko kanalak"
860
861 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
862 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
863 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
864 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
865 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
866 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
867 msgid "Stereo"
868 msgstr "estereo"
869
870 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
871 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
872 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
873 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
874 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
875 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
876 msgid "Left"
877 msgstr "Ezker"
878
879 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
880 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
881 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
882 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
883 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
884 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
885 msgid "Right"
886 msgstr "Eskuin"
887
888 #: src/audio_output/output.c:134
889 msgid "Dolby Surround"
890 msgstr "Dolby Surround"
891
892 #: src/audio_output/output.c:146
893 msgid "Reverse stereo"
894 msgstr "Estereoa alderantziz"
895
896 #: src/extras/getopt.c:633
897 #, c-format
898 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
899 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
900
901 #: src/extras/getopt.c:658
902 #, c-format
903 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
904 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
905
906 #: src/extras/getopt.c:663
907 #, c-format
908 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
909 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
910
911 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
912 #, c-format
913 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
914 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
915
916 #: src/extras/getopt.c:710
917 #, c-format
918 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
919 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
920
921 #: src/extras/getopt.c:714
922 #, c-format
923 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
924 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
925
926 #: src/extras/getopt.c:740
927 #, c-format
928 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
929 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
930
931 #: src/extras/getopt.c:743
932 #, c-format
933 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
934 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
935
936 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
937 #, c-format
938 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
939 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
940
941 #: src/extras/getopt.c:820
942 #, c-format
943 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
944 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
945
946 #: src/extras/getopt.c:838
947 #, c-format
948 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
949 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
950
951 #: src/input/control.c:309
952 #, c-format
953 msgid "Bookmark %i"
954 msgstr "Laster-markak %i"
955
956 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
957 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
958 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
959 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
960 #: modules/stream_out/es.c:379
961 msgid "Streaming / Transcoding failed"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/decoder.c:118
965 msgid "VLC could not open the packetizer module."
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/decoder.c:130
969 msgid "VLC could not open the decoder module."
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/decoder.c:140
973 msgid "No suitable decoder module for format"
974 msgstr ""
975
976 #: src/input/decoder.c:141
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
980 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
984 #: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
985 #: modules/access/cdda/info.c:999
986 #, c-format
987 msgid "Track %i"
988 msgstr "%i. pista"
989
990 #: src/input/es_out.c:591
991 #, c-format
992 msgid "%s [%s %d]"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
996 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
997 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
998 msgid "Program"
999 msgstr "Programa"
1000
1001 #: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
1002 #, c-format
1003 msgid "Stream %d"
1004 msgstr "Stream %d"
1005
1006 #: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
1008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1009 msgid "Codec"
1010 msgstr "Kodeka"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833
1013 #: modules/gui/macosx/output.m:153
1014 msgid "Type"
1015 msgstr "Mota"
1016
1017 #: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334
1018 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1020 msgid "Channels"
1021 msgstr "Kanalak"
1022
1023 #: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336
1024 msgid "Sample rate"
1025 msgstr "Lagin-abiadura"
1026
1027 #: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336
1028 #, c-format
1029 msgid "%d Hz"
1030 msgstr "%d Hz"
1031
1032 #: src/input/es_out.c:1793
1033 msgid "Bits per sample"
1034 msgstr "Bitak lagineko"
1035
1036 #: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
1037 #: modules/access/pvr.c:89
1038 msgid "Bitrate"
1039 msgstr "Bit-abiadura"
1040
1041 #: src/input/es_out.c:1799
1042 #, c-format
1043 msgid "%d kb/s"
1044 msgstr "%d kbps"
1045
1046 #: src/input/es_out.c:1810
1047 msgid "Resolution"
1048 msgstr "Erresoluzioa"
1049
1050 #: src/input/es_out.c:1816
1051 msgid "Display resolution"
1052 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
1053
1054 #: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40
1055 msgid "Frame rate"
1056 msgstr "Fotogramen tasa"
1057
1058 #: src/input/es_out.c:1833
1059 msgid "Subtitle"
1060 msgstr "Azpititulua"
1061
1062 #: src/input/input.c:2208
1063 msgid "Your input can't be opened"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/input/input.c:2209
1067 #, c-format
1068 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/input.c:2303
1072 msgid "Can't recognize the input's format"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/input.c:2304
1076 #, c-format
1077 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/input/var.c:118
1081 msgid "Bookmark"
1082 msgstr "Laster-marka"
1083
1084 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1085 msgid "Programs"
1086 msgstr "Programak"
1087
1088 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1089 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1090 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1091 msgid "Chapter"
1092 msgstr "Kapitulua"
1093
1094 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1095 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1096 msgid "Navigation"
1097 msgstr "Nabigazioa"
1098
1099 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1100 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1101 msgid "Video Track"
1102 msgstr "Bideo pista"
1103
1104 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1105 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1106 msgid "Audio Track"
1107 msgstr "Audio pista"
1108
1109 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1110 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1111 msgid "Subtitles Track"
1112 msgstr "Azpitituluen pista"
1113
1114 #: src/input/var.c:263
1115 msgid "Next title"
1116 msgstr "Hurrengo titulua"
1117
1118 #: src/input/var.c:268
1119 msgid "Previous title"
1120 msgstr "Aurreko titulua"
1121
1122 #: src/input/var.c:291
1123 #, c-format
1124 msgid "Title %i"
1125 msgstr "%i. titulua"
1126
1127 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1128 #, c-format
1129 msgid "Chapter %i"
1130 msgstr "%i. kapitulua"
1131
1132 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1133 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1134 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1135 msgid "Next chapter"
1136 msgstr "Hurrengo kapitulua"
1137
1138 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1139 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
1140 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1141 msgid "Previous chapter"
1142 msgstr "Aurreko kapitulua"
1143
1144 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1145 #, c-format
1146 msgid "Media: %s"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1150 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1151 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1152 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1153 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1155 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1156 msgid "Cancel"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/interface/interaction.c:361
1160 msgid "Ok"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/interface/interface.c:320
1164 msgid "Switch interface"
1165 msgstr "Interfazea aldatu"
1166
1167 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1168 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1169 msgid "Add Interface"
1170 msgstr "Interfazea gehitu"
1171
1172 #: src/interface/interface.c:353
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Telnet Interface"
1175 msgstr "Interfaze"
1176
1177 #: src/interface/interface.c:356
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Web Interface"
1180 msgstr "Interfaze"
1181
1182 #: src/interface/interface.c:359
1183 msgid "Debug logging"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/interface/interface.c:362
1187 msgid "Mouse Gestures"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1719
1191 #: src/modules/modules.c:2049
1192 msgid "C"
1193 msgstr "eu"
1194
1195 #: src/libvlc-common.c:297
1196 msgid "Help options"
1197 msgstr "Laguntza aukerak"
1198
1199 #: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268
1200 msgid "string"
1201 msgstr "katea"
1202
1203 #: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232
1204 msgid "integer"
1205 msgstr "osoko"
1206
1207 #: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257
1208 msgid "float"
1209 msgstr "flotantea"
1210
1211 #: src/libvlc-common.c:1563
1212 msgid " (default enabled)"
1213 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1214
1215 #: src/libvlc-common.c:1564
1216 msgid " (default disabled)"
1217 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1218
1219 #: src/libvlc-common.c:1829
1220 #, c-format
1221 msgid "VLC version %s\n"
1222 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1223
1224 #: src/libvlc-common.c:1830
1225 #, c-format
1226 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1227 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1228
1229 #: src/libvlc-common.c:1832
1230 #, c-format
1231 msgid "Compiler: %s\n"
1232 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1233
1234 #: src/libvlc-common.c:1835
1235 #, c-format
1236 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1237 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1238
1239 #: src/libvlc-common.c:1867
1240 msgid ""
1241 "\n"
1242 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1243 msgstr ""
1244 "\n"
1245 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1246
1247 #: src/libvlc-common.c:1887
1248 msgid ""
1249 "\n"
1250 "Press the RETURN key to continue...\n"
1251 msgstr ""
1252 "\n"
1253 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1254
1255 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1256 msgid "Auto"
1257 msgstr "Auto"
1258
1259 #: src/libvlc-module.c:47
1260 msgid "American English"
1261 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1262
1263 #: src/libvlc-module.c:47
1264 msgid "British English"
1265 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1266
1267 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1268 msgid "Catalan"
1269 msgstr "Katalanez"
1270
1271 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1272 msgid "Czech"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1276 msgid "Danish"
1277 msgstr "Danieraz"
1278
1279 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1280 msgid "German"
1281 msgstr "Alemanieraz"
1282
1283 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1284 msgid "Spanish"
1285 msgstr "Gaztelaniaz"
1286
1287 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1288 msgid "Persian"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1292 msgid "French"
1293 msgstr "Frantsesez"
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:49
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Galician"
1298 msgstr "Italieraz"
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1301 msgid "Hebrew"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1305 msgid "Hungarian"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1309 msgid "Italian"
1310 msgstr "Italieraz"
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1313 msgid "Japanese"
1314 msgstr "Japonieraz"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1317 msgid "Georgian"
1318 msgstr "Georgiarraz"
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1321 msgid "Korean"
1322 msgstr "Koreeraz"
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1325 msgid "Malay"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1329 msgid "Dutch"
1330 msgstr "Nederlanderaz"
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:51
1333 msgid "Occitan"
1334 msgstr "Occitanieraz"
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:51
1337 msgid "Brazilian Portuguese"
1338 msgstr "Brasileko Portugesez"
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1341 msgid "Romanian"
1342 msgstr "Rumanieraz"
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1345 msgid "Russian"
1346 msgstr "Errusieraz"
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1349 msgid "Slovak"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1353 msgid "Slovenian"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1357 msgid "Swedish"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1361 msgid "Turkish"
1362 msgstr "Turkieraz"
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:53
1365 msgid "Simplified Chinese"
1366 msgstr "Txinera erraztuz"
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:53
1369 msgid "Chinese Traditional"
1370 msgstr "Txinera tradizonalez"
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:72
1373 msgid ""
1374 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1375 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1376 "related options."
1377 msgstr ""
1378 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1379 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:76
1382 msgid "Interface module"
1383 msgstr "Interfaze modulua"
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:78
1386 msgid ""
1387 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1388 "automatically select the best module available."
1389 msgstr ""
1390 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1391 "onena automatikoki aukeratzea da."
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1394 msgid "Extra interface modules"
1395 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:84
1398 msgid ""
1399 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1400 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1401 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1402 "\", \"gestures\" ...)"
1403 msgstr ""
1404 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1405 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1406 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1407 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:91
1410 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1411 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:93
1414 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1415 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:95
1418 msgid ""
1419 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1420 "1=warnings, 2=debug)."
1421 msgstr ""
1422 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1423 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:98
1426 msgid "Be quiet"
1427 msgstr "Isuldu"
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:100
1430 msgid "Turn off all warning and information messages."
1431 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:102
1434 msgid "Default stream"
1435 msgstr "Stream lehentsia"
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:104
1438 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1439 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:107
1442 msgid ""
1443 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1444 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1445 msgstr ""
1446 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1447 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:111
1450 msgid "Color messages"
1451 msgstr "Kolorezko mezuak"
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:113
1454 msgid ""
1455 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1456 "needs Linux color support for this to work."
1457 msgstr ""
1458 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1459 "onartu behar ditu honetarako."
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:116
1462 msgid "Show advanced options"
1463 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:118
1466 msgid ""
1467 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1468 "available options, including those that most users should never touch."
1469 msgstr ""
1470 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1471 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1472 "zituztenak barne."
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1475 msgid "Show interface with mouse"
1476 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:124
1479 msgid ""
1480 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1481 "edge of the screen in fullscreen mode."
1482 msgstr ""
1483 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1484 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:127
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Interface interaction"
1489 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:129
1492 #, fuzzy
1493 msgid ""
1494 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1495 "user input is required."
1496 msgstr ""
1497 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1498 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:139
1501 msgid ""
1502 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1503 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1504 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1505 "the \"audio filters\" modules section."
1506 msgstr ""
1507 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1508 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1509 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1510 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:145
1513 msgid "Audio output module"
1514 msgstr "Audio-irteera modulua"
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:147
1517 msgid ""
1518 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1519 "automatically select the best method available."
1520 msgstr ""
1521 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1522 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1525 msgid "Enable audio"
1526 msgstr "Audioa gaitu"
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:153
1529 msgid ""
1530 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1531 "not take place, thus saving some processing power."
1532 msgstr ""
1533 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1534 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:156
1537 msgid "Force mono audio"
1538 msgstr "Audio-mono behartu"
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:157
1541 msgid "This will force a mono audio output."
1542 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:159
1545 msgid "Default audio volume"
1546 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:161
1549 msgid ""
1550 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1551 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:164
1554 msgid "Audio output saved volume"
1555 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:166
1558 msgid ""
1559 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1560 "should not change this option manually."
1561 msgstr ""
1562 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1563 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:169
1566 msgid "Audio output volume step"
1567 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:171
1570 msgid ""
1571 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1572 "0 to 1024."
1573 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:174
1576 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1577 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:176
1580 msgid ""
1581 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1582 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1583 msgstr ""
1584 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1585 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:180
1588 msgid "High quality audio resampling"
1589 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:182
1592 msgid ""
1593 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1594 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1595 "resampling algorithm will be used instead."
1596 msgstr ""
1597 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1598 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1599 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:187
1602 msgid "Audio desynchronization compensation"
1603 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:189
1606 msgid ""
1607 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1608 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1609 msgstr ""
1610 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1611 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1612 "audioaren artean."
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:192
1615 msgid "Audio output channels mode"
1616 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:194
1619 msgid ""
1620 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1621 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1622 "played)."
1623 msgstr ""
1624 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1625 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1626 "streamak eusten badituzte)."
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:198
1629 msgid "Use S/PDIF when available"
1630 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:200
1633 msgid ""
1634 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1635 "audio stream being played."
1636 msgstr ""
1637 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1638 "ari den audio streamak eusten badute."
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:203
1641 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1642 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:205
1645 msgid ""
1646 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1647 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1648 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1649 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1650 msgstr ""
1651 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1652 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1653 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1654 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1657 msgid "On"
1658 msgstr "On"
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1661 msgid "Off"
1662 msgstr "Off"
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:216
1665 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1666 msgstr ""
1667 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:219
1670 msgid "Audio visualizations "
1671 msgstr "Audio bistaratzeak "
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:221
1674 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1675 msgstr ""
1676 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:229
1679 msgid ""
1680 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1681 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1682 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1683 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1684 "options."
1685 msgstr ""
1686 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1687 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1688 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1689 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:235
1692 msgid "Video output module"
1693 msgstr "Bideo irteera modulua"
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:237
1696 msgid ""
1697 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1698 "automatically select the best method available."
1699 msgstr ""
1700 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1701 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1704 msgid "Enable video"
1705 msgstr "Bideoa gaitu"
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:242
1708 msgid ""
1709 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1710 "not take place, thus saving some processing power."
1711 msgstr ""
1712 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1713 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1716 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1717 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1718 msgid "Video width"
1719 msgstr "Bideo zabalera"
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:247
1722 msgid ""
1723 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1724 "characteristics."
1725 msgstr ""
1726 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1727 "ezaugarriekin egokituko du."
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1730 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1731 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1732 msgid "Video height"
1733 msgstr "Bideo garaiera"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:252
1736 msgid ""
1737 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1738 "video characteristics."
1739 msgstr ""
1740 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1741 "ezaugarriekin egokituko du."
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:255
1744 msgid "Video X coordinate"
1745 msgstr "Bideo X koordenatua"
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:257
1748 msgid ""
1749 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1750 "coordinate)."
1751 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:260
1754 msgid "Video Y coordinate"
1755 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:262
1758 msgid ""
1759 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1760 "coordinate)."
1761 msgstr ""
1762 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1763 "koordenatua)"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:265
1766 msgid "Video title"
1767 msgstr "Bideoaren titulua"
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:267
1770 msgid ""
1771 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1772 "interface)."
1773 msgstr ""
1774 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1775 "badago)."
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:270
1778 msgid "Video alignment"
1779 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:272
1782 msgid ""
1783 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1784 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1785 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1786 msgstr ""
1787 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1788 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1789 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1792 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1793 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1794 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1795 #: modules/video_filter/rss.c:164
1796 msgid "Center"
1797 msgstr "Erdi"
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1800 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1801 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1802 #: modules/video_filter/rss.c:164
1803 msgid "Top"
1804 msgstr "Goi"
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1807 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1808 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1809 #: modules/video_filter/rss.c:164
1810 msgid "Bottom"
1811 msgstr "Behe"
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1814 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1815 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1816 #: modules/video_filter/rss.c:165
1817 msgid "Top-Left"
1818 msgstr "Goi-ezker"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1821 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1822 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1823 #: modules/video_filter/rss.c:165
1824 msgid "Top-Right"
1825 msgstr "Goi-eskuin"
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1828 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1829 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1830 #: modules/video_filter/rss.c:165
1831 msgid "Bottom-Left"
1832 msgstr "Behe-ezkerra"
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1835 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1836 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1837 #: modules/video_filter/rss.c:165
1838 msgid "Bottom-Right"
1839 msgstr "Behe-eskuina"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:280
1842 msgid "Zoom video"
1843 msgstr "Bideo zoom-a"
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:282
1846 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:284
1850 msgid "Grayscale video output"
1851 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:286
1854 msgid ""
1855 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1856 "save some processing power."
1857 msgstr ""
1858 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1859 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:289
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Embedded video"
1864 msgstr "Bideoa gaitu"
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:291
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Embed the video output in the main interface."
1869 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:293
1872 msgid "Fullscreen video output"
1873 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:295
1876 msgid "Start video in fullscreen mode"
1877 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:297
1880 msgid "Overlay video output"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:299
1884 msgid ""
1885 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1886 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1890 msgid "Always on top"
1891 msgstr "Beti gainean"
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:304
1894 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1895 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:306
1898 msgid "Disable screensaver"
1899 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:307
1902 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1903 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:309
1906 msgid "Window decorations"
1907 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:311
1910 msgid ""
1911 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1912 "giving a \"minimal\" window."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:314
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Video output filter module"
1918 msgstr "Bideo irteera modulua"
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:316
1921 msgid ""
1922 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1923 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1924 msgstr ""
1925 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1926 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1927 "desitxuratzeko."
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:320
1930 msgid "Video filter module"
1931 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:322
1934 #, fuzzy
1935 msgid ""
1936 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1937 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1938 msgstr ""
1939 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1940 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1941 "desitxuratzeko."
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:326
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1946 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:328
1949 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1950 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Video snapshot file prefix"
1955 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:334
1958 msgid "Video snapshot format"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:336
1962 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:338
1966 msgid "Display video snapshot preview"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:340
1970 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:342
1974 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:344
1978 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:346
1982 msgid "Video cropping"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:348
1986 msgid ""
1987 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1988 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:352
1992 msgid "Source aspect ratio"
1993 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:354
1996 msgid ""
1997 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1998 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1999 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2000 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2001 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2002 msgstr ""
2003 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
2004 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
2005 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
2006 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
2007 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
2008 "\"karratutasuna\" adieraziz."
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:361
2011 msgid "Custom crop ratios list"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:363
2015 msgid ""
2016 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2017 "crop ratios list."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:366
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Custom aspect ratios list"
2023 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:368
2026 msgid ""
2027 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2028 "aspect ratio list."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:371
2032 msgid "Fix HDTV height"
2033 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:373
2036 msgid ""
2037 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2038 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2039 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2040 msgstr ""
2041 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
2042 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
2043 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
2044 "1088 linea eskatzen baditu."
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:378
2047 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2048 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:380
2051 msgid ""
2052 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2053 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2054 "order to keep proportions."
2055 msgstr ""
2056 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
2057 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
2058 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:384
2061 msgid "Skip frames"
2062 msgstr "Tramak jauzi"
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:386
2065 #, fuzzy
2066 msgid ""
2067 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2068 "computer is not powerful enough"
2069 msgstr ""
2070 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
2071 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:389
2074 msgid "Drop late frames"
2075 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:391
2078 msgid ""
2079 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2080 "intended display date)."
2081 msgstr ""
2082 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
2083 "beranduago iristen dira)."
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:394
2086 msgid "Quiet synchro"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:396
2090 msgid ""
2091 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2092 "synchronization mechanism."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:405
2096 msgid ""
2097 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2098 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2099 "channel."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:410
2103 msgid ""
2104 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2105 "Restrictions Management measure."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:413
2109 msgid "Clock reference average counter"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:415
2113 msgid ""
2114 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2115 "to 10000."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:418
2119 msgid "Clock synchronisation"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:420
2123 msgid ""
2124 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2125 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2129 msgid "Network synchronisation"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:425
2133 msgid ""
2134 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2135 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012
2139 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2142 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2143 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2146 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2147 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2148 msgid "Default"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2152 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2154 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2155 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2156 msgid "Enable"
2157 msgstr "Gaitu"
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2160 msgid "UDP port"
2161 msgstr "UDP ataka"
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:435
2164 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2165 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:437
2168 msgid "MTU of the network interface"
2169 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:439
2172 msgid ""
2173 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2174 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2175 msgstr ""
2176 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
2177 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2180 msgid "Hop limit (TTL)"
2181 msgstr "Salto-muga (TTL)"
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:444
2184 #, fuzzy
2185 msgid ""
2186 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2187 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2188 "in default)."
2189 msgstr ""
2190 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2191 "\" edo TTL) da hau."
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:448
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Multicast output interface"
2196 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:450
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2201 msgstr ""
2202 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2203 "jaramonik egingo."
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:452
2206 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2207 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:454
2210 msgid ""
2211 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2212 "table."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:457
2216 msgid "DiffServ Code Point"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:458
2220 msgid ""
2221 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2222 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:464
2226 msgid ""
2227 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2228 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:470
2232 msgid ""
2233 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2234 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2235 "(like DVB streams for example)."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2239 msgid "Audio track"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:478
2243 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2247 msgid "Subtitles track"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:483
2251 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:486
2255 msgid "Audio language"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:488
2259 msgid ""
2260 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2261 "letter country code)."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:491
2265 msgid "Subtitle language"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:493
2269 msgid ""
2270 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2271 "letter country code)."
2272 msgstr ""
2273 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2274 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:497
2277 msgid "Audio track ID"
2278 msgstr "Audio pistaren ID"
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:499
2281 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2282 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:501
2285 msgid "Subtitles track ID"
2286 msgstr "Azpititulu pista ID"
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:503
2289 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2290 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:505
2293 msgid "Input repetitions"
2294 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:507
2297 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2298 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:509
2301 msgid "Start time"
2302 msgstr "Hasiera-unea"
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:511
2305 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2306 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:513
2309 msgid "Stop time"
2310 msgstr "Gelditze-unea"
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:515
2313 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:517
2317 msgid "Input list"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:519
2321 msgid ""
2322 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2323 "together after the normal one."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:522
2327 msgid "Input slave (experimental)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:524
2331 msgid ""
2332 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2333 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2334 "inputs."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:528
2338 msgid "Bookmarks list for a stream"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:530
2342 msgid ""
2343 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2344 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2345 "{...}\""
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:536
2349 msgid ""
2350 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2351 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2352 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2353 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:542
2357 msgid "Force subtitle position"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:544
2361 msgid ""
2362 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2363 "over the movie. Try several positions."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:547
2367 msgid "Enable sub-pictures"
2368 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:549
2371 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2372 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
2375 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2376 msgid "On Screen Display"
2377 msgstr "On Screen Display"
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:553
2380 msgid ""
2381 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2382 "Display)."
2383 msgstr ""
2384 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2385 "izena."
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:556
2388 msgid "Text rendering module"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:558
2392 msgid ""
2393 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2394 "instance."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:560
2398 msgid "Subpictures filter module"
2399 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:562
2402 msgid ""
2403 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2404 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:565
2408 msgid "Autodetect subtitle files"
2409 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:567
2412 msgid ""
2413 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2414 "(based on the filename of the movie)."
2415 msgstr ""
2416 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2417 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:570
2420 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2421 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:572
2424 msgid ""
2425 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2426 "Options are:\n"
2427 "0 = no subtitles autodetected\n"
2428 "1 = any subtitle file\n"
2429 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2430 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2431 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2432 msgstr ""
2433 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2434 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2435 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2436 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2437 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2438 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2439 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:580
2442 msgid "Subtitle autodetection paths"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:582
2446 msgid ""
2447 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2448 "found in the current directory."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:585
2452 msgid "Use subtitle file"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:587
2456 msgid ""
2457 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2458 "subtitle file."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:590
2462 msgid "DVD device"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:593
2466 msgid ""
2467 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2468 "the drive letter (eg. D:)"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:597
2472 msgid "This is the default DVD device to use."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:600
2476 msgid "VCD device"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:603
2480 msgid ""
2481 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2482 "scan for a suitable CD-ROM device."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:607
2486 msgid "This is the default VCD device to use."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:610
2490 msgid "Audio CD device"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:613
2494 msgid ""
2495 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2496 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:617
2500 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2504 msgid "Force IPv6"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:622
2508 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:624
2512 msgid "Force IPv4"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:626
2516 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:628
2520 msgid "TCP connection timeout"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:630
2524 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:632
2528 msgid "SOCKS server"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:634
2532 msgid ""
2533 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2534 "used for all TCP connections"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:637
2538 msgid "SOCKS user name"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:639
2542 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:641
2546 msgid "SOCKS password"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:643
2550 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:645
2554 msgid "Title metadata"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:647
2558 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:649
2562 msgid "Author metadata"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:651
2566 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:653
2570 msgid "Artist metadata"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:655
2574 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:657
2578 msgid "Genre metadata"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:659
2582 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:661
2586 msgid "Copyright metadata"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:663
2590 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:665
2594 msgid "Description metadata"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:667
2598 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:669
2602 msgid "Date metadata"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:671
2606 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:673
2610 msgid "URL metadata"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:675
2614 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:679
2618 msgid ""
2619 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2620 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2621 "can break playback of all your streams."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:683
2625 msgid "Preferred decoders list"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:685
2629 msgid ""
2630 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2631 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2632 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:690
2636 msgid "Preferred encoders list"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:692
2640 msgid ""
2641 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:695
2645 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:697
2649 msgid ""
2650 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2651 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:706
2655 msgid ""
2656 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2657 "subsystem."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:709
2661 msgid "Default stream output chain"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:711
2665 msgid ""
2666 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2667 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2668 "all streams."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:715
2672 msgid "Enable streaming of all ES"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:717
2676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:719
2680 msgid "Display while streaming"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:721
2684 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:723
2688 msgid "Enable video stream output"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:725
2692 msgid ""
2693 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2694 "facility when this last one is enabled."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:728
2698 msgid "Enable audio stream output"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:730
2702 msgid ""
2703 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2704 "facility when this last one is enabled."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:733
2708 msgid "Enable SPU stream output"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:735
2712 msgid ""
2713 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2714 "facility when this last one is enabled."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:738
2718 msgid "Keep stream output open"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:740
2722 msgid ""
2723 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2724 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2725 "specified)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:744
2729 msgid "Preferred packetizer list"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:746
2733 msgid ""
2734 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:749
2738 msgid "Mux module"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:751
2742 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:753
2746 msgid "Access output module"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:755
2750 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:757
2754 msgid "Control SAP flow"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:759
2758 msgid ""
2759 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2760 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:763
2764 msgid "SAP announcement interval"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:765
2768 msgid ""
2769 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2770 "between SAP announcements."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:774
2774 msgid ""
2775 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2776 "always leave all these enabled."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:777
2780 msgid "Enable FPU support"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:779
2784 msgid ""
2785 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2786 "advantage of it."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:782
2790 msgid "Enable CPU MMX support"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:784
2794 msgid ""
2795 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2796 "of them."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:787
2800 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:789
2804 msgid ""
2805 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2806 "advantage of them."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:792
2810 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:794
2814 msgid ""
2815 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2816 "advantage of them."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:797
2820 msgid "Enable CPU SSE support"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:799
2824 msgid ""
2825 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2826 "of them."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:802
2830 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:804
2834 msgid ""
2835 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2836 "of them."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:807
2840 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:809
2844 msgid ""
2845 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2846 "advantage of them."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:814
2850 msgid ""
2851 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2852 "you really know what you are doing."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:817
2856 msgid "Memory copy module"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:819
2860 msgid ""
2861 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2862 "select the fastest one supported by your hardware."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:822
2866 msgid "Access module"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:824
2870 msgid ""
2871 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2872 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2873 "option unless you really know what you are doing."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:828
2877 msgid "Access filter module"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:830
2881 msgid ""
2882 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2883 "used for instance for timeshifting."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:833
2887 msgid "Demux module"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:835
2891 msgid ""
2892 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2893 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2894 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2895 "you really know what you are doing."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:840
2899 msgid "Allow real-time priority"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:842
2903 msgid ""
2904 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2905 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2906 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2907 "only activate this if you know what you're doing."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:848
2911 msgid "Adjust VLC priority"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:850
2915 msgid ""
2916 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2917 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2918 "VLC instances."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:854
2922 msgid "Minimize number of threads"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:856
2926 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:858
2930 msgid "Modules search path"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:860
2934 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:862
2938 msgid "VLM configuration file"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:864
2942 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:866
2946 msgid "Use a plugins cache"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:868
2950 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:870
2954 msgid "Collect statistics"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:872
2958 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:874
2962 msgid "Run as daemon process"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:876
2966 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:878
2970 msgid "Write process id to file"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:880
2974 msgid "Writes process id into specified file."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:882
2978 msgid "Log to file"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:884
2982 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:886
2986 msgid "Log to syslog"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:888
2990 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:890
2994 msgid "Allow only one running instance"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:892
2998 msgid ""
2999 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3000 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3001 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3002 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3003 "running instance or enqueue it."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:900
3007 msgid ""
3008 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3009 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3010 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3011 "This option will allow you to play the file with the already running "
3012 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3013 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:908
3017 msgid "VLC is started from file association"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:910
3021 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:913
3025 msgid "One instance when started from file"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:915
3029 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:917
3033 msgid "Increase the priority of the process"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:919
3037 msgid ""
3038 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3039 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3040 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3041 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3042 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3043 "machine."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:926
3047 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:928
3051 msgid ""
3052 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
3053 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
3054 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:933
3058 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:936
3062 msgid ""
3063 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
3064 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
3065 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
3066 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
3067 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:945
3071 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:947
3075 msgid ""
3076 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3077 "playing current item."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:956
3081 msgid ""
3082 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3083 "overridden in the playlist dialog box."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:959
3087 msgid "Automatically preparse files"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:961
3091 msgid ""
3092 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3093 "metadata)."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:964
3097 msgid "Album art policy"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:966
3101 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:972
3105 msgid "Manual download only"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:973
3109 msgid "When track starts playing"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:974
3113 msgid "As soon as track is added"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:976
3117 msgid "Services discovery modules"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:978
3121 msgid ""
3122 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3123 "Typical values are sap, hal, ..."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:981
3127 msgid "Play files randomly forever"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:983
3131 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:987
3135 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:989
3139 msgid "Repeat current item"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:991
3143 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:993
3147 msgid "Play and stop"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:995
3151 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:997
3155 msgid "Play and exit"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:999
3159 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1001
3163 msgid "Use media library"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1003
3167 msgid ""
3168 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3169 "VLC."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1006
3173 msgid "Use playlist tree"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1008
3177 msgid ""
3178 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3179 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3180 "needed."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1012
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Always"
3186 msgstr "Beti gainean"
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1012
3189 msgid "Never"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1021
3193 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
3197 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3198 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3199 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3200 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3201 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3202 msgid "Fullscreen"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1025
3206 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1026
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Leave fullscreen"
3212 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1027
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3217 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1028
3220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3221 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3222 msgid "Play/Pause"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1029
3226 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1030
3230 msgid "Pause only"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1031
3234 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1032
3238 msgid "Play only"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1033
3242 msgid "Select the hotkey to use to play."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
3246 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3247 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3248 msgid "Faster"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1035
3252 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
3256 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3257 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3258 msgid "Slower"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1037
3262 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
3266 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3267 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3268 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3271 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3272 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3273 msgid "Next"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1039
3277 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
3281 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3282 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3283 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3284 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3285 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3286 msgid "Previous"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1041
3290 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
3294 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3295 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3298 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3299 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3301 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3302 msgid "Stop"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1043
3306 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3310 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3311 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
3312 #: modules/video_filter/rss.c:190
3313 msgid "Position"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1045
3317 msgid "Select the hotkey to display the position."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1047
3321 msgid "Very short backwards jump"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1049
3325 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1050
3329 msgid "Short backwards jump"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1052
3333 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1053
3337 msgid "Medium backwards jump"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1055
3341 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1056
3345 msgid "Long backwards jump"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1058
3349 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1060
3353 msgid "Very short forward jump"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1062
3357 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1063
3361 msgid "Short forward jump"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1065
3365 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1066
3369 msgid "Medium forward jump"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1068
3373 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1069
3377 msgid "Long forward jump"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1071
3381 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1073
3385 msgid "Very short jump length"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1074
3389 msgid "Very short jump length, in seconds."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1075
3393 msgid "Short jump length"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1076
3397 msgid "Short jump length, in seconds."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1077
3401 msgid "Medium jump length"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1078
3405 msgid "Medium jump length, in seconds."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1079
3409 msgid "Long jump length"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1080
3413 msgid "Long jump length, in seconds."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
3417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3418 msgid "Quit"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1083
3422 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1084
3426 msgid "Navigate up"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1085
3430 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1086
3434 msgid "Navigate down"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1087
3438 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1088
3442 msgid "Navigate left"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1089
3446 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1090
3450 msgid "Navigate right"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1091
3454 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1092
3458 msgid "Activate"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1093
3462 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1094
3466 msgid "Go to the DVD menu"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1095
3470 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1096
3474 msgid "Select previous DVD title"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1097
3478 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1098
3482 msgid "Select next DVD title"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1099
3486 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1100
3490 msgid "Select prev DVD chapter"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1101
3494 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1102
3498 msgid "Select next DVD chapter"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1103
3502 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1104
3506 msgid "Volume up"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1105
3510 msgid "Select the key to increase audio volume."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1106
3514 msgid "Volume down"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1107
3518 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
3522 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3523 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
3524 msgid "Mute"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1109
3528 msgid "Select the key to mute audio."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1110
3532 msgid "Subtitle delay up"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1111
3536 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1112
3540 msgid "Subtitle delay down"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1113
3544 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1114
3548 msgid "Audio delay up"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1115
3552 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1116
3556 msgid "Audio delay down"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1117
3560 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1118
3564 msgid "Play playlist bookmark 1"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1119
3568 msgid "Play playlist bookmark 2"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1120
3572 msgid "Play playlist bookmark 3"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1121
3576 msgid "Play playlist bookmark 4"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1122
3580 msgid "Play playlist bookmark 5"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1123
3584 msgid "Play playlist bookmark 6"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1124
3588 msgid "Play playlist bookmark 7"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1125
3592 msgid "Play playlist bookmark 8"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1126
3596 msgid "Play playlist bookmark 9"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1127
3600 msgid "Play playlist bookmark 10"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1128
3604 msgid "Select the key to play this bookmark."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1129
3608 msgid "Set playlist bookmark 1"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1130
3612 msgid "Set playlist bookmark 2"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1131
3616 msgid "Set playlist bookmark 3"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1132
3620 msgid "Set playlist bookmark 4"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1133
3624 msgid "Set playlist bookmark 5"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1134
3628 msgid "Set playlist bookmark 6"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1135
3632 msgid "Set playlist bookmark 7"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1136
3636 msgid "Set playlist bookmark 8"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1137
3640 msgid "Set playlist bookmark 9"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1138
3644 msgid "Set playlist bookmark 10"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1139
3648 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
3652 msgid "Playlist bookmark 1"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
3656 msgid "Playlist bookmark 2"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
3660 msgid "Playlist bookmark 3"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
3664 msgid "Playlist bookmark 4"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
3668 msgid "Playlist bookmark 5"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
3672 msgid "Playlist bookmark 6"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
3676 msgid "Playlist bookmark 7"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
3680 msgid "Playlist bookmark 8"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
3684 msgid "Playlist bookmark 9"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
3688 msgid "Playlist bookmark 10"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1152
3692 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1154
3696 msgid "Go back in browsing history"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1155
3700 msgid ""
3701 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3702 "history."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1156
3706 msgid "Go forward in browsing history"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1157
3710 msgid ""
3711 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3712 "history."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1159
3716 msgid "Cycle audio track"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1160
3720 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1161
3724 msgid "Cycle subtitle track"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1162
3728 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1163
3732 msgid "Cycle source aspect ratio"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1164
3736 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1165
3740 msgid "Cycle video crop"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1166
3744 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1167
3748 msgid "Cycle deinterlace modes"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1168
3752 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1169
3756 msgid "Show interface"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1170
3760 msgid "Raise the interface above all other windows."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1171
3764 msgid "Hide interface"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1172
3768 msgid "Lower the interface below all other windows."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1173
3772 msgid "Take video snapshot"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1174
3776 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
3780 #: modules/access_filter/record.c:54
3781 msgid "Record"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1177
3785 msgid "Record access filter start/stop."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
3789 #: modules/access_filter/dump.c:52
3790 msgid "Dump"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1179
3794 msgid "Media dump access filter trigger."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1181
3798 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1182
3802 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1185
3806 msgid "Toggle random playlist playback"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3810 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3811 msgid "Zoom"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3815 msgid "Un-Zoom"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3819 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3823 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3827 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3831 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3835 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3839 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
3843 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
3847 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1213
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3853 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1215
3856 msgid ""
3857 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3858 "output for the time being."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1219
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3865 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3866 "in the playlist.\n"
3867 "The first item specified will be played first.\n"
3868 "\n"
3869 "Options-styles:\n"
3870 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3871 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3872 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3873 "            and that overrides previous settings.\n"
3874 "\n"
3875 "Stream MRL syntax:\n"
3876 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3877 "option=value ...]\n"
3878 "\n"
3879 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3880 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3881 "\n"
3882 "URL syntax:\n"
3883 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3884 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3885 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3886 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3887 "  screen://                      Screen capture\n"
3888 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3889 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3890 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3891 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3892 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3893 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3894 "certain time\n"
3895 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
3899 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3900 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3901 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3902 msgid "Snapshot"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1344
3906 msgid "Window properties"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1387
3910 msgid "Subpictures"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
3914 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3915 msgid "Subtitles"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
3919 msgid "Overlays"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1419
3923 #, fuzzy
3924 msgid "France"
3925 msgstr "Frantsesez"
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1421
3928 msgid "Track settings"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1443
3932 msgid "Playback control"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1458
3936 msgid "Default devices"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1467
3940 msgid "Network settings"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1479
3944 msgid "Socks proxy"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1488
3948 msgid "Metadata"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1518
3952 msgid "Decoders"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
3956 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3960 msgid "Input"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1563
3964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3965 msgid "VLM"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1596
3969 msgid "CPU"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1618
3973 msgid "Special modules"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1625
3977 msgid "Plugins"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1633
3981 msgid "Performance options"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1781
3985 msgid "Hot keys"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:2113
3989 msgid "Jump sizes"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:2192
3993 msgid "main program"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:2202
3997 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:2208
4001 msgid ""
4002 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4003 "--help-verbose)"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:2213
4007 msgid "print help for the advanced options"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:2218
4011 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:2224
4015 msgid "print a list of available modules"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:2229
4019 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:2235
4023 msgid ""
4024 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4025 "verbose)"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:2240
4029 msgid "save the current command line options in the config"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:2245
4033 msgid "reset the current config to the default values"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:2250
4037 msgid "use alternate config file"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:2255
4041 msgid "resets the current plugins cache"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:2260
4045 msgid "print version information"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/modules/configuration.c:1232
4049 msgid "boolean"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/modules/configuration.c:1243
4053 msgid "key"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
4057 #: src/playlist/loadsave.c:112
4058 msgid "Media Library"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
4062 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4063 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4064 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4065 #: modules/access/bda/bda.c:152
4066 msgid "Undefined"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/text/iso-639_def.h:38
4070 msgid "Afar"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/text/iso-639_def.h:39
4074 msgid "Abkhazian"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/text/iso-639_def.h:40
4078 msgid "Afrikaans"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/text/iso-639_def.h:41
4082 msgid "Albanian"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:42
4086 msgid "Amharic"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:43
4090 msgid "Arabic"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:44
4094 msgid "Armenian"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:45
4098 msgid "Assamese"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:46
4102 msgid "Avestan"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:47
4106 msgid "Aymara"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:48
4110 msgid "Azerbaijani"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:49
4114 msgid "Bashkir"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:50
4118 msgid "Basque"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:51
4122 msgid "Belarusian"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:52
4126 msgid "Bengali"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:53
4130 msgid "Bihari"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:54
4134 msgid "Bislama"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:55
4138 msgid "Bosnian"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:56
4142 msgid "Breton"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:57
4146 msgid "Bulgarian"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:58
4150 msgid "Burmese"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:60
4154 msgid "Chamorro"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:61
4158 msgid "Chechen"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:62
4162 msgid "Chinese"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:63
4166 msgid "Church Slavic"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:64
4170 msgid "Chuvash"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:65
4174 msgid "Cornish"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:66
4178 msgid "Corsican"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:70
4182 msgid "Dzongkha"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:71
4186 msgid "English"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:72
4190 msgid "Esperanto"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:73
4194 msgid "Estonian"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:74
4198 msgid "Faroese"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:75
4202 msgid "Fijian"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:76
4206 msgid "Finnish"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:78
4210 msgid "Frisian"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:81
4214 msgid "Gaelic (Scots)"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:82
4218 msgid "Irish"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:83
4222 msgid "Gallegan"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:84
4226 msgid "Manx"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:85
4230 msgid "Greek, Modern ()"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:86
4234 msgid "Guarani"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:87
4238 msgid "Gujarati"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:89
4242 msgid "Herero"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:90
4246 msgid "Hindi"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:91
4250 msgid "Hiri Motu"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:93
4254 msgid "Icelandic"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:94
4258 msgid "Inuktitut"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:95
4262 msgid "Interlingue"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:96
4266 msgid "Interlingua"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:97
4270 msgid "Indonesian"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:98
4274 msgid "Inupiaq"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:100
4278 msgid "Javanese"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:102
4282 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:103
4286 msgid "Kannada"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:104
4290 msgid "Kashmiri"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:105
4294 msgid "Kazakh"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:106
4298 msgid "Khmer"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:107
4302 msgid "Kikuyu"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:108
4306 msgid "Kinyarwanda"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:109
4310 msgid "Kirghiz"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:110
4314 msgid "Komi"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:112
4318 msgid "Kuanyama"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:113
4322 msgid "Kurdish"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:114
4326 msgid "Lao"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:115
4330 msgid "Latin"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:116
4334 msgid "Latvian"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:117
4338 msgid "Lingala"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:118
4342 msgid "Lithuanian"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:119
4346 msgid "Letzeburgesch"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:120
4350 msgid "Macedonian"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:121
4354 msgid "Marshall"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:122
4358 msgid "Malayalam"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:123
4362 msgid "Maori"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:124
4366 msgid "Marathi"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:126
4370 msgid "Malagasy"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:127
4374 msgid "Maltese"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:128
4378 msgid "Moldavian"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:129
4382 msgid "Mongolian"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:130
4386 msgid "Nauru"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:131
4390 msgid "Navajo"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:132
4394 msgid "Ndebele, South"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:133
4398 msgid "Ndebele, North"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:134
4402 msgid "Ndonga"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:135
4406 msgid "Nepali"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:136
4410 msgid "Norwegian"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:137
4414 msgid "Norwegian Nynorsk"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:138
4418 msgid "Norwegian Bokmaal"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:139
4422 msgid "Chichewa; Nyanja"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:140
4426 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:141
4430 msgid "Oriya"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:142
4434 msgid "Oromo"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:144
4438 msgid "Ossetian; Ossetic"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:145
4442 msgid "Panjabi"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:147
4446 msgid "Pali"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:148
4450 msgid "Polish"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:149
4454 msgid "Portuguese"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:150
4458 msgid "Pushto"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:151
4462 msgid "Quechua"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:152
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Original audio"
4468 msgstr "Audioa gaitu"
4469
4470 #: src/text/iso-639_def.h:153
4471 msgid "Raeto-Romance"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/text/iso-639_def.h:155
4475 msgid "Rundi"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:157
4479 msgid "Sango"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/text/iso-639_def.h:158
4483 msgid "Sanskrit"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:159
4487 msgid "Serbian"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:160
4491 msgid "Croatian"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:161
4495 msgid "Sinhalese"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:164
4499 msgid "Northern Sami"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:165
4503 msgid "Samoan"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:166
4507 msgid "Shona"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:167
4511 msgid "Sindhi"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:168
4515 msgid "Somali"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:169
4519 msgid "Sotho, Southern"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:171
4523 msgid "Sardinian"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:172
4527 msgid "Swati"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/text/iso-639_def.h:173
4531 msgid "Sundanese"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:174
4535 msgid "Swahili"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:176
4539 msgid "Tahitian"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:177
4543 msgid "Tamil"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/text/iso-639_def.h:178
4547 msgid "Tatar"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/text/iso-639_def.h:179
4551 msgid "Telugu"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:180
4555 msgid "Tajik"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/text/iso-639_def.h:181
4559 msgid "Tagalog"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/text/iso-639_def.h:182
4563 msgid "Thai"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:183
4567 msgid "Tibetan"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:184
4571 msgid "Tigrinya"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:185
4575 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:186
4579 msgid "Tswana"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:187
4583 msgid "Tsonga"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:189
4587 msgid "Turkmen"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:190
4591 msgid "Twi"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:191
4595 msgid "Uighur"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:192
4599 msgid "Ukrainian"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:193
4603 msgid "Urdu"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:194
4607 msgid "Uzbek"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:195
4611 msgid "Vietnamese"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:196
4615 msgid "Volapuk"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:197
4619 msgid "Welsh"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:198
4623 msgid "Wolof"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:199
4627 msgid "Xhosa"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:200
4631 msgid "Yiddish"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:201
4635 msgid "Yoruba"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:202
4639 msgid "Zhuang"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:203
4643 msgid "Zulu"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4647 msgid "Unknown"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4651 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4652 msgid "Deinterlace"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4656 msgid "Discard"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4660 msgid "Blend"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4664 msgid "Mean"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4668 msgid "Bob"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4672 msgid "Linear"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4676 msgid "1:4 Quarter"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4680 msgid "1:2 Half"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4684 msgid "1:1 Original"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4688 msgid "2:1 Double"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4692 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4693 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4694 msgid "Crop"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4698 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4699 msgid "Aspect-ratio"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4704 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4705 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4706 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4707 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4708 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4709 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4710 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4711 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4712 msgid "Caching value in ms"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4716 msgid ""
4717 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4721 msgid "Adapter card to tune"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4725 msgid ""
4726 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4727 "n>=0."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4731 msgid "Device number to use on adapter"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4735 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4739 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/bda/bda.c:55
4743 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4747 msgid "Inversion mode"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4751 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4755 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4759 msgid ""
4760 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4761 "disable this feature if you experience some trouble."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4765 msgid "Budget mode"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4769 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/bda/bda.c:75
4773 msgid "Network Identifier"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4777 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4781 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4785 msgid "LNB voltage"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4789 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4793 msgid "High LNB voltage"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4797 msgid ""
4798 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4799 "supported by all frontends."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4803 msgid "22 kHz tone"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4807 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4811 msgid "Transponder FEC"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4815 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4819 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4823 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/bda/bda.c:99
4827 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4831 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/bda/bda.c:102
4835 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4839 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/bda/bda.c:106
4843 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4847 msgid "Modulation type"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/bda/bda.c:110
4851 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/bda/bda.c:113
4855 msgid "16"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/bda/bda.c:113
4859 msgid "32"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/bda/bda.c:114
4863 msgid "64"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:114
4867 msgid "128"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/bda/bda.c:114
4871 msgid "256"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4875 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/bda/bda.c:118
4879 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4883 msgid "1/2"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4887 msgid "2/3"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4891 msgid "3/4"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4895 msgid "5/6"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4899 msgid "7/8"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4903 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/bda/bda.c:125
4907 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4911 msgid "Terrestrial bandwidth"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4915 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/bda/bda.c:134
4919 msgid "6"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:134
4923 msgid "7"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/bda/bda.c:135
4927 msgid "8"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4931 msgid "Terrestrial guard interval"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:138
4935 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/bda/bda.c:140
4939 msgid "1/4"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/bda/bda.c:140
4943 msgid "1/8"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/bda/bda.c:141
4947 msgid "1/16"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/bda/bda.c:141
4951 msgid "1/32"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4955 msgid "Terrestrial transmission mode"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/bda/bda.c:144
4959 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/bda/bda.c:146
4963 msgid "2k"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/bda/bda.c:147
4967 msgid "8k"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4971 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/bda/bda.c:150
4975 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/bda/bda.c:152
4979 msgid "1"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/bda/bda.c:153
4983 msgid "2"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/bda/bda.c:153
4987 msgid "4"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/bda/bda.c:156
4991 msgid "Satellite Azimuth"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/bda/bda.c:157
4995 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/bda/bda.c:158
4999 msgid "Satellite Elevation"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/bda/bda.c:159
5003 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/bda/bda.c:160
5007 msgid "Satellite Longitude"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/bda/bda.c:162
5011 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/bda/bda.c:163
5015 msgid "Satellite Polarisation"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/bda/bda.c:164
5019 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/bda/bda.c:166
5023 msgid "Horizontal"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/bda/bda.c:166
5027 msgid "Vertical"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/bda/bda.c:167
5031 msgid "Circular Left"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/bda/bda.c:167
5035 msgid "Circular Right"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5039 msgid "DVB"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/bda/bda.c:171
5043 #, fuzzy
5044 msgid "DirectShow DVB input"
5045 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
5046
5047 #: modules/access/cdda/access.c:294
5048 msgid "CD reading failed"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/cdda/access.c:295
5052 #, c-format
5053 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/cdda.c:62
5057 msgid ""
5058 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5059 "milliseconds."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
5063 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
5064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5065 msgid "Audio CD"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/cdda.c:67
5069 msgid "Audio CD input"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/cdda.c:73
5073 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/cdda.c:85
5077 msgid "CDDB Server"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/cdda.c:85
5081 msgid "Address of the CDDB server to use."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/cdda.c:88
5085 msgid "CDDB port"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/cdda.c:88
5089 msgid "CDDB Server port to use."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/cdda.c:448
5093 msgid "Audio CD - Track "
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/cdda.c:465
5097 #, c-format
5098 msgid "Audio CD - Track %i"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5102 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5103 msgid "none"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5107 msgid "overlap"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5111 msgid "full"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5115 msgid ""
5116 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5117 "meta info          1\n"
5118 "events             2\n"
5119 "MRL                4\n"
5120 "external call      8\n"
5121 "all calls (0x10)  16\n"
5122 "LSN       (0x20)  32\n"
5123 "seek      (0x40)  64\n"
5124 "libcdio   (0x80) 128\n"
5125 "libcddb  (0x100) 256\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5129 msgid ""
5130 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5131 "units."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5135 msgid ""
5136 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5137 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5138 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5139 "25 blocks per access."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5143 msgid ""
5144 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5145 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5146 "   %a : The artist (for the album)\n"
5147 "   %A : The album information\n"
5148 "   %C : Category\n"
5149 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5150 "   %I : CDDB disk ID\n"
5151 "   %G : Genre\n"
5152 "   %M : The current MRL\n"
5153 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5154 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5155 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5156 "   %T : The track number\n"
5157 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5158 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5159 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5160 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5161 "   %% : a % \n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5165 msgid ""
5166 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5167 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5168 "   %M : The current MRL\n"
5169 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5170 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5171 "   %T : The track number\n"
5172 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5173 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5174 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5175 "   %% : a % \n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5179 msgid "Enable CD paranoia?"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5183 msgid ""
5184 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5185 "none: no paranoia - fastest.\n"
5186 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5187 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5191 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5195 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5199 msgid "Audio Compact Disc"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5203 msgid "Additional debug"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5207 msgid "Caching value in microseconds"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5211 msgid "Number of blocks per CD read"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5215 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5219 msgid "Use CD audio controls and output?"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5223 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5227 msgid "Do CD-Text lookups?"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5231 msgid "If set, get CD-Text information"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5235 msgid "Use Navigation-style playback?"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5239 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5243 msgid "CDDB"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5247 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5251 msgid "CDDB lookups"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5255 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5259 msgid "CDDB server"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5263 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5267 msgid "CDDB server port"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5271 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5275 msgid "email address reported to CDDB server"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5279 msgid "Cache CDDB lookups?"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5283 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5287 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5291 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5295 msgid "CDDB server timeout"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5299 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5303 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5307 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5311 msgid ""
5312 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5313 "are available"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5317 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5318 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5319 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5320 msgid "Disc"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5324 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
5325 msgid "Duration"
5326 msgstr "Iraupena"
5327
5328 #: modules/access/cdda/info.c:333
5329 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5333 msgid "Tracks"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5337 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5338 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5341 msgid "Track"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/cdda/info.c:400
5345 msgid "MRL"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/cdda/info.c:856
5349 msgid "Track Number"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dc1394.c:65
5353 msgid "dc1394 input"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/directory.c:72
5357 msgid "Subdirectory behavior"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/directory.c:74
5361 msgid ""
5362 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5363 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5364 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5365 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/directory.c:80
5369 msgid "collapse"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/directory.c:81
5373 msgid "expand"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/directory.c:83
5377 msgid "Ignored extensions"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/directory.c:85
5381 msgid ""
5382 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5383 "directory.\n"
5384 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5385 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/directory.c:92
5389 msgid "Directory"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/directory.c:94
5393 msgid "Standard filesystem directory input"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5398 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5399 msgid "None"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5403 msgid "Cable"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5407 msgid "Antenna"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5411 msgid "TV"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5415 msgid "FM radio"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5419 #, fuzzy
5420 msgid "AM radio"
5421 msgstr "Audio"
5422
5423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5424 msgid "DSS"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5428 msgid ""
5429 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5430 "millisecondss."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5434 msgid "Video device name"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5438 msgid ""
5439 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5440 "don't specify anything, the default device will be used."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5444 msgid "Audio device name"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5448 msgid ""
5449 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5450 "don't specify anything, the default device will be used. "
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5454 msgid "Video size"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5458 msgid ""
5459 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5460 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5461 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5465 msgid "Video input chroma format"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5469 msgid ""
5470 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5471 "(default), RV24, etc.)"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5475 msgid "Video input frame rate"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5479 msgid ""
5480 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5481 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5485 msgid "Device properties"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5489 msgid ""
5490 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5494 msgid "Tuner properties"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5498 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5502 msgid "Tuner TV Channel"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5506 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5510 msgid "Tuner country code"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5514 msgid ""
5515 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5516 "mapping (0 means default)."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5520 msgid "Tuner input type"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5524 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5528 msgid "Video input pin"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5532 msgid ""
5533 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5534 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5535 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5536 "will not be changed."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5540 msgid "Audio input pin"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5544 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5548 msgid "Video output pin"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5552 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5556 msgid "Audio output pin"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5560 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5564 msgid "AM Tuner mode"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5568 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5572 msgid "DirectShow"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5576 msgid "DirectShow input"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5580 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5581 msgid "Refresh list"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5585 msgid "Configure"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5589 msgid "Capturing failed"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5593 #, c-format
5594 msgid ""
5595 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5599 #, c-format
5600 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/dvb/access.c:127
5604 msgid "Modulation type for front-end device."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/dvb/access.c:148
5608 msgid "HTTP Host address"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/dvb/access.c:150
5612 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dvb/access.c:152
5616 msgid "HTTP user name"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dvb/access.c:154
5620 msgid ""
5621 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/dvb/access.c:157
5625 msgid "HTTP password"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/dvb/access.c:159
5629 msgid ""
5630 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/dvb/access.c:162
5634 msgid "HTTP ACL"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/dvb/access.c:164
5638 msgid ""
5639 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5640 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5644 #: modules/control/http/http.c:49
5645 msgid "Certificate file"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/dvb/access.c:169
5649 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5653 #: modules/control/http/http.c:52
5654 msgid "Private key file"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/dvb/access.c:173
5658 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5662 #: modules/control/http/http.c:54
5663 msgid "Root CA file"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dvb/access.c:176
5667 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5671 #: modules/control/http/http.c:57
5672 msgid "CRL file"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/dvb/access.c:180
5676 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dvb/access.c:184
5680 msgid "DVB input with v4l2 support"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/dvb/access.c:236
5684 msgid "HTTP server"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/dvb/access.c:726
5688 msgid "Input syntax is deprecated"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dvb/access.c:727
5692 msgid ""
5693 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5694 "the new syntax."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/dvb/access.c:773
5698 msgid "Illegal Polarization"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/dvb/access.c:774
5702 #, c-format
5703 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/dv.c:70
5707 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/dv.c:74
5711 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dv.c:75
5715 msgid "dv"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5719 msgid "DVD angle"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5723 msgid "Default DVD angle."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5727 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/dvdnav.c:71
5731 msgid "Start directly in menu"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dvdnav.c:73
5735 msgid ""
5736 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5737 "useless warning introductions."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dvdnav.c:82
5741 msgid "DVD with menus"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dvdnav.c:83
5745 msgid "DVDnav Input"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5749 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5750 msgid "Playback failure"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dvdnav.c:300
5754 msgid ""
5755 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/dvdread.c:69
5759 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dvdread.c:71
5763 msgid ""
5764 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5765 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5766 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5767 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5768 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5769 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5770 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5771 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5772 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5773 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5774 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5775 "The default method is: key."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/dvdread.c:87
5779 msgid "title"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dvdread.c:87
5783 msgid "Key"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/dvdread.c:93
5787 msgid "DVD without menus"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dvdread.c:94
5791 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/dvdread.c:239
5795 #, c-format
5796 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dvdread.c:498
5800 #, c-format
5801 msgid "DVDRead could not read block %d."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/dvdread.c:560
5805 #, c-format
5806 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/eyetv.c:45
5810 #, fuzzy
5811 msgid "EyeTV access module"
5812 msgstr "Sarbide moduluak"
5813
5814 #: modules/access/fake.c:43
5815 msgid ""
5816 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5820 msgid "Framerate"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/fake.c:47
5824 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5829 msgid "ID"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/fake.c:50
5833 msgid ""
5834 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5835 "(default 0)."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/fake.c:52
5839 msgid "Duration in ms"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/fake.c:54
5843 msgid ""
5844 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5845 "meaning that the stream is unlimited)."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5849 msgid "Fake"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/fake.c:59
5853 msgid "Fake input"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/file.c:81
5857 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/file.c:83
5861 msgid "Concatenate with additional files"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/file.c:85
5865 msgid ""
5866 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5867 "a comma-separated list of files."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/file.c:89
5871 msgid "File input"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5875 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5876 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5877 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5878 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5879 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5883 msgid "File"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5887 #: modules/access/file.c:452
5888 msgid "File reading failed"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/file.c:284
5892 #, c-format
5893 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/file.c:436
5897 #, c-format
5898 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/file.c:453
5902 #, c-format
5903 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5907 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5911 msgid ""
5912 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5913 "seconds."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Bandwidth"
5919 msgstr "Bideo zabalera"
5920
5921 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5922 msgid "Bandwidth limiter"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access_filter/dump.c:39
5926 msgid "Force use of dump module"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access_filter/dump.c:40
5930 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access_filter/dump.c:43
5934 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access_filter/dump.c:44
5938 msgid ""
5939 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5940 "megabyte were performed."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access_filter/record.c:45
5944 msgid "Record directory"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access_filter/record.c:47
5948 msgid "Directory where the record will be stored."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access_filter/record.c:323
5952 msgid "Recording"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access_filter/record.c:325
5956 msgid "Recording done"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5960 msgid "Timeshift granularity"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5964 msgid ""
5965 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5966 "timeshifted streams."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5970 msgid "Timeshift directory"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5974 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5978 msgid "Force use of the timeshift module"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5982 msgid ""
5983 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5984 "control pace or pause."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5988 msgid "Timeshift"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/ftp.c:56
5992 msgid ""
5993 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/ftp.c:58
5997 msgid "FTP user name"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
6001 msgid "User name that will be used for the connection."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/ftp.c:61
6005 msgid "FTP password"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6009 msgid "Password that will be used for the connection."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/ftp.c:64
6013 msgid "FTP account"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/ftp.c:65
6017 msgid "Account that will be used for the connection."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/ftp.c:70
6021 msgid "FTP input"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/ftp.c:87
6025 msgid "FTP upload output"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
6029 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
6030 msgid "Network interaction failed"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/ftp.c:133
6034 msgid "VLC could not connect with the given server."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/ftp.c:143
6038 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/ftp.c:204
6042 msgid "Your account was rejected."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/ftp.c:214
6046 msgid "Your password was rejected."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/ftp.c:222
6050 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6054 msgid ""
6055 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6059 msgid "GnomeVFS input"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6063 msgid "HTTP proxy"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6067 msgid ""
6068 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6069 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6070 "tried."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/http.c:59
6074 msgid ""
6075 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/http.c:62
6079 msgid "HTTP user agent"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/http.c:63
6083 msgid "User agent that will be used for the connection."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/http.c:66
6087 msgid "Auto re-connect"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/http.c:68
6091 msgid ""
6092 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/http.c:71
6096 msgid "Continuous stream"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/http.c:72
6100 msgid ""
6101 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6102 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6103 "other types of HTTP streams."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/http.c:78
6107 msgid "HTTP input"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/http.c:80
6111 msgid "HTTP(S)"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/http.c:297
6115 msgid "HTTP authentication"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6119 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/jack.c:60
6123 msgid ""
6124 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6125 "milliseconds."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/jack.c:62
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Pace"
6131 msgstr "Frantsesez"
6132
6133 #: modules/access/jack.c:64
6134 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/jack.c:65
6138 msgid "Auto Connection"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/jack.c:67
6142 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/jack.c:70
6146 msgid "JACK audio input"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/jack.c:72
6150 msgid "JACK Input"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/mms/mms.c:48
6154 msgid ""
6155 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/mms/mms.c:51
6159 msgid "Force selection of all streams"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/mms/mms.c:53
6163 msgid ""
6164 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6165 "You can choose to select all of them."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/mms/mms.c:56
6169 msgid "Maximum bitrate"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/mms/mms.c:58
6173 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/mms/mms.c:68
6177 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6181 msgid "Dummy stream output"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6185 msgid "Dummy"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access_output/file.c:63
6189 msgid "Append to file"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access_output/file.c:64
6193 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access_output/file.c:68
6197 msgid "File stream output"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6201 msgid "Username"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access_output/http.c:63
6205 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6209 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6210 msgid "Password"
6211 msgstr "Pasahitza"
6212
6213 #: modules/access_output/http.c:66
6214 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access_output/http.c:68
6218 msgid "Mime"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access_output/http.c:69
6222 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access_output/http.c:72
6226 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access_output/http.c:75
6230 msgid ""
6231 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6232 "empty if you don't have one."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access_output/http.c:79
6236 msgid ""
6237 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6238 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access_output/http.c:84
6242 msgid ""
6243 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6244 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access_output/http.c:87
6248 msgid "Advertise with Bonjour"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access_output/http.c:88
6252 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access_output/http.c:92
6256 msgid "HTTP stream output"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access_output/shout.c:59
6260 msgid "Stream name"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access_output/shout.c:60
6264 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access_output/shout.c:63
6268 msgid "Stream description"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access_output/shout.c:64
6272 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access_output/shout.c:67
6276 msgid "Stream MP3"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access_output/shout.c:68
6280 msgid ""
6281 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6282 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6283 "shoutcast/icecast server."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access_output/shout.c:77
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Genre description"
6289 msgstr "Deskribapena"
6290
6291 #: modules/access_output/shout.c:78
6292 msgid "Genre of the content. "
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access_output/shout.c:80
6296 #, fuzzy
6297 msgid "URL description"
6298 msgstr "Deskribapena"
6299
6300 #: modules/access_output/shout.c:81
6301 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access_output/shout.c:88
6305 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6309 msgid "Samplerate"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access_output/shout.c:91
6313 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access_output/shout.c:93
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Number of channels"
6319 msgstr "Auko kanalak"
6320
6321 #: modules/access_output/shout.c:94
6322 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access_output/shout.c:96
6326 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access_output/shout.c:97
6330 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access_output/shout.c:99
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Stream public"
6336 msgstr "Irteerako stream-a"
6337
6338 #: modules/access_output/shout.c:100
6339 msgid ""
6340 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6341 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6342 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access_output/shout.c:106
6346 msgid "IceCAST output"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6350 #: modules/demux/live555.cpp:60
6351 msgid "Caching value (ms)"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access_output/udp.c:91
6355 msgid ""
6356 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6357 "milliseconds."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access_output/udp.c:94
6361 msgid "Group packets"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access_output/udp.c:95
6365 msgid ""
6366 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6367 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6368 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access_output/udp.c:100
6372 msgid "Raw write"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access_output/udp.c:101
6376 msgid ""
6377 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6378 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access_output/udp.c:105
6382 msgid "RTCP destination port number"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access_output/udp.c:106
6386 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access_output/udp.c:107
6390 msgid "Automatic multicast streaming"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access_output/udp.c:108
6394 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access_output/udp.c:110
6398 msgid "UDP-Lite"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access_output/udp.c:111
6402 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access_output/udp.c:112
6406 msgid "Checksum coverage"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access_output/udp.c:113
6410 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access_output/udp.c:116
6414 msgid "UDP stream output"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/pvr.c:54
6418 msgid ""
6419 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6420 "milliseconds."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/pvr.c:57
6424 msgid "Device"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/pvr.c:58
6428 msgid "PVR video device"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/pvr.c:60
6432 msgid "Radio device"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/pvr.c:61
6436 msgid "PVR radio device"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6440 msgid "Norm"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6444 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6448 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6449 msgid "Width"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/pvr.c:68
6453 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6457 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6458 msgid "Height"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/pvr.c:72
6462 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6466 msgid "Frequency"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6470 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6474 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/pvr.c:82
6478 msgid "Key interval"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/pvr.c:83
6482 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/pvr.c:85
6486 msgid "B Frames"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/pvr.c:86
6490 msgid ""
6491 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6492 "number of B-Frames."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/pvr.c:90
6496 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/pvr.c:92
6500 msgid "Bitrate peak"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/pvr.c:93
6504 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/pvr.c:95
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Bitrate mode"
6510 msgstr "Bit-abiadura"
6511
6512 #: modules/access/pvr.c:96
6513 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/pvr.c:98
6517 msgid "Audio bitmask"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/pvr.c:99
6521 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6525 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6526 msgid "Volume"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/pvr.c:103
6530 msgid "Audio volume (0-65535)."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6534 msgid "Channel"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/pvr.c:106
6538 msgid ""
6539 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6543 msgid "Automatic"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6547 msgid "SECAM"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6551 msgid "PAL"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6555 msgid "NTSC"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/pvr.c:115
6559 msgid "vbr"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/pvr.c:115
6563 msgid "cbr"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/pvr.c:120
6567 msgid "PVR"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/pvr.c:121
6571 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6575 msgid ""
6576 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6580 msgid "Real RTSP"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6584 msgid "Connection failed"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6588 #, c-format
6589 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6593 msgid "Session failed"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6597 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/screen/screen.c:38
6601 msgid ""
6602 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/screen/screen.c:42
6606 msgid "Desired frame rate for the capture."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/screen/screen.c:45
6610 msgid "Capture fragment size"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/screen/screen.c:47
6614 msgid ""
6615 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6616 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/screen/screen.c:61
6620 msgid "Screen Input"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6624 msgid "Screen"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/smb.c:63
6628 msgid ""
6629 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/smb.c:65
6633 msgid "SMB user name"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/smb.c:68
6637 msgid "SMB password"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/smb.c:71
6641 msgid "SMB domain"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/smb.c:72
6645 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/smb.c:77
6649 msgid "SMB input"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/tcp.c:39
6653 msgid ""
6654 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/tcp.c:46
6658 msgid "TCP"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/tcp.c:47
6662 msgid "TCP input"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/udp.c:71
6666 msgid ""
6667 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/udp.c:74
6671 msgid "Autodetection of MTU"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/udp.c:76
6675 msgid ""
6676 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6677 "truncated packets are found"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/udp.c:79
6681 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/udp.c:81
6685 msgid ""
6686 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6687 "time specified here (in milliseconds)."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6691 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6692 msgid "UDP/RTP"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/udp.c:89
6696 msgid "UDP/RTP input"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6701 msgid "Device name"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/v4l2.c:56
6705 msgid ""
6706 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6707 "be used."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/v4l2.c:60
6711 msgid ""
6712 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/v4l2.c:65
6716 msgid "Video4Linux2"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/v4l2.c:66
6720 msgid "Video4Linux2 input"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/v4l.c:78
6724 msgid ""
6725 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/v4l.c:82
6729 msgid ""
6730 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6731 "device will be used."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/v4l.c:86
6735 msgid ""
6736 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6737 "device will be used."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/v4l.c:90
6741 msgid ""
6742 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6743 "(default), RV24, etc.)"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/v4l.c:97
6747 msgid ""
6748 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/v4l.c:102
6752 msgid "Audio Channel"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/v4l.c:104
6756 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/v4l.c:106
6760 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/v4l.c:109
6764 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6768 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6769 msgid "Brightness"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/v4l.c:113
6773 msgid "Brightness of the video input."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6777 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6778 msgid "Hue"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/v4l.c:116
6782 msgid "Hue of the video input."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6786 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6787 #: modules/video_filter/rss.c:147
6788 msgid "Color"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/v4l.c:119
6792 msgid "Color of the video input."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6796 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6797 msgid "Contrast"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/v4l.c:122
6801 msgid "Contrast of the video input."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/v4l.c:123
6805 msgid "Tuner"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/v4l.c:124
6809 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/v4l.c:127
6813 msgid ""
6814 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/v4l.c:130
6818 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/v4l.c:131
6822 msgid "MJPEG"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/v4l.c:133
6826 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/v4l.c:134
6830 msgid "Decimation"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/v4l.c:136
6834 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/v4l.c:137
6838 msgid "Quality"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/v4l.c:138
6842 msgid "Quality of the stream."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/v4l.c:149
6846 msgid "Video4Linux"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/v4l.c:150
6850 msgid "Video4Linux input"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6854 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6858 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6860 msgid "VCD"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6864 msgid "VCD input"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6868 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6872 msgid "The above message had unknown log level"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6876 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6880 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6881 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6882 msgid "Entry"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6886 msgid "Segments"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6890 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6891 #: modules/demux/mkv.cpp:5281
6892 msgid "Segment"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6896 msgid "LID"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6900 msgid "VCD Format"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6904 msgid "Album"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6908 msgid "Application"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6912 msgid "Preparer"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6916 msgid "Vol #"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6920 msgid "Vol max #"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6924 msgid "Volume Set"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6928 msgid "System Id"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6932 msgid "Entries"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6936 msgid "First Entry Point"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6940 msgid "Last Entry Point"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6944 msgid "Track size (in sectors)"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6948 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6949 msgid "type"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6953 msgid "end"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6957 msgid "play list"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6961 msgid "extended selection list"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6965 msgid "selection list"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6969 msgid "unknown type"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6973 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6974 msgid "List ID"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6978 msgid "(Super) Video CD"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6982 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6986 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6990 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6994 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6998 msgid "Use playback control?"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7002 msgid ""
7003 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7004 "tracks."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7008 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7012 msgid ""
7013 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7014 "entry."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7018 msgid "Show extended VCD info?"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7022 msgid ""
7023 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7024 "for example playback control navigation."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7028 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7032 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7036 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7040 msgid "Dolby Surround decoder"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7044 msgid ""
7045 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7046 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7047 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7048 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7049 "It works with any source format from mono to 7.1."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7053 msgid "Characteristic dimension"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7057 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7061 msgid "Compensate delay"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7065 msgid ""
7066 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7067 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7068 "case, turn this on to compensate."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7072 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7076 msgid ""
7077 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7078 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7082 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7083 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7087 msgid "Headphone effect"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7091 msgid "Use downmix algorithme."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7095 msgid ""
7096 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7097 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7098 "speakers."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7102 msgid "Select channel to keep"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7106 msgid ""
7107 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7108 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Left rear"
7114 msgstr "Ezker"
7115
7116 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Right rear"
7119 msgstr "Eskuin"
7120
7121 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7122 msgid "Left front"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7126 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7130 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7134 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7138 msgid "A/52 dynamic range compression"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7142 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7143 msgid ""
7144 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7145 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7146 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7147 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7151 msgid "Enable internal upmixing"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7155 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7159 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7160 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7164 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7168 msgid "DTS dynamic range compression"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7172 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7173 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7177 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7181 msgid "Fixed point audio format conversions"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7185 msgid "Floating-point audio format conversions"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7189 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7190 msgid "MPEG audio decoder"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7194 msgid "Equalizer preset"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7198 msgid "Preset to use for the equalizer."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7202 msgid "Bands gain"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7206 msgid ""
7207 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7208 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7209 "2 0\"."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7213 msgid "Two pass"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7217 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7221 msgid "Global gain"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7225 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7229 msgid "Equalizer with 10 bands"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7233 msgid "Flat"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7238 msgid "Classical"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7242 msgid "Club"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7247 msgid "Dance"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7251 msgid "Full bass"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7255 msgid "Full bass and treble"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7259 msgid "Full treble"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7263 msgid "Headphones"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7267 msgid "Large Hall"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7271 msgid "Live"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7275 msgid "Party"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7280 msgid "Pop"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7285 msgid "Reggae"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7290 msgid "Rock"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7295 msgid "Ska"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7299 msgid "Soft"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7303 msgid "Soft rock"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7308 msgid "Techno"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/audio_filter/format.c:202
7312 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7316 msgid "Number of audio buffers"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7320 msgid ""
7321 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7322 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7323 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7327 msgid "Max level"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7331 msgid ""
7332 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7333 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7334 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7338 msgid "Volume normalizer"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7342 msgid "Parametric Equalizer"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7346 msgid "Low freq (Hz)"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7350 msgid "Low freq gain (dB)"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7354 msgid "High freq (Hz)"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7358 msgid "High freq gain (dB)"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7362 msgid "Freq 1 (Hz)"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7366 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7370 msgid "Freq 1 Q"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7374 msgid "Freq 2 (Hz)"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7378 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7382 msgid "Freq 2 Q"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7386 msgid "Freq 3 (Hz)"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7390 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7394 msgid "Freq 3 Q"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7398 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7402 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7403 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7407 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7411 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7415 msgid "Float32 audio mixer"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7419 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7423 msgid "Trivial audio mixer"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7427 msgid "default"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7431 msgid "ALSA audio output"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7435 msgid "ALSA Device Name"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7439 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7440 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7441 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7442 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7443 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7444 msgid "Audio Device"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7448 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7449 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7450 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7451 msgid "Mono"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7455 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7456 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7457 msgid "2 Front 2 Rear"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7461 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7462 msgid "A/52 over S/PDIF"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7466 msgid "No Audio Device"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7470 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7474 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Audio output failed"
7477 msgstr "Audio-irteera modulua"
7478
7479 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7480 #, c-format
7481 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7485 #, c-format
7486 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7490 msgid "Unknown soundcard"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/audio_output/arts.c:63
7494 msgid "aRts audio output"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7498 msgid ""
7499 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7500 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7501 "playback."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7505 msgid "HAL AudioUnit output"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7509 msgid ""
7510 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7514 msgid "Audio device is not configured"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7518 msgid ""
7519 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7520 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7524 #, c-format
7525 msgid "%s (Encoded Output)"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7529 msgid "Output device"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/audio_output/directx.c:206
7533 msgid ""
7534 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7535 "default device appears as 0 AND another number)."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7539 msgid "Use float32 output"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7543 msgid ""
7544 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7545 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_output/directx.c:214
7549 msgid "DirectX audio output"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7553 msgid "3 Front 2 Rear"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_output/esd.c:67
7557 msgid "EsounD audio output"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/audio_output/esd.c:70
7561 msgid "Esound server"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/audio_output/file.c:79
7565 msgid "Output format"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/audio_output/file.c:80
7569 msgid ""
7570 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7571 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/audio_output/file.c:83
7575 msgid "Number of output channels"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/audio_output/file.c:84
7579 msgid ""
7580 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7581 "restrict the number of channels here."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_output/file.c:87
7585 msgid "Add WAVE header"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/audio_output/file.c:88
7589 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/audio_output/file.c:105
7593 msgid "Output file"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/audio_output/file.c:106
7597 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/audio_output/file.c:109
7601 msgid "File audio output"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7605 msgid "Roku HD1000 audio output"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/audio_output/jack.c:65
7609 msgid "Automatically connect to writable clients"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/audio_output/jack.c:67
7613 msgid ""
7614 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7615 "writable JACK clients found."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/audio_output/jack.c:71
7619 msgid "Connect to clients matching"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/audio_output/jack.c:73
7623 msgid ""
7624 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7625 "regular expression will be considered for connection."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/audio_output/jack.c:81
7629 msgid "JACK audio output"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/audio_output/oss.c:99
7633 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/audio_output/oss.c:101
7637 msgid ""
7638 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7639 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7640 "drivers, then you need to enable this option."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_output/oss.c:107
7644 msgid "UNIX OSS audio output"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_output/oss.c:112
7648 msgid "OSS DSP device"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7652 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7656 msgid "PORTAUDIO audio output"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7660 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7664 msgid "Win32 waveOut extension output"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7668 msgid "5.1"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/a52.c:91
7672 msgid "A/52 parser"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/a52.c:98
7676 msgid "A/52 audio packetizer"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/codec/adpcm.c:43
7680 msgid "ADPCM audio decoder"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/araw.c:44
7684 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/araw.c:53
7688 msgid "Raw audio encoder"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/cinepak.c:38
7692 msgid "Cinepak video decoder"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7696 msgid "CMML annotations decoder"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7700 msgid "CVD subtitle decoder"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7704 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7708 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7709 msgid "Encoding quality"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/dirac.c:69
7713 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/dirac.c:74
7717 msgid "Dirac video decoder"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/dirac.c:80
7721 msgid "Dirac video encoder"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7725 msgid "DirectMedia Object decoder"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7729 msgid "DirectMedia Object encoder"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/dts.c:95
7733 msgid "DTS parser"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/codec/dts.c:100
7737 msgid "DTS audio packetizer"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7741 msgid "Decoding X coordinate"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7745 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7749 msgid "Decoding Y coordinate"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7753 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7757 msgid "Subpicture position"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7761 msgid ""
7762 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7763 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7764 "g. 6=top-right)."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7768 msgid "Encoding X coordinate"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7772 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7776 msgid "Encoding Y coordinate"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7780 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7784 msgid "DVB subtitles decoder"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7788 msgid "DVB subtitles encoder"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/faad.c:39
7792 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/faad.c:332
7796 msgid "AAC extension"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7800 msgid "Image file"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/fake.c:50
7804 msgid "Path of the image file for fake input."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/fake.c:51
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Reload image file"
7810 msgstr "Bideo iragazki modulua"
7811
7812 #: modules/codec/fake.c:53
7813 msgid "Reload image file every n seconds."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7817 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7818 msgid "Output video width."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7822 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7823 msgid "Output video height."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7827 msgid "Keep aspect ratio"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/fake.c:62
7831 msgid "Consider width and height as maximum values."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/fake.c:63
7835 msgid "Background aspect ratio"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/fake.c:65
7839 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7843 msgid "Deinterlace video"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/fake.c:68
7847 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7851 msgid "Deinterlace module"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/fake.c:71
7855 msgid "Deinterlace module to use."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/codec/fake.c:72
7859 msgid "Chroma used."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/fake.c:74
7863 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/fake.c:85
7867 msgid "Fake video decoder"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7871 #, c-format
7872 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7876 #, c-format
7877 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7881 #, c-format
7882 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7886 msgid "VLC could not open the encoder."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7890 msgid "Non-ref"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7894 msgid "Bidir"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7898 msgid "Non-key"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7902 msgid "All"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7906 msgid "rd"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7910 msgid "bits"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7914 msgid "simple"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7918 msgid "Fast bilinear"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7922 msgid "Bilinear"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7926 msgid "Bicubic (good quality)"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7930 msgid "Experimental"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7934 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7938 msgid "Area"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7942 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7946 msgid "Gauss"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7950 msgid "SincR"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7954 msgid "Lanczos"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7958 msgid "Bicubic spline"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7962 msgid ""
7963 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7967 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7971 msgid "Decoding"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7976 msgid "Encoding"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7980 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7984 msgid "FFmpeg demuxer"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7988 #, fuzzy
7989 msgid "FFmpeg muxer"
7990 msgstr "Demultiplexadoreak"
7991
7992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54
7993 msgid "Video scaling filter"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7997 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
8001 msgid "FFmpeg video filter"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8005 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8009 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8013 msgid "Direct rendering"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8017 msgid "Error resilience"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8021 msgid ""
8022 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8023 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8024 "can produce a lot of errors.\n"
8025 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8029 msgid "Workaround bugs"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8033 msgid ""
8034 "Try to fix some bugs:\n"
8035 "1  autodetect\n"
8036 "2  old msmpeg4\n"
8037 "4  xvid interlaced\n"
8038 "8  ump4 \n"
8039 "16 no padding\n"
8040 "32 ac vlc\n"
8041 "64 Qpel chroma.\n"
8042 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8043 "\", enter 40."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8047 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8048 msgid "Hurry up"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8052 msgid ""
8053 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8054 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8058 msgid "Post processing quality"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8062 msgid ""
8063 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8064 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8065 "looking pictures."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8069 msgid "Debug mask"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8073 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8077 msgid "Visualize motion vectors"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8081 msgid ""
8082 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8083 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8084 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8085 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8086 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8087 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8091 msgid "Low resolution decoding"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8095 msgid ""
8096 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8097 "processing power"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8101 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8105 msgid ""
8106 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8107 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8111 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8115 msgid ""
8116 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8117 "<option>...]]...\n"
8118 "long form example:\n"
8119 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8120 "short form example:\n"
8121 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8122 "more examples:\n"
8123 "tn:64:128:256\n"
8124 "Filters                        Options\n"
8125 "short  long name       short   long option     Description\n"
8126 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8127 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8128 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8129 "disabled\n"
8130 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8131 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8132 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8133 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8134 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8135 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8136 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8137 "1\n"
8138 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8139 "1\n"
8140 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8141 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8142 "contrast\n"
8143 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8144 "(0..255)\n"
8145 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8146 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8147 "deinterlace\n"
8148 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8149 "deinterlacer\n"
8150 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8151 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8152 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8153 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8154 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8155 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8156 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8160 msgid "Ratio of key frames"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8164 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8168 msgid "Ratio of B frames"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8172 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8176 msgid "Video bitrate tolerance"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8180 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8184 msgid "Interlaced encoding"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8188 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8192 msgid "Interlaced motion estimation"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8196 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8200 msgid "Pre-motion estimation"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8204 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8208 msgid "Strict rate control"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8212 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8216 msgid "Rate control buffer size"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8220 msgid ""
8221 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8222 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8226 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8230 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8234 msgid "I quantization factor"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8238 msgid ""
8239 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8240 "same qscale for I and P frames)."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8244 #: modules/demux/mod.c:71
8245 msgid "Noise reduction"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8249 msgid ""
8250 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8251 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8255 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8259 msgid ""
8260 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8261 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8262 "standard MPEG2 decoders."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8266 msgid "Quality level"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8270 msgid ""
8271 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8272 "encoding very much)."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8276 msgid ""
8277 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8278 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8279 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8280 "to ease the encoder's task."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8284 msgid "Minimum video quantizer scale"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8288 msgid "Minimum video quantizer scale."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8292 msgid "Maximum video quantizer scale"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8296 msgid "Maximum video quantizer scale."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8300 msgid "Trellis quantization"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8304 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8308 msgid "Fixed quantizer scale"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8312 msgid ""
8313 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8314 "255.0)."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8318 msgid "Strict standard compliance"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8322 msgid ""
8323 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8327 msgid "Luminance masking"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8331 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8335 msgid "Darkness masking"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8339 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8343 msgid "Motion masking"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8347 msgid ""
8348 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8349 "(default: 0.0)."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8353 msgid "Border masking"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8357 msgid ""
8358 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8359 "0.0)."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8363 msgid "Luminance elimination"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8367 msgid ""
8368 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8369 "The H264 specification recommends -4."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8373 msgid "Chrominance elimination"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8377 msgid ""
8378 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8379 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8383 msgid "Scaling mode"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8387 msgid "Scaling mode to use."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Ffmpeg mux"
8393 msgstr "Demultiplexadoreak"
8394
8395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8396 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8400 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8401 msgid "Post processing"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8405 msgid "1 (Lowest)"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8409 msgid "6 (Highest)"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/flac.c:178
8413 msgid "Flac audio decoder"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/flac.c:183
8417 msgid "Flac audio encoder"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/flac.c:189
8421 msgid "Flac audio packetizer"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8425 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/lpcm.c:83
8429 msgid "Linear PCM audio decoder"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/lpcm.c:88
8433 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/mash.cpp:66
8437 msgid "Video decoder using openmash"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8441 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8445 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/png.c:54
8449 msgid "PNG video decoder"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/quicktime.c:63
8453 msgid "QuickTime library decoder"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8457 msgid "Pseudo raw video decoder"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8461 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/realaudio.c:60
8465 msgid "RealAudio library decoder"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8469 msgid "SDL_image video decoder"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/speex.c:106
8473 msgid "Speex audio decoder"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/speex.c:111
8477 msgid "Speex audio packetizer"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/speex.c:116
8481 msgid "Speex audio encoder"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8485 msgid "Speex comment"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/speex.c:560
8489 msgid "Mode"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8493 msgid "DVD subtitles decoder"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8497 msgid "DVD subtitles packetizer"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/subsdec.c:140
8501 msgid "Subtitles text encoding"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/subsdec.c:141
8505 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/subsdec.c:142
8509 msgid "Subtitles justification"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/subsdec.c:143
8513 msgid "Set the justification of subtitles"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/subsdec.c:144
8517 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/subsdec.c:145
8521 msgid ""
8522 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/subsdec.c:147
8526 msgid "Formatted Subtitles"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/subsdec.c:148
8530 msgid ""
8531 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8532 "but you can choose to disable all formatting."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/subsdec.c:154
8536 msgid "Text subtitles decoder"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8540 msgid ""
8541 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8542 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Enable debug"
8548 msgstr "Bideoa gaitu"
8549
8550 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8551 msgid ""
8552 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8553 "calls                 1\n"
8554 "packet assembly info  2\n"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8558 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8562 msgid "SVCD subtitles"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8566 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/tarkin.c:75
8570 msgid "Tarkin decoder module"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/telx.c:50
8574 msgid "Override page"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/telx.c:51
8578 msgid ""
8579 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8580 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8581 "usually 888 or 889)."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/telx.c:56
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Ignore subtitle flag"
8587 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
8588
8589 #: modules/codec/telx.c:57
8590 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/telx.c:60
8594 msgid "Workaround for France"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/telx.c:61
8598 msgid ""
8599 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8600 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8601 "your subtitles don't appear."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/telx.c:67
8605 msgid "Teletext subtitles decoder"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8609 msgid ""
8610 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8611 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/theora.c:99
8615 msgid "Theora video decoder"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/theora.c:105
8619 msgid "Theora video packetizer"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/theora.c:111
8623 msgid "Theora video encoder"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/theora.c:512
8627 msgid "Theora comment"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/twolame.c:52
8631 msgid ""
8632 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8633 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/twolame.c:55
8637 msgid "Stereo mode"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/twolame.c:56
8641 msgid "Handling mode for stereo streams"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/twolame.c:57
8645 msgid "VBR mode"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/twolame.c:59
8649 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/twolame.c:60
8653 msgid "Psycho-acoustic model"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/twolame.c:62
8657 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/twolame.c:66
8661 msgid "Dual mono"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/twolame.c:66
8665 msgid "Joint stereo"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/twolame.c:71
8669 msgid "Libtwolame audio encoder"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/vorbis.c:160
8673 msgid "Maximum encoding bitrate"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/vorbis.c:162
8677 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/vorbis.c:163
8681 msgid "Minimum encoding bitrate"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/vorbis.c:165
8685 msgid ""
8686 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8687 "channel."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/vorbis.c:166
8691 msgid "CBR encoding"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/vorbis.c:168
8695 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/vorbis.c:172
8699 msgid "Vorbis audio decoder"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/vorbis.c:183
8703 msgid "Vorbis audio packetizer"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/vorbis.c:190
8707 msgid "Vorbis audio encoder"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/vorbis.c:629
8711 msgid "Vorbis comment"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:44
8715 msgid "Maximum GOP size"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:45
8719 msgid ""
8720 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8721 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/x264.c:49
8725 msgid "Minimum GOP size"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:50
8729 msgid ""
8730 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8731 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8732 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8733 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8734 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8735 "the IDR-frame. \n"
8736 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8737 "frames, but do not start a new GOP."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/x264.c:59
8741 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/x264.c:60
8745 msgid ""
8746 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8747 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8748 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8749 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8750 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8751 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8752 "1 to 100."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/x264.c:71
8756 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/x264.c:72
8760 msgid ""
8761 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8762 "threading."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/x264.c:76
8766 msgid "B-frames between I and P"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/x264.c:77
8770 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/x264.c:80
8774 msgid "Adaptive B-frame decision"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/x264.c:81
8778 msgid ""
8779 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8780 "possibly before an I-frame."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/x264.c:84
8784 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/x264.c:85
8788 msgid ""
8789 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8790 "negative values cause less B-frames."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/x264.c:88
8794 msgid "Keep some B-frames as references"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:89
8798 msgid ""
8799 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8800 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8801 "appropriately."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/x264.c:93
8805 msgid "CABAC"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/codec/x264.c:94
8809 msgid ""
8810 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8811 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/x264.c:98
8815 msgid "Number of reference frames"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/x264.c:99
8819 msgid ""
8820 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8821 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8822 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/x264.c:104
8826 msgid "Skip loop filter"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/x264.c:105
8830 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/x264.c:107
8834 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/x264.c:108
8838 msgid ""
8839 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8840 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/x264.c:112
8844 msgid "H.264 level"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/x264.c:113
8848 msgid ""
8849 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8850 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8851 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/x264.c:122
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Interlaced mode"
8857 msgstr "Interfaze modulua"
8858
8859 #: modules/codec/x264.c:123
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Pure-interlaced mode."
8862 msgstr "Interfaze modulua"
8863
8864 #: modules/codec/x264.c:128
8865 msgid "Set QP"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/x264.c:129
8869 msgid ""
8870 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8871 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/x264.c:133
8875 msgid "Quality-based VBR"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/x264.c:134
8879 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/x264.c:136
8883 msgid "Min QP"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/x264.c:137
8887 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/x264.c:140
8891 msgid "Max QP"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/x264.c:141
8895 msgid "Maximum quantizer parameter."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/x264.c:143
8899 msgid "Max QP step"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/x264.c:144
8903 msgid "Max QP step between frames."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/x264.c:146
8907 msgid "Average bitrate tolerance"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/x264.c:147
8911 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/x264.c:150
8915 msgid "Max local bitrate"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/x264.c:151
8919 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/x264.c:153
8923 msgid "VBV buffer"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/x264.c:154
8927 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/x264.c:157
8931 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/x264.c:158
8935 msgid ""
8936 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8937 "0.0 to 1.0."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/x264.c:162
8941 msgid "QP factor between I and P"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/x264.c:163
8945 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/x264.c:166
8949 msgid "QP factor between P and B"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/x264.c:167
8953 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/x264.c:169
8957 msgid "QP difference between chroma and luma"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/x264.c:170
8961 msgid "QP difference between chroma and luma."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/x264.c:172
8965 msgid "Multipass ratecontrol"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/codec/x264.c:173
8969 msgid ""
8970 "Multipass ratecontrol:\n"
8971 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8972 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8973 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/x264.c:178
8977 msgid "QP curve compression"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/codec/x264.c:179
8981 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
8985 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/x264.c:182
8989 msgid ""
8990 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8991 "blurs complexity."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/codec/x264.c:186
8995 msgid ""
8996 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8997 "quants."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/x264.c:191
9001 msgid "Partitions to consider"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/x264.c:192
9005 msgid ""
9006 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9007 " - none  : \n"
9008 " - fast  : i4x4\n"
9009 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9010 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9011 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9012 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/codec/x264.c:200
9016 msgid "Direct MV prediction mode"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/x264.c:201
9020 msgid "Direct MV prediction mode."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/x264.c:204
9024 msgid "Direct prediction size"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/x264.c:205
9028 msgid ""
9029 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9030 " -  1: 8x8\n"
9031 " - -1: smallest possible according to level\n"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/x264.c:211
9035 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/codec/x264.c:212
9039 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/codec/x264.c:214
9043 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/codec/x264.c:215
9047 msgid ""
9048 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9049 "(fast)\n"
9050 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9051 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9052 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/x264.c:222
9056 msgid "Maximum motion vector search range"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/x264.c:223
9060 msgid ""
9061 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9062 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9063 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/x264.c:228
9067 msgid "Maximum motion vector length"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/codec/x264.c:229
9071 msgid ""
9072 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/x264.c:234
9076 msgid "Minimum buffer space between threads"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/x264.c:235
9080 msgid ""
9081 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9082 "threads."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/x264.c:239
9086 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/x264.c:243
9090 msgid ""
9091 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9092 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9093 "quality). Range 1 to 7."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/codec/x264.c:248
9097 msgid ""
9098 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9099 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9100 "quality). Range 1 to 6."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/x264.c:253
9104 msgid ""
9105 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9106 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9107 "quality). Range 1 to 5."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/codec/x264.c:258
9111 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/codec/x264.c:259
9115 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/x264.c:262
9119 msgid "Decide references on a per partition basis"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/codec/x264.c:263
9123 msgid ""
9124 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9125 "as opposed to only one ref per macroblock."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/x264.c:267
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Chroma in motion estimation"
9131 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
9132
9133 #: modules/codec/x264.c:268
9134 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/x264.c:271
9138 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/x264.c:272
9142 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/x264.c:274
9146 msgid "Adaptive spatial transform size"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/x264.c:276
9150 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/x264.c:278
9154 msgid "Trellis RD quantization"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/x264.c:279
9158 msgid ""
9159 "Trellis RD quantization: \n"
9160 " - 0: disabled\n"
9161 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9162 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9163 "This requires CABAC."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/x264.c:285
9167 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/codec/x264.c:286
9171 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/x264.c:288
9175 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/x264.c:289
9179 msgid ""
9180 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9181 "small single coefficient."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/codec/x264.c:294
9185 msgid ""
9186 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9187 "a useful range."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/codec/x264.c:298
9191 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/codec/x264.c:299
9195 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/x264.c:302
9199 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/codec/x264.c:303
9203 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/x264.c:310
9207 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/codec/x264.c:311
9211 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/codec/x264.c:315
9215 msgid "CPU optimizations"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/x264.c:316
9219 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/codec/x264.c:318
9223 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/x264.c:319
9227 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/x264.c:321
9231 msgid "PSNR computation"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/x264.c:322
9235 msgid ""
9236 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9237 "quality."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/codec/x264.c:325
9241 msgid "SSIM computation"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/codec/x264.c:326
9245 msgid ""
9246 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9247 "quality."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/x264.c:329
9251 msgid "Quiet mode"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/x264.c:330
9255 msgid "Quiet mode."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9260 msgid "Statistics"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/codec/x264.c:333
9264 msgid "Print stats for each frame."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/x264.c:336
9268 msgid "SPS and PPS id numbers"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/codec/x264.c:337
9272 msgid ""
9273 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9274 "settings."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/x264.c:341
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Access unit delimiters"
9280 msgstr "Sarbide iragazkiak"
9281
9282 #: modules/codec/x264.c:342
9283 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/x264.c:348
9287 msgid "dia"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/x264.c:348
9291 msgid "hex"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/x264.c:348
9295 msgid "umh"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/x264.c:348
9299 msgid "esa"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/x264.c:354
9303 msgid "fast"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/x264.c:354
9307 msgid "normal"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/x264.c:354
9311 msgid "slow"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/x264.c:354
9315 msgid "all"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9319 msgid "spatial"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9323 msgid "temporal"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9327 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9328 msgid "auto"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/x264.c:369
9332 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9336 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/control/dbus.c:88
9340 msgid "dbus"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/control/dbus.c:91
9344 #, fuzzy
9345 msgid "D-Bus control interface"
9346 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9347
9348 #: modules/control/gestures.c:79
9349 msgid "Motion threshold (10-100)"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/control/gestures.c:81
9353 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/control/gestures.c:83
9357 msgid "Trigger button"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/control/gestures.c:85
9361 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/control/gestures.c:89
9365 msgid "Middle"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/control/gestures.c:92
9369 msgid "Gestures"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/control/gestures.c:100
9373 msgid "Mouse gestures control interface"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/control/hotkeys.c:94
9377 msgid "Define playlist bookmarks."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/control/hotkeys.c:97
9381 msgid "Hotkeys"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/control/hotkeys.c:98
9385 msgid "Hotkeys management interface"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/control/hotkeys.c:483
9389 #, c-format
9390 msgid "Audio track: %s"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9394 #, c-format
9395 msgid "Subtitle track: %s"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/control/hotkeys.c:498
9399 msgid "N/A"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/control/hotkeys.c:551
9403 #, c-format
9404 msgid "Aspect ratio: %s"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/control/hotkeys.c:577
9408 #, c-format
9409 msgid "Crop: %s"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/control/hotkeys.c:603
9413 #, c-format
9414 msgid "Deinterlace mode: %s"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/control/hotkeys.c:633
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "Zoom mode: %s"
9420 msgstr "Bideo zoom-a"
9421
9422 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9423 #, fuzzy, c-format
9424 msgid "Subtitle delay %i ms"
9425 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
9426
9427 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9428 #, fuzzy, c-format
9429 msgid "Audio delay %i ms"
9430 msgstr "Audio kodekak"
9431
9432 #: modules/control/hotkeys.c:947
9433 #, c-format
9434 msgid "Volume %d%%"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/control/http/http.c:34
9438 msgid "Host address"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/control/http/http.c:36
9442 msgid ""
9443 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9444 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9445 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9449 msgid "Source directory"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/control/http/http.c:42
9453 msgid "Charset"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/control/http/http.c:44
9457 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/control/http/http.c:45
9461 msgid "Handlers"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/control/http/http.c:47
9465 msgid ""
9466 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9467 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/control/http/http.c:50
9471 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/control/http/http.c:53
9475 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/control/http/http.c:55
9479 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/control/http/http.c:58
9483 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/control/http/http.c:61
9487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9488 msgid "HTTP"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/control/http/http.c:62
9492 msgid "HTTP remote control interface"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/control/http/http.c:71
9496 msgid "HTTP SSL"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/control/lirc.c:58
9500 msgid "Infrared remote control interface"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/control/motion.c:59
9504 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/control/motion.c:65
9508 #, fuzzy
9509 msgid "motion"
9510 msgstr "Erresoluzioa"
9511
9512 #: modules/control/motion.c:67
9513 #, fuzzy
9514 msgid "motion control interface"
9515 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9516
9517 #: modules/control/netsync.c:64
9518 msgid "Act as master"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/control/netsync.c:65
9522 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/control/netsync.c:69
9526 msgid "Master client ip address"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/control/netsync.c:70
9530 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/control/netsync.c:74
9534 msgid "Network Sync"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/control/ntservice.c:39
9538 msgid "Install Windows Service"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/control/ntservice.c:41
9542 msgid "Install the Service and exit."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/control/ntservice.c:42
9546 msgid "Uninstall Windows Service"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/control/ntservice.c:44
9550 msgid "Uninstall the Service and exit."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/control/ntservice.c:45
9554 msgid "Display name of the Service"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/control/ntservice.c:47
9558 msgid "Change the display name of the Service."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/control/ntservice.c:48
9562 msgid "Configuration options"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/control/ntservice.c:50
9566 msgid ""
9567 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9568 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9569 "configured."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/control/ntservice.c:55
9573 msgid ""
9574 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9575 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9576 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/control/ntservice.c:61
9580 msgid "NT Service"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/control/ntservice.c:62
9584 msgid "Windows Service interface"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/control/rc.c:156
9588 msgid "Show stream position"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/control/rc.c:157
9592 msgid ""
9593 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/control/rc.c:160
9597 msgid "Fake TTY"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/control/rc.c:161
9601 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/control/rc.c:163
9605 msgid "UNIX socket command input"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/control/rc.c:164
9609 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/control/rc.c:167
9613 msgid "TCP command input"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/control/rc.c:168
9617 msgid ""
9618 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9619 "port the interface will bind to."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9623 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/control/rc.c:174
9627 msgid ""
9628 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9629 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9630 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/control/rc.c:181
9634 msgid "RC"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/control/rc.c:184
9638 msgid "Remote control interface"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/control/rc.c:335
9642 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/control/rc.c:807
9646 #, c-format
9647 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/control/rc.c:840
9651 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/control/rc.c:842
9655 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/control/rc.c:843
9659 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/control/rc.c:844
9663 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/control/rc.c:845
9667 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/control/rc.c:846
9671 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/control/rc.c:847
9675 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/control/rc.c:848
9679 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/control/rc.c:849
9683 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/control/rc.c:850
9687 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/control/rc.c:851
9691 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/control/rc.c:852
9695 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/control/rc.c:853
9699 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/control/rc.c:854
9703 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/control/rc.c:855
9707 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/control/rc.c:856
9711 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/control/rc.c:857
9715 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/control/rc.c:858
9719 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/control/rc.c:859
9723 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/control/rc.c:861
9727 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/control/rc.c:862
9731 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/control/rc.c:863
9735 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/control/rc.c:864
9739 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/control/rc.c:865
9743 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/control/rc.c:866
9747 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/control/rc.c:867
9751 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/control/rc.c:868
9755 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/control/rc.c:869
9759 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/control/rc.c:870
9763 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/control/rc.c:871
9767 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/control/rc.c:872
9771 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/control/rc.c:873
9775 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/control/rc.c:875
9779 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/control/rc.c:876
9783 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/control/rc.c:877
9787 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/control/rc.c:878
9791 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/control/rc.c:879
9795 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/control/rc.c:880
9799 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/control/rc.c:881
9803 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/control/rc.c:882
9807 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/control/rc.c:883
9811 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/control/rc.c:884
9815 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/control/rc.c:885
9819 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/control/rc.c:886
9823 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/control/rc.c:887
9827 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/control/rc.c:892
9831 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/control/rc.c:893
9835 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/control/rc.c:894
9839 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/control/rc.c:895
9843 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/control/rc.c:896
9847 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/control/rc.c:897
9851 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/control/rc.c:898
9855 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/control/rc.c:899
9859 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/control/rc.c:901
9863 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/control/rc.c:902
9867 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/control/rc.c:903
9871 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/control/rc.c:904
9875 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/control/rc.c:905
9879 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/control/rc.c:907
9883 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/control/rc.c:908
9887 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/control/rc.c:909
9891 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/control/rc.c:910
9895 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/control/rc.c:911
9899 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/control/rc.c:912
9903 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/control/rc.c:913
9907 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/control/rc.c:914
9911 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/control/rc.c:915
9915 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/control/rc.c:916
9919 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/control/rc.c:917
9923 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/control/rc.c:918
9927 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/control/rc.c:919
9931 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/control/rc.c:920
9935 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/control/rc.c:922
9939 msgid ""
9940 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9941 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/control/rc.c:926
9945 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/control/rc.c:927
9949 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/control/rc.c:928
9953 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/control/rc.c:929
9957 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/control/rc.c:931
9961 msgid "+----[ end of help ]"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/control/rc.c:1041
9965 msgid "Press menu select or pause to continue."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
9969 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
9970 #: modules/control/rc.c:1829
9971 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/control/rc.c:1347
9975 msgid "goto is deprecated"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
9979 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/control/showintf.c:63
9983 msgid "Threshold"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/control/showintf.c:64
9987 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/control/telnet.c:70
9991 msgid "Host"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/control/telnet.c:71
9995 msgid ""
9996 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9997 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9998 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10002 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10006 msgid "Port"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/control/telnet.c:76
10010 msgid ""
10011 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10012 "4212."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/control/telnet.c:80
10016 msgid ""
10017 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10018 "default value is \"admin\"."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/control/telnet.c:94
10022 msgid "VLM remote control interface"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/demux/a52.c:44
10026 msgid "Raw A/52 demuxer"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/demux/aiff.c:45
10030 msgid "AIFF demuxer"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10034 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10038 msgid "Could not demux ASF stream"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10042 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/demux/au.c:46
10046 msgid "AU demuxer"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10050 msgid "Force interleaved method"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10054 msgid "Force interleaved method."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10058 msgid "Force index creation"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10062 msgid ""
10063 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10064 "incomplete (not seekable)."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10068 msgid "Ask"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Always fix"
10074 msgstr "Beti gainean"
10075
10076 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10077 msgid "Never fix"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10081 msgid "AVI demuxer"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/demux/avi/avi.c:583
10085 msgid "AVI Index"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10089 msgid ""
10090 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10091 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10095 msgid "Repair"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10099 msgid "Don't repair"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
10103 msgid "Fixing AVI Index..."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10107 msgid "Dump filename"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10111 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10115 msgid "Append to existing file"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10119 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10123 msgid "File dumpper"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/demux/dts.c:40
10127 msgid "Raw DTS demuxer"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/demux/flac.c:39
10131 msgid "FLAC demuxer"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/demux/gme.cpp:51
10135 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/demux/live555.cpp:62
10139 msgid ""
10140 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10141 "should be set in millisecond units."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/demux/live555.cpp:65
10145 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/demux/live555.cpp:66
10149 msgid ""
10150 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10151 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10152 "cannot connect to normal RTSP servers."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/demux/live555.cpp:70
10156 msgid "RTSP user name"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/demux/live555.cpp:71
10160 msgid ""
10161 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10162 "connection."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/demux/live555.cpp:73
10166 #, fuzzy
10167 msgid "RTSP password"
10168 msgstr "Pasahitza"
10169
10170 #: modules/demux/live555.cpp:74
10171 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/demux/live555.cpp:78
10175 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/demux/live555.cpp:88
10179 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10183 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/demux/live555.cpp:97
10187 msgid "Client port"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/demux/live555.cpp:98
10191 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10195 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/demux/live555.cpp:103
10199 msgid "HTTP tunnel port"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/demux/live555.cpp:104
10203 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/demux/live555.cpp:482
10207 msgid "RTSP authentication"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10211 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10212 #: modules/demux/vc1.c:39
10213 msgid "Frames per Second"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10217 msgid ""
10218 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10219 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10223 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10227 msgid "Matroska stream demuxer"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10231 msgid "Ordered chapters"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10235 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10239 msgid "Chapter codecs"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10243 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10247 msgid "Preload Directory"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10251 msgid ""
10252 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10253 "for broken files)."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10257 msgid "Seek based on percent not time"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10261 msgid "Seek based on percent not time."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10265 msgid "Dummy Elements"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10269 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/demux/mkv.cpp:3255
10273 msgid "---  DVD Menu"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/demux/mkv.cpp:3261
10277 msgid "First Played"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/demux/mkv.cpp:3263
10281 msgid "Video Manager"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/demux/mkv.cpp:3269
10285 msgid "----- Title"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/demux/mod.c:47
10289 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/demux/mod.c:48
10293 msgid "Enable reverberation"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/demux/mod.c:49
10297 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/demux/mod.c:51
10301 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/demux/mod.c:53
10305 msgid "Enable megabass mode"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/demux/mod.c:54
10309 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/demux/mod.c:56
10313 msgid ""
10314 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10315 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/demux/mod.c:59
10319 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/demux/mod.c:61
10323 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/demux/mod.c:66
10327 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/demux/mod.c:74
10331 msgid "Reverb"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/demux/mod.c:77
10335 msgid "Reverberation level"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/demux/mod.c:79
10339 msgid "Reverberation delay"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/demux/mod.c:81
10343 msgid "Mega bass"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/demux/mod.c:84
10347 msgid "Mega bass level"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/demux/mod.c:86
10351 msgid "Mega bass cutoff"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/demux/mod.c:88
10355 msgid "Surround"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/demux/mod.c:91
10359 msgid "Surround level"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/demux/mod.c:93
10363 msgid "Surround delay (ms)"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10367 msgid "MP4 stream demuxer"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/demux/mpc.c:47
10371 msgid "Replay Gain type"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/demux/mpc.c:48
10375 msgid ""
10376 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10377 "specific one. Choose which type you want to use"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/demux/mpc.c:60
10381 msgid "MusePack demuxer"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10385 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10389 msgid "H264 video demuxer"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10393 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10397 msgid ""
10398 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10402 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10406 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10410 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/demux/nsc.c:43
10414 msgid "Windows Media NSC metademux"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/demux/nsv.c:45
10418 msgid "NullSoft demuxer"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/demux/nuv.c:46
10422 msgid "Nuv demuxer"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/demux/ogg.c:45
10426 msgid "OGG demuxer"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Google Video"
10432 msgstr "Bideo zoom-a"
10433
10434 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Lua Playlist"
10437 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
10438
10439 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10440 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10444 msgid "Auto start"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10448 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10452 msgid "Show shoutcast adult content"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10456 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/demux/playlist/playlist.c:58
10460 msgid "M3U playlist import"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
10464 msgid "PLS playlist import"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
10468 msgid "B4S playlist import"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
10472 msgid "DVB playlist import"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
10476 msgid "Podcast parser"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
10480 msgid "XSPF playlist import"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
10484 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10488 msgid "ASX playlist import"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
10492 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
10496 msgid "QuickTime Media Link importer"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
10500 msgid "Google Video Playlist importer"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/demux/playlist/playlist.c:116
10504 msgid "Dummy ifo demux"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/demux/playlist/playlist.c:121
10508 msgid "Video portal url converter"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10512 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10513 msgid "Podcast Info"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10517 msgid "Podcast Summary"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10521 msgid "Podcast Size"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10525 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10526 msgid "Shoutcast"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/demux/ps.c:39
10530 msgid "Trust MPEG timestamps"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/demux/ps.c:40
10534 msgid ""
10535 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10536 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10537 "calculate from the bitrate instead."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10541 msgid "MPEG-PS demuxer"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/demux/pva.c:39
10545 msgid "PVA demuxer"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/demux/rawdv.c:37
10549 msgid ""
10550 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/demux/rawdv.c:45
10554 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/demux/rawvid.c:39
10558 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/demux/rawvid.c:43
10562 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/demux/rawvid.c:47
10566 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/demux/rawvid.c:52
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Raw video demuxer"
10572 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10573
10574 #: modules/demux/real.c:43
10575 msgid "Real demuxer"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/demux/subtitle.c:50
10579 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/demux/subtitle.c:52
10583 msgid ""
10584 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10585 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/demux/subtitle.c:55
10589 msgid ""
10590 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10591 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10592 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/demux/subtitle.c:67
10596 msgid "Text subtitles parser"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10600 msgid "Frames per second"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/demux/subtitle.c:75
10604 msgid "Subtitles delay"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/demux/subtitle.c:77
10608 msgid "Subtitles format"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/demux/ts.c:92
10612 msgid "Extra PMT"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/demux/ts.c:94
10616 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/demux/ts.c:96
10620 msgid "Set id of ES to PID"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/demux/ts.c:97
10624 msgid ""
10625 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10626 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10627 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/demux/ts.c:102
10631 msgid "Fast udp streaming"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/demux/ts.c:104
10635 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/demux/ts.c:106
10639 msgid "MTU for out mode"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/demux/ts.c:107
10643 msgid "MTU for out mode."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/demux/ts.c:109
10647 msgid "CSA ck"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/demux/ts.c:110
10651 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/demux/ts.c:112
10655 msgid "Silent mode"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/demux/ts.c:113
10659 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/demux/ts.c:115
10663 msgid "CAPMT System ID"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/demux/ts.c:116
10667 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/demux/ts.c:118
10671 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/demux/ts.c:119
10675 msgid ""
10676 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10677 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/demux/ts.c:123
10681 msgid "Filename of dump"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/demux/ts.c:124
10685 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/demux/ts.c:126
10689 msgid "Append"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/demux/ts.c:128
10693 msgid ""
10694 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10695 "be overwritten."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/demux/ts.c:131
10699 msgid "Dump buffer size"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/demux/ts.c:133
10703 msgid ""
10704 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10705 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/demux/ts.c:137
10709 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/demux/ts.c:3205 modules/demux/ts.c:3306
10713 #, fuzzy
10714 msgid "subtitles"
10715 msgstr "Azpititulua"
10716
10717 #: modules/demux/ts.c:3215 modules/demux/ts.c:3322 modules/demux/ts.c:3470
10718 #: modules/demux/ts.c:3505
10719 msgid "hearing impaired"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/demux/ts.c:3310
10723 #, fuzzy
10724 msgid "4:3 subtitles"
10725 msgstr "Azpititulua"
10726
10727 #: modules/demux/ts.c:3314
10728 #, fuzzy
10729 msgid "16:9 subtitles"
10730 msgstr "Azpititulua"
10731
10732 #: modules/demux/ts.c:3318
10733 msgid "2.21:1 subtitles"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/demux/ts.c:3326
10737 msgid "4:3 hearing impaired"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/demux/ts.c:3330
10741 msgid "16:9 hearing impaired"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/demux/ts.c:3334
10745 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/demux/ts.c:3466 modules/demux/ts.c:3501
10749 msgid "clean effects"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/demux/ts.c:3474 modules/demux/ts.c:3509
10753 msgid "visual impaired commentary"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/demux/tta.c:40
10757 #, fuzzy
10758 msgid "TTA demuxer"
10759 msgstr "Demultiplexadoreak"
10760
10761 #: modules/demux/ty.c:70
10762 msgid "TY Stream audio/video demux"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/demux/vc1.c:40
10766 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/demux/vc1.c:46
10770 #, fuzzy
10771 msgid "VC1 video demuxer"
10772 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10773
10774 #: modules/demux/vobsub.c:49
10775 msgid "Vobsub subtitles parser"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/demux/voc.c:42
10779 msgid "VOC demuxer"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/demux/wav.c:41
10783 msgid "WAV demuxer"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/demux/xa.c:41
10787 msgid "XA demuxer"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10791 msgid "Use DVD Menus"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10795 msgid "BeOS standard API interface"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10799 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10803 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10804 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10806 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10807 msgid "Open"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10811 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10813 msgid "Preferences"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10817 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10818 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10819 msgid "Messages"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10823 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10824 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10827 msgid "Open File"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10831 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10832 msgid "Open Disc"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10836 msgid "Open Subtitles"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10842 msgid "About"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10846 msgid "Prev Title"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10850 msgid "Next Title"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10854 msgid "Go to Title"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10858 msgid "Go to Chapter"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10862 msgid "Speed"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10866 msgid "Window"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10870 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10871 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10872 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:617
10873 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10874 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10875 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10876 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10884 msgid "OK"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10888 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10892 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10896 msgid "Drop files to play"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10900 msgid "playlist"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10904 msgid "Close"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10908 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10911 msgid "Edit"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10915 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10916 msgid "Select All"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10920 msgid "Select None"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10924 msgid "Sort Reverse"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10928 msgid "Sort by Name"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10932 msgid "Sort by Path"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10936 msgid "Randomize"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10940 msgid "Remove"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10944 msgid "Remove All"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10948 msgid "View"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10952 msgid "Path"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10957 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10962 msgid "Name"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10966 msgid "Apply"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10971 msgid "Save"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10975 msgid "Defaults"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10979 msgid "Show Interface"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10983 msgid "50%"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10987 msgid "100%"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10991 msgid "200%"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10995 msgid "Vertical Sync"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10999 msgid "Correct Aspect Ratio"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11003 msgid "Stay On Top"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11007 msgid "Take Screen Shot"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11011 msgid "About VLC media player"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11015 #, c-format
11016 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11020 #, fuzzy, c-format
11021 msgid "Compiled by %s"
11022 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
11023
11024 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11026 msgid "Bookmarks"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11031 msgid "Add"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11036 msgid "Clear"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11041 #: modules/video_filter/extract.c:70
11042 msgid "Extract"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11049 msgid "Time"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
11053 msgid "Untitled"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11058 msgid "No input"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11062 msgid ""
11063 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11067 msgid "Input has changed"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11071 msgid ""
11072 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11073 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11078 msgid "Invalid selection"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11082 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11087 msgid "No input found"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11091 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11095 msgid "Jump To Time"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11099 msgid "sec."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11103 msgid "Jump to time"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11107 msgid "Random On"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11111 msgid "Random Off"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11115 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11117 msgid "Repeat One"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11121 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11123 msgid "Repeat All"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11127 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11128 msgid "Repeat Off"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11132 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11133 msgid "Half Size"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11137 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11138 msgid "Normal Size"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11142 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11143 msgid "Double Size"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11147 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11148 msgid "Float on Top"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11152 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11153 msgid "Fit to Screen"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11157 msgid "Step Forward"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11161 msgid "Step Backward"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11166 msgid "Rewind"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11170 msgid "Fast Forward"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11174 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11175 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11177 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11178 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11179 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11180 msgid "Pause"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11184 msgid "2 Pass"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11188 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11192 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11196 msgid "Preamp"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11200 msgid "Extended controls"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11204 msgid "Video filters"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11208 msgid "Image adjustment"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11212 msgid "Shows more information about the available video filters."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11216 msgid "Wave"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11220 msgid "Ripple"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11224 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11225 msgid "Psychedelic"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:71
11229 #: modules/video_filter/gradient.c:77
11230 msgid "Gradient"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11234 #, fuzzy
11235 msgid "General editing filters"
11236 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
11237
11238 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Distortion filters"
11241 msgstr "Audio iragazkiak"
11242
11243 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11244 msgid "Blur"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11248 msgid "Adds motion blurring to the image"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11252 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11256 msgid "Image cropping"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11260 msgid "Crops a defined part of the image"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11264 msgid "Invert colors"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11268 msgid "Inverts the colors of the image"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11272 #: modules/video_filter/transform.c:69
11273 msgid "Transformation"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11277 msgid "Rotates or flips the image"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Interactive Zoom"
11283 msgstr "Interfaze modulua"
11284
11285 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11286 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11290 msgid "Volume normalization"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11294 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11298 msgid "Headphone virtualization"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11302 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11306 msgid "Maximum level"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11310 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11311 msgid "Restore Defaults"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11315 msgid "Gamma"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11319 msgid "Saturation"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11323 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11324 msgid "Opaqueness"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11328 #, fuzzy
11329 msgid "About the video filters"
11330 msgstr "Bideo iragazki modulua"
11331
11332 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11333 msgid ""
11334 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11335 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11336 "subsections of Video/Filters.\n"
11337 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11338 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11342 msgid "(no item is being played)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Login:"
11348 msgstr "Login"
11349
11350 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Password:"
11353 msgstr "Pasahitza"
11354
11355 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11357 msgid "Error"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11361 #, c-format
11362 msgid "Remaining time: %i seconds"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11366 msgid "Errors and Warnings"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11370 msgid "Clean up"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11374 msgid "Show Details"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11378 msgid "VLC - Controller"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11383 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11384 msgid "VLC media player"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11388 msgid "Open CrashLog"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11392 msgid "Check for Update..."
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11396 msgid "Preferences..."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11400 msgid "Services"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11404 msgid "Hide VLC"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11408 msgid "Hide Others"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11412 msgid "Show All"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11416 msgid "Quit VLC"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11420 msgid "1:File"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11424 msgid "Open File..."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11428 msgid "Quick Open File..."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11432 msgid "Open Disc..."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11436 msgid "Open Network..."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11440 msgid "Open Recent"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11444 msgid "Clear Menu"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11448 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11452 msgid "Cut"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11456 msgid "Copy"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11460 msgid "Paste"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11464 msgid "Playback"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11468 msgid "Volume Up"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11472 msgid "Volume Down"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11476 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11477 msgid "Video Device"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11481 msgid "Minimize Window"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11485 msgid "Close Window"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11489 msgid "Controller"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11493 msgid "Extended Controls"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11499 msgid "Information"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11503 msgid "Bring All to Front"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
11507 msgid "Help"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11511 msgid "ReadMe..."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11515 msgid "Online Documentation"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11519 msgid "Report a Bug"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11523 msgid "VideoLAN Website"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11527 msgid "License"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11531 msgid "Make a donation"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11535 msgid "Online Forum"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11539 #, c-format
11540 msgid "Volume: %d%%"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11544 msgid "No CrashLog found"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11548 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11552 msgid "Embedded video output"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11556 msgid ""
11557 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11561 msgid "Video device"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11565 msgid ""
11566 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11567 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11568 "menu."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11572 msgid ""
11573 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11574 "is fully transparent."
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11578 msgid "Stretch video to fill window"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11582 msgid ""
11583 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11584 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11588 msgid "Black screens in fullscreen"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11592 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11596 msgid "Use as Desktop Background"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11600 msgid ""
11601 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11602 "with in this mode."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11606 msgid "Show Fullscreen controller"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11610 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11614 msgid "Remember wizard options"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11618 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11622 msgid "Auto-playback of new items"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11626 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11630 msgid "Mac OS X interface"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11634 msgid "Quartz video"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11638 msgid "Open Source"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11642 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11646 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11647 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11648 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11654 msgid "Browse..."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11658 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11662 msgid "Use DVD menus"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11666 msgid "VIDEO_TS directory"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11671 msgid "DVD"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11677 msgid "Address"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11682 msgid "UDP/RTP Multicast"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11686 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11690 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11691 msgid "Allow timeshifting"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11695 msgid "Load subtitles file:"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11700 msgid "Settings..."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11704 msgid "Override parametters"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11709 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11710 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11711 msgid "Delay"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11715 msgid "FPS"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11719 msgid "Subtitles encoding"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11723 msgid "Font size"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11727 msgid "Subtitles alignment"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11731 msgid "Font Properties"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11735 msgid "Subtitle File"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11739 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11740 msgid "No %@s found"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11744 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11748 msgid "Retrieving Channel Info..."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11752 msgid "Streaming/Saving:"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11756 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11760 msgid "Display the stream locally"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11764 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11765 msgid "Stream"
11766 msgstr "Stream-a"
11767
11768 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11770 msgid "Dump raw input"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11775 msgid "Encapsulation Method"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11780 msgid "Transcoding options"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11789 msgid "Bitrate (kb/s)"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11794 msgid "Scale"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11798 msgid "Stream Announcing"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11803 msgid "SAP announce"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11807 msgid "RTSP announce"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11811 msgid "HTTP announce"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11815 msgid "Export SDP as file"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11819 msgid "Channel Name"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11823 msgid "SDP URL"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11827 msgid "Save File"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11831 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11834 msgid "URI"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11839 #: modules/mux/asf.c:50
11840 msgid "Author"
11841 msgstr "Egilea"
11842
11843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11844 msgid "Advanced Information"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11848 msgid "Read at media"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11852 msgid "Input bitrate"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11856 msgid "Demuxed"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11860 msgid "Stream bitrate"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11864 msgid "Decoded blocks"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11868 msgid "Displayed frames"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11872 msgid "Lost frames"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11878 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11879 msgid "Streaming"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11883 msgid "Sent packets"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11887 msgid "Sent bytes"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11891 msgid "Send rate"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11895 msgid "Played buffers"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11899 msgid "Lost buffers"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11903 msgid "Save Playlist..."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11907 msgid "Expand Node"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11911 msgid "Get Stream Information"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11915 msgid "Sort Node by Name"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
11919 msgid "Sort Node by Author"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
11923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
11924 msgid "No items in the playlist"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
11928 msgid "Search in Playlist"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11932 msgid "Add Folder to Playlist"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11936 msgid "File Format:"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Extended M3U"
11942 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11943
11944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11945 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
11949 #, c-format
11950 msgid "%i items in the playlist"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
11954 msgid "1 item in the playlist"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:681
11958 msgid "Save Playlist"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
11962 msgid "New Node"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
11966 msgid "Please enter a name for the new node."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
11970 msgid "Empty Folder"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11975 msgid "Reset All"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11980 msgid "Reset Preferences"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11984 msgid "Continue"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11988 msgid ""
11989 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11990 "Are you sure you want to continue?"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11994 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
11998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
11999 msgid "Select a directory"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12003 msgid "Select a file"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12007 msgid "Select"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Subpicture Filters"
12013 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
12014
12015 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Logo"
12018 msgstr "Login"
12019
12020 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12021 msgid "Marquee"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Save settings"
12027 msgstr "Bideo ezarpenak"
12028
12029 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12030 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12032 msgid "Enabled"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12036 msgid "Image:"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12040 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Position:"
12043 msgstr "Deskribapena"
12044
12045 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12046 msgid "Timestamp:"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12051 msgid "Size:"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12055 msgid "Color:"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12059 msgid "Opaqueness:"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12063 msgid "(in pixels)"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12067 msgid "Marquee:"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12071 msgid "Timeout:"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12075 msgid "ms"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12079 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12080 #: modules/video_filter/rss.c:63
12081 msgid "Black"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12085 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12086 #: modules/video_filter/rss.c:64
12087 msgid "Gray"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12091 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12092 #: modules/video_filter/rss.c:64
12093 msgid "Silver"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12097 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12098 #: modules/video_filter/rss.c:64
12099 msgid "White"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12103 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12104 #: modules/video_filter/rss.c:64
12105 msgid "Maroon"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:148
12109 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12110 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12111 msgid "Red"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12115 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12116 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12117 msgid "Fuchsia"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12121 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12122 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12123 msgid "Yellow"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12128 #: modules/video_filter/rss.c:65
12129 msgid "Olive"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:148
12133 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12134 #: modules/video_filter/rss.c:65
12135 msgid "Green"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12139 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12140 #: modules/video_filter/rss.c:66
12141 msgid "Teal"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12145 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12146 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12147 msgid "Lime"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12151 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12152 #: modules/video_filter/rss.c:66
12153 msgid "Purple"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12157 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12158 #: modules/video_filter/rss.c:66
12159 msgid "Navy"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:149
12163 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12164 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12165 msgid "Blue"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12169 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12170 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12171 msgid "Aqua"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Not Available"
12177 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
12178
12179 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12180 msgid "Check for Updates"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12184 msgid "Download now"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12188 msgid "Automatically check for updates"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12192 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12196 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12200 msgid "Yes"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12204 msgid "No"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12208 msgid "Checking for Updates..."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12212 #, c-format
12213 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12217 msgid "This version of VLC is outdated."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12221 msgid "This version of VLC is the latest available."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12225 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12229 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12233 msgid ""
12234 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12235 "RAW)"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12239 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12243 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12247 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12251 msgid ""
12252 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12253 "MPEG TS)"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12257 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12261 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12265 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12269 msgid ""
12270 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12271 "ASF and OGG)"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12275 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12279 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12280 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12281 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12285 msgid ""
12286 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12287 "ASF, OGG and RAW)"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12291 msgid ""
12292 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12296 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12300 msgid ""
12301 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12305 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12309 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12313 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12317 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12318 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12319 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12323 msgid "MPEG Program Stream"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12327 msgid "MPEG Transport Stream"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12331 msgid "MPEG 1 Format"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12335 msgid ""
12336 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12337 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12338 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12339 "at http://yourip:8080 by default."
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12343 msgid ""
12344 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12345 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12346 "generally the most compatible"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12350 msgid ""
12351 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12352 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12353 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12354 "at mms://yourip:8080 by default."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12358 msgid ""
12359 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12360 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12361 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12362 "encapsulated in HTTP)."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12366 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12367 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12371 msgid "Use this to stream to a single computer."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12375 msgid ""
12376 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12377 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12378 "address beginning with 239.255."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12382 msgid ""
12383 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12384 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12385 "but it won't work over the Internet."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12389 msgid ""
12390 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12391 "stream"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12395 msgid ""
12396 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12397 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12398 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12402 msgid "Back"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12410 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12414 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12423 msgid "More Info"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12427 msgid ""
12428 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12429 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12430 "access to more features."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12436 msgid "Stream to network"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12441 msgid "Transcode/Save to file"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12445 msgid "Choose input"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12449 msgid "Choose here your input stream."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12455 msgid "Select a stream"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12460 msgid "Existing playlist item"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12465 msgid "Choose..."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12470 msgid "Partial Extract"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12474 msgid ""
12475 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12476 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12477 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12482 msgid "From"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12487 msgid "To"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12491 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12496 msgid "Destination"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12501 msgid "Streaming method"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12505 msgid "Address of the computer to stream to."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12509 msgid "UDP Unicast"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12513 msgid "UDP Multicast"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12518 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12519 msgid "Transcode"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12523 msgid ""
12524 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12525 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12530 msgid "Transcode audio"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12535 msgid "Transcode video"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12539 msgid ""
12540 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12541 "stream."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12545 msgid ""
12546 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12547 "stream."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12552 msgid "Encapsulation format"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12556 msgid ""
12557 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12558 "previously chosen settings all formats won't be available."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12563 msgid "Additional streaming options"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12567 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12573 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12579 msgid "SAP Announce"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12584 msgid "Local playback"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12588 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12593 msgid "Additional transcode options"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12597 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12602 msgid "Select the file to save to"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12606 msgid ""
12607 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12608 "the receiving user as they become part of the image."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12612 msgid ""
12613 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12614 "transcoding."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12618 msgid "Summary"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12622 msgid "Encap. format"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12627 msgid "Input stream"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12631 msgid "Save file to"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Include subtitles"
12637 msgstr "Azpititulua"
12638
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12640 msgid "No input selected"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12644 msgid ""
12645 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12646 "\n"
12647 "Choose one before going to the next page."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12651 msgid "No valid destination"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12655 msgid ""
12656 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12657 "Multicast-IP.\n"
12658 "\n"
12659 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12660 "and the help texts in this window."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12664 msgid ""
12665 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12666 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12667 "\n"
12668 "Correct your selection and try again."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12672 msgid "Select the directory to save to"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12676 msgid "No folder selected"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12680 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12684 msgid ""
12685 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12686 "location."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12690 msgid "No file selected"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12694 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12698 msgid ""
12699 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12703 msgid "Finish"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12707 #, c-format
12708 msgid "%i items"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12713 msgid "yes"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12719 msgid "no"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12723 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12727 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12731 msgid "This allows to stream on a network."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12735 msgid ""
12736 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12737 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12738 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12739 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12743 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12747 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12751 msgid ""
12752 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12753 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12754 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12755 "leave this setting to 1."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12759 msgid ""
12760 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12761 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12762 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12763 "extra interface.\n"
12764 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12765 "name will be used."
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12769 msgid ""
12770 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12771 "streamed.\n"
12772 "\n"
12773 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12774 "streaming."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/ncurses.c:102
12778 msgid "Filebrowser starting point"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/ncurses.c:104
12782 msgid ""
12783 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12784 "show you initially."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/ncurses.c:109
12788 msgid "Ncurses interface"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12792 msgid "Autoplay selected file"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12796 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12800 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12805 msgid "Filename"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12809 msgid "Permissions"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12813 msgid "Size"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12817 msgid "Owner"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12821 msgid "Group"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12825 msgid "Index"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12829 msgid "Forward"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12833 msgid "00:00:00"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12838 msgid "Add to Playlist"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12842 msgid "MRL:"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12846 msgid "Port:"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12850 msgid "Address:"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12854 msgid "unicast"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12858 msgid "multicast"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12862 msgid "Network: "
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12866 msgid "udp"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12870 msgid "udp6"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12874 msgid "rtp"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12878 msgid "rtp4"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12882 msgid "ftp"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12886 msgid "http"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12890 msgid "sout"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12894 msgid "mms"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12898 msgid "Protocol:"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12902 msgid "Transcode:"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12908 msgid "enable"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12912 msgid "Video:"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12916 msgid "Audio:"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12920 msgid "Channel:"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12924 msgid "Norm:"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12928 msgid "Frequency:"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12932 msgid "Samplerate:"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12936 msgid "Quality:"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12940 msgid "Tuner:"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12944 msgid "Sound:"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12948 msgid "MJPEG:"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12952 msgid "Decimation:"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12956 msgid "pal"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12960 msgid "ntsc"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12964 msgid "secam"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12968 msgid "240x192"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12972 msgid "320x240"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12976 msgid "qsif"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12980 msgid "qcif"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12984 msgid "sif"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12988 msgid "cif"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12992 msgid "vga"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12996 msgid "kHz"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13000 msgid "Hz/s"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13004 msgid "mono"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13008 msgid "stereo"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13012 msgid "Camera"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13016 msgid "Video Codec:"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13020 msgid "huffyuv"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13024 msgid "mp1v"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13028 msgid "mp2v"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13032 msgid "mp4v"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13036 msgid "H263"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13040 msgid "WMV1"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13044 msgid "WMV2"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13048 msgid "Video Bitrate:"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13052 msgid "Bitrate Tolerance:"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13056 msgid "Keyframe Interval:"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13060 msgid "Audio Codec:"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13064 msgid "Deinterlace:"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13068 msgid "Access:"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13072 msgid "Muxer:"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13076 msgid "URL:"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13080 msgid "Time To Live (TTL):"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13084 msgid "127.0.0.1"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13088 msgid "localhost"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13092 msgid "localhost.localdomain"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13096 msgid "239.0.0.42"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13100 msgid "PS"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13104 msgid "TS"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13108 msgid "MPEG1"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13112 msgid "AVI"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13116 msgid "OGG"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13120 msgid "MP4"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13124 msgid "MOV"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13128 msgid "ASF"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13132 msgid "kbits/s"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13136 msgid "alaw"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13140 msgid "ulaw"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13144 msgid "mpga"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13148 msgid "mp3"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13152 msgid "a52"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13156 msgid "vorb"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13160 msgid "bits/s"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13164 msgid "Audio Bitrate :"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13168 msgid "SAP Announce:"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13172 msgid "SLP Announce:"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13176 msgid "Announce Channel:"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13180 msgid "Update"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13184 msgid " Clear "
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13188 msgid " Save "
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13192 msgid " Apply "
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13196 msgid " Cancel "
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13200 msgid "Preference"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13204 msgid ""
13205 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13206 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13207 "org/copyleft/gpl.html)."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13211 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13215 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13219 #, c-format
13220 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13224 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Authors"
13230 msgstr "Egilea"
13231
13232 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13233 msgid "Thanks"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Distribution License"
13239 msgstr "Audio iragazkiak"
13240
13241 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
13242 msgid "Open directory"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13246 msgid "Media Files"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Video Files"
13252 msgstr "Bideoaren titulua"
13253
13254 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Audio Files"
13257 msgstr "Audio iragazkiak"
13258
13259 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Playlist Files"
13262 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13263
13264 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Subtitles Files"
13267 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
13268
13269 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13270 #, fuzzy
13271 msgid "All Files"
13272 msgstr "Iragazkiak"
13273
13274 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
13275 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13276 msgid "Menu"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
13280 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13281 msgid "Previous track"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13285 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13286 msgid "Next track"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Show advanced prefs over simple"
13292 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
13293
13294 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13295 msgid ""
13296 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13297 "preferences dialog."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13301 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13305 msgid ""
13306 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13307 "basic actions"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13311 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13315 msgid ""
13316 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13317 "taskbar"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13321 msgid "Show playing item name in window title"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13325 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13329 msgid "path to use in file dialog"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Qt interface"
13335 msgstr "Interfazea aldatu"
13336
13337 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13338 msgid "Preset"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13342 msgid "Open a skin file"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13346 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13351 msgid "Open playlist"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13355 msgid ""
13356 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13357 "xspf"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13362 msgid "Save playlist"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13366 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13370 msgid "Skin to use"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13374 msgid "Path to the skin to use."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13378 msgid "Config of last used skin"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13382 msgid ""
13383 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13384 "automatically, do not touch it."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13388 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13389 msgid "Systray icon"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13393 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13394 msgid "Show a systray icon for VLC"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13398 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13399 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13400 msgid "Show VLC on the taskbar"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13404 msgid "Enable transparency effects"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13408 msgid ""
13409 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13410 "when moving windows does not behave correctly."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13414 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13415 msgid "Use a skinned playlist"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13419 msgid "Skins"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13423 msgid "Skinnable Interface"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13427 msgid "Skins loader demux"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13431 msgid "Select skin"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13435 msgid "Open skin..."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13439 msgid ""
13440 "\n"
13441 "(WinCE interface)\n"
13442 "\n"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
13446 msgid ""
13447 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13448 "\n"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13452 msgid "Compiled by "
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13456 msgid "Compiler: "
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13460 msgid "Based on SVN revision: "
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13464 msgid ""
13465 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13466 "http://www.videolan.org/"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
13470 msgid "Open:"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13474 msgid ""
13475 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13476 "targets:"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13481 msgid "Choose directory"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13486 msgid "Choose file"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13490 msgid "Embed video in interface"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13494 msgid ""
13495 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13496 "window."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13500 msgid "WinCE interface module"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13504 msgid "WinCE dialogs provider"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13508 msgid "Edit bookmark"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13513 msgid "Bytes"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13522 msgid "&OK"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13533 #, fuzzy
13534 msgid "&Cancel"
13535 msgstr "Kanalak"
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13538 msgid "&Delete"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13544 msgid "&Clear"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13548 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13552 msgid "Removes the selected bookmarks"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13556 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13560 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13564 msgid ""
13565 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13566 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13567 "between these bookmarks"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13571 msgid "You must select two bookmarks"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13575 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13579 msgid ""
13580 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13584 msgid ""
13585 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13586 "bookmarks to keep the same input."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13590 msgid "Input has changed "
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13595 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13599 msgid "Stream and Media Info"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13603 msgid "Advanced information"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13611 msgid "&Close"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13615 msgid ""
13616 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13617 "Messages window."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13621 msgid "&Yes"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13625 msgid "&No"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13629 msgid "Don't show further errors"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13633 msgid "Playlist item info"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13637 msgid "Save &As..."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13641 msgid "Save Messages As..."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13645 msgid "Advanced options..."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13652 msgid "Advanced options"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13656 msgid "Options:"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13661 msgid "Open..."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13665 msgid "Stream/Save"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13669 msgid "Use VLC as a stream server"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13673 msgid "Caching"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13677 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13681 msgid "Customize:"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13685 msgid ""
13686 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13687 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13688 "controls above."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13692 msgid "Use a subtitles file"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13696 msgid "Use an external subtitles file."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13700 msgid "Advanced Settings..."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13704 msgid "File:"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13708 msgid "DVD (menus)"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13712 msgid "Disc type"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13716 msgid "Probe Disc(s)"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13720 msgid ""
13721 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13722 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13723 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13724 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13725 "parameter ranges are set based on media we find."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13729 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13733 msgid "RTSP"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13737 msgid "DVD device to use"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13741 msgid ""
13742 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13743 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13748 msgid "CD-ROM device to use"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13752 msgid ""
13753 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13754 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13758 msgid "Open subtitles file"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13762 msgid "Title number."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13766 msgid ""
13767 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13768 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13769 "will be shown."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13773 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
13777 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13781 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
13785 msgid "Track number."
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13789 msgid ""
13790 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13791 "subtitle will be shown."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
13795 msgid ""
13796 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
13800 msgid ""
13801 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13802 "given, then all tracks are played."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13806 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13810 msgid "Shuffle"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13814 msgid "&Simple Add File..."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13818 msgid "Add &Directory..."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13822 msgid "&Add URL..."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13826 msgid "Services Discovery"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13830 msgid "&Open Playlist..."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13834 msgid "&Save Playlist..."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13838 msgid "Sort by &Title"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13842 msgid "&Reverse Sort by Title"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13846 msgid "&Shuffle"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13850 msgid "D&elete"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13854 msgid "&Manage"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13858 msgid "S&ort"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13862 msgid "&Selection"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13866 msgid "&View items"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13870 msgid "Play this Branch"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13875 msgid "Preparse"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13879 msgid "Sort this Branch"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13884 msgid "Info"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13888 msgid "Add Node"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13893 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13894 msgid "root"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13899 #, c-format
13900 msgid "%i items in playlist"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13904 msgid "XSPF playlist"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13908 msgid "Playlist is empty"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13912 msgid "Can't save"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13916 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
13917 #: modules/misc/win32text.c:76
13918 msgid "Normal"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13922 msgid "One level"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13926 msgid "Please enter node name"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13930 msgid "New node"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13935 msgid "&Save"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13939 msgid ""
13940 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13941 "Are you sure you want to continue?"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13945 msgid "Alt"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13949 msgid "Ctrl"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13953 msgid "Shift"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13957 msgid ""
13958 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13959 "\" can be modified."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13963 msgid "Stream output MRL"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13967 msgid "Target:"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13971 msgid ""
13972 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13973 "by adjusting the stream settings."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13977 msgid "Outputs"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13981 msgid "Play locally"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13985 msgid "MMSH"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13989 #: modules/stream_out/rtp.c:109
13990 msgid "RTP"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13994 msgid "UDP"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13998 msgid "Group name"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14002 msgid "Channel name"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14006 msgid "Select all elementary streams"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14010 msgid "Video codec"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14014 msgid "Audio codec"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14018 msgid "Subtitles codec"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14022 msgid "Subtitles overlay"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14026 msgid "Save file"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14030 msgid "Subtitle options"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14034 msgid "Subtitles file"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14038 msgid "Options"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14042 msgid ""
14043 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14044 "subtitles."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14048 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14052 msgid "Open file"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14056 msgid "Updates"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14060 msgid "Check for updates"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14064 msgid ""
14065 "\n"
14066 "Available updates and related downloads.\n"
14067 "(Double click on a file to download it)\n"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14071 msgid "Save file..."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
14075 msgid "Broadcasts"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14079 msgid "Load"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
14083 msgid "Load Configuration"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
14087 msgid "Save Configuration"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
14091 msgid "New broadcast"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14097 msgid "Choose"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14101 msgid "Output"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
14105 msgid "Loop"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
14109 msgid "VLM stream"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14113 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14117 msgid "Use this to stream on a network."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14121 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14125 msgid ""
14126 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14127 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14131 msgid "Use this to stream on a network"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14135 msgid ""
14136 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14137 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14138 "\n"
14139 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14140 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14144 msgid "You must choose a stream"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14148 msgid "Unable to find playlist"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14152 msgid ""
14153 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14154 "ending times (in seconds).\n"
14155 "\n"
14156 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14157 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14161 msgid ""
14162 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14163 "the container format, proceed to the next page."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14167 msgid "Transcode video (if available)"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14171 msgid ""
14172 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14173 "about it."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14177 msgid ""
14178 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14179 "about it."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14183 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14187 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14191 msgid "Please enter an address"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14195 msgid ""
14196 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14197 "choices, some formats might not be available."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14201 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14205 msgid "You must choose a file to save to"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14209 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14213 msgid ""
14214 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14215 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14216 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14217 "setting to 1."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14221 msgid ""
14222 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14223 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14224 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14225 "extra interface.\n"
14226 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14227 "default name will be used."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14231 msgid "More information"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14235 msgid "Save to file"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14239 msgid "Transcode audio (if available)"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14243 msgid ""
14244 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14245 "correlated their movement will be."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14249 msgid "Creates several clones of the image"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14253 msgid "Distortion"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14257 msgid "Adds distortion effects"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14261 msgid "Image inversion"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14265 msgid "Blurring"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14269 msgid "Magnify"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14273 msgid "Magnifies part of the image"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
14277 msgid "Puzzle"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14281 msgid "Turns the image into a puzzle"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14285 msgid "Video Options"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14289 msgid "Aspect Ratio"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14293 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14297 msgid ""
14298 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14299 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14303 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14307 msgid "Smooth :"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14311 msgid ""
14312 "Preamp\n"
14313 "12.0dB"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14317 msgid ""
14318 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14319 "these settings to take effect.\n"
14320 "\n"
14321 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14322 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14323 "Video Filter Module inside the preferences."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14327 msgid "More Information"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
14331 msgid "Stopped"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14335 msgid "Paused"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14339 msgid "Playing"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14343 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14347 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14351 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14355 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14359 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14363 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14367 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14371 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14375 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14379 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14383 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
14387 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14391 #, fuzzy
14392 msgid "VideoLAN's Website"
14393 msgstr "Bideoaren titulua"
14394
14395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14396 msgid "Online Help"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14400 msgid "About..."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
14404 msgid "Check for Updates..."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14408 msgid "&File"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14412 msgid "&View"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14416 msgid "&Settings"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14420 msgid "&Audio"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14424 msgid "&Video"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14428 msgid "&Navigation"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14432 msgid "&Help"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14436 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
14437 msgid "Embedded playlist"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14441 msgid "Previous playlist item"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14445 msgid "Next playlist item"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14449 msgid "Play slower"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14453 msgid "Play faster"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14457 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14461 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14465 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14469 msgid ""
14470 " (wxWidgets interface)\n"
14471 "\n"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14475 msgid ""
14476 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14477 "http://www.videolan.org/\n"
14478 "\n"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14482 #, c-format
14483 msgid "About %s"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14487 msgid "Show/Hide Interface"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14491 msgid "Open &File..."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14495 msgid "Open D&irectory..."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14499 msgid "Open &Disc..."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14503 msgid "Open &Network Stream..."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14507 msgid "Open &Capture Device..."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14511 msgid "Media &Info..."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14515 msgid "&Messages..."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14519 msgid "&Preferences..."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14523 msgid "Empty"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14527 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14531 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14535 msgid ""
14536 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14537 "and RAW)"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14541 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14545 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14549 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14553 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14557 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14561 msgid "RTP Unicast"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14565 msgid "Stream to a single computer."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14569 msgid "RTP Multicast"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14573 msgid ""
14574 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14575 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14576 "work over the Internet."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14580 msgid ""
14581 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14582 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14583 "with 239.255."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14587 msgid ""
14588 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14589 "needs to send the stream several times."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14593 msgid ""
14594 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14595 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14596 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14597 "at http://yourip:8080 by default."
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14601 msgid "Bookmarks dialog"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14605 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14609 msgid "Extended GUI"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14613 msgid ""
14614 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14618 msgid "Taskbar"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14622 msgid "Minimal interface"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14626 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14630 msgid "Size to video"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14634 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14638 msgid "Show labels in toolbar"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14642 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14646 msgid "Playlist view"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14650 msgid ""
14651 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14652 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14653 "with less features). You can select which one will be available on the "
14654 "toolbar (or both)."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14658 msgid "Embedded"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14662 msgid "Both"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
14666 msgid "wxWidgets interface module"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
14670 msgid "last config"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
14674 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Folder"
14680 msgstr "Iragazkiak"
14681
14682 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14683 msgid "Folder meta data"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14687 msgid "Blues"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14691 msgid "Classic rock"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14695 msgid "Country"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14699 msgid "Disco"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14703 msgid "Funk"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14707 msgid "Grunge"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14711 msgid "Hip-Hop"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14715 msgid "Jazz"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14719 msgid "Metal"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14723 msgid "New Age"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14727 msgid "Oldies"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14731 msgid "Other"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14735 msgid "R&B"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14739 msgid "Rap"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14743 msgid "Industrial"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14747 msgid "Alternative"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14751 msgid "Death metal"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14755 msgid "Pranks"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14759 msgid "Soundtrack"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14763 msgid "Euro-Techno"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14767 msgid "Ambient"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14771 msgid "Trip-Hop"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14775 msgid "Vocal"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14779 msgid "Jazz+Funk"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14783 msgid "Fusion"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14787 msgid "Trance"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14791 msgid "Instrumental"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14795 msgid "Acid"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14799 msgid "House"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14803 msgid "Game"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14807 msgid "Sound clip"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14811 msgid "Gospel"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:50
14815 msgid "Noise"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14819 msgid "Alternative rock"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14823 msgid "Bass"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14827 msgid "Soul"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14831 msgid "Punk"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14835 msgid "Space"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14839 msgid "Meditative"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14843 msgid "Instrumental pop"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14847 msgid "Instrumental rock"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14851 msgid "Ethnic"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14855 msgid "Gothic"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14859 msgid "Darkwave"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14863 msgid "Techno-Industrial"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14867 msgid "Electronic"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14871 msgid "Pop-Folk"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14875 msgid "Eurodance"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14879 msgid "Dream"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14883 msgid "Southern rock"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14887 msgid "Comedy"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14891 msgid "Cult"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14895 msgid "Gangsta"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14899 msgid "Top 40"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14903 msgid "Christian rap"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14907 msgid "Pop/funk"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14911 msgid "Jungle"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14915 msgid "Native American"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14919 msgid "Cabaret"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14923 msgid "New wave"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14927 msgid "Rave"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14931 msgid "Showtunes"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14935 msgid "Trailer"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14939 msgid "Lo-Fi"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14943 msgid "Tribal"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14947 msgid "Acid punk"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14951 msgid "Acid jazz"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14955 msgid "Polka"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14959 msgid "Retro"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14963 msgid "Musical"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14967 msgid "Rock & roll"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14971 msgid "Hard rock"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14975 msgid "ID3 tags parser"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14979 msgid "MusicBrainz"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14983 msgid "MusicBrainz meta data"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14987 msgid "The username of your last.fm account"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14991 msgid "The password of your last.fm account"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Audioscrobbler"
14997 msgstr "Audio kodekak"
14998
14999 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15000 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15004 msgid "Last.fm username not set"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15008 msgid ""
15009 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15010 "VLC.\n"
15011 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15015 msgid "Bad last.fm Username"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15019 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15023 msgid "Dummy image chroma format"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15027 msgid ""
15028 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15029 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15033 msgid "Save raw codec data"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15037 msgid ""
15038 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15039 "main options."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15043 msgid ""
15044 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15045 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15046 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15050 msgid "Dummy interface function"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15054 msgid "Dummy Interface"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15058 msgid "Dummy access function"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15062 msgid "Dummy demux function"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15066 msgid "Dummy decoder"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15070 msgid "Dummy decoder function"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15074 msgid "Dummy encoder function"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15078 msgid "Dummy audio output function"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15082 msgid "Dummy video output function"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15086 msgid "Dummy Video output"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15090 msgid "Dummy font renderer function"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
15094 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15095 #: modules/video_filter/rss.c:196
15096 msgid "Font"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
15100 msgid "Filename for the font you want to use"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
15104 msgid "Font size in pixels"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
15108 msgid ""
15109 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15110 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15111 "font size."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
15115 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
15116 msgid "Opacity"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
15120 msgid ""
15121 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15122 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
15126 msgid "Text default color"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
15130 msgid ""
15131 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15132 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15133 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15134 "(red + green), #FFFFFF = white"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
15138 msgid "Relative font size"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
15142 msgid ""
15143 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15144 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15148 msgid "Smaller"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15152 msgid "Small"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15156 msgid "Large"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15160 msgid "Larger"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/misc/freetype.c:127
15164 msgid "Use YUVP renderer"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/misc/freetype.c:128
15168 msgid ""
15169 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15170 "you want to encode into DVB subtitles"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/misc/freetype.c:130
15174 msgid "Font Effect"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/misc/freetype.c:131
15178 msgid ""
15179 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15180 "readability."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/misc/freetype.c:139
15184 msgid "Background"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/misc/freetype.c:139
15188 msgid "Outline"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/misc/freetype.c:140
15192 msgid "Fat Outline"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
15196 msgid "Text renderer"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/misc/freetype.c:153
15200 msgid "Freetype2 font renderer"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/misc/gnutls.c:63
15204 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/misc/gnutls.c:65
15208 msgid ""
15209 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15210 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/misc/gnutls.c:69
15214 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/misc/gnutls.c:71
15218 msgid ""
15219 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15220 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/misc/gnutls.c:74
15224 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/misc/gnutls.c:76
15228 msgid ""
15229 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/misc/gnutls.c:79
15233 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/misc/gnutls.c:81
15237 msgid ""
15238 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15239 "approved Certification Authority)."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/misc/gnutls.c:84
15243 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/misc/gnutls.c:86
15247 msgid ""
15248 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15249 "host name."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/misc/gnutls.c:91
15253 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15257 msgid "Gtk+ GUI helper"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15261 msgid "Text"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/misc/logger.c:119
15265 msgid "Log format"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/misc/logger.c:121
15269 msgid ""
15270 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15271 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/misc/logger.c:125
15275 msgid ""
15276 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15277 "\"."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/misc/logger.c:130
15281 msgid "Logging"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/misc/logger.c:131
15285 msgid "File logging"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/misc/logger.c:137
15289 msgid "Log filename"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/misc/logger.c:137
15293 msgid "Specify the log filename."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/misc/logger.c:142
15297 msgid "RRD output file"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/misc/logger.c:143
15301 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15305 msgid "AltiVec memcpy"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15309 msgid "libc memcpy"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15313 msgid "3D Now! memcpy"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15317 msgid "MMX memcpy"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15321 msgid "MMX EXT memcpy"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/misc/notify/growl.c:57
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Server"
15327 msgstr "estereo"
15328
15329 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15330 msgid ""
15331 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15332 "notifications are sent locally."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15336 msgid "Growl password on the Growl server."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15340 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/misc/notify/growl.c:70
15344 msgid "Growl Notification Plugin"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
15348 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15349 msgid "(no title)"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
15353 msgid "(no artist)"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
15357 msgid "(no album)"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/misc/notify/msn.c:62
15361 msgid "Title format string"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15365 msgid ""
15366 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15367 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15371 msgid "MSN Now-Playing"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15375 msgid "Timeout (ms)"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15379 msgid "How long the notification will be displayed "
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15383 msgid "Notify"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15387 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15391 #, fuzzy
15392 msgid "no artist"
15393 msgstr "Artista"
15394
15395 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15396 msgid "no album"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15400 msgid "Flip vertical position"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15404 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15408 msgid "Vertical offset"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15412 msgid ""
15413 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15414 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15418 msgid "Shadow offset"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15422 msgid ""
15423 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15427 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15431 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15435 msgid "XOSD interface"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15439 msgid "M3U playlist exporter"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15443 msgid "Old playlist exporter"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15447 msgid "XSPF playlist export"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15451 msgid "HAL devices detection"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15455 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15459 msgid ""
15460 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15461 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15465 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15469 msgid "video"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/misc/quartztext.c:78
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Mac Text renderer"
15475 msgstr "CD-Text Generoa"
15476
15477 #: modules/misc/quartztext.c:79
15478 msgid "Quartz font renderer"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/misc/rtsp.c:51
15482 msgid "RTSP host address"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/misc/rtsp.c:53
15486 msgid ""
15487 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15488 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15489 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15490 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/misc/rtsp.c:58
15494 msgid "Maximum number of connections"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/misc/rtsp.c:59
15498 msgid ""
15499 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15500 "0 means no limit."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/misc/rtsp.c:62
15504 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/misc/rtsp.c:64
15508 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/misc/rtsp.c:66
15512 msgid ""
15513 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15514 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15515 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15516 "The default is 5."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/misc/rtsp.c:72
15520 msgid "RTSP VoD"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/misc/rtsp.c:73
15524 msgid "RTSP VoD server"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/misc/screensaver.c:82
15528 msgid "X Screensaver disabler"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/misc/svg.c:67
15532 msgid "SVG template file"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/misc/svg.c:68
15536 msgid ""
15537 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15541 msgid "C module that does nothing"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15545 msgid "Miscellaneous stress tests"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/misc/win32text.c:90
15549 msgid "Win32 font renderer"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15553 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15557 msgid "Simple XML Parser"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/mux/asf.c:49
15561 msgid "Title to put in ASF comments."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/mux/asf.c:51
15565 msgid "Author to put in ASF comments."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/mux/asf.c:53
15569 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/mux/asf.c:54
15573 msgid "Comment"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/mux/asf.c:55
15577 msgid "Comment to put in ASF comments."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/mux/asf.c:57
15581 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/mux/asf.c:58
15585 msgid "Packet Size"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/mux/asf.c:59
15589 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/mux/asf.c:62
15593 msgid "ASF muxer"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/mux/asf.c:540
15597 msgid "Unknown Video"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/mux/avi.c:43
15601 msgid "AVI muxer"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/mux/dummy.c:41
15605 msgid "Dummy/Raw muxer"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/mux/mp4.c:46
15609 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/mux/mp4.c:48
15613 msgid ""
15614 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15615 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15616 "downloading."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/mux/mp4.c:58
15620 msgid "MP4/MOV muxer"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15624 msgid "DTS delay (ms)"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15628 msgid ""
15629 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15630 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15631 "inside the client decoder."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15635 msgid "PES maximum size"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15639 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15643 msgid "PS muxer"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15647 msgid "Video PID"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15651 msgid ""
15652 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15653 "the video."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15657 msgid "Audio PID"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15661 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15665 msgid "SPU PID"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15669 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15673 msgid "PMT PID"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15677 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15681 msgid "TS ID"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15685 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15689 msgid "NET ID"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15693 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15697 msgid "PMT Program numbers"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15701 msgid ""
15702 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15703 "to be enabled."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15707 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15711 msgid ""
15712 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15713 "be enabled."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15717 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15721 msgid ""
15722 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15723 "be enabled."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15727 msgid "Set PID to ID of ES"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15731 msgid ""
15732 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15733 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15737 msgid "Data alignment"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15741 msgid ""
15742 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15743 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15747 msgid "Shaping delay (ms)"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15751 msgid ""
15752 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15753 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15754 "especially for reference frames."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15758 msgid "Use keyframes"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15762 msgid ""
15763 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15764 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15765 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15766 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15767 "the biggest frames in the stream."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15771 msgid "PCR delay (ms)"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15775 msgid ""
15776 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15777 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15781 msgid "Minimum B (deprecated)"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15785 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15789 msgid "Maximum B (deprecated)"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15793 msgid ""
15794 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15795 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15796 "inside the client decoder."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15800 msgid "Crypt audio"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15804 msgid "Crypt audio using CSA"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15808 msgid "Crypt video"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15812 msgid "Crypt video using CSA"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15816 msgid "CSA Key"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15820 msgid ""
15821 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15825 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15829 msgid ""
15830 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15831 "header from the value before encrypting."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15835 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15839 msgid "Multipart separator string"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15843 msgid ""
15844 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15845 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15849 msgid "Multipart JPEG muxer"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/mux/ogg.c:49
15853 msgid "Ogg/OGM muxer"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/mux/wav.c:42
15857 msgid "WAV muxer"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/packetizer/copy.c:43
15861 msgid "Copy packetizer"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/packetizer/h264.c:49
15865 msgid "H.264 video packetizer"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15869 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15873 msgid "MPEG4 video packetizer"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15877 msgid "Sync on Intra Frame"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15881 msgid ""
15882 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15883 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15887 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/packetizer/vc1.c:46
15891 #, fuzzy
15892 msgid "VC-1 packetizer"
15893 msgstr "Paketegileak"
15894
15895 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15896 msgid "Bonjour services"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15900 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15901 msgid "Bonjour"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15905 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15906 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15907 msgid "Devices"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15911 msgid "Podcast URLs list"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15915 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15919 msgid "Podcasts"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15923 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15924 msgid "Podcast"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/services_discovery/sap.c:78
15928 msgid "SAP multicast address"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15932 msgid ""
15933 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15934 "However, you can specify a specific address."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15938 msgid "IPv4 SAP"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15942 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15946 msgid "IPv6 SAP"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15950 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15954 msgid "IPv6 SAP scope"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15958 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15962 msgid "SAP timeout (seconds)"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15966 msgid ""
15967 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15971 msgid "Try to parse the announce"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15975 msgid ""
15976 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15977 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15981 msgid "SAP Strict mode"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/services_discovery/sap.c:102
15985 msgid ""
15986 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15987 "announcements."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15991 msgid "Use SAP cache"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15995 msgid ""
15996 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15997 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16001 msgid ""
16002 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16003 "announcements."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/services_discovery/sap.c:121
16007 msgid "SAP Announcements"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/services_discovery/sap.c:148
16011 #, fuzzy
16012 msgid "SDP Descriptions parser"
16013 msgstr "Deskribapena"
16014
16015 #: modules/services_discovery/sap.c:315
16016 msgid "SAP sessions"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
16020 msgid "Session"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/services_discovery/sap.c:817
16024 msgid "Tool"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/services_discovery/sap.c:822
16028 msgid "User"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16032 msgid "Shoutcast radio listings"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16036 msgid "Shoutcast TV listings"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16040 msgid "Shoutcast TV"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16044 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16048 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Autodel"
16054 msgstr "Auto"
16055
16056 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16057 msgid "Automatically add/delete input streams"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16061 msgid ""
16062 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16063 "this stream later."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16067 msgid ""
16068 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16069 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16070 "need to raise caching values."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16074 msgid "ID Offset"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16078 msgid ""
16079 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16080 "IDs bridge_in will register."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16084 msgid "Bridge"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16088 msgid "Bridge stream output"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16092 msgid "Bridge out"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16096 msgid "Bridge in"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/stream_out/description.c:49
16100 msgid "Description stream output"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/stream_out/display.c:39
16104 msgid "Enable/disable audio rendering."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/stream_out/display.c:41
16108 msgid "Enable/disable video rendering."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/stream_out/display.c:43
16112 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16116 msgid "Display"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/stream_out/display.c:52
16120 msgid "Display stream output"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16124 msgid "Duplicate stream output"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
16128 msgid "Output access method"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/stream_out/es.c:40
16132 msgid "This is the default output access method that will be used."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/stream_out/es.c:42
16136 msgid "Audio output access method"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/stream_out/es.c:44
16140 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/stream_out/es.c:45
16144 msgid "Video output access method"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/stream_out/es.c:47
16148 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16152 msgid "Output muxer"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/stream_out/es.c:51
16156 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/stream_out/es.c:52
16160 msgid "Audio output muxer"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/stream_out/es.c:54
16164 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/stream_out/es.c:55
16168 msgid "Video output muxer"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/stream_out/es.c:57
16172 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/stream_out/es.c:59
16176 msgid "Output URL"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/stream_out/es.c:61
16180 msgid "This is the default output URI."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/stream_out/es.c:62
16184 msgid "Audio output URL"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/stream_out/es.c:64
16188 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/stream_out/es.c:65
16192 msgid "Video output URL"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/stream_out/es.c:67
16196 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/stream_out/es.c:76
16200 msgid "Elementary stream output"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16204 #, c-format
16205 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/stream_out/gather.c:40
16209 msgid "Gathering stream output"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16213 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
16217 msgid "Sample aspect ratio"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
16221 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
16225 msgid "Video filter"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
16231 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
16232
16233 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Image chroma"
16236 msgstr "Bideo zabalera"
16237
16238 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
16239 msgid ""
16240 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
16241 "Alphamask or Bluescreen video filter."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
16245 msgid "Mosaic bridge"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
16249 msgid "Mosaic bridge stream output"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16253 msgid "This is the output URL that will be used."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16257 msgid "SDP"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16261 msgid ""
16262 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16263 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16264 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16265 "SDP to be announced via SAP."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/stream_out/rtp.c:61
16269 msgid "Muxer"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/stream_out/rtp.c:63
16273 msgid ""
16274 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16275 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
16279 msgid "Session name"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16283 msgid ""
16284 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16285 "Descriptor)."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16289 msgid "Session description"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/stream_out/rtp.c:72
16293 msgid ""
16294 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16295 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
16299 msgid "Session URL"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
16303 msgid ""
16304 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16305 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16306 "(Session Descriptor)."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
16310 msgid "Session email"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
16314 msgid ""
16315 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16316 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16320 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16324 msgid "Audio port"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16328 msgid ""
16329 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16333 msgid "Video port"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16337 msgid ""
16338 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/stream_out/rtp.c:95
16342 msgid ""
16343 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16344 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16345 "in default)."
16346 msgstr ""
16347 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
16348 "\" edo TTL) da hau."
16349
16350 #: modules/stream_out/rtp.c:99
16351 msgid "MP4A LATM"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/stream_out/rtp.c:101
16355 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/stream_out/rtp.c:110
16359 msgid "RTP stream output"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/stream_out/standard.c:42
16363 msgid "Output method to use for the stream."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/stream_out/standard.c:45
16367 msgid "Muxer to use for the stream."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/stream_out/standard.c:46
16371 msgid "Output destination"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/stream_out/standard.c:48
16375 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/stream_out/standard.c:51
16379 msgid ""
16380 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16381 "you choose to use SAP."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/stream_out/standard.c:54
16385 msgid "Session groupname"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/stream_out/standard.c:56
16389 msgid ""
16390 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16391 "if you choose to use SAP."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/stream_out/standard.c:59
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Session descriptipn"
16397 msgstr "Deskribapena"
16398
16399 #: modules/stream_out/standard.c:61
16400 msgid ""
16401 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16402 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/stream_out/standard.c:72
16406 msgid "Session phone number"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/stream_out/standard.c:74
16410 msgid ""
16411 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16412 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/stream_out/standard.c:78
16416 msgid "SAP announcing"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/stream_out/standard.c:79
16420 msgid "Announce this session with SAP."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/stream_out/standard.c:87
16424 msgid "Standard"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/stream_out/standard.c:88
16428 msgid "Standard stream output"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16432 msgid "Files"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16436 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16440 msgid "Sizes"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16444 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16448 msgid "Aspect ratio"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16452 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16456 msgid "Command UDP port"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16460 msgid "UDP port to listen to for commands."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16464 msgid "Command"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16468 msgid "Initial command to execute."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16472 msgid "GOP size"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16476 msgid "Number of P frames between two I frames."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16480 msgid "Quantizer scale"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16484 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16488 msgid "Mute audio"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16492 msgid "Mute audio when command is not 0."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16496 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16500 msgid "Video encoder"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16504 msgid ""
16505 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16506 "options)."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16510 msgid "Destination video codec"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16514 msgid "This is the video codec that will be used."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16518 msgid "Video bitrate"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16522 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16526 msgid "Video scaling"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16530 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16534 msgid "Video frame-rate"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16538 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16542 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16546 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16550 msgid "Maximum video width"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16554 msgid "Maximum output video width."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16558 msgid "Maximum video height"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16562 msgid "Maximum output video height."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16566 msgid ""
16567 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16568 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16572 msgid "Video crop (top)"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16576 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16580 msgid "Video crop (left)"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16584 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16588 msgid "Video crop (bottom)"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16592 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16596 msgid "Video crop (right)"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16600 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16604 msgid "Video padding (top)"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16608 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16612 msgid "Video padding (left)"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16616 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16620 msgid "Video padding (bottom)"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16624 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16628 msgid "Video padding (right)"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16632 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16636 msgid "Video canvas width"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16640 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16644 msgid "Video canvas height"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16648 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16652 msgid "Video canvas aspect ratio"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16656 msgid ""
16657 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16658 "accordingly."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16662 msgid "Audio encoder"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16666 msgid ""
16667 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16668 "options)."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16672 msgid "Destination audio codec"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16676 msgid "This is the audio codec that will be used."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16680 msgid "Audio bitrate"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16684 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16688 msgid "Audio sample rate"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16692 msgid ""
16693 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16697 msgid "Audio channels"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16701 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Audio filter"
16707 msgstr "Audio iragazkiak"
16708
16709 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16710 msgid ""
16711 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16712 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16716 msgid "Subtitles encoder"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16720 msgid ""
16721 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16722 "options)."
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16726 msgid "Destination subtitles codec"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16730 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16734 msgid ""
16735 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16736 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16737 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16738 "of subpicture modules"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
16742 msgid "OSD menu"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16746 msgid ""
16747 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16751 msgid "Number of threads"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16755 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16759 msgid "High priority"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16763 msgid ""
16764 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16768 msgid "Synchronise on audio track"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16772 msgid ""
16773 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16774 "on the audio track."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16778 msgid ""
16779 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16780 "rate."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16784 msgid "Transcode stream output"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16788 msgid "Overlays/Subtitles"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16792 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16796 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16800 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16804 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16805 msgid "Conversions from "
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16809 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16810 msgid "MMX conversions from "
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16814 msgid "AltiVec conversions from "
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/video_filter/adjust.c:60
16818 msgid "Brightness threshold"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16822 msgid ""
16823 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16824 "threshold value will be the brighness defined below."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16828 msgid "Image contrast (0-2)"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16832 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16836 msgid "Image hue (0-360)"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16840 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16844 msgid "Image saturation (0-3)"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16848 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16852 msgid "Image brightness (0-2)"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/video_filter/adjust.c:71
16856 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/video_filter/adjust.c:72
16860 msgid "Image gamma (0-10)"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16864 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/video_filter/adjust.c:76
16868 msgid "Image properties filter"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/video_filter/adjust.c:77
16872 msgid "Image adjust"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
16876 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
16880 msgid "Transparency mask"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
16884 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Alpha mask video filter"
16890 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16891
16892 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
16893 msgid "Alpha mask"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/video_filter/blend.c:95
16897 msgid "Video pictures blending"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
16901 msgid ""
16902 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16903 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
16904 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
16905 "default)."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
16909 msgid "Bluescreen U value"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
16913 msgid ""
16914 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16915 "Defaults to 120 for blue."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
16919 msgid "Bluescreen V value"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
16923 msgid ""
16924 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16925 "Defaults to 90 for blue."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
16929 msgid "Bluescreen U tolerance"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
16933 msgid ""
16934 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16935 "value between 10 and 20 seems sensible."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
16939 msgid "Bluescreen V tolerance"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
16943 msgid ""
16944 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16945 "value between 10 and 20 seems sensible."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Bluescreen video filter"
16951 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16952
16953 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
16954 msgid "Bluescreen"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_filter/clone.c:55
16958 msgid "Number of clones"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/clone.c:56
16962 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/clone.c:59
16966 msgid "Video output modules"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_filter/clone.c:60
16970 msgid ""
16971 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16972 "separated list of modules."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_filter/clone.c:66
16976 msgid "Clone video filter"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/clone.c:68
16980 msgid "Clone"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16984 msgid ""
16985 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16986 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16987 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16988 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16992 msgid "Color threshold filter"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
16996 msgid "Color threshold"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/video_filter/crop.c:70
17000 msgid "Crop geometry (pixels)"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/video_filter/crop.c:71
17004 msgid ""
17005 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17006 "<left offset> + <top offset>."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/crop.c:73
17010 msgid "Automatic cropping"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/video_filter/crop.c:74
17014 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/video_filter/crop.c:77
17018 msgid "Ratio max (x 1000)"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/video_filter/crop.c:78
17022 msgid ""
17023 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17024 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17025 "4/3."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/video_filter/crop.c:80
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Manual ratio"
17031 msgstr "Iraupena"
17032
17033 #: modules/video_filter/crop.c:81
17034 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/video_filter/crop.c:83
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Number of images for change"
17040 msgstr "Auko kanalak"
17041
17042 #: modules/video_filter/crop.c:84
17043 msgid ""
17044 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17045 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17046 "trigger recrop."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_filter/crop.c:86
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Number of lines for change"
17052 msgstr "Auko kanalak"
17053
17054 #: modules/video_filter/crop.c:87
17055 msgid ""
17056 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17057 "that ratio changed and trigger recrop."
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/video_filter/crop.c:89
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Number of non black pixels "
17063 msgstr "Auko kanalak"
17064
17065 #: modules/video_filter/crop.c:90
17066 msgid ""
17067 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/video_filter/crop.c:93
17071 msgid "Skip percentage (%)"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/video_filter/crop.c:94
17075 msgid ""
17076 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17077 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_filter/crop.c:96
17081 msgid "Luminance threshold "
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_filter/crop.c:97
17085 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_filter/crop.c:101
17089 msgid "Crop video filter"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
17093 msgid "Cropping failed"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
17097 #, fuzzy
17098 msgid "VLC could not open the video output module."
17099 msgstr "Bideo irteera modulua"
17100
17101 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17102 msgid "Deinterlace mode"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17106 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17110 msgid "Streaming deinterlace mode"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17114 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17118 msgid "Deinterlacing video filter"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/video_filter/erase.c:51
17122 msgid "Image mask"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/video_filter/erase.c:52
17126 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
17130 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17131 msgid "X coordinate"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/video_filter/erase.c:55
17135 msgid "X coordinate of the mask."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
17139 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
17140 msgid "Y coordinate"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/video_filter/erase.c:57
17144 msgid "Y coordinate of the mask."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/video_filter/erase.c:62
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Erase video filter"
17150 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17151
17152 #: modules/video_filter/erase.c:63
17153 msgid "Erase"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/video_filter/extract.c:58
17157 msgid "RGB component to extract"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/video_filter/extract.c:59
17161 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/video_filter/extract.c:69
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Extract RGB component video filter"
17167 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17168
17169 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17170 #, fuzzy
17171 msgid "video-filter-event"
17172 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
17173
17174 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
17175 msgid "Gaussian's std deviation"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
17179 msgid ""
17180 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
17181 "to 3*sigma away in any direction."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Gaussian blur video filter"
17187 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17188
17189 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Gaussian Blur"
17192 msgstr "Errusieraz"
17193
17194 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17195 msgid "Distort mode"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17199 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_filter/gradient.c:62
17203 msgid "Gradient image type"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17207 msgid ""
17208 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17209 "keep colors."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/video_filter/gradient.c:66
17213 msgid "Apply cartoon effect"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/video_filter/gradient.c:67
17217 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17221 msgid "Edge"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17225 msgid "Hough"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17229 msgid "Gradient video filter"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/video_filter/invert.c:47
17233 msgid "Invert video filter"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/video_filter/invert.c:48
17237 msgid "Color inversion"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/video_filter/logo.c:68
17241 msgid "Logo filenames"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/video_filter/logo.c:69
17245 msgid ""
17246 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17247 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17248 "simply enter its filename."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/video_filter/logo.c:72
17252 msgid "Logo animation # of loops"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/video_filter/logo.c:73
17256 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_filter/logo.c:75
17260 msgid "Logo individual image time in ms"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/video_filter/logo.c:76
17264 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_filter/logo.c:79
17268 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/video_filter/logo.c:82
17272 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/video_filter/logo.c:84
17276 msgid "Transparency of the logo"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/video_filter/logo.c:85
17280 msgid ""
17281 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17282 "opacity)."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/video_filter/logo.c:87
17286 msgid "Logo position"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/video_filter/logo.c:89
17290 msgid ""
17291 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17292 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_filter/logo.c:101
17296 msgid "Logo video filter"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_filter/logo.c:103
17300 msgid "Logo overlay"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/video_filter/logo.c:124
17304 msgid "Logo sub filter"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17308 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/video_filter/marq.c:82
17312 msgid ""
17313 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17314 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17315 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17316 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17317 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17318 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17319 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17320 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17321 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
17325 msgid "X offset"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
17329 msgid "X offset, from the left screen edge."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
17333 msgid "Y offset"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
17337 msgid "Y offset, down from the top."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/video_filter/marq.c:101
17341 msgid "Timeout"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/video_filter/marq.c:102
17345 msgid ""
17346 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17347 "(remains forever)."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/video_filter/marq.c:106
17351 msgid ""
17352 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17353 "totally opaque. "
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
17357 msgid "Font size, pixels"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
17361 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
17365 msgid ""
17366 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17367 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17368 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17369 "(red + green), #FFFFFF = white"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_filter/marq.c:118
17373 msgid "Marquee position"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/video_filter/marq.c:120
17377 msgid ""
17378 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17379 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17380 "6 = top-right)."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
17384 msgid "Misc"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/video_filter/marq.c:163
17388 msgid "Marquee display"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17392 msgid "Transparency"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
17396 msgid ""
17397 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17398 "opaque (default)."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17402 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
17406 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17410 msgid "Top left corner X coordinate"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17414 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17418 msgid "Top left corner Y coordinate"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17422 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Border width"
17428 msgstr "Bideo zabalera"
17429
17430 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17431 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Border height"
17437 msgstr "Bideo garaiera"
17438
17439 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17440 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
17444 msgid "Mosaic alignment"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17448 msgid ""
17449 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17450 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17451 "6 = top-right)."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17455 msgid "Positioning method"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
17459 msgid ""
17460 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17461 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17462 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
17466 #: modules/video_filter/wall.c:57
17467 msgid "Number of rows"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
17471 msgid ""
17472 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17473 "to \"fixed\")."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
17477 #: modules/video_filter/wall.c:53
17478 msgid "Number of columns"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17482 msgid ""
17483 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17484 "set to \"fixed\"."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17488 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17492 msgid "Keep original size"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
17496 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17500 msgid "Elements order"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
17504 msgid ""
17505 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17506 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17507 "bridge\" module."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17511 msgid "Offsets in order"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
17515 msgid ""
17516 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17517 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17518 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
17522 msgid ""
17523 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17524 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17525 "input."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17529 msgid "fixed"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17533 msgid "offsets"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
17537 msgid "Mosaic video sub filter"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
17541 msgid "Mosaic"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
17545 msgid "Blur factor (1-127)"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
17549 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
17553 msgid "Motion blur"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
17557 msgid "Motion blur filter"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
17561 msgid "Motion detect video filter"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
17565 msgid "Motion Detect"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/video_filter/noise.c:49
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Noise video filter"
17571 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17572
17573 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17574 msgid "OpenCV face detection example filter"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17578 msgid "OpenCV example"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17582 msgid "Haar cascade filename"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17586 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17590 msgid "Use input chroma unaltered"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17594 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17598 msgid "RGB32"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17602 msgid "Don't display any video"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Display the input video"
17608 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
17609
17610 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17611 msgid "Display the processed video"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17615 msgid "Show only errors"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17619 msgid "Show errors and warnings"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17623 msgid "Show everything including debug messages"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17627 #, fuzzy
17628 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17629 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17630
17631 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17632 msgid "OpenCV"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17636 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17640 msgid ""
17641 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17642 "OpenCV filter"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17646 msgid "OpenCV filter chroma"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17650 msgid ""
17651 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Wrapper filter output"
17657 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17658
17659 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17660 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17664 msgid "Wrapper filter verbosity"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17668 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17672 msgid "OpenCV internal filter name"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17676 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17680 msgid "Configuration file"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17684 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17688 msgid "Path to OSD menu images"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17692 msgid ""
17693 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17694 "configuration file."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17698 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
17702 msgid "Menu position"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
17706 msgid ""
17707 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17708 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17709 "6 = top-right)."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
17713 msgid "Menu timeout"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
17717 msgid ""
17718 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17719 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17720 "visible."
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
17724 msgid "Menu update interval"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
17728 msgid ""
17729 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17730 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17731 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17732 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
17736 msgid "On Screen Display menu"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17740 msgid ""
17741 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17745 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17749 msgid "Active windows"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17753 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17757 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Panoramix"
17763 msgstr "Programa"
17764
17765 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17766 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17770 msgid ""
17771 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17772 "misalignment due to autoratio control)"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17776 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17780 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17784 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17788 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Attenuation"
17794 msgstr "Iraupena"
17795
17796 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17797 msgid ""
17798 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17799 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17803 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17807 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17811 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17815 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17819 msgid "Attenuation, end (in %)"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17823 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17827 msgid "middle position (in %)"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17831 msgid ""
17832 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17833 "of blended zone"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17837 msgid "Gamma (Red) correction"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17841 msgid ""
17842 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17846 msgid "Gamma (Green) correction"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17850 msgid ""
17851 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17855 msgid "Gamma (Blue) correction"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17859 msgid ""
17860 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17864 msgid "Black Crush for Red"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17868 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17872 msgid "Black Crush for Green"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17876 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17880 msgid "Black Crush for Blue"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17884 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17888 msgid "White Crush for Red"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17892 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17896 msgid "White Crush for Green"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17900 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17904 msgid "White Crush for Blue"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17908 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17912 msgid "Black Level for Red"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17916 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17920 msgid "Black Level for Green"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17924 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17928 msgid "Black Level for Blue"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17932 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17936 msgid "White Level for Red"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17940 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17944 msgid "White Level for Green"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17948 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
17952 msgid "White Level for Blue"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
17956 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
17960 msgid "Xinerama option"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
17964 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17968 msgid "Psychedelic video filter"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Number of puzzle rows"
17974 msgstr "Auko kanalak"
17975
17976 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Number of puzzle columns"
17979 msgstr "Auko kanalak"
17980
17981 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
17982 msgid "Make one tile a black slot"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17986 msgid ""
17987 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17993 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17994
17995 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17996 msgid "Ripple video filter"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18000 msgid "Angle in degrees"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18004 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Rotate video filter"
18010 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18011
18012 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Rotate"
18015 msgstr "Bit-abiadura"
18016
18017 #: modules/video_filter/rss.c:122
18018 msgid "Feed URLs"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/video_filter/rss.c:123
18022 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/video_filter/rss.c:124
18026 msgid "Speed of feeds"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/video_filter/rss.c:125
18030 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/video_filter/rss.c:126
18034 msgid "Max length"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/video_filter/rss.c:127
18038 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/video_filter/rss.c:129
18042 msgid "Refresh time"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/video_filter/rss.c:130
18046 msgid ""
18047 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18048 "feeds are never updated."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/video_filter/rss.c:132
18052 msgid "Feed images"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/video_filter/rss.c:133
18056 msgid "Display feed images if available."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/video_filter/rss.c:140
18060 msgid ""
18061 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18062 "totally opaque."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/video_filter/rss.c:153
18066 msgid "Text position"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/video_filter/rss.c:155
18070 msgid ""
18071 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18072 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18073 "right)."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/video_filter/rss.c:159
18077 msgid "Title display mode"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/video_filter/rss.c:160
18081 msgid ""
18082 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
18083 "images are enabled, 1 otherwise."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/video_filter/rss.c:175
18087 msgid "Don't show"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/video_filter/rss.c:175
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Always visible"
18093 msgstr "Beti gainean"
18094
18095 #: modules/video_filter/rss.c:175
18096 msgid "Scroll with feed"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/video_filter/rss.c:215
18100 msgid "RSS and Atom feed display"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18104 msgid "RV32 conversion filter"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
18108 msgid "Sharpen strength (0-2)"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18112 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
18116 msgid "Augment contrast between contours."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Sharpen video filter"
18122 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18123
18124 #: modules/video_filter/transform.c:57
18125 msgid "Transform type"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/video_filter/transform.c:58
18129 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/video_filter/transform.c:61
18133 msgid "Rotate by 90 degrees"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/video_filter/transform.c:62
18137 msgid "Rotate by 180 degrees"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/video_filter/transform.c:62
18141 msgid "Rotate by 270 degrees"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/video_filter/transform.c:63
18145 msgid "Flip horizontally"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/video_filter/transform.c:63
18149 msgid "Flip vertically"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/video_filter/transform.c:68
18153 msgid "Video transformation filter"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/video_filter/wall.c:54
18157 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/video_filter/wall.c:58
18161 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/video_filter/wall.c:62
18165 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/video_filter/wall.c:65
18169 msgid "Element aspect ratio"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/video_filter/wall.c:66
18173 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/video_filter/wall.c:72
18177 msgid "Wall video filter"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/video_filter/wall.c:73
18181 msgid "Image wall"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/video_filter/wave.c:50
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Wave video filter"
18187 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18188
18189 #: modules/video_output/aa.c:55
18190 msgid "ASCII Art"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/video_output/aa.c:58
18194 msgid "ASCII-art video output"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/video_output/caca.c:81
18198 msgid "Color ASCII art video output"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/video_output/directfb.c:69
18202 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/video_output/fb.c:67
18206 msgid "Framebuffer device"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/video_output/fb.c:69
18210 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/video_output/fb.c:77
18214 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18218 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18219 msgid "X11 display"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/video_output/ggi.c:58
18223 msgid ""
18224 "X11 hardware display to use.\n"
18225 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/video_output/glide.c:64
18229 msgid "3dfx Glide video output"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18233 msgid "HD1000 video output"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/video_output/image.c:49
18237 msgid "Image format"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/video_output/image.c:50
18241 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/video_output/image.c:52
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Image width"
18247 msgstr "Bideo zabalera"
18248
18249 #: modules/video_output/image.c:53
18250 #, fuzzy
18251 msgid ""
18252 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18253 "characteristics."
18254 msgstr ""
18255 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
18256 "ezaugarriekin egokituko du."
18257
18258 #: modules/video_output/image.c:57
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Image height"
18261 msgstr "Bideo garaiera"
18262
18263 #: modules/video_output/image.c:58
18264 #, fuzzy
18265 msgid ""
18266 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18267 "video characteristics."
18268 msgstr ""
18269 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
18270 "ezaugarriekin egokituko du."
18271
18272 #: modules/video_output/image.c:62
18273 msgid "Recording ratio"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/video_output/image.c:63
18277 msgid ""
18278 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/video_output/image.c:66
18282 msgid "Filename prefix"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/video_output/image.c:67
18286 msgid ""
18287 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18288 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/video_output/image.c:71
18292 msgid "Always write to the same file"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/video_output/image.c:72
18296 msgid ""
18297 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18298 "this case, the number is not appended to the filename."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/video_output/image.c:83
18302 msgid "Image video output"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/video_output/mga.c:59
18306 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
18310 #, fuzzy
18311 msgid "DirectX 3D video output"
18312 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
18313
18314 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
18315 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
18319 msgid ""
18320 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18321 "doesn't have any effect when using overlays."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
18325 msgid "Use video buffers in system memory"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
18329 msgid ""
18330 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18331 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18332 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18333 "doesn't have any effect when using overlays."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
18337 msgid "Use triple buffering for overlays"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
18341 msgid ""
18342 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18343 "better video quality (no flickering)."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
18347 msgid "Name of desired display device"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
18351 msgid ""
18352 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18353 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18354 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
18358 msgid "Enable wallpaper mode "
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
18362 msgid ""
18363 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18364 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18365 "desktop must not already have a wallpaper."
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
18369 msgid "DirectX video output"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
18373 msgid "Wallpaper"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
18377 msgid "OpenGL video output"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
18381 msgid "Windows GAPI video output"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
18385 msgid "Windows GDI video output"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18389 msgid "Cube"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18393 msgid "Transparent Cube"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/video_output/opengl.c:123
18397 msgid "Cylinder"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/video_output/opengl.c:123
18401 msgid "Torus"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/video_output/opengl.c:123
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Sphere"
18407 msgstr "estereo"
18408
18409 #: modules/video_output/opengl.c:123
18410 msgid "SQUAREXY"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/video_output/opengl.c:123
18414 msgid "SQUARER"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/video_output/opengl.c:123
18418 msgid "ASINXY"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/video_output/opengl.c:123
18422 msgid "ASINR"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/video_output/opengl.c:123
18426 msgid "SINEXY"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/video_output/opengl.c:123
18430 msgid "SINER"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/video_output/opengl.c:151
18434 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/video_output/opengl.c:152
18438 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/video_output/opengl.c:153
18442 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/video_output/opengl.c:154
18446 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/video_output/opengl.c:155
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Point of view x-coordinate"
18452 msgstr "Bideo X koordenatua"
18453
18454 #: modules/video_output/opengl.c:156
18455 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/video_output/opengl.c:158
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Point of view y-coordinate"
18461 msgstr "Bideo X koordenatua"
18462
18463 #: modules/video_output/opengl.c:159
18464 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/video_output/opengl.c:161
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Point of view z-coordinate"
18470 msgstr "Bideo X koordenatua"
18471
18472 #: modules/video_output/opengl.c:162
18473 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/video_output/opengl.c:165
18477 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/video_output/opengl.c:166
18481 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/video_output/opengl.c:168
18485 msgid "Effect"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/video_output/opengl.c:170
18489 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18493 msgid "QT Embedded display"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18497 msgid ""
18498 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18499 "the DISPLAY environment variable."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18503 msgid "QT Embedded video output"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/video_output/sdl.c:101
18507 msgid "SDL chroma format"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/video_output/sdl.c:103
18511 msgid ""
18512 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
18513 "improve performances by using the most efficient one."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/video_output/sdl.c:113
18517 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18521 msgid "Snapshot width"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18525 msgid "Width of the snapshot image."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18529 msgid "Snapshot height"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18533 msgid "Height of the snapshot image."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18537 msgid "Chroma"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18541 msgid ""
18542 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18546 msgid "Cache size (number of images)"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18550 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18554 msgid "Snapshot module"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18558 msgid "SVGAlib video output"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18562 msgid "XVideo adaptor number"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18566 msgid ""
18567 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18568 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18572 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18573 msgid "Alternate fullscreen method"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18577 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18578 msgid ""
18579 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18580 "its drawbacks.\n"
18581 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18582 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18583 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18584 "show on top of the video."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18588 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18589 msgid ""
18590 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18591 "DISPLAY environment variable."
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18595 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18596 msgid "Screen for fullscreen mode."
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18600 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18601 msgid ""
18602 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18603 "1 for the second."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18607 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18611 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18612 msgid "Use shared memory"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18616 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18617 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18621 msgid "X11 video output"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18625 msgid ""
18626 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18627 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18631 msgid "XVimage chroma format"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18635 msgid ""
18636 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18637 "to improve performances by using the most efficient one."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18641 msgid "XVideo extension video output"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18645 msgid "XVMC adaptor number"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18649 msgid ""
18650 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18651 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18655 msgid "X11 display name"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18659 msgid ""
18660 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18661 "the value of the DISPLAY environment variable."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18667 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
18668
18669 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18670 msgid ""
18671 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18672 "0 for first screen, 1 for the second."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18676 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18680 msgid "You can choose the crop style to apply."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18684 #, fuzzy
18685 msgid "XVMC extension video output"
18686 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
18687
18688 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18689 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/visualization/goom.c:58
18693 msgid "Goom display width"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/visualization/goom.c:59
18697 msgid "Goom display height"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/visualization/goom.c:60
18701 msgid ""
18702 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18703 "will be prettier but more CPU intensive)."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/visualization/goom.c:63
18707 msgid "Goom animation speed"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/visualization/goom.c:64
18711 msgid ""
18712 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/visualization/goom.c:70
18716 msgid "Goom"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/visualization/goom.c:71
18720 msgid "Goom effect"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18724 msgid "Effects list"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18728 msgid ""
18729 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18730 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18734 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18738 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18742 msgid "Number of bands"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18746 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18750 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18754 msgid "Band separator"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18758 msgid "Number of blank pixels between bands."
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18762 msgid "Amplification"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18766 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18770 msgid "Enable peaks"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18774 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18778 msgid "Enable original graphic spectrum"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18782 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18786 msgid "Enable bands"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18790 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18794 msgid "Enable base"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18798 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18802 msgid "Base pixel radius"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18806 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18810 msgid "Spectral sections"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18814 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18818 msgid "Peak height"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18822 msgid "Total pixel height of the peak items."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18826 msgid "Peak extra width"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18830 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18834 msgid "V-plane color"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18838 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18842 msgid "Number of stars"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18846 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18850 msgid "Visualizer"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18854 msgid "Visualizer filter"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18858 msgid "Spectrum analyser"
18859 msgstr ""
18860
18861 #, fuzzy
18862 #~ msgid "Halve sample rate"
18863 #~ msgstr "Lagin-abiadura"
18864
18865 #, fuzzy
18866 #~ msgid "Video monitoring filter"
18867 #~ msgstr "Bideo X koordenatua"
18868
18869 #, fuzzy
18870 #~ msgid "Video Monitor"
18871 #~ msgstr "Bideo zabalera"
18872
18873 #, fuzzy
18874 #~ msgid "Statistics output file"
18875 #~ msgstr "Audio-irteera modulua"
18876
18877 #, fuzzy
18878 #~ msgid "Send bitrate"
18879 #~ msgstr "Bit-abiadura"
18880
18881 #~ msgid "General interface setttings"
18882 #~ msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
18883
18884 #~ msgid "Video snapshot directory"
18885 #~ msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
18886
18887 #~ msgid "Video filters settings"
18888 #~ msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
18889
18890 #~ msgid "CDDB Artist"
18891 #~ msgstr "CDDB Egilea"
18892
18893 #~ msgid "CDDB Category"
18894 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
18895
18896 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18897 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
18898
18899 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18900 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
18901
18902 #~ msgid "CDDB Genre"
18903 #~ msgstr "CDDB Generoa"
18904
18905 #~ msgid "CDDB Year"
18906 #~ msgstr "CDDB Urtea"
18907
18908 #~ msgid "CDDB Title"
18909 #~ msgstr "CDDB Titulua"
18910
18911 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18912 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
18913
18914 #~ msgid "CD-Text Composer"
18915 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18916
18917 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18918 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
18919
18920 #~ msgid "CD-Text Message"
18921 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
18922
18923 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18924 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18925
18926 #~ msgid "CD-Text Performer"
18927 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
18928
18929 #~ msgid "CD-Text Title"
18930 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
18931
18932 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18933 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
18934
18935 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18936 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
18937
18938 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18939 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
18940
18941 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18942 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
18943
18944 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18945 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"
18946
18947 #~ msgid "Errors"
18948 #~ msgstr "Erroreak"
18949
18950 #~ msgid "Login"
18951 #~ msgstr "Login"
18952
18953 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
18954 #~ msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
18955
18956 #~ msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
18957 #~ msgstr ""
18958 #~ "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
18959 #~ "jaramonik egingo."
18960
18961 #, fuzzy
18962 #~ msgid "Disc Type"
18963 #~ msgstr "Mota"
18964
18965 #, fuzzy
18966 #~ msgid "Alignment"
18967 #~ msgstr "Bideo-lerrokatzea"
18968
18969 #, fuzzy
18970 #~ msgid "Extra Audio File"
18971 #~ msgstr "Audio iragazkiak"
18972
18973 #, fuzzy
18974 #~ msgid "geometry"
18975 #~ msgstr "Espektrometroa"
18976
18977 #, fuzzy
18978 #~ msgid "spacing"
18979 #~ msgstr "Puntuazioa"
18980
18981 #, fuzzy
18982 #~ msgid "Line"
18983 #~ msgstr "Login"
18984
18985 #, fuzzy
18986 #~ msgid "orientation"
18987 #~ msgstr "Iraupena"
18988
18989 #, fuzzy
18990 #~ msgid "enabled"
18991 #~ msgstr "Gaitu"
18992
18993 #, fuzzy
18994 #~ msgid "Disk"
18995 #~ msgstr "Danieraz"
18996
18997 #, fuzzy
18998 #~ msgid "Create"
18999 #~ msgstr "Erdi"
19000
19001 #, fuzzy
19002 #~ msgid "Stream information"
19003 #~ msgstr "Meta-informazioa"