]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
Fix make distcheck and update po files.
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-16 13:53+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
12 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC hobespenak"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "Orokorra"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "Interfaze"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:44
38 msgid "Settings for VLC's interfaces"
39 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:46
42 #, fuzzy
43 msgid "General interface settings"
44 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:48
47 msgid "Main interfaces"
48 msgstr "Interfaze nagusiak"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:49
51 msgid "Settings for the main interface"
52 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
55 msgid "Control interfaces"
56 msgstr "Kontroleko interfazeak"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:52
59 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
60 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
63 msgid "Hotkeys settings"
64 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
67 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
68 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
69 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
70 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
71 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
73 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
74 msgid "Audio"
75 msgstr "Audio"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:59
78 msgid "Audio settings"
79 msgstr "Audio ezarpenak"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
82 msgid "General audio settings"
83 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
86 #: src/video_output/video_output.c:432
87 msgid "Filters"
88 msgstr "Iragazkiak"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:66
91 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
92 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
95 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
96 msgid "Visualizations"
97 msgstr "Bistaratzeak"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
100 msgid "Audio visualizations"
101 msgstr "Audio bistaratzeak"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
104 msgid "Output modules"
105 msgstr "Irteera moduluak"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:73
108 msgid "These are general settings for audio output modules."
109 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
113 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
114 msgid "Miscellaneous"
115 msgstr "Nahaste-borraste"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:76
118 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
119 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
122 #: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
123 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
124 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
128 #: modules/stream_out/transcode.c:202
129 msgid "Video"
130 msgstr "Bideo"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:80
133 msgid "Video settings"
134 msgstr "Bideo ezarpenak"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:87
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:91
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
146 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:93
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "Azpitituluak/OSD"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:94
153 msgid ""
154 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
155 "subpictures\"."
156 msgstr ""
157 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
158 "ekin lotuta."
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
165 msgid ""
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
168 msgstr ""
169 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
170 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:107
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "Sarbide moduluak"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 #, fuzzy
178 msgid ""
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 msgstr ""
182 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
183 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:113
186 msgid "Access filters"
187 msgstr "Sarbide iragazkiak"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:115
190 #, fuzzy
191 msgid ""
192 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
194 "you are doing."
195 msgstr ""
196 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
197 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
198 "ari zaren ez badakizu."
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:119
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr "Demultiplexadoreak"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:120
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
207 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:122
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "Bideo kodekak"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:123
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:125
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Audio kodekak"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:126
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "Beste kodekak"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:129
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:132
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "Irteerako stream-a"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:137
243 msgid ""
244 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
245 "incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
252 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
253 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
254 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
255 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
256 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
257 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
258 "duplicating...) uzten dute."
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
265 msgid "Muxers"
266 msgstr "Multiplexatzaileak"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
275 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
276 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
277 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
278 "duzu hau egingo.\n"
279 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:155
282 msgid "Access output"
283 msgstr "Access output"
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:157
286 msgid ""
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
291 msgstr ""
292 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
293 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
294 "ez duzu hau zertan egin.\n"
295 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:162
298 msgid "Packetizers"
299 msgstr "Paketegileak"
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:164
302 msgid ""
303 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
304 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each packetizer."
307 msgstr ""
308 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
309 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
310 "duzu hau egin behar.\n"
311 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 msgid "Sout stream"
315 msgstr "Sout stream"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:171
318 msgid ""
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
322 msgstr ""
323 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
324 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
325 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
328 msgid "SAP"
329 msgstr "SAP"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:178
332 msgid ""
333 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
334 "multicast UDP or RTP."
335 msgstr ""
336 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
337 "era bat da."
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:181
340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
341 msgid "VOD"
342 msgstr "VoD"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
345 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
346 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
349 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
353 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
357 msgid "Playlist"
358 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:187
361 msgid ""
362 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
363 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
364 msgstr ""
365 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
366 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
367 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:191
370 msgid "General playlist behaviour"
371 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
374 msgid "Services discovery"
375 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:193
378 msgid ""
379 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
380 "playlist."
381 msgstr ""
382 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
383 "dizkien moduluak dira."
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
386 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
387 msgid "Advanced"
388 msgstr "Aurreratuak"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:198
391 msgid "Advanced settings. Use with care."
392 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:200
395 msgid "CPU features"
396 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:201
399 msgid ""
400 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
401 "not change these settings."
402 msgstr ""
403 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
404 "egin ."
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:204
407 msgid "Advanced settings"
408 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:205
411 msgid "Other advanced settings"
412 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
415 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
417 msgid "Network"
418 msgstr "Sarea"
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:208
421 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
422 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:213
425 msgid "Chroma modules settings"
426 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:214
429 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
430 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:216
433 msgid "Packetizer modules settings"
434 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:220
437 msgid "Encoders settings"
438 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:222
441 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
442 msgstr ""
443 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
444 "orokorrak."
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:225
447 msgid "Dialog providers settings"
448 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:227
451 msgid "Dialog providers can be configured here."
452 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
453
454 #: include/vlc_config_cat.h:229
455 msgid "Subtitle demuxer settings"
456 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
457
458 #: include/vlc_config_cat.h:231
459 msgid ""
460 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
461 "example by setting the subtitles type or file name."
462 msgstr ""
463 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
464 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
465
466 #: include/vlc_config_cat.h:238
467 msgid "No help available"
468 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
469
470 #: include/vlc_config_cat.h:239
471 msgid "There is no help available for these modules."
472 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
473
474 #: include/vlc_interface.h:146
475 msgid ""
476 "\n"
477 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
478 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
479 msgstr ""
480 "\n"
481 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
482 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
485 msgid "Quick &Open File..."
486 msgstr ""
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:34
489 #, fuzzy
490 msgid "&Advanced Open..."
491 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:35
494 msgid "Open &Directory..."
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:37
498 msgid "Select one or more files to open"
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
502 #, fuzzy
503 msgid "Information..."
504 msgstr "Meta-informazioa"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:42
507 #, fuzzy
508 msgid "Codec Information..."
509 msgstr "Meta-informazioa"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:43
512 msgid "Messages..."
513 msgstr ""
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:44
516 #, fuzzy
517 msgid "Extended settings..."
518 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:45
521 msgid "Go to specific time..."
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:46
525 #, fuzzy
526 msgid "Bookmarks..."
527 msgstr "Laster-marka"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:47
530 #, fuzzy
531 msgid "VLM Configuration..."
532 msgstr "Meta-informazioa"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:49
535 msgid "About VLC media player..."
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
539 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
543 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
550 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
551 msgid "Play"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:53
555 #, fuzzy
556 msgid "Fetch information"
557 msgstr "Meta-informazioa"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
564 msgid "Delete"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:56
568 msgid "Sort"
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:57
572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
573 msgid "Add node"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:58
577 #, fuzzy
578 msgid "Stream..."
579 msgstr "Stream-a"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:59
582 msgid "Save..."
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
586 msgid "Repeat all"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:64
590 msgid "Repeat one"
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:65
594 msgid "No repeat"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
598 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
599 msgid "Random"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:68
603 msgid "No random"
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:70
607 #, fuzzy
608 msgid "Add to playlist"
609 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:71
612 msgid "Add to media library"
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:73
616 #, fuzzy
617 msgid "Add file..."
618 msgstr "Audio iragazkiak"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:74
621 #, fuzzy
622 msgid "Advanced open..."
623 msgstr "Aurreratuak"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:75
626 msgid "Add directory..."
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:77
630 msgid "Save playlist to file..."
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:78
634 msgid "Load playlist file..."
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
639 msgid "Search"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:81
643 msgid "Search filter"
644 msgstr ""
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:83
647 msgid "Additional sources"
648 msgstr ""
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:87
651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
652 msgid ""
653 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
654 "them."
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
658 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
659 msgid "Image clone"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:93
663 msgid "Clone the image"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:95
667 #, fuzzy
668 msgid "Magnification"
669 msgstr "Meta-informazioa"
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:96
672 msgid ""
673 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
674 "be magnified."
675 msgstr ""
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:99
678 msgid "Waves"
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:100
682 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:102
686 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
687 msgstr ""
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:104
690 msgid "Image colors inversion"
691 msgstr ""
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:106
694 msgid "Split the image to make an image wall"
695 msgstr ""
696
697 #: include/vlc_intf_strings.h:108
698 msgid ""
699 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
700 "The video gets split in parts that you must sort."
701 msgstr ""
702
703 #: include/vlc_intf_strings.h:111
704 msgid ""
705 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
706 "Try changing the various settings for different effects"
707 msgstr ""
708
709 #: include/vlc_intf_strings.h:114
710 msgid ""
711 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
712 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
713 "settings."
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
717 msgid "Meta-information"
718 msgstr "Meta-informazioa"
719
720 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
721 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
722 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
726 msgid "Title"
727 msgstr "Titulua"
728
729 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
730 msgid "Artist"
731 msgstr "Artista"
732
733 #: include/vlc_meta.h:35
734 msgid "Genre"
735 msgstr "Generoa"
736
737 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
738 msgid "Copyright"
739 msgstr "Copyright"
740
741 #: include/vlc_meta.h:37
742 msgid "Album/movie/show title"
743 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
744
745 #: include/vlc_meta.h:38
746 msgid "Track number/position in set"
747 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
748
749 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
751 msgid "Description"
752 msgstr "Deskribapena"
753
754 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
755 msgid "Rating"
756 msgstr "Puntuazioa"
757
758 #: include/vlc_meta.h:41
759 msgid "Date"
760 msgstr "Data"
761
762 #: include/vlc_meta.h:42
763 msgid "Setting"
764 msgstr "Ezarpena"
765
766 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
768 msgid "URL"
769 msgstr "URL"
770
771 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
772 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
773 msgid "Language"
774 msgstr "Hizkuntza"
775
776 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
777 msgid "Now Playing"
778 msgstr "Orain erreproduzitzen"
779
780 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
781 msgid "Publisher"
782 msgstr "Argitaletxea"
783
784 #: include/vlc_meta.h:47
785 msgid "Encoded by"
786 msgstr ""
787
788 #: include/vlc_meta.h:49
789 #, fuzzy
790 msgid "Art URL"
791 msgstr "URL"
792
793 #: include/vlc_meta.h:51
794 msgid "Codec Name"
795 msgstr "Kodekaren izana"
796
797 #: include/vlc_meta.h:52
798 msgid "Codec Description"
799 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
800
801 #: include/vlc/vlc.h:591
802 #, fuzzy
803 msgid ""
804 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
805 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
806 "see the file named COPYING for details.\n"
807 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
808 msgstr ""
809 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
810 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
811 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
812 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
813
814 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
815 #: src/audio_output/filters.c:224
816 #, fuzzy
817 msgid "Audio filtering failed"
818 msgstr "Audio iragazkiak"
819
820 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
821 #: src/audio_output/filters.c:225
822 #, c-format
823 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
824 msgstr ""
825
826 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
827 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
828 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
829 msgid "Disable"
830 msgstr "Desgaitu"
831
832 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
833 msgid "Spectrometer"
834 msgstr "Espektrometroa"
835
836 #: src/audio_output/input.c:90
837 msgid "Scope"
838 msgstr "Esparrua"
839
840 #: src/audio_output/input.c:92
841 msgid "Spectrum"
842 msgstr "Espektroa"
843
844 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
845 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
846 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
847 msgid "Equalizer"
848 msgstr "Ekualizadorea"
849
850 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
851 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
852 msgid "Audio filters"
853 msgstr "Audio iragazkiak"
854
855 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
856 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
857 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
858 msgid "Audio Channels"
859 msgstr "Auko kanalak"
860
861 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
862 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
863 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
864 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
865 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
866 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
867 msgid "Stereo"
868 msgstr "estereo"
869
870 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
871 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
872 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
873 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
874 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
875 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
876 msgid "Left"
877 msgstr "Ezker"
878
879 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
880 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
881 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
882 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
883 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
884 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
885 msgid "Right"
886 msgstr "Eskuin"
887
888 #: src/audio_output/output.c:134
889 msgid "Dolby Surround"
890 msgstr "Dolby Surround"
891
892 #: src/audio_output/output.c:146
893 msgid "Reverse stereo"
894 msgstr "Estereoa alderantziz"
895
896 #: src/extras/getopt.c:633
897 #, c-format
898 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
899 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
900
901 #: src/extras/getopt.c:658
902 #, c-format
903 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
904 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
905
906 #: src/extras/getopt.c:663
907 #, c-format
908 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
909 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
910
911 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
912 #, c-format
913 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
914 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
915
916 #: src/extras/getopt.c:710
917 #, c-format
918 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
919 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
920
921 #: src/extras/getopt.c:714
922 #, c-format
923 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
924 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
925
926 #: src/extras/getopt.c:740
927 #, c-format
928 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
929 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
930
931 #: src/extras/getopt.c:743
932 #, c-format
933 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
934 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
935
936 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
937 #, c-format
938 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
939 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
940
941 #: src/extras/getopt.c:820
942 #, c-format
943 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
944 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
945
946 #: src/extras/getopt.c:838
947 #, c-format
948 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
949 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
950
951 #: src/input/control.c:309
952 #, c-format
953 msgid "Bookmark %i"
954 msgstr "Laster-markak %i"
955
956 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
957 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
958 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
959 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
960 #: modules/stream_out/es.c:379
961 msgid "Streaming / Transcoding failed"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/decoder.c:118
965 msgid "VLC could not open the packetizer module."
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/decoder.c:130
969 msgid "VLC could not open the decoder module."
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/decoder.c:140
973 msgid "No suitable decoder module for format"
974 msgstr ""
975
976 #: src/input/decoder.c:141
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
980 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
984 #: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
985 #: modules/access/cdda/info.c:999
986 #, c-format
987 msgid "Track %i"
988 msgstr "%i. pista"
989
990 #: src/input/es_out.c:591
991 #, c-format
992 msgid "%s [%s %d]"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
996 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
997 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
998 msgid "Program"
999 msgstr "Programa"
1000
1001 #: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
1002 #, c-format
1003 msgid "Stream %d"
1004 msgstr "Stream %d"
1005
1006 #: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
1008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1009 msgid "Codec"
1010 msgstr "Kodeka"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833
1013 #: modules/gui/macosx/output.m:153
1014 msgid "Type"
1015 msgstr "Mota"
1016
1017 #: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334
1018 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1020 msgid "Channels"
1021 msgstr "Kanalak"
1022
1023 #: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336
1024 msgid "Sample rate"
1025 msgstr "Lagin-abiadura"
1026
1027 #: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336
1028 #, c-format
1029 msgid "%d Hz"
1030 msgstr "%d Hz"
1031
1032 #: src/input/es_out.c:1793
1033 msgid "Bits per sample"
1034 msgstr "Bitak lagineko"
1035
1036 #: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
1037 #: modules/access/pvr.c:89
1038 msgid "Bitrate"
1039 msgstr "Bit-abiadura"
1040
1041 #: src/input/es_out.c:1799
1042 #, c-format
1043 msgid "%d kb/s"
1044 msgstr "%d kbps"
1045
1046 #: src/input/es_out.c:1810
1047 msgid "Resolution"
1048 msgstr "Erresoluzioa"
1049
1050 #: src/input/es_out.c:1816
1051 msgid "Display resolution"
1052 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
1053
1054 #: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40
1055 msgid "Frame rate"
1056 msgstr "Fotogramen tasa"
1057
1058 #: src/input/es_out.c:1833
1059 msgid "Subtitle"
1060 msgstr "Azpititulua"
1061
1062 #: src/input/input.c:2207
1063 msgid "Your input can't be opened"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/input/input.c:2208
1067 #, c-format
1068 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/input.c:2286
1072 msgid "Can't recognize the input's format"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/input.c:2287
1076 #, c-format
1077 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/input/var.c:118
1081 msgid "Bookmark"
1082 msgstr "Laster-marka"
1083
1084 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1085 msgid "Programs"
1086 msgstr "Programak"
1087
1088 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1089 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1090 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1091 msgid "Chapter"
1092 msgstr "Kapitulua"
1093
1094 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1095 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1096 msgid "Navigation"
1097 msgstr "Nabigazioa"
1098
1099 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1100 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1101 msgid "Video Track"
1102 msgstr "Bideo pista"
1103
1104 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1105 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1106 msgid "Audio Track"
1107 msgstr "Audio pista"
1108
1109 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1110 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1111 msgid "Subtitles Track"
1112 msgstr "Azpitituluen pista"
1113
1114 #: src/input/var.c:263
1115 msgid "Next title"
1116 msgstr "Hurrengo titulua"
1117
1118 #: src/input/var.c:268
1119 msgid "Previous title"
1120 msgstr "Aurreko titulua"
1121
1122 #: src/input/var.c:291
1123 #, c-format
1124 msgid "Title %i"
1125 msgstr "%i. titulua"
1126
1127 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1128 #, c-format
1129 msgid "Chapter %i"
1130 msgstr "%i. kapitulua"
1131
1132 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1133 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1134 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1135 msgid "Next chapter"
1136 msgstr "Hurrengo kapitulua"
1137
1138 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1139 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
1140 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1141 msgid "Previous chapter"
1142 msgstr "Aurreko kapitulua"
1143
1144 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1145 #, c-format
1146 msgid "Media: %s"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1150 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1151 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1152 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1153 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1155 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1156 msgid "Cancel"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/interface/interaction.c:361
1160 msgid "Ok"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/interface/interface.c:320
1164 msgid "Switch interface"
1165 msgstr "Interfazea aldatu"
1166
1167 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1168 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1169 msgid "Add Interface"
1170 msgstr "Interfazea gehitu"
1171
1172 #: src/interface/interface.c:353
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Telnet Interface"
1175 msgstr "Interfaze"
1176
1177 #: src/interface/interface.c:356
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Web Interface"
1180 msgstr "Interfaze"
1181
1182 #: src/interface/interface.c:359
1183 msgid "Debug logging"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/interface/interface.c:362
1187 msgid "Mouse Gestures"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1715
1191 #: src/modules/modules.c:2045
1192 msgid "C"
1193 msgstr "eu"
1194
1195 #: src/libvlc-common.c:297
1196 msgid "Help options"
1197 msgstr "Laguntza aukerak"
1198
1199 #: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268
1200 msgid "string"
1201 msgstr "katea"
1202
1203 #: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232
1204 msgid "integer"
1205 msgstr "osoko"
1206
1207 #: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257
1208 msgid "float"
1209 msgstr "flotantea"
1210
1211 #: src/libvlc-common.c:1563
1212 msgid " (default enabled)"
1213 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1214
1215 #: src/libvlc-common.c:1564
1216 msgid " (default disabled)"
1217 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1218
1219 #: src/libvlc-common.c:1829
1220 #, c-format
1221 msgid "VLC version %s\n"
1222 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1223
1224 #: src/libvlc-common.c:1830
1225 #, c-format
1226 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1227 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1228
1229 #: src/libvlc-common.c:1832
1230 #, c-format
1231 msgid "Compiler: %s\n"
1232 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1233
1234 #: src/libvlc-common.c:1835
1235 #, c-format
1236 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1237 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1238
1239 #: src/libvlc-common.c:1867
1240 msgid ""
1241 "\n"
1242 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1243 msgstr ""
1244 "\n"
1245 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1246
1247 #: src/libvlc-common.c:1887
1248 msgid ""
1249 "\n"
1250 "Press the RETURN key to continue...\n"
1251 msgstr ""
1252 "\n"
1253 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1254
1255 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1256 msgid "Auto"
1257 msgstr "Auto"
1258
1259 #: src/libvlc-module.c:47
1260 msgid "American English"
1261 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1262
1263 #: src/libvlc-module.c:47
1264 msgid "British English"
1265 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1266
1267 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1268 msgid "Catalan"
1269 msgstr "Katalanez"
1270
1271 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1272 msgid "Czech"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1276 msgid "Danish"
1277 msgstr "Danieraz"
1278
1279 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1280 msgid "German"
1281 msgstr "Alemanieraz"
1282
1283 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1284 msgid "Spanish"
1285 msgstr "Gaztelaniaz"
1286
1287 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1288 msgid "Persian"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1292 msgid "French"
1293 msgstr "Frantsesez"
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:49
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Galician"
1298 msgstr "Italieraz"
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1301 msgid "Hebrew"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1305 msgid "Hungarian"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1309 msgid "Italian"
1310 msgstr "Italieraz"
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1313 msgid "Japanese"
1314 msgstr "Japonieraz"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1317 msgid "Georgian"
1318 msgstr "Georgiarraz"
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1321 msgid "Korean"
1322 msgstr "Koreeraz"
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1325 msgid "Malay"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1329 msgid "Dutch"
1330 msgstr "Nederlanderaz"
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:51
1333 msgid "Occitan"
1334 msgstr "Occitanieraz"
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:51
1337 msgid "Brazilian Portuguese"
1338 msgstr "Brasileko Portugesez"
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1341 msgid "Romanian"
1342 msgstr "Rumanieraz"
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1345 msgid "Russian"
1346 msgstr "Errusieraz"
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1349 msgid "Slovak"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1353 msgid "Slovenian"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1357 msgid "Swedish"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1361 msgid "Turkish"
1362 msgstr "Turkieraz"
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:53
1365 msgid "Simplified Chinese"
1366 msgstr "Txinera erraztuz"
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:53
1369 msgid "Chinese Traditional"
1370 msgstr "Txinera tradizonalez"
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:72
1373 msgid ""
1374 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1375 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1376 "related options."
1377 msgstr ""
1378 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1379 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:76
1382 msgid "Interface module"
1383 msgstr "Interfaze modulua"
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:78
1386 msgid ""
1387 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1388 "automatically select the best module available."
1389 msgstr ""
1390 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1391 "onena automatikoki aukeratzea da."
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1394 msgid "Extra interface modules"
1395 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:84
1398 msgid ""
1399 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1400 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1401 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1402 "\", \"gestures\" ...)"
1403 msgstr ""
1404 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1405 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1406 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1407 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:91
1410 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1411 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:93
1414 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1415 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:95
1418 msgid ""
1419 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1420 "1=warnings, 2=debug)."
1421 msgstr ""
1422 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1423 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:98
1426 msgid "Be quiet"
1427 msgstr "Isuldu"
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:100
1430 msgid "Turn off all warning and information messages."
1431 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:102
1434 msgid "Default stream"
1435 msgstr "Stream lehentsia"
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:104
1438 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1439 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:107
1442 msgid ""
1443 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1444 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1445 msgstr ""
1446 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1447 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:111
1450 msgid "Color messages"
1451 msgstr "Kolorezko mezuak"
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:113
1454 msgid ""
1455 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1456 "needs Linux color support for this to work."
1457 msgstr ""
1458 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1459 "onartu behar ditu honetarako."
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:116
1462 msgid "Show advanced options"
1463 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:118
1466 msgid ""
1467 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1468 "available options, including those that most users should never touch."
1469 msgstr ""
1470 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1471 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1472 "zituztenak barne."
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1475 msgid "Show interface with mouse"
1476 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:124
1479 msgid ""
1480 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1481 "edge of the screen in fullscreen mode."
1482 msgstr ""
1483 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1484 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:127
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Interface interaction"
1489 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:129
1492 #, fuzzy
1493 msgid ""
1494 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1495 "user input is required."
1496 msgstr ""
1497 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1498 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:139
1501 msgid ""
1502 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1503 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1504 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1505 "the \"audio filters\" modules section."
1506 msgstr ""
1507 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1508 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1509 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1510 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:145
1513 msgid "Audio output module"
1514 msgstr "Audio-irteera modulua"
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:147
1517 msgid ""
1518 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1519 "automatically select the best method available."
1520 msgstr ""
1521 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1522 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1525 msgid "Enable audio"
1526 msgstr "Audioa gaitu"
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:153
1529 msgid ""
1530 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1531 "not take place, thus saving some processing power."
1532 msgstr ""
1533 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1534 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:156
1537 msgid "Force mono audio"
1538 msgstr "Audio-mono behartu"
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:157
1541 msgid "This will force a mono audio output."
1542 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:159
1545 msgid "Default audio volume"
1546 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:161
1549 msgid ""
1550 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1551 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:164
1554 msgid "Audio output saved volume"
1555 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:166
1558 msgid ""
1559 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1560 "should not change this option manually."
1561 msgstr ""
1562 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1563 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:169
1566 msgid "Audio output volume step"
1567 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:171
1570 msgid ""
1571 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1572 "0 to 1024."
1573 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:174
1576 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1577 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:176
1580 msgid ""
1581 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1582 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1583 msgstr ""
1584 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1585 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:180
1588 msgid "High quality audio resampling"
1589 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:182
1592 msgid ""
1593 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1594 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1595 "resampling algorithm will be used instead."
1596 msgstr ""
1597 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1598 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1599 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:187
1602 msgid "Audio desynchronization compensation"
1603 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:189
1606 msgid ""
1607 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1608 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1609 msgstr ""
1610 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1611 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1612 "audioaren artean."
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:192
1615 msgid "Audio output channels mode"
1616 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:194
1619 msgid ""
1620 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1621 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1622 "played)."
1623 msgstr ""
1624 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1625 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1626 "streamak eusten badituzte)."
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:198
1629 msgid "Use S/PDIF when available"
1630 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:200
1633 msgid ""
1634 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1635 "audio stream being played."
1636 msgstr ""
1637 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1638 "ari den audio streamak eusten badute."
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:203
1641 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1642 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:205
1645 msgid ""
1646 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1647 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1648 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1649 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1650 msgstr ""
1651 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1652 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1653 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1654 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:211
1657 msgid "On"
1658 msgstr "On"
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:211
1661 msgid "Off"
1662 msgstr "Off"
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:216
1665 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1666 msgstr ""
1667 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:219
1670 msgid "Audio visualizations "
1671 msgstr "Audio bistaratzeak "
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:221
1674 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1675 msgstr ""
1676 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:229
1679 msgid ""
1680 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1681 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1682 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1683 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1684 "options."
1685 msgstr ""
1686 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1687 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1688 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1689 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:235
1692 msgid "Video output module"
1693 msgstr "Bideo irteera modulua"
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:237
1696 msgid ""
1697 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1698 "automatically select the best method available."
1699 msgstr ""
1700 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1701 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1704 msgid "Enable video"
1705 msgstr "Bideoa gaitu"
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:242
1708 msgid ""
1709 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1710 "not take place, thus saving some processing power."
1711 msgstr ""
1712 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1713 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1716 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1717 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1718 msgid "Video width"
1719 msgstr "Bideo zabalera"
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:247
1722 msgid ""
1723 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1724 "characteristics."
1725 msgstr ""
1726 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1727 "ezaugarriekin egokituko du."
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1730 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1731 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1732 msgid "Video height"
1733 msgstr "Bideo garaiera"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:252
1736 msgid ""
1737 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1738 "video characteristics."
1739 msgstr ""
1740 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1741 "ezaugarriekin egokituko du."
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:255
1744 msgid "Video X coordinate"
1745 msgstr "Bideo X koordenatua"
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:257
1748 msgid ""
1749 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1750 "coordinate)."
1751 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:260
1754 msgid "Video Y coordinate"
1755 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:262
1758 msgid ""
1759 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1760 "coordinate)."
1761 msgstr ""
1762 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1763 "koordenatua)"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:265
1766 msgid "Video title"
1767 msgstr "Bideoaren titulua"
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:267
1770 msgid ""
1771 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1772 "interface)."
1773 msgstr ""
1774 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1775 "badago)."
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:270
1778 msgid "Video alignment"
1779 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:272
1782 msgid ""
1783 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1784 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1785 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1786 msgstr ""
1787 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1788 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1789 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1792 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1793 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1794 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1795 #: modules/video_filter/rss.c:164
1796 msgid "Center"
1797 msgstr "Erdi"
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1800 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1801 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1802 #: modules/video_filter/rss.c:164
1803 msgid "Top"
1804 msgstr "Goi"
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1807 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1808 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1809 #: modules/video_filter/rss.c:164
1810 msgid "Bottom"
1811 msgstr "Behe"
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1814 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1815 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1816 #: modules/video_filter/rss.c:165
1817 msgid "Top-Left"
1818 msgstr "Goi-ezker"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1821 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1822 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1823 #: modules/video_filter/rss.c:165
1824 msgid "Top-Right"
1825 msgstr "Goi-eskuin"
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1828 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1829 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1830 #: modules/video_filter/rss.c:165
1831 msgid "Bottom-Left"
1832 msgstr "Behe-ezkerra"
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1835 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1836 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1837 #: modules/video_filter/rss.c:165
1838 msgid "Bottom-Right"
1839 msgstr "Behe-eskuina"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:280
1842 msgid "Zoom video"
1843 msgstr "Bideo zoom-a"
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:282
1846 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:284
1850 msgid "Grayscale video output"
1851 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:286
1854 msgid ""
1855 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1856 "save some processing power."
1857 msgstr ""
1858 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1859 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:289
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Embedded video"
1864 msgstr "Bideoa gaitu"
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:291
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Embed the video output in the main interface."
1869 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:293
1872 msgid "Fullscreen video output"
1873 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:295
1876 msgid "Start video in fullscreen mode"
1877 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:297
1880 msgid "Overlay video output"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:299
1884 msgid ""
1885 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1886 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1890 msgid "Always on top"
1891 msgstr "Beti gainean"
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:304
1894 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1895 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:306
1898 msgid "Disable screensaver"
1899 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:307
1902 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1903 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:309
1906 msgid "Window decorations"
1907 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:311
1910 msgid ""
1911 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1912 "giving a \"minimal\" window."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:314
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Video output filter module"
1918 msgstr "Bideo irteera modulua"
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:316
1921 msgid ""
1922 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1923 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1924 msgstr ""
1925 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1926 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1927 "desitxuratzeko."
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:320
1930 msgid "Video filter module"
1931 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:322
1934 #, fuzzy
1935 msgid ""
1936 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1937 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1938 msgstr ""
1939 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1940 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1941 "desitxuratzeko."
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:326
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1946 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:328
1949 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1950 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Video snapshot file prefix"
1955 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:334
1958 msgid "Video snapshot format"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:336
1962 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:338
1966 msgid "Display video snapshot preview"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:340
1970 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:342
1974 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:344
1978 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:346
1982 msgid "Video cropping"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:348
1986 msgid ""
1987 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1988 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:352
1992 msgid "Source aspect ratio"
1993 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:354
1996 msgid ""
1997 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1998 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1999 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2000 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2001 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2002 msgstr ""
2003 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
2004 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
2005 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
2006 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
2007 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
2008 "\"karratutasuna\" adieraziz."
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:361
2011 msgid "Custom crop ratios list"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:363
2015 msgid ""
2016 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2017 "crop ratios list."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:366
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Custom aspect ratios list"
2023 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:368
2026 msgid ""
2027 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2028 "aspect ratio list."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:371
2032 msgid "Fix HDTV height"
2033 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:373
2036 msgid ""
2037 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2038 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2039 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2040 msgstr ""
2041 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
2042 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
2043 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
2044 "1088 linea eskatzen baditu."
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:378
2047 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2048 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:380
2051 msgid ""
2052 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2053 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2054 "order to keep proportions."
2055 msgstr ""
2056 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
2057 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
2058 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:384
2061 msgid "Skip frames"
2062 msgstr "Tramak jauzi"
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:386
2065 #, fuzzy
2066 msgid ""
2067 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2068 "computer is not powerful enough"
2069 msgstr ""
2070 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
2071 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:389
2074 msgid "Drop late frames"
2075 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:391
2078 msgid ""
2079 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2080 "intended display date)."
2081 msgstr ""
2082 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
2083 "beranduago iristen dira)."
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:394
2086 msgid "Quiet synchro"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:396
2090 msgid ""
2091 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2092 "synchronization mechanism."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:405
2096 msgid ""
2097 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2098 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2099 "channel."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:410
2103 msgid ""
2104 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2105 "Restrictions Management measure."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:413
2109 msgid "Clock reference average counter"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:415
2113 msgid ""
2114 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2115 "to 10000."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:418
2119 msgid "Clock synchronisation"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:420
2123 msgid ""
2124 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2125 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2129 msgid "Network synchronisation"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:425
2133 msgid ""
2134 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2135 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012
2139 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2142 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2143 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2146 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2147 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2148 msgid "Default"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2152 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2154 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2155 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2156 msgid "Enable"
2157 msgstr "Gaitu"
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2160 msgid "UDP port"
2161 msgstr "UDP ataka"
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:435
2164 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2165 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:437
2168 msgid "MTU of the network interface"
2169 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:439
2172 msgid ""
2173 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2174 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2175 msgstr ""
2176 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
2177 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2180 msgid "Hop limit (TTL)"
2181 msgstr "Salto-muga (TTL)"
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:444
2184 #, fuzzy
2185 msgid ""
2186 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2187 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2188 "in default)."
2189 msgstr ""
2190 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2191 "\" edo TTL) da hau."
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:448
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Multicast output interface"
2196 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:450
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2201 msgstr ""
2202 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2203 "jaramonik egingo."
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:452
2206 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2207 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:454
2210 msgid ""
2211 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2212 "table."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:457
2216 msgid "DiffServ Code Point"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:458
2220 msgid ""
2221 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2222 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:464
2226 msgid ""
2227 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2228 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:470
2232 msgid ""
2233 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2234 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2235 "(like DVB streams for example)."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2239 msgid "Audio track"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:478
2243 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2247 msgid "Subtitles track"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:483
2251 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:486
2255 msgid "Audio language"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:488
2259 msgid ""
2260 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2261 "letter country code)."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:491
2265 msgid "Subtitle language"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:493
2269 msgid ""
2270 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2271 "letter country code)."
2272 msgstr ""
2273 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2274 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:497
2277 msgid "Audio track ID"
2278 msgstr "Audio pistaren ID"
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:499
2281 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2282 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:501
2285 msgid "Subtitles track ID"
2286 msgstr "Azpititulu pista ID"
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:503
2289 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2290 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:505
2293 msgid "Input repetitions"
2294 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:507
2297 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2298 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:509
2301 msgid "Start time"
2302 msgstr "Hasiera-unea"
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:511
2305 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2306 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:513
2309 msgid "Stop time"
2310 msgstr "Gelditze-unea"
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:515
2313 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:517
2317 msgid "Input list"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:519
2321 msgid ""
2322 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2323 "together after the normal one."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:522
2327 msgid "Input slave (experimental)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:524
2331 msgid ""
2332 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2333 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2334 "inputs."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:528
2338 msgid "Bookmarks list for a stream"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:530
2342 msgid ""
2343 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2344 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2345 "{...}\""
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:536
2349 msgid ""
2350 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2351 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2352 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2353 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:542
2357 msgid "Force subtitle position"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:544
2361 msgid ""
2362 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2363 "over the movie. Try several positions."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:547
2367 msgid "Enable sub-pictures"
2368 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:549
2371 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2372 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
2375 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2376 msgid "On Screen Display"
2377 msgstr "On Screen Display"
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:553
2380 msgid ""
2381 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2382 "Display)."
2383 msgstr ""
2384 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2385 "izena."
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:556
2388 msgid "Text rendering module"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:558
2392 msgid ""
2393 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2394 "instance."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:560
2398 msgid "Subpictures filter module"
2399 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:562
2402 msgid ""
2403 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2404 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:565
2408 msgid "Autodetect subtitle files"
2409 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:567
2412 msgid ""
2413 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2414 "(based on the filename of the movie)."
2415 msgstr ""
2416 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2417 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:570
2420 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2421 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:572
2424 msgid ""
2425 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2426 "Options are:\n"
2427 "0 = no subtitles autodetected\n"
2428 "1 = any subtitle file\n"
2429 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2430 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2431 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2432 msgstr ""
2433 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2434 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2435 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2436 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2437 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2438 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2439 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:580
2442 msgid "Subtitle autodetection paths"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:582
2446 msgid ""
2447 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2448 "found in the current directory."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:585
2452 msgid "Use subtitle file"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:587
2456 msgid ""
2457 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2458 "subtitle file."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:590
2462 msgid "DVD device"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:593
2466 msgid ""
2467 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2468 "the drive letter (eg. D:)"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:597
2472 msgid "This is the default DVD device to use."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:600
2476 msgid "VCD device"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:603
2480 msgid ""
2481 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2482 "scan for a suitable CD-ROM device."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:607
2486 msgid "This is the default VCD device to use."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:610
2490 msgid "Audio CD device"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:613
2494 msgid ""
2495 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2496 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:617
2500 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2504 msgid "Force IPv6"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:622
2508 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:624
2512 msgid "Force IPv4"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:626
2516 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:628
2520 msgid "TCP connection timeout"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:630
2524 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:632
2528 msgid "SOCKS server"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:634
2532 msgid ""
2533 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2534 "used for all TCP connections"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:637
2538 msgid "SOCKS user name"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:639
2542 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:641
2546 msgid "SOCKS password"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:643
2550 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:645
2554 msgid "Title metadata"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:647
2558 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:649
2562 msgid "Author metadata"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:651
2566 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:653
2570 msgid "Artist metadata"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:655
2574 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:657
2578 msgid "Genre metadata"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:659
2582 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:661
2586 msgid "Copyright metadata"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:663
2590 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:665
2594 msgid "Description metadata"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:667
2598 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:669
2602 msgid "Date metadata"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:671
2606 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:673
2610 msgid "URL metadata"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:675
2614 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:679
2618 msgid ""
2619 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2620 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2621 "can break playback of all your streams."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:683
2625 msgid "Preferred decoders list"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:685
2629 msgid ""
2630 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2631 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2632 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:690
2636 msgid "Preferred encoders list"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:692
2640 msgid ""
2641 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:695
2645 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:697
2649 msgid ""
2650 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2651 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:706
2655 msgid ""
2656 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2657 "subsystem."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:709
2661 msgid "Default stream output chain"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:711
2665 msgid ""
2666 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2667 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2668 "all streams."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:715
2672 msgid "Enable streaming of all ES"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:717
2676 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:719
2680 msgid "Display while streaming"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:721
2684 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:723
2688 msgid "Enable video stream output"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:725
2692 msgid ""
2693 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2694 "facility when this last one is enabled."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:728
2698 msgid "Enable audio stream output"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:730
2702 msgid ""
2703 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2704 "facility when this last one is enabled."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:733
2708 msgid "Enable SPU stream output"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:735
2712 msgid ""
2713 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2714 "facility when this last one is enabled."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:738
2718 msgid "Keep stream output open"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:740
2722 msgid ""
2723 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2724 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2725 "specified)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:744
2729 msgid "Preferred packetizer list"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:746
2733 msgid ""
2734 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:749
2738 msgid "Mux module"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:751
2742 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:753
2746 msgid "Access output module"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:755
2750 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:757
2754 msgid "Control SAP flow"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:759
2758 msgid ""
2759 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2760 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:763
2764 msgid "SAP announcement interval"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:765
2768 msgid ""
2769 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2770 "between SAP announcements."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:774
2774 msgid ""
2775 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2776 "always leave all these enabled."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:777
2780 msgid "Enable FPU support"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:779
2784 msgid ""
2785 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2786 "advantage of it."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:782
2790 msgid "Enable CPU MMX support"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:784
2794 msgid ""
2795 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2796 "of them."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:787
2800 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:789
2804 msgid ""
2805 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2806 "advantage of them."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:792
2810 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:794
2814 msgid ""
2815 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2816 "advantage of them."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:797
2820 msgid "Enable CPU SSE support"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:799
2824 msgid ""
2825 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2826 "of them."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:802
2830 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:804
2834 msgid ""
2835 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2836 "of them."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:807
2840 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:809
2844 msgid ""
2845 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2846 "advantage of them."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:814
2850 msgid ""
2851 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2852 "you really know what you are doing."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:817
2856 msgid "Memory copy module"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:819
2860 msgid ""
2861 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2862 "select the fastest one supported by your hardware."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:822
2866 msgid "Access module"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:824
2870 msgid ""
2871 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2872 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2873 "option unless you really know what you are doing."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:828
2877 msgid "Access filter module"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:830
2881 msgid ""
2882 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2883 "used for instance for timeshifting."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:833
2887 msgid "Demux module"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:835
2891 msgid ""
2892 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2893 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2894 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2895 "you really know what you are doing."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:840
2899 msgid "Allow real-time priority"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:842
2903 msgid ""
2904 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2905 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2906 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2907 "only activate this if you know what you're doing."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:848
2911 msgid "Adjust VLC priority"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:850
2915 msgid ""
2916 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2917 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2918 "VLC instances."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:854
2922 msgid "Minimize number of threads"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:856
2926 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:858
2930 msgid "Modules search path"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:860
2934 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:862
2938 msgid "VLM configuration file"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:864
2942 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:866
2946 msgid "Use a plugins cache"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:868
2950 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:870
2954 msgid "Collect statistics"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:872
2958 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:874
2962 msgid "Run as daemon process"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:876
2966 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:878
2970 msgid "Write process id to file"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:880
2974 msgid "Writes process id into specified file."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:882
2978 msgid "Log to file"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:884
2982 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:886
2986 msgid "Log to syslog"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:888
2990 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:890
2994 msgid "Allow only one running instance"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:892
2998 msgid ""
2999 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3000 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3001 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3002 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3003 "running instance or enqueue it."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:900
3007 msgid ""
3008 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3009 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3010 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3011 "This option will allow you to play the file with the already running "
3012 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3013 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:908
3017 msgid "VLC is started from file association"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:910
3021 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:913
3025 msgid "One instance when started from file"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:915
3029 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:917
3033 msgid "Increase the priority of the process"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:919
3037 msgid ""
3038 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3039 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3040 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3041 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3042 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3043 "machine."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:926
3047 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:928
3051 msgid ""
3052 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
3053 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
3054 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:933
3058 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:936
3062 msgid ""
3063 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
3064 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
3065 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
3066 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
3067 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:945
3071 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:947
3075 msgid ""
3076 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3077 "playing current item."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:956
3081 msgid ""
3082 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3083 "overridden in the playlist dialog box."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:959
3087 msgid "Automatically preparse files"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:961
3091 msgid ""
3092 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3093 "metadata)."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:964
3097 msgid "Album art policy"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:966
3101 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:972
3105 msgid "Manual download only"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:973
3109 msgid "When track starts playing"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:974
3113 msgid "As soon as track is added"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:976
3117 msgid "Services discovery modules"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:978
3121 msgid ""
3122 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3123 "Typical values are sap, hal, ..."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:981
3127 msgid "Play files randomly forever"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:983
3131 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:987
3135 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:989
3139 msgid "Repeat current item"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:991
3143 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:993
3147 msgid "Play and stop"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:995
3151 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:997
3155 msgid "Play and exit"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:999
3159 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1001
3163 msgid "Use media library"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1003
3167 msgid ""
3168 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3169 "VLC."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1006
3173 msgid "Use playlist tree"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1008
3177 msgid ""
3178 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3179 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3180 "needed."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1012
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Always"
3186 msgstr "Beti gainean"
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1012
3189 msgid "Never"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1021
3193 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
3197 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3198 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3199 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3200 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3201 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3202 msgid "Fullscreen"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1025
3206 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1026
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Leave fullscreen"
3212 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1027
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3217 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1028
3220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3221 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3222 msgid "Play/Pause"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1029
3226 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1030
3230 msgid "Pause only"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1031
3234 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1032
3238 msgid "Play only"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1033
3242 msgid "Select the hotkey to use to play."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
3246 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3247 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3248 msgid "Faster"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1035
3252 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
3256 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3257 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3258 msgid "Slower"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1037
3262 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
3266 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3267 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3268 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3271 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3272 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3273 msgid "Next"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1039
3277 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
3281 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3282 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3283 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3284 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3285 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3286 msgid "Previous"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1041
3290 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
3294 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3295 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3298 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3299 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3301 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3302 msgid "Stop"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1043
3306 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3310 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3311 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
3312 #: modules/video_filter/rss.c:190
3313 msgid "Position"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1045
3317 msgid "Select the hotkey to display the position."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1047
3321 msgid "Very short backwards jump"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1049
3325 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1050
3329 msgid "Short backwards jump"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1052
3333 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1053
3337 msgid "Medium backwards jump"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1055
3341 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1056
3345 msgid "Long backwards jump"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1058
3349 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1060
3353 msgid "Very short forward jump"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1062
3357 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1063
3361 msgid "Short forward jump"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1065
3365 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1066
3369 msgid "Medium forward jump"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1068
3373 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1069
3377 msgid "Long forward jump"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1071
3381 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1073
3385 msgid "Very short jump length"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1074
3389 msgid "Very short jump length, in seconds."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1075
3393 msgid "Short jump length"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1076
3397 msgid "Short jump length, in seconds."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1077
3401 msgid "Medium jump length"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1078
3405 msgid "Medium jump length, in seconds."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1079
3409 msgid "Long jump length"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1080
3413 msgid "Long jump length, in seconds."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
3417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3418 msgid "Quit"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1083
3422 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1084
3426 msgid "Navigate up"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1085
3430 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1086
3434 msgid "Navigate down"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1087
3438 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1088
3442 msgid "Navigate left"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1089
3446 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1090
3450 msgid "Navigate right"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1091
3454 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1092
3458 msgid "Activate"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1093
3462 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1094
3466 msgid "Go to the DVD menu"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1095
3470 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1096
3474 msgid "Select previous DVD title"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1097
3478 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1098
3482 msgid "Select next DVD title"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1099
3486 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1100
3490 msgid "Select prev DVD chapter"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1101
3494 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1102
3498 msgid "Select next DVD chapter"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1103
3502 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1104
3506 msgid "Volume up"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1105
3510 msgid "Select the key to increase audio volume."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1106
3514 msgid "Volume down"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1107
3518 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
3522 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3523 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
3524 msgid "Mute"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1109
3528 msgid "Select the key to mute audio."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1110
3532 msgid "Subtitle delay up"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1111
3536 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1112
3540 msgid "Subtitle delay down"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1113
3544 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1114
3548 msgid "Audio delay up"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1115
3552 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1116
3556 msgid "Audio delay down"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1117
3560 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1118
3564 msgid "Play playlist bookmark 1"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1119
3568 msgid "Play playlist bookmark 2"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1120
3572 msgid "Play playlist bookmark 3"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1121
3576 msgid "Play playlist bookmark 4"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1122
3580 msgid "Play playlist bookmark 5"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1123
3584 msgid "Play playlist bookmark 6"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1124
3588 msgid "Play playlist bookmark 7"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1125
3592 msgid "Play playlist bookmark 8"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1126
3596 msgid "Play playlist bookmark 9"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1127
3600 msgid "Play playlist bookmark 10"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1128
3604 msgid "Select the key to play this bookmark."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1129
3608 msgid "Set playlist bookmark 1"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1130
3612 msgid "Set playlist bookmark 2"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1131
3616 msgid "Set playlist bookmark 3"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1132
3620 msgid "Set playlist bookmark 4"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1133
3624 msgid "Set playlist bookmark 5"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1134
3628 msgid "Set playlist bookmark 6"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1135
3632 msgid "Set playlist bookmark 7"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1136
3636 msgid "Set playlist bookmark 8"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1137
3640 msgid "Set playlist bookmark 9"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1138
3644 msgid "Set playlist bookmark 10"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1139
3648 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
3652 msgid "Playlist bookmark 1"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
3656 msgid "Playlist bookmark 2"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
3660 msgid "Playlist bookmark 3"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
3664 msgid "Playlist bookmark 4"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
3668 msgid "Playlist bookmark 5"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
3672 msgid "Playlist bookmark 6"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
3676 msgid "Playlist bookmark 7"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
3680 msgid "Playlist bookmark 8"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
3684 msgid "Playlist bookmark 9"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
3688 msgid "Playlist bookmark 10"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1152
3692 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1154
3696 msgid "Go back in browsing history"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1155
3700 msgid ""
3701 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3702 "history."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1156
3706 msgid "Go forward in browsing history"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1157
3710 msgid ""
3711 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3712 "history."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1159
3716 msgid "Cycle audio track"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1160
3720 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1161
3724 msgid "Cycle subtitle track"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1162
3728 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1163
3732 msgid "Cycle source aspect ratio"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1164
3736 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1165
3740 msgid "Cycle video crop"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1166
3744 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1167
3748 msgid "Cycle deinterlace modes"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1168
3752 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1169
3756 msgid "Show interface"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1170
3760 msgid "Raise the interface above all other windows."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1171
3764 msgid "Hide interface"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1172
3768 msgid "Lower the interface below all other windows."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1173
3772 msgid "Take video snapshot"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1174
3776 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
3780 #: modules/access_filter/record.c:54
3781 msgid "Record"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1177
3785 msgid "Record access filter start/stop."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
3789 #: modules/access_filter/dump.c:52
3790 msgid "Dump"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1179
3794 msgid "Media dump access filter trigger."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1181
3798 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1182
3802 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1185
3806 msgid "Toggle random playlist playback"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3810 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3811 msgid "Zoom"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3815 msgid "Un-Zoom"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3819 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3823 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3827 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3831 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3835 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3839 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
3843 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
3847 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1213
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3853 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1215
3856 msgid ""
3857 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3858 "output for the time being."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1219
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3865 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3866 "in the playlist.\n"
3867 "The first item specified will be played first.\n"
3868 "\n"
3869 "Options-styles:\n"
3870 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3871 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3872 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3873 "            and that overrides previous settings.\n"
3874 "\n"
3875 "Stream MRL syntax:\n"
3876 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3877 "option=value ...]\n"
3878 "\n"
3879 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3880 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3881 "\n"
3882 "URL syntax:\n"
3883 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3884 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3885 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3886 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3887 "  screen://                      Screen capture\n"
3888 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3889 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3890 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3891 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3892 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3893 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3894 "certain time\n"
3895 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
3899 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3900 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3901 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3902 msgid "Snapshot"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1344
3906 msgid "Window properties"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1387
3910 msgid "Subpictures"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
3914 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3915 msgid "Subtitles"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
3919 msgid "Overlays"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1419
3923 #, fuzzy
3924 msgid "France"
3925 msgstr "Frantsesez"
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1421
3928 msgid "Track settings"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1443
3932 msgid "Playback control"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1458
3936 msgid "Default devices"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1467
3940 msgid "Network settings"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1479
3944 msgid "Socks proxy"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1488
3948 msgid "Metadata"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1518
3952 msgid "Decoders"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
3956 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3960 msgid "Input"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1563
3964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3965 msgid "VLM"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1596
3969 msgid "CPU"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1618
3973 msgid "Special modules"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1625
3977 msgid "Plugins"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1633
3981 msgid "Performance options"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1781
3985 msgid "Hot keys"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:2113
3989 msgid "Jump sizes"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:2192
3993 msgid "main program"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:2202
3997 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:2208
4001 msgid ""
4002 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4003 "--help-verbose)"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:2213
4007 msgid "print help for the advanced options"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:2218
4011 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:2224
4015 msgid "print a list of available modules"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:2229
4019 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:2235
4023 msgid ""
4024 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4025 "verbose)"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:2240
4029 msgid "save the current command line options in the config"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:2245
4033 msgid "reset the current config to the default values"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:2250
4037 msgid "use alternate config file"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:2255
4041 msgid "resets the current plugins cache"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:2260
4045 msgid "print version information"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/modules/configuration.c:1232
4049 msgid "boolean"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/modules/configuration.c:1243
4053 msgid "key"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
4057 #: src/playlist/loadsave.c:112
4058 msgid "Media Library"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:104
4062 #: modules/access/bda/bda.c:117
4063 msgid "Undefined"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/text/iso-639_def.h:38
4067 msgid "Afar"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/text/iso-639_def.h:39
4071 msgid "Abkhazian"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/text/iso-639_def.h:40
4075 msgid "Afrikaans"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/text/iso-639_def.h:41
4079 msgid "Albanian"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/text/iso-639_def.h:42
4083 msgid "Amharic"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/text/iso-639_def.h:43
4087 msgid "Arabic"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/text/iso-639_def.h:44
4091 msgid "Armenian"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/text/iso-639_def.h:45
4095 msgid "Assamese"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/text/iso-639_def.h:46
4099 msgid "Avestan"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/text/iso-639_def.h:47
4103 msgid "Aymara"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/text/iso-639_def.h:48
4107 msgid "Azerbaijani"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/text/iso-639_def.h:49
4111 msgid "Bashkir"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/text/iso-639_def.h:50
4115 msgid "Basque"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/text/iso-639_def.h:51
4119 msgid "Belarusian"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/text/iso-639_def.h:52
4123 msgid "Bengali"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/text/iso-639_def.h:53
4127 msgid "Bihari"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/text/iso-639_def.h:54
4131 msgid "Bislama"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/text/iso-639_def.h:55
4135 msgid "Bosnian"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/text/iso-639_def.h:56
4139 msgid "Breton"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/text/iso-639_def.h:57
4143 msgid "Bulgarian"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/text/iso-639_def.h:58
4147 msgid "Burmese"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/text/iso-639_def.h:60
4151 msgid "Chamorro"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/text/iso-639_def.h:61
4155 msgid "Chechen"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/text/iso-639_def.h:62
4159 msgid "Chinese"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/text/iso-639_def.h:63
4163 msgid "Church Slavic"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/text/iso-639_def.h:64
4167 msgid "Chuvash"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/text/iso-639_def.h:65
4171 msgid "Cornish"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/text/iso-639_def.h:66
4175 msgid "Corsican"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/text/iso-639_def.h:70
4179 msgid "Dzongkha"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/text/iso-639_def.h:71
4183 msgid "English"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/text/iso-639_def.h:72
4187 msgid "Esperanto"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/text/iso-639_def.h:73
4191 msgid "Estonian"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/text/iso-639_def.h:74
4195 msgid "Faroese"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/text/iso-639_def.h:75
4199 msgid "Fijian"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/text/iso-639_def.h:76
4203 msgid "Finnish"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/text/iso-639_def.h:78
4207 msgid "Frisian"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/text/iso-639_def.h:81
4211 msgid "Gaelic (Scots)"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/text/iso-639_def.h:82
4215 msgid "Irish"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:83
4219 msgid "Gallegan"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:84
4223 msgid "Manx"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:85
4227 msgid "Greek, Modern ()"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/text/iso-639_def.h:86
4231 msgid "Guarani"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:87
4235 msgid "Gujarati"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:89
4239 msgid "Herero"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:90
4243 msgid "Hindi"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:91
4247 msgid "Hiri Motu"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:93
4251 msgid "Icelandic"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:94
4255 msgid "Inuktitut"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:95
4259 msgid "Interlingue"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:96
4263 msgid "Interlingua"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:97
4267 msgid "Indonesian"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:98
4271 msgid "Inupiaq"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:100
4275 msgid "Javanese"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:102
4279 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:103
4283 msgid "Kannada"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:104
4287 msgid "Kashmiri"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:105
4291 msgid "Kazakh"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:106
4295 msgid "Khmer"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:107
4299 msgid "Kikuyu"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:108
4303 msgid "Kinyarwanda"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:109
4307 msgid "Kirghiz"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:110
4311 msgid "Komi"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:112
4315 msgid "Kuanyama"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:113
4319 msgid "Kurdish"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:114
4323 msgid "Lao"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:115
4327 msgid "Latin"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:116
4331 msgid "Latvian"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:117
4335 msgid "Lingala"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:118
4339 msgid "Lithuanian"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:119
4343 msgid "Letzeburgesch"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:120
4347 msgid "Macedonian"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:121
4351 msgid "Marshall"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:122
4355 msgid "Malayalam"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:123
4359 msgid "Maori"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:124
4363 msgid "Marathi"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:126
4367 msgid "Malagasy"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:127
4371 msgid "Maltese"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:128
4375 msgid "Moldavian"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/text/iso-639_def.h:129
4379 msgid "Mongolian"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/text/iso-639_def.h:130
4383 msgid "Nauru"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/text/iso-639_def.h:131
4387 msgid "Navajo"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:132
4391 msgid "Ndebele, South"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:133
4395 msgid "Ndebele, North"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:134
4399 msgid "Ndonga"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/text/iso-639_def.h:135
4403 msgid "Nepali"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/text/iso-639_def.h:136
4407 msgid "Norwegian"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:137
4411 msgid "Norwegian Nynorsk"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:138
4415 msgid "Norwegian Bokmaal"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:139
4419 msgid "Chichewa; Nyanja"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:140
4423 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:141
4427 msgid "Oriya"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:142
4431 msgid "Oromo"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:144
4435 msgid "Ossetian; Ossetic"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:145
4439 msgid "Panjabi"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:147
4443 msgid "Pali"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:148
4447 msgid "Polish"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:149
4451 msgid "Portuguese"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:150
4455 msgid "Pushto"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:151
4459 msgid "Quechua"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:152
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Original audio"
4465 msgstr "Audioa gaitu"
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:153
4468 msgid "Raeto-Romance"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:155
4472 msgid "Rundi"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:157
4476 msgid "Sango"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:158
4480 msgid "Sanskrit"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:159
4484 msgid "Serbian"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:160
4488 msgid "Croatian"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:161
4492 msgid "Sinhalese"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:164
4496 msgid "Northern Sami"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:165
4500 msgid "Samoan"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:166
4504 msgid "Shona"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:167
4508 msgid "Sindhi"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:168
4512 msgid "Somali"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:169
4516 msgid "Sotho, Southern"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:171
4520 msgid "Sardinian"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:172
4524 msgid "Swati"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:173
4528 msgid "Sundanese"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:174
4532 msgid "Swahili"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:176
4536 msgid "Tahitian"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:177
4540 msgid "Tamil"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:178
4544 msgid "Tatar"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:179
4548 msgid "Telugu"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:180
4552 msgid "Tajik"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:181
4556 msgid "Tagalog"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:182
4560 msgid "Thai"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:183
4564 msgid "Tibetan"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:184
4568 msgid "Tigrinya"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:185
4572 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:186
4576 msgid "Tswana"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:187
4580 msgid "Tsonga"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:189
4584 msgid "Turkmen"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:190
4588 msgid "Twi"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:191
4592 msgid "Uighur"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:192
4596 msgid "Ukrainian"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:193
4600 msgid "Urdu"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:194
4604 msgid "Uzbek"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:195
4608 msgid "Vietnamese"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:196
4612 msgid "Volapuk"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:197
4616 msgid "Welsh"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:198
4620 msgid "Wolof"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:199
4624 msgid "Xhosa"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:200
4628 msgid "Yiddish"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:201
4632 msgid "Yoruba"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:202
4636 msgid "Zhuang"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:203
4640 msgid "Zulu"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4644 msgid "Unknown"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4648 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4649 msgid "Deinterlace"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4653 msgid "Discard"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4657 msgid "Blend"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4661 msgid "Mean"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4665 msgid "Bob"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4669 msgid "Linear"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4673 msgid "1:4 Quarter"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4677 msgid "1:2 Half"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4681 msgid "1:1 Original"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4685 msgid "2:1 Double"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4689 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4690 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4691 msgid "Crop"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4695 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4696 msgid "Aspect-ratio"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4701 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4702 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4703 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4704 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4705 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4706 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4707 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4708 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4709 msgid "Caching value in ms"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4713 msgid ""
4714 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4718 msgid "Adapter card to tune"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4722 msgid ""
4723 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4724 "n>=0."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4728 msgid "Device number to use on adapter"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4732 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4736 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/bda/bda.c:55
4740 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4744 msgid "Inversion mode"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4748 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/bda/bda.c:61 modules/access/dvb/access.c:90
4752 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/bda/bda.c:62 modules/access/dvb/access.c:91
4756 msgid ""
4757 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4758 "disable this feature if you experience some trouble."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:93
4762 msgid "Budget mode"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/bda/bda.c:67 modules/access/dvb/access.c:94
4766 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:97
4770 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:98
4774 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/bda/bda.c:74 modules/access/dvb/access.c:100
4778 msgid "LNB voltage"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/bda/bda.c:75 modules/access/dvb/access.c:101
4782 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:103
4786 msgid "High LNB voltage"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:104
4790 msgid ""
4791 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4792 "supported by all frontends."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/bda/bda.c:81 modules/access/dvb/access.c:107
4796 msgid "22 kHz tone"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:108
4800 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:110
4804 msgid "Transponder FEC"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:111
4808 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:113
4812 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:116
4816 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:119
4820 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:122
4824 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:126
4828 msgid "Modulation type"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/bda/bda.c:101
4832 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/bda/bda.c:104
4836 msgid "16"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/bda/bda.c:104
4840 msgid "32"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:105
4844 msgid "64"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/bda/bda.c:105
4848 msgid "128"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/bda/bda.c:105
4852 msgid "256"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4856 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4860 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/dvb/access.c:136
4864 msgid "Terrestrial bandwidth"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/dvb/access.c:137
4868 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/bda/bda.c:117
4872 msgid "6"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/bda/bda.c:117
4876 msgid "7"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/bda/bda.c:118
4880 msgid "8"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/dvb/access.c:139
4884 msgid "Terrestrial guard interval"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/dvb/access.c:142
4888 msgid "Terrestrial transmission mode"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/bda/bda.c:126 modules/access/dvb/access.c:145
4892 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:130
4896 msgid "Satellite Azimuth"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:131
4900 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/bda/bda.c:132
4904 msgid "Satellite Elevation"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/bda/bda.c:133
4908 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/bda/bda.c:134
4912 msgid "Satellite Longitude"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/bda/bda.c:136
4916 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/bda/bda.c:137
4920 msgid "Satellite Polarisation"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/bda/bda.c:138
4924 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/bda/bda.c:140
4928 msgid "Horizontal"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/bda/bda.c:140
4932 msgid "Vertical"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/bda/bda.c:141
4936 msgid "Circular Left"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:141
4940 msgid "Circular Right"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:183
4944 msgid "DVB"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/bda/bda.c:145
4948 #, fuzzy
4949 msgid "DirectShow DVB input"
4950 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
4951
4952 #: modules/access/cdda/access.c:294
4953 msgid "CD reading failed"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/cdda/access.c:295
4957 #, c-format
4958 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/cdda.c:62
4962 msgid ""
4963 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4964 "milliseconds."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4968 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4970 msgid "Audio CD"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/cdda.c:67
4974 msgid "Audio CD input"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/cdda.c:73
4978 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/cdda.c:85
4982 msgid "CDDB Server"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/cdda.c:85
4986 msgid "Address of the CDDB server to use."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/cdda.c:88
4990 msgid "CDDB port"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/cdda.c:88
4994 msgid "CDDB Server port to use."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/cdda.c:448
4998 msgid "Audio CD - Track "
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/cdda.c:465
5002 #, c-format
5003 msgid "Audio CD - Track %i"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5007 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5008 msgid "none"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5012 msgid "overlap"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5016 msgid "full"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5020 msgid ""
5021 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5022 "meta info          1\n"
5023 "events             2\n"
5024 "MRL                4\n"
5025 "external call      8\n"
5026 "all calls (0x10)  16\n"
5027 "LSN       (0x20)  32\n"
5028 "seek      (0x40)  64\n"
5029 "libcdio   (0x80) 128\n"
5030 "libcddb  (0x100) 256\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5034 msgid ""
5035 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5036 "units."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5040 msgid ""
5041 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5042 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5043 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5044 "25 blocks per access."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5048 msgid ""
5049 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5050 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5051 "   %a : The artist (for the album)\n"
5052 "   %A : The album information\n"
5053 "   %C : Category\n"
5054 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5055 "   %I : CDDB disk ID\n"
5056 "   %G : Genre\n"
5057 "   %M : The current MRL\n"
5058 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5059 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5060 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5061 "   %T : The track number\n"
5062 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5063 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5064 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5065 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5066 "   %% : a % \n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5070 msgid ""
5071 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5072 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5073 "   %M : The current MRL\n"
5074 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5075 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5076 "   %T : The track number\n"
5077 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5078 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5079 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5080 "   %% : a % \n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5084 msgid "Enable CD paranoia?"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5088 msgid ""
5089 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5090 "none: no paranoia - fastest.\n"
5091 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5092 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5096 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5100 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5104 msgid "Audio Compact Disc"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5108 msgid "Additional debug"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5112 msgid "Caching value in microseconds"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5116 msgid "Number of blocks per CD read"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5120 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5124 msgid "Use CD audio controls and output?"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5128 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5132 msgid "Do CD-Text lookups?"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5136 msgid "If set, get CD-Text information"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5140 msgid "Use Navigation-style playback?"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5144 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5148 msgid "CDDB"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5152 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5156 msgid "CDDB lookups"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5160 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5164 msgid "CDDB server"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5168 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5172 msgid "CDDB server port"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5176 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5180 msgid "email address reported to CDDB server"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5184 msgid "Cache CDDB lookups?"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5188 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5192 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5196 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5200 msgid "CDDB server timeout"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5204 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5208 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5212 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5216 msgid ""
5217 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5218 "are available"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5222 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5223 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5224 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5225 msgid "Disc"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
5230 msgid "Duration"
5231 msgstr "Iraupena"
5232
5233 #: modules/access/cdda/info.c:333
5234 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5238 msgid "Tracks"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5242 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5243 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5246 msgid "Track"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/cdda/info.c:400
5250 msgid "MRL"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/cdda/info.c:856
5254 msgid "Track Number"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dc1394.c:65
5258 msgid "dc1394 input"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/directory.c:72
5262 msgid "Subdirectory behavior"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/directory.c:74
5266 msgid ""
5267 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5268 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5269 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5270 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/directory.c:80
5274 msgid "collapse"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/directory.c:81
5278 msgid "expand"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/directory.c:83
5282 msgid "Ignored extensions"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/directory.c:85
5286 msgid ""
5287 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5288 "directory.\n"
5289 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5290 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/directory.c:92
5294 msgid "Directory"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/directory.c:94
5298 msgid "Standard filesystem directory input"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5303 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5304 msgid "None"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5308 msgid "Cable"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5312 msgid "Antenna"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5316 msgid "TV"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5320 msgid "FM radio"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5324 #, fuzzy
5325 msgid "AM radio"
5326 msgstr "Audio"
5327
5328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5329 msgid "DSS"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5333 msgid ""
5334 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5335 "millisecondss."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5339 msgid "Video device name"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5343 msgid ""
5344 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5345 "don't specify anything, the default device will be used."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5349 msgid "Audio device name"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5353 msgid ""
5354 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5355 "don't specify anything, the default device will be used. "
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5359 msgid "Video size"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5363 msgid ""
5364 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5365 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5366 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5370 msgid "Video input chroma format"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5374 msgid ""
5375 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5376 "(default), RV24, etc.)"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5380 msgid "Video input frame rate"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5384 msgid ""
5385 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5386 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5390 msgid "Device properties"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5394 msgid ""
5395 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5399 msgid "Tuner properties"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5403 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5407 msgid "Tuner TV Channel"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5411 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5415 msgid "Tuner country code"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5419 msgid ""
5420 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5421 "mapping (0 means default)."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5425 msgid "Tuner input type"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5429 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5433 msgid "Video input pin"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5437 msgid ""
5438 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5439 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5440 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5441 "will not be changed."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5445 msgid "Audio input pin"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5449 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5453 msgid "Video output pin"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5457 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5461 msgid "Audio output pin"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5465 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5469 msgid "AM Tuner mode"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5473 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5477 msgid "DirectShow"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5481 msgid "DirectShow input"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5485 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5486 msgid "Refresh list"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5490 msgid "Configure"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5494 msgid "Capturing failed"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5498 #, c-format
5499 msgid ""
5500 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5504 #, c-format
5505 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/dvb/access.c:127
5509 msgid "Modulation type for front-end device."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/dvb/access.c:148
5513 msgid "HTTP Host address"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/dvb/access.c:150
5517 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/dvb/access.c:152
5521 msgid "HTTP user name"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/dvb/access.c:154
5525 msgid ""
5526 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/dvb/access.c:157
5530 msgid "HTTP password"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/dvb/access.c:159
5534 msgid ""
5535 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/dvb/access.c:162
5539 msgid "HTTP ACL"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/dvb/access.c:164
5543 msgid ""
5544 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5545 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5549 #: modules/control/http/http.c:49
5550 msgid "Certificate file"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/dvb/access.c:169
5554 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5558 #: modules/control/http/http.c:52
5559 msgid "Private key file"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dvb/access.c:173
5563 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5567 #: modules/control/http/http.c:54
5568 msgid "Root CA file"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/dvb/access.c:176
5572 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5576 #: modules/control/http/http.c:57
5577 msgid "CRL file"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dvb/access.c:180
5581 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/dvb/access.c:184
5585 msgid "DVB input with v4l2 support"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/dvb/access.c:236
5589 msgid "HTTP server"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/dvb/access.c:726
5593 msgid "Input syntax is deprecated"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/dvb/access.c:727
5597 msgid ""
5598 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5599 "the new syntax."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/dvb/access.c:773
5603 msgid "Illegal Polarization"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/dvb/access.c:774
5607 #, c-format
5608 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/dv.c:70
5612 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dv.c:74
5616 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dv.c:75
5620 msgid "dv"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5624 msgid "DVD angle"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5628 msgid "Default DVD angle."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5632 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/dvdnav.c:71
5636 msgid "Start directly in menu"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dvdnav.c:73
5640 msgid ""
5641 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5642 "useless warning introductions."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dvdnav.c:82
5646 msgid "DVD with menus"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dvdnav.c:83
5650 msgid "DVDnav Input"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5654 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5655 msgid "Playback failure"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/dvdnav.c:300
5659 msgid ""
5660 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/dvdread.c:69
5664 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dvdread.c:71
5668 msgid ""
5669 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5670 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5671 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5672 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5673 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5674 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5675 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5676 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5677 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5678 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5679 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5680 "The default method is: key."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/dvdread.c:87
5684 msgid "title"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/dvdread.c:87
5688 msgid "Key"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dvdread.c:93
5692 msgid "DVD without menus"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/dvdread.c:94
5696 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dvdread.c:239
5700 #, c-format
5701 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/dvdread.c:498
5705 #, c-format
5706 msgid "DVDRead could not read block %d."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dvdread.c:560
5710 #, c-format
5711 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/eyetv.c:45
5715 #, fuzzy
5716 msgid "EyeTV access module"
5717 msgstr "Sarbide moduluak"
5718
5719 #: modules/access/fake.c:43
5720 msgid ""
5721 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5725 msgid "Framerate"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/fake.c:47
5729 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5733 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5734 msgid "ID"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/fake.c:50
5738 msgid ""
5739 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5740 "(default 0)."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/fake.c:52
5744 msgid "Duration in ms"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/fake.c:54
5748 msgid ""
5749 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5750 "meaning that the stream is unlimited)."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5754 msgid "Fake"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/fake.c:59
5758 msgid "Fake input"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/file.c:81
5762 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/file.c:83
5766 msgid "Concatenate with additional files"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/file.c:85
5770 msgid ""
5771 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5772 "a comma-separated list of files."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/file.c:89
5776 msgid "File input"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5780 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5781 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5782 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5783 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5784 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5788 msgid "File"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5792 #: modules/access/file.c:452
5793 msgid "File reading failed"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/file.c:284
5797 #, c-format
5798 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/file.c:436
5802 #, c-format
5803 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/file.c:453
5807 #, c-format
5808 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5812 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5816 msgid ""
5817 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5818 "seconds."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Bandwidth"
5824 msgstr "Bideo zabalera"
5825
5826 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5827 msgid "Bandwidth limiter"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access_filter/dump.c:39
5831 msgid "Force use of dump module"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access_filter/dump.c:40
5835 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access_filter/dump.c:43
5839 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access_filter/dump.c:44
5843 msgid ""
5844 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5845 "megabyte were performed."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access_filter/record.c:45
5849 msgid "Record directory"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access_filter/record.c:47
5853 msgid "Directory where the record will be stored."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access_filter/record.c:323
5857 msgid "Recording"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access_filter/record.c:325
5861 msgid "Recording done"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5865 msgid "Timeshift granularity"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5869 msgid ""
5870 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5871 "timeshifted streams."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5875 msgid "Timeshift directory"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5879 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5883 msgid "Force use of the timeshift module"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5887 msgid ""
5888 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5889 "control pace or pause."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5893 msgid "Timeshift"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/ftp.c:56
5897 msgid ""
5898 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/ftp.c:58
5902 msgid "FTP user name"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5906 msgid "User name that will be used for the connection."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/ftp.c:61
5910 msgid "FTP password"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5914 msgid "Password that will be used for the connection."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/ftp.c:64
5918 msgid "FTP account"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/ftp.c:65
5922 msgid "Account that will be used for the connection."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/ftp.c:70
5926 msgid "FTP input"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/ftp.c:87
5930 msgid "FTP upload output"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5934 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5935 msgid "Network interaction failed"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/ftp.c:133
5939 msgid "VLC could not connect with the given server."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/ftp.c:143
5943 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/ftp.c:204
5947 msgid "Your account was rejected."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/ftp.c:214
5951 msgid "Your password was rejected."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/ftp.c:222
5955 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5959 msgid ""
5960 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5964 msgid "GnomeVFS input"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
5968 msgid "HTTP proxy"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
5972 msgid ""
5973 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5974 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5975 "tried."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/http.c:59
5979 msgid ""
5980 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/http.c:62
5984 msgid "HTTP user agent"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/http.c:63
5988 msgid "User agent that will be used for the connection."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/http.c:66
5992 msgid "Auto re-connect"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/http.c:68
5996 msgid ""
5997 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/http.c:71
6001 msgid "Continuous stream"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/http.c:72
6005 msgid ""
6006 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6007 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6008 "other types of HTTP streams."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/http.c:78
6012 msgid "HTTP input"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/http.c:80
6016 msgid "HTTP(S)"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/http.c:297
6020 msgid "HTTP authentication"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6024 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/jack.c:60
6028 msgid ""
6029 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6030 "milliseconds."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/jack.c:62
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Pace"
6036 msgstr "Frantsesez"
6037
6038 #: modules/access/jack.c:64
6039 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/jack.c:65
6043 msgid "Auto Connection"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/jack.c:67
6047 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/jack.c:70
6051 msgid "JACK audio input"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/jack.c:72
6055 msgid "JACK Input"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/mms/mms.c:48
6059 msgid ""
6060 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/mms/mms.c:51
6064 msgid "Force selection of all streams"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/mms/mms.c:53
6068 msgid ""
6069 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6070 "You can choose to select all of them."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/mms/mms.c:56
6074 msgid "Maximum bitrate"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/mms/mms.c:58
6078 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/mms/mms.c:68
6082 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6086 msgid "Dummy stream output"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6090 msgid "Dummy"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access_output/file.c:63
6094 msgid "Append to file"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access_output/file.c:64
6098 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access_output/file.c:68
6102 msgid "File stream output"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6106 msgid "Username"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access_output/http.c:63
6110 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6114 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6115 msgid "Password"
6116 msgstr "Pasahitza"
6117
6118 #: modules/access_output/http.c:66
6119 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access_output/http.c:68
6123 msgid "Mime"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access_output/http.c:69
6127 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access_output/http.c:72
6131 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access_output/http.c:75
6135 msgid ""
6136 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6137 "empty if you don't have one."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access_output/http.c:79
6141 msgid ""
6142 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6143 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access_output/http.c:84
6147 msgid ""
6148 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6149 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access_output/http.c:87
6153 msgid "Advertise with Bonjour"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access_output/http.c:88
6157 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access_output/http.c:92
6161 msgid "HTTP stream output"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access_output/shout.c:59
6165 msgid "Stream name"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access_output/shout.c:60
6169 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access_output/shout.c:63
6173 msgid "Stream description"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access_output/shout.c:64
6177 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access_output/shout.c:67
6181 msgid "Stream MP3"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access_output/shout.c:68
6185 msgid ""
6186 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6187 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6188 "shoutcast/icecast server."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access_output/shout.c:77
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Genre description"
6194 msgstr "Deskribapena"
6195
6196 #: modules/access_output/shout.c:78
6197 msgid "Genre of the content. "
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access_output/shout.c:80
6201 #, fuzzy
6202 msgid "URL description"
6203 msgstr "Deskribapena"
6204
6205 #: modules/access_output/shout.c:81
6206 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access_output/shout.c:88
6210 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6214 msgid "Samplerate"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access_output/shout.c:91
6218 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access_output/shout.c:93
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Number of channels"
6224 msgstr "Auko kanalak"
6225
6226 #: modules/access_output/shout.c:94
6227 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access_output/shout.c:96
6231 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access_output/shout.c:97
6235 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access_output/shout.c:99
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Stream public"
6241 msgstr "Irteerako stream-a"
6242
6243 #: modules/access_output/shout.c:100
6244 msgid ""
6245 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6246 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6247 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access_output/shout.c:106
6251 msgid "IceCAST output"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6255 #: modules/demux/live555.cpp:60
6256 msgid "Caching value (ms)"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access_output/udp.c:91
6260 msgid ""
6261 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6262 "milliseconds."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access_output/udp.c:94
6266 msgid "Group packets"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access_output/udp.c:95
6270 msgid ""
6271 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6272 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6273 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access_output/udp.c:100
6277 msgid "Raw write"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access_output/udp.c:101
6281 msgid ""
6282 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6283 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access_output/udp.c:105
6287 msgid "RTCP destination port number"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access_output/udp.c:106
6291 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access_output/udp.c:107
6295 msgid "Automatic multicast streaming"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access_output/udp.c:108
6299 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access_output/udp.c:110
6303 msgid "UDP-Lite"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access_output/udp.c:111
6307 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access_output/udp.c:112
6311 msgid "Checksum coverage"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access_output/udp.c:113
6315 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access_output/udp.c:116
6319 msgid "UDP stream output"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/pvr.c:54
6323 msgid ""
6324 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6325 "milliseconds."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/pvr.c:57
6329 msgid "Device"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/pvr.c:58
6333 msgid "PVR video device"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/pvr.c:60
6337 msgid "Radio device"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/pvr.c:61
6341 msgid "PVR radio device"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6345 msgid "Norm"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6349 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6353 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6354 msgid "Width"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/pvr.c:68
6358 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6362 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6363 msgid "Height"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/pvr.c:72
6367 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6371 msgid "Frequency"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6375 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6379 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/pvr.c:82
6383 msgid "Key interval"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/pvr.c:83
6387 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/pvr.c:85
6391 msgid "B Frames"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/pvr.c:86
6395 msgid ""
6396 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6397 "number of B-Frames."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/pvr.c:90
6401 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/pvr.c:92
6405 msgid "Bitrate peak"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/pvr.c:93
6409 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/pvr.c:95
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Bitrate mode"
6415 msgstr "Bit-abiadura"
6416
6417 #: modules/access/pvr.c:96
6418 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/pvr.c:98
6422 msgid "Audio bitmask"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/pvr.c:99
6426 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6430 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6431 msgid "Volume"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/pvr.c:103
6435 msgid "Audio volume (0-65535)."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6439 msgid "Channel"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/pvr.c:106
6443 msgid ""
6444 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6448 msgid "Automatic"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6452 msgid "SECAM"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6456 msgid "PAL"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6460 msgid "NTSC"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/pvr.c:115
6464 msgid "vbr"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/pvr.c:115
6468 msgid "cbr"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/pvr.c:120
6472 msgid "PVR"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/pvr.c:121
6476 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6480 msgid ""
6481 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6485 msgid "Real RTSP"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6489 msgid "Connection failed"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6493 #, c-format
6494 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6498 msgid "Session failed"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6502 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/screen/screen.c:38
6506 msgid ""
6507 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/screen/screen.c:42
6511 msgid "Desired frame rate for the capture."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/screen/screen.c:45
6515 msgid "Capture fragment size"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/screen/screen.c:47
6519 msgid ""
6520 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6521 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/screen/screen.c:61
6525 msgid "Screen Input"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6529 msgid "Screen"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/smb.c:63
6533 msgid ""
6534 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/smb.c:65
6538 msgid "SMB user name"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/smb.c:68
6542 msgid "SMB password"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/smb.c:71
6546 msgid "SMB domain"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/smb.c:72
6550 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/smb.c:77
6554 msgid "SMB input"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/tcp.c:39
6558 msgid ""
6559 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/tcp.c:46
6563 msgid "TCP"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/tcp.c:47
6567 msgid "TCP input"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/udp.c:71
6571 msgid ""
6572 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/udp.c:74
6576 msgid "Autodetection of MTU"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/udp.c:76
6580 msgid ""
6581 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6582 "truncated packets are found"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/udp.c:79
6586 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/udp.c:81
6590 msgid ""
6591 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6592 "time specified here (in milliseconds)."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6596 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6597 msgid "UDP/RTP"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/udp.c:89
6601 msgid "UDP/RTP input"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6606 msgid "Device name"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/v4l2.c:56
6610 msgid ""
6611 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6612 "be used."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/v4l2.c:60
6616 msgid ""
6617 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/v4l2.c:65
6621 msgid "Video4Linux2"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/v4l2.c:66
6625 msgid "Video4Linux2 input"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/v4l.c:78
6629 msgid ""
6630 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/v4l.c:82
6634 msgid ""
6635 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6636 "device will be used."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/v4l.c:86
6640 msgid ""
6641 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6642 "device will be used."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/v4l.c:90
6646 msgid ""
6647 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6648 "(default), RV24, etc.)"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/v4l.c:97
6652 msgid ""
6653 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/v4l.c:102
6657 msgid "Audio Channel"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/v4l.c:104
6661 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/v4l.c:106
6665 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/v4l.c:109
6669 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6674 msgid "Brightness"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/v4l.c:113
6678 msgid "Brightness of the video input."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6682 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6683 msgid "Hue"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/v4l.c:116
6687 msgid "Hue of the video input."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6691 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6692 #: modules/video_filter/rss.c:147
6693 msgid "Color"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/v4l.c:119
6697 msgid "Color of the video input."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6701 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6702 msgid "Contrast"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/v4l.c:122
6706 msgid "Contrast of the video input."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/v4l.c:123
6710 msgid "Tuner"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/v4l.c:124
6714 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/v4l.c:127
6718 msgid ""
6719 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/v4l.c:130
6723 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/v4l.c:131
6727 msgid "MJPEG"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/v4l.c:133
6731 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/v4l.c:134
6735 msgid "Decimation"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/v4l.c:136
6739 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/v4l.c:137
6743 msgid "Quality"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/v4l.c:138
6747 msgid "Quality of the stream."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/v4l.c:149
6751 msgid "Video4Linux"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/v4l.c:150
6755 msgid "Video4Linux input"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6759 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6763 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6765 msgid "VCD"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6769 msgid "VCD input"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6773 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6777 msgid "The above message had unknown log level"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6781 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6785 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6786 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6787 msgid "Entry"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6791 msgid "Segments"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6795 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6796 #: modules/demux/mkv.cpp:5282
6797 msgid "Segment"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6801 msgid "LID"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6805 msgid "VCD Format"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6809 msgid "Album"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6813 msgid "Application"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6817 msgid "Preparer"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6821 msgid "Vol #"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6825 msgid "Vol max #"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6829 msgid "Volume Set"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6833 msgid "System Id"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6837 msgid "Entries"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6841 msgid "First Entry Point"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6845 msgid "Last Entry Point"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6849 msgid "Track size (in sectors)"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6853 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6854 msgid "type"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6858 msgid "end"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6862 msgid "play list"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6866 msgid "extended selection list"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6870 msgid "selection list"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6874 msgid "unknown type"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6878 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6879 msgid "List ID"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6883 msgid "(Super) Video CD"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6887 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6891 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6895 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6899 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6903 msgid "Use playback control?"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6907 msgid ""
6908 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6909 "tracks."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6913 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6917 msgid ""
6918 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6919 "entry."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6923 msgid "Show extended VCD info?"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6927 msgid ""
6928 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6929 "for example playback control navigation."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6933 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6937 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6941 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6945 msgid "Dolby Surround decoder"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6949 msgid ""
6950 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6951 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6952 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6953 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6954 "It works with any source format from mono to 7.1."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6958 msgid "Characteristic dimension"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6962 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6966 msgid "Compensate delay"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6970 msgid ""
6971 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6972 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6973 "case, turn this on to compensate."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6977 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6981 msgid ""
6982 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6983 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6987 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6988 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6992 msgid "Headphone effect"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6996 msgid "Use downmix algorithme."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7000 msgid ""
7001 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7002 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7003 "speakers."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7007 msgid "Select channel to keep"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7011 msgid ""
7012 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7013 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Left rear"
7019 msgstr "Ezker"
7020
7021 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Right rear"
7024 msgstr "Eskuin"
7025
7026 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7027 msgid "Left front"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7031 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7035 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7039 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7043 msgid "A/52 dynamic range compression"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7047 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7048 msgid ""
7049 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7050 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7051 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7052 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7056 msgid "Enable internal upmixing"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7060 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7064 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7065 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7069 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7073 msgid "DTS dynamic range compression"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7077 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7078 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7082 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7086 msgid "Fixed point audio format conversions"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7090 msgid "Floating-point audio format conversions"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7094 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7095 msgid "MPEG audio decoder"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7099 msgid "Equalizer preset"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7103 msgid "Preset to use for the equalizer."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7107 msgid "Bands gain"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7111 msgid ""
7112 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7113 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7114 "2 0\"."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7118 msgid "Two pass"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7122 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7126 msgid "Global gain"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7130 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7134 msgid "Equalizer with 10 bands"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7138 msgid "Flat"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7143 msgid "Classical"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7147 msgid "Club"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7152 msgid "Dance"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7156 msgid "Full bass"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7160 msgid "Full bass and treble"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7164 msgid "Full treble"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7168 msgid "Headphones"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7172 msgid "Large Hall"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7176 msgid "Live"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7180 msgid "Party"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7185 msgid "Pop"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7190 msgid "Reggae"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7195 msgid "Rock"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7200 msgid "Ska"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7204 msgid "Soft"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7208 msgid "Soft rock"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7213 msgid "Techno"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/audio_filter/format.c:202
7217 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7221 msgid "Number of audio buffers"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7225 msgid ""
7226 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7227 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7228 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7232 msgid "Max level"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7236 msgid ""
7237 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7238 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7239 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7243 msgid "Volume normalizer"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7247 msgid "Parametric Equalizer"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7251 msgid "Low freq (Hz)"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7255 msgid "Low freq gain (dB)"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7259 msgid "High freq (Hz)"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7263 msgid "High freq gain (dB)"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7267 msgid "Freq 1 (Hz)"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7271 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7275 msgid "Freq 1 Q"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7279 msgid "Freq 2 (Hz)"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7283 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7287 msgid "Freq 2 Q"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7291 msgid "Freq 3 (Hz)"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7295 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7299 msgid "Freq 3 Q"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7303 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7307 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7308 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7312 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7316 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7320 msgid "Float32 audio mixer"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7324 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7328 msgid "Trivial audio mixer"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7332 msgid "default"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7336 msgid "ALSA audio output"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7340 msgid "ALSA Device Name"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7344 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7345 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7346 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7347 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7348 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7349 msgid "Audio Device"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7353 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7354 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7355 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7356 msgid "Mono"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7360 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7361 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7362 msgid "2 Front 2 Rear"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7366 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7367 msgid "A/52 over S/PDIF"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7371 msgid "No Audio Device"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7375 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7379 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Audio output failed"
7382 msgstr "Audio-irteera modulua"
7383
7384 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7385 #, c-format
7386 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7390 #, c-format
7391 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7395 msgid "Unknown soundcard"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/audio_output/arts.c:63
7399 msgid "aRts audio output"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7403 msgid ""
7404 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7405 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7406 "playback."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7410 msgid "HAL AudioUnit output"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7414 msgid ""
7415 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7419 msgid "Audio device is not configured"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7423 msgid ""
7424 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7425 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7429 #, c-format
7430 msgid "%s (Encoded Output)"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7434 msgid "Output device"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/audio_output/directx.c:206
7438 msgid ""
7439 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7440 "default device appears as 0 AND another number)."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7444 msgid "Use float32 output"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7448 msgid ""
7449 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7450 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/audio_output/directx.c:214
7454 msgid "DirectX audio output"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7458 msgid "3 Front 2 Rear"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/audio_output/esd.c:67
7462 msgid "EsounD audio output"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/audio_output/esd.c:70
7466 msgid "Esound server"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/audio_output/file.c:79
7470 msgid "Output format"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/audio_output/file.c:80
7474 msgid ""
7475 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7476 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_output/file.c:83
7480 msgid "Number of output channels"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/audio_output/file.c:84
7484 msgid ""
7485 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7486 "restrict the number of channels here."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/audio_output/file.c:87
7490 msgid "Add WAVE header"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/audio_output/file.c:88
7494 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/audio_output/file.c:105
7498 msgid "Output file"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/audio_output/file.c:106
7502 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/audio_output/file.c:109
7506 msgid "File audio output"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7510 msgid "Roku HD1000 audio output"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/audio_output/jack.c:65
7514 msgid "Automatically connect to writable clients"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/audio_output/jack.c:67
7518 msgid ""
7519 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7520 "writable JACK clients found."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/audio_output/jack.c:71
7524 msgid "Connect to clients matching"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/audio_output/jack.c:73
7528 msgid ""
7529 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7530 "regular expression will be considered for connection."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/audio_output/jack.c:81
7534 msgid "JACK audio output"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/audio_output/oss.c:99
7538 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_output/oss.c:101
7542 msgid ""
7543 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7544 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7545 "drivers, then you need to enable this option."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_output/oss.c:107
7549 msgid "UNIX OSS audio output"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_output/oss.c:112
7553 msgid "OSS DSP device"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7557 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7561 msgid "PORTAUDIO audio output"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7565 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7569 msgid "Win32 waveOut extension output"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7573 msgid "5.1"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/a52.c:91
7577 msgid "A/52 parser"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/a52.c:98
7581 msgid "A/52 audio packetizer"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/adpcm.c:43
7585 msgid "ADPCM audio decoder"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/araw.c:44
7589 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/codec/araw.c:53
7593 msgid "Raw audio encoder"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/codec/cinepak.c:38
7597 msgid "Cinepak video decoder"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7601 msgid "CMML annotations decoder"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7605 msgid "CVD subtitle decoder"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7609 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7613 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7614 msgid "Encoding quality"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/dirac.c:69
7618 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/dirac.c:74
7622 msgid "Dirac video decoder"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/codec/dirac.c:80
7626 msgid "Dirac video encoder"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7630 msgid "DirectMedia Object decoder"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7634 msgid "DirectMedia Object encoder"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/dts.c:95
7638 msgid "DTS parser"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/dts.c:100
7642 msgid "DTS audio packetizer"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7646 msgid "Decoding X coordinate"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7650 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7654 msgid "Decoding Y coordinate"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7658 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7662 msgid "Subpicture position"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7666 msgid ""
7667 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7668 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7669 "g. 6=top-right)."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7673 msgid "Encoding X coordinate"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7677 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7681 msgid "Encoding Y coordinate"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7685 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7689 msgid "DVB subtitles decoder"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7693 msgid "DVB subtitles encoder"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/faad.c:39
7697 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/faad.c:332
7701 msgid "AAC extension"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7705 msgid "Image file"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/fake.c:50
7709 msgid "Path of the image file for fake input."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/fake.c:51
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Reload image file"
7715 msgstr "Bideo iragazki modulua"
7716
7717 #: modules/codec/fake.c:53
7718 msgid "Reload image file every n seconds."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7722 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7723 msgid "Output video width."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7727 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7728 msgid "Output video height."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7732 msgid "Keep aspect ratio"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/fake.c:62
7736 msgid "Consider width and height as maximum values."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/fake.c:63
7740 msgid "Background aspect ratio"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/fake.c:65
7744 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7748 msgid "Deinterlace video"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/fake.c:68
7752 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7756 msgid "Deinterlace module"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/fake.c:71
7760 msgid "Deinterlace module to use."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/fake.c:72
7764 msgid "Chroma used."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/fake.c:74
7768 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/fake.c:85
7772 msgid "Fake video decoder"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7776 #, c-format
7777 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7781 #, c-format
7782 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7786 #, c-format
7787 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7791 msgid "VLC could not open the encoder."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7795 msgid "Non-ref"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7799 msgid "Bidir"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7803 msgid "Non-key"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7807 msgid "All"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7811 msgid "rd"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7815 msgid "bits"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7819 msgid "simple"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7823 msgid "Fast bilinear"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7827 msgid "Bilinear"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7831 msgid "Bicubic (good quality)"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7835 msgid "Experimental"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7839 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7843 msgid "Area"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7847 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7851 msgid "Gauss"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7855 msgid "SincR"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7859 msgid "Lanczos"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7863 msgid "Bicubic spline"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7867 msgid ""
7868 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7872 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7876 msgid "Decoding"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7881 msgid "Encoding"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7885 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7889 msgid "FFmpeg demuxer"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7893 #, fuzzy
7894 msgid "FFmpeg muxer"
7895 msgstr "Demultiplexadoreak"
7896
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54
7898 msgid "Video scaling filter"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7902 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7906 msgid "FFmpeg video filter"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7910 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7914 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7918 msgid "Direct rendering"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7922 msgid "Error resilience"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7926 msgid ""
7927 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7928 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7929 "can produce a lot of errors.\n"
7930 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7934 msgid "Workaround bugs"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7938 msgid ""
7939 "Try to fix some bugs:\n"
7940 "1  autodetect\n"
7941 "2  old msmpeg4\n"
7942 "4  xvid interlaced\n"
7943 "8  ump4 \n"
7944 "16 no padding\n"
7945 "32 ac vlc\n"
7946 "64 Qpel chroma.\n"
7947 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7948 "\", enter 40."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7952 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
7953 msgid "Hurry up"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7957 msgid ""
7958 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7959 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7963 msgid "Post processing quality"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7967 msgid ""
7968 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7969 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7970 "looking pictures."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7974 msgid "Debug mask"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7978 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7982 msgid "Visualize motion vectors"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7986 msgid ""
7987 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7988 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7989 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7990 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7991 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7992 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7996 msgid "Low resolution decoding"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8000 msgid ""
8001 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8002 "processing power"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8006 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8010 msgid ""
8011 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8012 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8016 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8020 msgid ""
8021 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8022 "<option>...]]...\n"
8023 "long form example:\n"
8024 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8025 "short form example:\n"
8026 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8027 "more examples:\n"
8028 "tn:64:128:256\n"
8029 "Filters                        Options\n"
8030 "short  long name       short   long option     Description\n"
8031 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8032 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8033 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8034 "disabled\n"
8035 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8036 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8037 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8038 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8039 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8040 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8041 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8042 "1\n"
8043 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8044 "1\n"
8045 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8046 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8047 "contrast\n"
8048 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8049 "(0..255)\n"
8050 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8051 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8052 "deinterlace\n"
8053 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8054 "deinterlacer\n"
8055 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8056 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8057 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8058 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8059 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8060 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8061 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8065 msgid "Ratio of key frames"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8069 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8073 msgid "Ratio of B frames"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8077 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8081 msgid "Video bitrate tolerance"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8085 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8089 msgid "Interlaced encoding"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8093 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8097 msgid "Interlaced motion estimation"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8101 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8105 msgid "Pre-motion estimation"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8109 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8113 msgid "Strict rate control"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8117 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8121 msgid "Rate control buffer size"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8125 msgid ""
8126 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8127 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8131 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8135 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8139 msgid "I quantization factor"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8143 msgid ""
8144 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8145 "same qscale for I and P frames)."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8149 #: modules/demux/mod.c:71
8150 msgid "Noise reduction"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8154 msgid ""
8155 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8156 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8160 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8164 msgid ""
8165 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8166 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8167 "standard MPEG2 decoders."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8171 msgid "Quality level"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8175 msgid ""
8176 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8177 "encoding very much)."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8181 msgid ""
8182 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8183 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8184 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8185 "to ease the encoder's task."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8189 msgid "Minimum video quantizer scale"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8193 msgid "Minimum video quantizer scale."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8197 msgid "Maximum video quantizer scale"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8201 msgid "Maximum video quantizer scale."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8205 msgid "Trellis quantization"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8209 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8213 msgid "Fixed quantizer scale"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8217 msgid ""
8218 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8219 "255.0)."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8223 msgid "Strict standard compliance"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8227 msgid ""
8228 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8232 msgid "Luminance masking"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8236 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8240 msgid "Darkness masking"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8244 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8248 msgid "Motion masking"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8252 msgid ""
8253 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8254 "(default: 0.0)."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8258 msgid "Border masking"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8262 msgid ""
8263 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8264 "0.0)."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8268 msgid "Luminance elimination"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8272 msgid ""
8273 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8274 "The H264 specification recommends -4."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8278 msgid "Chrominance elimination"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8282 msgid ""
8283 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8284 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8288 msgid "Scaling mode"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8292 msgid "Scaling mode to use."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Ffmpeg mux"
8298 msgstr "Demultiplexadoreak"
8299
8300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8301 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8305 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8306 msgid "Post processing"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8310 msgid "1 (Lowest)"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8314 msgid "6 (Highest)"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/flac.c:178
8318 msgid "Flac audio decoder"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/flac.c:183
8322 msgid "Flac audio encoder"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/flac.c:189
8326 msgid "Flac audio packetizer"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8330 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/lpcm.c:83
8334 msgid "Linear PCM audio decoder"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/lpcm.c:88
8338 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/mash.cpp:66
8342 msgid "Video decoder using openmash"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8346 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8350 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/png.c:54
8354 msgid "PNG video decoder"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/quicktime.c:63
8358 msgid "QuickTime library decoder"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8362 msgid "Pseudo raw video decoder"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8366 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/realaudio.c:60
8370 msgid "RealAudio library decoder"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8374 msgid "SDL_image video decoder"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/speex.c:106
8378 msgid "Speex audio decoder"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/speex.c:111
8382 msgid "Speex audio packetizer"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/speex.c:116
8386 msgid "Speex audio encoder"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8390 msgid "Speex comment"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/speex.c:560
8394 msgid "Mode"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8398 msgid "DVD subtitles decoder"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8402 msgid "DVD subtitles packetizer"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/subsdec.c:140
8406 msgid "Subtitles text encoding"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/subsdec.c:141
8410 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/subsdec.c:142
8414 msgid "Subtitles justification"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/subsdec.c:143
8418 msgid "Set the justification of subtitles"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/subsdec.c:144
8422 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/subsdec.c:145
8426 msgid ""
8427 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/subsdec.c:147
8431 msgid "Formatted Subtitles"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/subsdec.c:148
8435 msgid ""
8436 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8437 "but you can choose to disable all formatting."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/subsdec.c:154
8441 msgid "Text subtitles decoder"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8445 msgid ""
8446 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8447 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Enable debug"
8453 msgstr "Bideoa gaitu"
8454
8455 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8456 msgid ""
8457 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8458 "calls                 1\n"
8459 "packet assembly info  2\n"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8463 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8467 msgid "SVCD subtitles"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8471 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/tarkin.c:75
8475 msgid "Tarkin decoder module"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/telx.c:50
8479 msgid "Override page"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/telx.c:51
8483 msgid ""
8484 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8485 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8486 "usually 888 or 889)."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/telx.c:56
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Ignore subtitle flag"
8492 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
8493
8494 #: modules/codec/telx.c:57
8495 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/telx.c:60
8499 msgid "Workaround for France"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/telx.c:61
8503 msgid ""
8504 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8505 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8506 "your subtitles don't appear."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/telx.c:67
8510 msgid "Teletext subtitles decoder"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8514 msgid ""
8515 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8516 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/theora.c:99
8520 msgid "Theora video decoder"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/theora.c:105
8524 msgid "Theora video packetizer"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/theora.c:111
8528 msgid "Theora video encoder"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/theora.c:512
8532 msgid "Theora comment"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/twolame.c:52
8536 msgid ""
8537 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8538 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/codec/twolame.c:55
8542 msgid "Stereo mode"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/twolame.c:56
8546 msgid "Handling mode for stereo streams"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/twolame.c:57
8550 msgid "VBR mode"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/twolame.c:59
8554 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/twolame.c:60
8558 msgid "Psycho-acoustic model"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/twolame.c:62
8562 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/twolame.c:66
8566 msgid "Dual mono"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/twolame.c:66
8570 msgid "Joint stereo"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/twolame.c:71
8574 msgid "Libtwolame audio encoder"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/vorbis.c:160
8578 msgid "Maximum encoding bitrate"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/vorbis.c:162
8582 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/vorbis.c:163
8586 msgid "Minimum encoding bitrate"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/vorbis.c:165
8590 msgid ""
8591 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8592 "channel."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/vorbis.c:166
8596 msgid "CBR encoding"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/vorbis.c:168
8600 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/vorbis.c:172
8604 msgid "Vorbis audio decoder"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/vorbis.c:183
8608 msgid "Vorbis audio packetizer"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/vorbis.c:190
8612 msgid "Vorbis audio encoder"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/vorbis.c:629
8616 msgid "Vorbis comment"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:44
8620 msgid "Maximum GOP size"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/x264.c:45
8624 msgid ""
8625 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8626 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/x264.c:49
8630 msgid "Minimum GOP size"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/x264.c:50
8634 msgid ""
8635 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8636 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8637 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8638 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8639 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8640 "the IDR-frame. \n"
8641 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8642 "frames, but do not start a new GOP."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/x264.c:59
8646 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/x264.c:60
8650 msgid ""
8651 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8652 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8653 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8654 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8655 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8656 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8657 "1 to 100."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/x264.c:71
8661 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/x264.c:72
8665 msgid ""
8666 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8667 "threading."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:76
8671 msgid "B-frames between I and P"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/x264.c:77
8675 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/x264.c:80
8679 msgid "Adaptive B-frame decision"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/x264.c:81
8683 msgid ""
8684 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8685 "possibly before an I-frame."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/x264.c:84
8689 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/x264.c:85
8693 msgid ""
8694 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8695 "negative values cause less B-frames."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/x264.c:88
8699 msgid "Keep some B-frames as references"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/x264.c:89
8703 msgid ""
8704 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8705 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8706 "appropriately."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/x264.c:93
8710 msgid "CABAC"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/x264.c:94
8714 msgid ""
8715 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8716 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/x264.c:98
8720 msgid "Number of reference frames"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:99
8724 msgid ""
8725 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8726 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8727 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/x264.c:104
8731 msgid "Skip loop filter"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/x264.c:105
8735 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/x264.c:107
8739 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/x264.c:108
8743 msgid ""
8744 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8745 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:112
8749 msgid "H.264 level"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/x264.c:113
8753 msgid ""
8754 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8755 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8756 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/x264.c:122
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Interlaced mode"
8762 msgstr "Interfaze modulua"
8763
8764 #: modules/codec/x264.c:123
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Pure-interlaced mode."
8767 msgstr "Interfaze modulua"
8768
8769 #: modules/codec/x264.c:128
8770 msgid "Set QP"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/x264.c:129
8774 msgid ""
8775 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8776 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/x264.c:133
8780 msgid "Quality-based VBR"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/x264.c:134
8784 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/x264.c:136
8788 msgid "Min QP"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/x264.c:137
8792 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/x264.c:140
8796 msgid "Max QP"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/x264.c:141
8800 msgid "Maximum quantizer parameter."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/x264.c:143
8804 msgid "Max QP step"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/x264.c:144
8808 msgid "Max QP step between frames."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/x264.c:146
8812 msgid "Average bitrate tolerance"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/x264.c:147
8816 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/x264.c:150
8820 msgid "Max local bitrate"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/x264.c:151
8824 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/x264.c:153
8828 msgid "VBV buffer"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/x264.c:154
8832 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/x264.c:157
8836 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/x264.c:158
8840 msgid ""
8841 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8842 "0.0 to 1.0."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/x264.c:162
8846 msgid "QP factor between I and P"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/x264.c:163
8850 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/x264.c:166
8854 msgid "QP factor between P and B"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/x264.c:167
8858 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/x264.c:169
8862 msgid "QP difference between chroma and luma"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/x264.c:170
8866 msgid "QP difference between chroma and luma."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/x264.c:172
8870 msgid "Multipass ratecontrol"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/x264.c:173
8874 msgid ""
8875 "Multipass ratecontrol:\n"
8876 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8877 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8878 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/x264.c:178
8882 msgid "QP curve compression"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/x264.c:179
8886 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
8890 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/x264.c:182
8894 msgid ""
8895 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8896 "blurs complexity."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/x264.c:186
8900 msgid ""
8901 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8902 "quants."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/codec/x264.c:191
8906 msgid "Partitions to consider"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/x264.c:192
8910 msgid ""
8911 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8912 " - none  : \n"
8913 " - fast  : i4x4\n"
8914 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8915 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8916 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8917 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/x264.c:200
8921 msgid "Direct MV prediction mode"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/x264.c:201
8925 msgid "Direct MV prediction mode."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/x264.c:204
8929 msgid "Direct prediction size"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/codec/x264.c:205
8933 msgid ""
8934 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8935 " -  1: 8x8\n"
8936 " - -1: smallest possible according to level\n"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/codec/x264.c:211
8940 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/codec/x264.c:212
8944 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/codec/x264.c:214
8948 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/codec/x264.c:215
8952 msgid ""
8953 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8954 "(fast)\n"
8955 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8956 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8957 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/x264.c:222
8961 msgid "Maximum motion vector search range"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/x264.c:223
8965 msgid ""
8966 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8967 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8968 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/codec/x264.c:228
8972 msgid "Maximum motion vector length"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/x264.c:229
8976 msgid ""
8977 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/codec/x264.c:234
8981 msgid "Minimum buffer space between threads"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/x264.c:235
8985 msgid ""
8986 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
8987 "threads."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/codec/x264.c:239
8991 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/codec/x264.c:243
8995 msgid ""
8996 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8997 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8998 "quality). Range 1 to 7."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/codec/x264.c:248
9002 msgid ""
9003 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9004 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9005 "quality). Range 1 to 6."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/x264.c:253
9009 msgid ""
9010 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9011 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9012 "quality). Range 1 to 5."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/codec/x264.c:258
9016 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/x264.c:259
9020 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/x264.c:262
9024 msgid "Decide references on a per partition basis"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/x264.c:263
9028 msgid ""
9029 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9030 "as opposed to only one ref per macroblock."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/x264.c:267
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Chroma in motion estimation"
9036 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
9037
9038 #: modules/codec/x264.c:268
9039 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/codec/x264.c:271
9043 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/codec/x264.c:272
9047 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/codec/x264.c:274
9051 msgid "Adaptive spatial transform size"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/x264.c:276
9055 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/x264.c:278
9059 msgid "Trellis RD quantization"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/x264.c:279
9063 msgid ""
9064 "Trellis RD quantization: \n"
9065 " - 0: disabled\n"
9066 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9067 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9068 "This requires CABAC."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/x264.c:285
9072 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/x264.c:286
9076 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/x264.c:288
9080 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/x264.c:289
9084 msgid ""
9085 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9086 "small single coefficient."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/x264.c:294
9090 msgid ""
9091 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9092 "a useful range."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/x264.c:298
9096 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/codec/x264.c:299
9100 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/x264.c:302
9104 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/codec/x264.c:303
9108 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/x264.c:310
9112 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/x264.c:311
9116 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/x264.c:315
9120 msgid "CPU optimizations"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/x264.c:316
9124 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/x264.c:318
9128 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/x264.c:319
9132 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/codec/x264.c:321
9136 msgid "PSNR computation"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/codec/x264.c:322
9140 msgid ""
9141 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9142 "quality."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/x264.c:325
9146 msgid "SSIM computation"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/x264.c:326
9150 msgid ""
9151 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9152 "quality."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/codec/x264.c:329
9156 msgid "Quiet mode"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/x264.c:330
9160 msgid "Quiet mode."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9165 msgid "Statistics"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/x264.c:333
9169 msgid "Print stats for each frame."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/x264.c:336
9173 msgid "SPS and PPS id numbers"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/codec/x264.c:337
9177 msgid ""
9178 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9179 "settings."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/x264.c:341
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Access unit delimiters"
9185 msgstr "Sarbide iragazkiak"
9186
9187 #: modules/codec/x264.c:342
9188 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/x264.c:348
9192 msgid "dia"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/x264.c:348
9196 msgid "hex"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/x264.c:348
9200 msgid "umh"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/x264.c:348
9204 msgid "esa"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/x264.c:354
9208 msgid "fast"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/x264.c:354
9212 msgid "normal"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/x264.c:354
9216 msgid "slow"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/x264.c:354
9220 msgid "all"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9224 msgid "spatial"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9228 msgid "temporal"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9232 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9233 msgid "auto"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/x264.c:369
9237 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9241 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/control/dbus.c:88
9245 msgid "dbus"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/control/dbus.c:91
9249 #, fuzzy
9250 msgid "D-Bus control interface"
9251 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9252
9253 #: modules/control/gestures.c:79
9254 msgid "Motion threshold (10-100)"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/gestures.c:81
9258 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/control/gestures.c:83
9262 msgid "Trigger button"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/gestures.c:85
9266 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/gestures.c:89
9270 msgid "Middle"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/gestures.c:92
9274 msgid "Gestures"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/gestures.c:100
9278 msgid "Mouse gestures control interface"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/hotkeys.c:94
9282 msgid "Define playlist bookmarks."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/hotkeys.c:97
9286 msgid "Hotkeys"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/control/hotkeys.c:98
9290 msgid "Hotkeys management interface"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/hotkeys.c:483
9294 #, c-format
9295 msgid "Audio track: %s"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9299 #, c-format
9300 msgid "Subtitle track: %s"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/control/hotkeys.c:498
9304 msgid "N/A"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/hotkeys.c:551
9308 #, c-format
9309 msgid "Aspect ratio: %s"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/control/hotkeys.c:577
9313 #, c-format
9314 msgid "Crop: %s"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/control/hotkeys.c:603
9318 #, c-format
9319 msgid "Deinterlace mode: %s"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/control/hotkeys.c:633
9323 #, fuzzy, c-format
9324 msgid "Zoom mode: %s"
9325 msgstr "Bideo zoom-a"
9326
9327 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9328 #, fuzzy, c-format
9329 msgid "Subtitle delay %i ms"
9330 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
9331
9332 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9333 #, fuzzy, c-format
9334 msgid "Audio delay %i ms"
9335 msgstr "Audio kodekak"
9336
9337 #: modules/control/hotkeys.c:947
9338 #, c-format
9339 msgid "Volume %d%%"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/control/http/http.c:34
9343 msgid "Host address"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/control/http/http.c:36
9347 msgid ""
9348 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9349 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9350 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9354 msgid "Source directory"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/control/http/http.c:42
9358 msgid "Charset"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/control/http/http.c:44
9362 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/control/http/http.c:45
9366 msgid "Handlers"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/control/http/http.c:47
9370 msgid ""
9371 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9372 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/control/http/http.c:50
9376 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/control/http/http.c:53
9380 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/control/http/http.c:55
9384 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/control/http/http.c:58
9388 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/control/http/http.c:61
9392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9393 msgid "HTTP"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/control/http/http.c:62
9397 msgid "HTTP remote control interface"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/control/http/http.c:71
9401 msgid "HTTP SSL"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/control/lirc.c:58
9405 msgid "Infrared remote control interface"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/control/motion.c:59
9409 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/control/motion.c:65
9413 #, fuzzy
9414 msgid "motion"
9415 msgstr "Erresoluzioa"
9416
9417 #: modules/control/motion.c:67
9418 #, fuzzy
9419 msgid "motion control interface"
9420 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9421
9422 #: modules/control/netsync.c:64
9423 msgid "Act as master"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/control/netsync.c:65
9427 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/control/netsync.c:69
9431 msgid "Master client ip address"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/control/netsync.c:70
9435 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/control/netsync.c:74
9439 msgid "Network Sync"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/control/ntservice.c:39
9443 msgid "Install Windows Service"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/control/ntservice.c:41
9447 msgid "Install the Service and exit."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/control/ntservice.c:42
9451 msgid "Uninstall Windows Service"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/control/ntservice.c:44
9455 msgid "Uninstall the Service and exit."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/control/ntservice.c:45
9459 msgid "Display name of the Service"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/control/ntservice.c:47
9463 msgid "Change the display name of the Service."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/control/ntservice.c:48
9467 msgid "Configuration options"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/control/ntservice.c:50
9471 msgid ""
9472 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9473 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9474 "configured."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/control/ntservice.c:55
9478 msgid ""
9479 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9480 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9481 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/control/ntservice.c:61
9485 msgid "NT Service"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/control/ntservice.c:62
9489 msgid "Windows Service interface"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/control/rc.c:156
9493 msgid "Show stream position"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/control/rc.c:157
9497 msgid ""
9498 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/control/rc.c:160
9502 msgid "Fake TTY"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/control/rc.c:161
9506 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/control/rc.c:163
9510 msgid "UNIX socket command input"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/control/rc.c:164
9514 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/control/rc.c:167
9518 msgid "TCP command input"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/control/rc.c:168
9522 msgid ""
9523 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9524 "port the interface will bind to."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9528 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/control/rc.c:174
9532 msgid ""
9533 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9534 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9535 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/control/rc.c:181
9539 msgid "RC"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/control/rc.c:184
9543 msgid "Remote control interface"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/control/rc.c:335
9547 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/control/rc.c:807
9551 #, c-format
9552 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/control/rc.c:840
9556 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/control/rc.c:842
9560 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/control/rc.c:843
9564 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/control/rc.c:844
9568 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/control/rc.c:845
9572 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/control/rc.c:846
9576 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/control/rc.c:847
9580 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/control/rc.c:848
9584 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/control/rc.c:849
9588 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/control/rc.c:850
9592 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/control/rc.c:851
9596 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/control/rc.c:852
9600 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/control/rc.c:853
9604 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/control/rc.c:854
9608 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/control/rc.c:855
9612 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/control/rc.c:856
9616 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/control/rc.c:857
9620 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/control/rc.c:858
9624 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/control/rc.c:859
9628 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/control/rc.c:861
9632 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/control/rc.c:862
9636 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/control/rc.c:863
9640 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/control/rc.c:864
9644 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/control/rc.c:865
9648 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/control/rc.c:866
9652 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/control/rc.c:867
9656 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/control/rc.c:868
9660 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/control/rc.c:869
9664 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/control/rc.c:870
9668 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/control/rc.c:871
9672 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/control/rc.c:872
9676 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/control/rc.c:873
9680 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/control/rc.c:875
9684 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/control/rc.c:876
9688 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/control/rc.c:877
9692 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/control/rc.c:878
9696 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/control/rc.c:879
9700 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/control/rc.c:880
9704 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/control/rc.c:881
9708 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/control/rc.c:882
9712 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/control/rc.c:883
9716 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/control/rc.c:884
9720 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/control/rc.c:885
9724 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/control/rc.c:886
9728 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/control/rc.c:887
9732 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/control/rc.c:892
9736 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/control/rc.c:893
9740 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/control/rc.c:894
9744 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/control/rc.c:895
9748 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/control/rc.c:896
9752 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/control/rc.c:897
9756 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/control/rc.c:898
9760 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/control/rc.c:899
9764 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/control/rc.c:901
9768 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/control/rc.c:902
9772 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/control/rc.c:903
9776 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/control/rc.c:904
9780 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/control/rc.c:905
9784 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/control/rc.c:907
9788 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/control/rc.c:908
9792 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/control/rc.c:909
9796 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/control/rc.c:910
9800 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/control/rc.c:911
9804 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/control/rc.c:912
9808 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/control/rc.c:913
9812 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/control/rc.c:914
9816 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/control/rc.c:915
9820 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/control/rc.c:916
9824 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/control/rc.c:917
9828 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/control/rc.c:918
9832 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/control/rc.c:919
9836 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/control/rc.c:920
9840 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/control/rc.c:922
9844 msgid ""
9845 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9846 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/control/rc.c:926
9850 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/control/rc.c:927
9854 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/control/rc.c:928
9858 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/control/rc.c:929
9862 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/control/rc.c:931
9866 msgid "+----[ end of help ]"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/control/rc.c:1041
9870 msgid "Press menu select or pause to continue."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
9874 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
9875 #: modules/control/rc.c:1829
9876 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/control/rc.c:1347
9880 msgid "goto is deprecated"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
9884 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/control/showintf.c:63
9888 msgid "Threshold"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/control/showintf.c:64
9892 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/control/telnet.c:70
9896 msgid "Host"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/control/telnet.c:71
9900 msgid ""
9901 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9902 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9903 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9907 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
9911 msgid "Port"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/control/telnet.c:76
9915 msgid ""
9916 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9917 "4212."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/control/telnet.c:80
9921 msgid ""
9922 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9923 "default value is \"admin\"."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/control/telnet.c:94
9927 msgid "VLM remote control interface"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/demux/a52.c:44
9931 msgid "Raw A/52 demuxer"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/aiff.c:45
9935 msgid "AIFF demuxer"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9939 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/demux/asf/asf.c:167
9943 msgid "Could not demux ASF stream"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9947 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/demux/au.c:46
9951 msgid "AU demuxer"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9955 msgid "Force interleaved method"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9959 msgid "Force interleaved method."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9963 msgid "Force index creation"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9967 msgid ""
9968 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9969 "incomplete (not seekable)."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9973 msgid "Ask"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Always fix"
9979 msgstr "Beti gainean"
9980
9981 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9982 msgid "Never fix"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9986 msgid "AVI demuxer"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9990 msgid "AVI Index"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9994 msgid ""
9995 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9996 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10000 msgid "Repair"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10004 msgid "Don't repair"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
10008 msgid "Fixing AVI Index..."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10012 msgid "Dump filename"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10016 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10020 msgid "Append to existing file"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10024 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10028 msgid "File dumpper"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/demux/dts.c:40
10032 msgid "Raw DTS demuxer"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/demux/flac.c:39
10036 msgid "FLAC demuxer"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/demux/gme.cpp:51
10040 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/demux/live555.cpp:62
10044 msgid ""
10045 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10046 "should be set in millisecond units."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/demux/live555.cpp:65
10050 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/demux/live555.cpp:66
10054 msgid ""
10055 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10056 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10057 "cannot connect to normal RTSP servers."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/demux/live555.cpp:70
10061 msgid "RTSP user name"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/demux/live555.cpp:71
10065 msgid ""
10066 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10067 "connection."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/live555.cpp:73
10071 #, fuzzy
10072 msgid "RTSP password"
10073 msgstr "Pasahitza"
10074
10075 #: modules/demux/live555.cpp:74
10076 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/demux/live555.cpp:78
10080 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/demux/live555.cpp:88
10084 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10088 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/demux/live555.cpp:97
10092 msgid "Client port"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/demux/live555.cpp:98
10096 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10100 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/demux/live555.cpp:103
10104 msgid "HTTP tunnel port"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/demux/live555.cpp:104
10108 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/demux/live555.cpp:482
10112 msgid "RTSP authentication"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10116 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10117 #: modules/demux/vc1.c:39
10118 msgid "Frames per Second"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10122 msgid ""
10123 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10124 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10128 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10132 msgid "Matroska stream demuxer"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10136 msgid "Ordered chapters"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10140 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10144 msgid "Chapter codecs"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10148 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10152 msgid "Preload Directory"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10156 msgid ""
10157 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10158 "for broken files)."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10162 msgid "Seek based on percent not time"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10166 msgid "Seek based on percent not time."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10170 msgid "Dummy Elements"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10174 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/demux/mkv.cpp:3256
10178 msgid "---  DVD Menu"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/demux/mkv.cpp:3262
10182 msgid "First Played"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/demux/mkv.cpp:3264
10186 msgid "Video Manager"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/demux/mkv.cpp:3270
10190 msgid "----- Title"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/demux/mod.c:47
10194 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/demux/mod.c:48
10198 msgid "Enable reverberation"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/demux/mod.c:49
10202 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/demux/mod.c:51
10206 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/demux/mod.c:53
10210 msgid "Enable megabass mode"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/demux/mod.c:54
10214 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/demux/mod.c:56
10218 msgid ""
10219 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10220 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/demux/mod.c:59
10224 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/demux/mod.c:61
10228 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/demux/mod.c:66
10232 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/demux/mod.c:74
10236 msgid "Reverb"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/demux/mod.c:77
10240 msgid "Reverberation level"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/demux/mod.c:79
10244 msgid "Reverberation delay"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/demux/mod.c:81
10248 msgid "Mega bass"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/demux/mod.c:84
10252 msgid "Mega bass level"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/demux/mod.c:86
10256 msgid "Mega bass cutoff"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/demux/mod.c:88
10260 msgid "Surround"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/demux/mod.c:91
10264 msgid "Surround level"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/demux/mod.c:93
10268 msgid "Surround delay (ms)"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10272 msgid "MP4 stream demuxer"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/demux/mpc.c:47
10276 msgid "Replay Gain type"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/demux/mpc.c:48
10280 msgid ""
10281 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10282 "specific one. Choose which type you want to use"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/demux/mpc.c:60
10286 msgid "MusePack demuxer"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10290 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10294 msgid "H264 video demuxer"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10298 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10302 msgid ""
10303 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10307 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10311 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10315 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/demux/nsc.c:43
10319 msgid "Windows Media NSC metademux"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/demux/nsv.c:45
10323 msgid "NullSoft demuxer"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/demux/nuv.c:46
10327 msgid "Nuv demuxer"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/demux/ogg.c:45
10331 msgid "OGG demuxer"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Google Video"
10337 msgstr "Bideo zoom-a"
10338
10339 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:57
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Lua Playlist"
10342 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
10343
10344 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:58
10345 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10349 msgid "Auto start"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10353 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10357 msgid "Show shoutcast adult content"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10361 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/demux/playlist/playlist.c:58
10365 msgid "M3U playlist import"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
10369 msgid "PLS playlist import"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
10373 msgid "B4S playlist import"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
10377 msgid "DVB playlist import"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
10381 msgid "Podcast parser"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
10385 msgid "XSPF playlist import"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
10389 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10393 msgid "ASX playlist import"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
10397 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
10401 msgid "QuickTime Media Link importer"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
10405 msgid "Google Video Playlist importer"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:116
10409 msgid "Dummy ifo demux"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
10413 msgid "Video portal url converter"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10417 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10418 msgid "Podcast Info"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10422 msgid "Podcast Summary"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10426 msgid "Podcast Size"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10430 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10431 msgid "Shoutcast"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/demux/ps.c:39
10435 msgid "Trust MPEG timestamps"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/demux/ps.c:40
10439 msgid ""
10440 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10441 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10442 "calculate from the bitrate instead."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10446 msgid "MPEG-PS demuxer"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/demux/pva.c:39
10450 msgid "PVA demuxer"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/demux/rawdv.c:37
10454 msgid ""
10455 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/demux/rawdv.c:45
10459 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/demux/rawvid.c:39
10463 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/demux/rawvid.c:43
10467 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/demux/rawvid.c:47
10471 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/demux/rawvid.c:52
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Raw video demuxer"
10477 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10478
10479 #: modules/demux/real.c:43
10480 msgid "Real demuxer"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/demux/subtitle.c:50
10484 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/demux/subtitle.c:52
10488 msgid ""
10489 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10490 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/demux/subtitle.c:55
10494 msgid ""
10495 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10496 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10497 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/demux/subtitle.c:67
10501 msgid "Text subtitles parser"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10505 msgid "Frames per second"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/demux/subtitle.c:75
10509 msgid "Subtitles delay"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/demux/subtitle.c:77
10513 msgid "Subtitles format"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/demux/ts.c:92
10517 msgid "Extra PMT"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/demux/ts.c:94
10521 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/demux/ts.c:96
10525 msgid "Set id of ES to PID"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/demux/ts.c:97
10529 msgid ""
10530 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10531 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10532 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/demux/ts.c:102
10536 msgid "Fast udp streaming"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/demux/ts.c:104
10540 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/demux/ts.c:106
10544 msgid "MTU for out mode"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/demux/ts.c:107
10548 msgid "MTU for out mode."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/demux/ts.c:109
10552 msgid "CSA ck"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/demux/ts.c:110
10556 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/demux/ts.c:112
10560 msgid "Silent mode"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/demux/ts.c:113
10564 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/demux/ts.c:115
10568 msgid "CAPMT System ID"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/demux/ts.c:116
10572 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/demux/ts.c:118
10576 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/demux/ts.c:119
10580 msgid ""
10581 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10582 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/demux/ts.c:123
10586 msgid "Filename of dump"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/demux/ts.c:124
10590 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/demux/ts.c:126
10594 msgid "Append"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/demux/ts.c:128
10598 msgid ""
10599 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10600 "be overwritten."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/demux/ts.c:131
10604 msgid "Dump buffer size"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/demux/ts.c:133
10608 msgid ""
10609 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10610 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/demux/ts.c:137
10614 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/demux/ts.c:3204 modules/demux/ts.c:3305
10618 #, fuzzy
10619 msgid "subtitles"
10620 msgstr "Azpititulua"
10621
10622 #: modules/demux/ts.c:3214 modules/demux/ts.c:3321 modules/demux/ts.c:3469
10623 #: modules/demux/ts.c:3504
10624 msgid "hearing impaired"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/demux/ts.c:3309
10628 #, fuzzy
10629 msgid "4:3 subtitles"
10630 msgstr "Azpititulua"
10631
10632 #: modules/demux/ts.c:3313
10633 #, fuzzy
10634 msgid "16:9 subtitles"
10635 msgstr "Azpititulua"
10636
10637 #: modules/demux/ts.c:3317
10638 msgid "2.21:1 subtitles"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/demux/ts.c:3325
10642 msgid "4:3 hearing impaired"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/demux/ts.c:3329
10646 msgid "16:9 hearing impaired"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/demux/ts.c:3333
10650 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/demux/ts.c:3465 modules/demux/ts.c:3500
10654 msgid "clean effects"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/demux/ts.c:3473 modules/demux/ts.c:3508
10658 msgid "visual impaired commentary"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/demux/tta.c:40
10662 #, fuzzy
10663 msgid "TTA demuxer"
10664 msgstr "Demultiplexadoreak"
10665
10666 #: modules/demux/ty.c:70
10667 msgid "TY Stream audio/video demux"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/demux/vc1.c:40
10671 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/demux/vc1.c:46
10675 #, fuzzy
10676 msgid "VC1 video demuxer"
10677 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10678
10679 #: modules/demux/vobsub.c:49
10680 msgid "Vobsub subtitles parser"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/demux/voc.c:42
10684 msgid "VOC demuxer"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/demux/wav.c:41
10688 msgid "WAV demuxer"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/demux/xa.c:41
10692 msgid "XA demuxer"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10696 msgid "Use DVD Menus"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10700 msgid "BeOS standard API interface"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10704 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10708 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10709 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10710 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10711 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10712 msgid "Open"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10716 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10718 msgid "Preferences"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10722 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10724 msgid "Messages"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10728 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10729 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10732 msgid "Open File"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10736 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10737 msgid "Open Disc"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10741 msgid "Open Subtitles"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10747 msgid "About"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10751 msgid "Prev Title"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10755 msgid "Next Title"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10759 msgid "Go to Title"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10763 msgid "Go to Chapter"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10767 msgid "Speed"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10771 msgid "Window"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10775 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10776 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10777 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:617
10778 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10779 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10780 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10781 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10789 msgid "OK"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10793 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10797 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10801 msgid "Drop files to play"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10805 msgid "playlist"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10809 msgid "Close"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10813 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10816 msgid "Edit"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10820 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10821 msgid "Select All"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10825 msgid "Select None"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10829 msgid "Sort Reverse"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10833 msgid "Sort by Name"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10837 msgid "Sort by Path"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10841 msgid "Randomize"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10845 msgid "Remove"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10849 msgid "Remove All"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10853 msgid "View"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10857 msgid "Path"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10862 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10867 msgid "Name"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10871 msgid "Apply"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10876 msgid "Save"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10880 msgid "Defaults"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10884 msgid "Show Interface"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10888 msgid "50%"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10892 msgid "100%"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10896 msgid "200%"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10900 msgid "Vertical Sync"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10904 msgid "Correct Aspect Ratio"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10908 msgid "Stay On Top"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10912 msgid "Take Screen Shot"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
10916 msgid "About VLC media player"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10920 #, c-format
10921 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10925 #, fuzzy, c-format
10926 msgid "Compiled by %s"
10927 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
10928
10929 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
10930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10931 msgid "Bookmarks"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10936 msgid "Add"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10941 msgid "Clear"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10946 #: modules/video_filter/extract.c:70
10947 msgid "Extract"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10951 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10954 msgid "Time"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
10958 msgid "Untitled"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10963 msgid "No input"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10967 msgid ""
10968 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10972 msgid "Input has changed"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10976 msgid ""
10977 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10978 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10983 msgid "Invalid selection"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10987 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10992 msgid "No input found"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10996 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11000 msgid "Jump To Time"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11004 msgid "sec."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11008 msgid "Jump to time"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11012 msgid "Random On"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11016 msgid "Random Off"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11020 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11022 msgid "Repeat One"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11026 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11028 msgid "Repeat All"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11032 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11033 msgid "Repeat Off"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11037 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11038 msgid "Half Size"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11042 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11043 msgid "Normal Size"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11047 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11048 msgid "Double Size"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11052 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11053 msgid "Float on Top"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11057 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11058 msgid "Fit to Screen"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11062 msgid "Step Forward"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11066 msgid "Step Backward"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11071 msgid "Rewind"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11075 msgid "Fast Forward"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11079 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11080 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11082 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11083 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11084 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11085 msgid "Pause"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11089 msgid "2 Pass"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11093 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11097 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11101 msgid "Preamp"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11105 msgid "Extended controls"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11109 msgid "Video filters"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11113 msgid "Image adjustment"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11117 msgid "Shows more information about the available video filters."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11121 msgid "Wave"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11125 msgid "Ripple"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11129 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11130 msgid "Psychedelic"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:71
11134 #: modules/video_filter/gradient.c:77
11135 msgid "Gradient"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11139 #, fuzzy
11140 msgid "General editing filters"
11141 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
11142
11143 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Distortion filters"
11146 msgstr "Audio iragazkiak"
11147
11148 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11149 msgid "Blur"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11153 msgid "Adds motion blurring to the image"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11157 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11161 msgid "Image cropping"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11165 msgid "Crops a defined part of the image"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11169 msgid "Invert colors"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11173 msgid "Inverts the colors of the image"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11177 #: modules/video_filter/transform.c:69
11178 msgid "Transformation"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11182 msgid "Rotates or flips the image"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Interactive Zoom"
11188 msgstr "Interfaze modulua"
11189
11190 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11191 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11195 msgid "Volume normalization"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11199 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11203 msgid "Headphone virtualization"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11207 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11211 msgid "Maximum level"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11215 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11216 msgid "Restore Defaults"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11220 msgid "Gamma"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11224 msgid "Saturation"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11228 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11229 msgid "Opaqueness"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11233 #, fuzzy
11234 msgid "About the video filters"
11235 msgstr "Bideo iragazki modulua"
11236
11237 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11238 msgid ""
11239 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11240 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11241 "subsections of Video/Filters.\n"
11242 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11243 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11247 msgid "(no item is being played)"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Login:"
11253 msgstr "Login"
11254
11255 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Password:"
11258 msgstr "Pasahitza"
11259
11260 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11262 msgid "Error"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11266 #, c-format
11267 msgid "Remaining time: %i seconds"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11271 msgid "Errors and Warnings"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11275 msgid "Clean up"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11279 msgid "Show Details"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11283 msgid "VLC - Controller"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11288 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11289 msgid "VLC media player"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11293 msgid "Open CrashLog"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11297 msgid "Check for Update..."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11301 msgid "Preferences..."
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11305 msgid "Services"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11309 msgid "Hide VLC"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11313 msgid "Hide Others"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11317 msgid "Show All"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11321 msgid "Quit VLC"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11325 msgid "1:File"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11329 msgid "Open File..."
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11333 msgid "Quick Open File..."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11337 msgid "Open Disc..."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11341 msgid "Open Network..."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11345 msgid "Open Recent"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11349 msgid "Clear Menu"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11353 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11357 msgid "Cut"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11361 msgid "Copy"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11365 msgid "Paste"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11369 msgid "Playback"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11373 msgid "Volume Up"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11377 msgid "Volume Down"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11381 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11382 msgid "Video Device"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11386 msgid "Minimize Window"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11390 msgid "Close Window"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11394 msgid "Controller"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11398 msgid "Extended Controls"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11403 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11404 msgid "Information"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11408 msgid "Bring All to Front"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
11412 msgid "Help"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11416 msgid "ReadMe..."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11420 msgid "Online Documentation"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11424 msgid "Report a Bug"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11428 msgid "VideoLAN Website"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11432 msgid "License"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11436 msgid "Make a donation"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11440 msgid "Online Forum"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11444 #, c-format
11445 msgid "Volume: %d%%"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11449 msgid "No CrashLog found"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11453 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11457 msgid "Embedded video output"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11461 msgid ""
11462 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11466 msgid "Video device"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11470 msgid ""
11471 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11472 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11473 "menu."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11477 msgid ""
11478 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11479 "is fully transparent."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11483 msgid "Stretch video to fill window"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11487 msgid ""
11488 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11489 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11493 msgid "Black screens in fullscreen"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11497 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11501 msgid "Use as Desktop Background"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11505 msgid ""
11506 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11507 "with in this mode."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11511 msgid "Show Fullscreen controller"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11515 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11519 msgid "Remember wizard options"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11523 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11527 msgid "Auto-playback of new items"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11531 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11535 msgid "Mac OS X interface"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11539 msgid "Quartz video"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11543 msgid "Open Source"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11547 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11551 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11552 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11553 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11559 msgid "Browse..."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11563 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11567 msgid "Use DVD menus"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11571 msgid "VIDEO_TS directory"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11576 msgid "DVD"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11582 msgid "Address"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11587 msgid "UDP/RTP Multicast"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11591 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11595 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11596 msgid "Allow timeshifting"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11600 msgid "Load subtitles file:"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11605 msgid "Settings..."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11609 msgid "Override parametters"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11614 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11615 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11616 msgid "Delay"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11620 msgid "FPS"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11624 msgid "Subtitles encoding"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11628 msgid "Font size"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11632 msgid "Subtitles alignment"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11636 msgid "Font Properties"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11640 msgid "Subtitle File"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11644 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11645 msgid "No %@s found"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11649 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11653 msgid "Retrieving Channel Info..."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11657 msgid "Streaming/Saving:"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11661 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11665 msgid "Display the stream locally"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11669 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11670 msgid "Stream"
11671 msgstr "Stream-a"
11672
11673 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11675 msgid "Dump raw input"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11680 msgid "Encapsulation Method"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11685 msgid "Transcoding options"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11694 msgid "Bitrate (kb/s)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11699 msgid "Scale"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11703 msgid "Stream Announcing"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11708 msgid "SAP announce"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11712 msgid "RTSP announce"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11716 msgid "HTTP announce"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11720 msgid "Export SDP as file"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11724 msgid "Channel Name"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11728 msgid "SDP URL"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11732 msgid "Save File"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11736 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11739 msgid "URI"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11744 #: modules/mux/asf.c:50
11745 msgid "Author"
11746 msgstr "Egilea"
11747
11748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11749 msgid "Advanced Information"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11753 msgid "Read at media"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11757 msgid "Input bitrate"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11761 msgid "Demuxed"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11765 msgid "Stream bitrate"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11769 msgid "Decoded blocks"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11773 msgid "Displayed frames"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11777 msgid "Lost frames"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11783 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11784 msgid "Streaming"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11788 msgid "Sent packets"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11792 msgid "Sent bytes"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11796 msgid "Send rate"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11800 msgid "Played buffers"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11804 msgid "Lost buffers"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11808 msgid "Save Playlist..."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11812 msgid "Expand Node"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11816 msgid "Get Stream Information"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11820 msgid "Sort Node by Name"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
11824 msgid "Sort Node by Author"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
11828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
11829 msgid "No items in the playlist"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
11833 msgid "Search in Playlist"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11837 msgid "Add Folder to Playlist"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11841 msgid "File Format:"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Extended M3U"
11847 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11848
11849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11850 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
11854 #, c-format
11855 msgid "%i items in the playlist"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
11859 msgid "1 item in the playlist"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/macosx/playlist.m:681
11863 msgid "Save Playlist"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
11867 msgid "New Node"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
11871 msgid "Please enter a name for the new node."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
11875 msgid "Empty Folder"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11880 msgid "Reset All"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11885 msgid "Reset Preferences"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11889 msgid "Continue"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11893 msgid ""
11894 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11895 "Are you sure you want to continue?"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11899 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
11904 msgid "Select a directory"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
11908 msgid "Select a file"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11912 msgid "Select"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Subpicture Filters"
11918 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
11919
11920 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Logo"
11923 msgstr "Login"
11924
11925 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11926 msgid "Marquee"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Save settings"
11932 msgstr "Bideo ezarpenak"
11933
11934 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11935 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
11937 msgid "Enabled"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11941 msgid "Image:"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11945 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Position:"
11948 msgstr "Deskribapena"
11949
11950 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11951 msgid "Timestamp:"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11956 msgid "Size:"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11960 msgid "Color:"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11964 msgid "Opaqueness:"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11968 msgid "(in pixels)"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11972 msgid "Marquee:"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11976 msgid "Timeout:"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11980 msgid "ms"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
11984 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
11985 #: modules/video_filter/rss.c:63
11986 msgid "Black"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
11990 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
11991 #: modules/video_filter/rss.c:64
11992 msgid "Gray"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
11996 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
11997 #: modules/video_filter/rss.c:64
11998 msgid "Silver"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12002 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12003 #: modules/video_filter/rss.c:64
12004 msgid "White"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12008 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12009 #: modules/video_filter/rss.c:64
12010 msgid "Maroon"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:148
12014 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12015 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12016 msgid "Red"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12020 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12021 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12022 msgid "Fuchsia"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12026 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12027 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12028 msgid "Yellow"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12032 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12033 #: modules/video_filter/rss.c:65
12034 msgid "Olive"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:148
12038 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12039 #: modules/video_filter/rss.c:65
12040 msgid "Green"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12044 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12045 #: modules/video_filter/rss.c:66
12046 msgid "Teal"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12050 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12051 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12052 msgid "Lime"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12056 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12057 #: modules/video_filter/rss.c:66
12058 msgid "Purple"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12062 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12063 #: modules/video_filter/rss.c:66
12064 msgid "Navy"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:149
12068 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12069 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12070 msgid "Blue"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12074 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12075 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12076 msgid "Aqua"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Not Available"
12082 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
12083
12084 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12085 msgid "Check for Updates"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12089 msgid "Download now"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12093 msgid "Automatically check for updates"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12097 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12101 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12105 msgid "Yes"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12109 msgid "No"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12113 msgid "Checking for Updates..."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12117 #, c-format
12118 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12122 msgid "This version of VLC is outdated."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12126 msgid "This version of VLC is the latest available."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12130 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12134 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12138 msgid ""
12139 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12140 "RAW)"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12144 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12148 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12152 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12156 msgid ""
12157 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12158 "MPEG TS)"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12162 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12166 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12170 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12174 msgid ""
12175 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12176 "ASF and OGG)"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12180 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12184 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12185 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12186 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12190 msgid ""
12191 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12192 "ASF, OGG and RAW)"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12196 msgid ""
12197 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12201 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12205 msgid ""
12206 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12210 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12214 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12218 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12222 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12223 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12224 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12228 msgid "MPEG Program Stream"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12232 msgid "MPEG Transport Stream"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12236 msgid "MPEG 1 Format"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12240 msgid ""
12241 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12242 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12243 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12244 "at http://yourip:8080 by default."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12248 msgid ""
12249 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12250 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12251 "generally the most compatible"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12255 msgid ""
12256 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12257 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12258 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12259 "at mms://yourip:8080 by default."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12263 msgid ""
12264 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12265 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12266 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12267 "encapsulated in HTTP)."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12271 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12272 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12276 msgid "Use this to stream to a single computer."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12280 msgid ""
12281 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12282 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12283 "address beginning with 239.255."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12287 msgid ""
12288 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12289 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12290 "but it won't work over the Internet."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12294 msgid ""
12295 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12296 "stream"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12300 msgid ""
12301 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12302 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12303 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12307 msgid "Back"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12315 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12319 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12327 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12328 msgid "More Info"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12332 msgid ""
12333 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12334 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12335 "access to more features."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12341 msgid "Stream to network"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12346 msgid "Transcode/Save to file"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12350 msgid "Choose input"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12354 msgid "Choose here your input stream."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12360 msgid "Select a stream"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12365 msgid "Existing playlist item"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12370 msgid "Choose..."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12375 msgid "Partial Extract"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12379 msgid ""
12380 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12381 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12382 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12387 msgid "From"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12392 msgid "To"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12396 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12401 msgid "Destination"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12406 msgid "Streaming method"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12410 msgid "Address of the computer to stream to."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12414 msgid "UDP Unicast"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12418 msgid "UDP Multicast"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12423 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12424 msgid "Transcode"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12428 msgid ""
12429 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12430 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12435 msgid "Transcode audio"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12440 msgid "Transcode video"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12444 msgid ""
12445 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12446 "stream."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12450 msgid ""
12451 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12452 "stream."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12457 msgid "Encapsulation format"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12461 msgid ""
12462 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12463 "previously chosen settings all formats won't be available."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12468 msgid "Additional streaming options"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12472 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12478 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12484 msgid "SAP Announce"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12489 msgid "Local playback"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12493 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12498 msgid "Additional transcode options"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12502 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12507 msgid "Select the file to save to"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12511 msgid ""
12512 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12513 "the receiving user as they become part of the image."
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12517 msgid ""
12518 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12519 "transcoding."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12523 msgid "Summary"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12527 msgid "Encap. format"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12532 msgid "Input stream"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12536 msgid "Save file to"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Include subtitles"
12542 msgstr "Azpititulua"
12543
12544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12545 msgid "No input selected"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12549 msgid ""
12550 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12551 "\n"
12552 "Choose one before going to the next page."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12556 msgid "No valid destination"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12560 msgid ""
12561 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12562 "Multicast-IP.\n"
12563 "\n"
12564 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12565 "and the help texts in this window."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12569 msgid ""
12570 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12571 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12572 "\n"
12573 "Correct your selection and try again."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12577 msgid "Select the directory to save to"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12581 msgid "No folder selected"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12585 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12589 msgid ""
12590 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12591 "location."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12595 msgid "No file selected"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12599 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12603 msgid ""
12604 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12608 msgid "Finish"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12612 #, c-format
12613 msgid "%i items"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12618 msgid "yes"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12624 msgid "no"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12628 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12632 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12636 msgid "This allows to stream on a network."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12640 msgid ""
12641 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12642 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12643 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12644 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12648 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12652 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12656 msgid ""
12657 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12658 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12659 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12660 "leave this setting to 1."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12664 msgid ""
12665 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12666 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12667 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12668 "extra interface.\n"
12669 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12670 "name will be used."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12674 msgid ""
12675 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12676 "streamed.\n"
12677 "\n"
12678 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12679 "streaming."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/ncurses.c:102
12683 msgid "Filebrowser starting point"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/ncurses.c:104
12687 msgid ""
12688 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12689 "show you initially."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/ncurses.c:109
12693 msgid "Ncurses interface"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12697 msgid "Autoplay selected file"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12701 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12705 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12710 msgid "Filename"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12714 msgid "Permissions"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12718 msgid "Size"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12722 msgid "Owner"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12726 msgid "Group"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12730 msgid "Index"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12734 msgid "Forward"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12738 msgid "00:00:00"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12743 msgid "Add to Playlist"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12747 msgid "MRL:"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12751 msgid "Port:"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12755 msgid "Address:"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12759 msgid "unicast"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12763 msgid "multicast"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12767 msgid "Network: "
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12771 msgid "udp"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12775 msgid "udp6"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12779 msgid "rtp"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12783 msgid "rtp4"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12787 msgid "ftp"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12791 msgid "http"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12795 msgid "sout"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12799 msgid "mms"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12803 msgid "Protocol:"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12807 msgid "Transcode:"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12813 msgid "enable"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12817 msgid "Video:"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12821 msgid "Audio:"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12825 msgid "Channel:"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12829 msgid "Norm:"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12833 msgid "Frequency:"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12837 msgid "Samplerate:"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12841 msgid "Quality:"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12845 msgid "Tuner:"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12849 msgid "Sound:"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12853 msgid "MJPEG:"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12857 msgid "Decimation:"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12861 msgid "pal"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12865 msgid "ntsc"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12869 msgid "secam"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12873 msgid "240x192"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12877 msgid "320x240"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12881 msgid "qsif"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12885 msgid "qcif"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12889 msgid "sif"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12893 msgid "cif"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12897 msgid "vga"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12901 msgid "kHz"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12905 msgid "Hz/s"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12909 msgid "mono"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12913 msgid "stereo"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12917 msgid "Camera"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12921 msgid "Video Codec:"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12925 msgid "huffyuv"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12929 msgid "mp1v"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12933 msgid "mp2v"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12937 msgid "mp4v"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12941 msgid "H263"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12945 msgid "WMV1"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12949 msgid "WMV2"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12953 msgid "Video Bitrate:"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12957 msgid "Bitrate Tolerance:"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12961 msgid "Keyframe Interval:"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12965 msgid "Audio Codec:"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12969 msgid "Deinterlace:"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12973 msgid "Access:"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12977 msgid "Muxer:"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12981 msgid "URL:"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12985 msgid "Time To Live (TTL):"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12989 msgid "127.0.0.1"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12993 msgid "localhost"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12997 msgid "localhost.localdomain"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13001 msgid "239.0.0.42"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13005 msgid "PS"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13009 msgid "TS"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13013 msgid "MPEG1"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13017 msgid "AVI"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13021 msgid "OGG"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13025 msgid "MP4"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13029 msgid "MOV"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13033 msgid "ASF"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13037 msgid "kbits/s"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13041 msgid "alaw"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13045 msgid "ulaw"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13049 msgid "mpga"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13053 msgid "mp3"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13057 msgid "a52"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13061 msgid "vorb"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13065 msgid "bits/s"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13069 msgid "Audio Bitrate :"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13073 msgid "SAP Announce:"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13077 msgid "SLP Announce:"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13081 msgid "Announce Channel:"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13085 msgid "Update"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13089 msgid " Clear "
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13093 msgid " Save "
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13097 msgid " Apply "
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13101 msgid " Cancel "
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13105 msgid "Preference"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13109 msgid ""
13110 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13111 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13112 "org/copyleft/gpl.html)."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13116 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13120 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13124 #, c-format
13125 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13129 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Authors"
13135 msgstr "Egilea"
13136
13137 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13138 msgid "Thanks"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Distribution License"
13144 msgstr "Audio iragazkiak"
13145
13146 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
13147 msgid "Open directory"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13151 msgid "Media Files"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Video Files"
13157 msgstr "Bideoaren titulua"
13158
13159 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Audio Files"
13162 msgstr "Audio iragazkiak"
13163
13164 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Playlist Files"
13167 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13168
13169 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Subtitles Files"
13172 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
13173
13174 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13175 #, fuzzy
13176 msgid "All Files"
13177 msgstr "Iragazkiak"
13178
13179 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
13180 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13181 msgid "Menu"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
13185 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13186 msgid "Previous track"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13190 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13191 msgid "Next track"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Show advanced prefs over simple"
13197 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
13198
13199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13200 msgid ""
13201 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13202 "preferences dialog."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13206 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13210 msgid ""
13211 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13212 "basic actions"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13216 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13220 msgid ""
13221 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13222 "taskbar"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13226 msgid "Show playing item name in window title"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13230 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13234 msgid "path to use in file dialog"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Qt interface"
13240 msgstr "Interfazea aldatu"
13241
13242 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13243 msgid "Preset"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13247 msgid "Open a skin file"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13251 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13256 msgid "Open playlist"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13260 msgid ""
13261 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13262 "xspf"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13267 msgid "Save playlist"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13271 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13275 msgid "Skin to use"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13279 msgid "Path to the skin to use."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13283 msgid "Config of last used skin"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13287 msgid ""
13288 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13289 "automatically, do not touch it."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13293 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13294 msgid "Systray icon"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13298 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13299 msgid "Show a systray icon for VLC"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13304 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13305 msgid "Show VLC on the taskbar"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13309 msgid "Enable transparency effects"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13313 msgid ""
13314 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13315 "when moving windows does not behave correctly."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13319 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13320 msgid "Use a skinned playlist"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13324 msgid "Skins"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13328 msgid "Skinnable Interface"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13332 msgid "Skins loader demux"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13336 msgid "Select skin"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13340 msgid "Open skin..."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13344 msgid ""
13345 "\n"
13346 "(WinCE interface)\n"
13347 "\n"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
13351 msgid ""
13352 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13353 "\n"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13357 msgid "Compiled by "
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13361 msgid "Compiler: "
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13365 msgid "Based on SVN revision: "
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13369 msgid ""
13370 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13371 "http://www.videolan.org/"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
13375 msgid "Open:"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13379 msgid ""
13380 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13381 "targets:"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13386 msgid "Choose directory"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13391 msgid "Choose file"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13395 msgid "Embed video in interface"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13399 msgid ""
13400 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13401 "window."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13405 msgid "WinCE interface module"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13409 msgid "WinCE dialogs provider"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13413 msgid "Edit bookmark"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13418 msgid "Bytes"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13427 msgid "&OK"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13438 #, fuzzy
13439 msgid "&Cancel"
13440 msgstr "Kanalak"
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13443 msgid "&Delete"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13449 msgid "&Clear"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13453 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13457 msgid "Removes the selected bookmarks"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13461 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13465 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13469 msgid ""
13470 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13471 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13472 "between these bookmarks"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13476 msgid "You must select two bookmarks"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13480 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13484 msgid ""
13485 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13489 msgid ""
13490 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13491 "bookmarks to keep the same input."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13495 msgid "Input has changed "
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13500 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13504 msgid "Stream and Media Info"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13508 msgid "Advanced information"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13516 msgid "&Close"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13520 msgid ""
13521 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13522 "Messages window."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13526 msgid "&Yes"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13530 msgid "&No"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13534 msgid "Don't show further errors"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13538 msgid "Playlist item info"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13542 msgid "Save &As..."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13546 msgid "Save Messages As..."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13550 msgid "Advanced options..."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13557 msgid "Advanced options"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13561 msgid "Options:"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13566 msgid "Open..."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13570 msgid "Stream/Save"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13574 msgid "Use VLC as a stream server"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13578 msgid "Caching"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13582 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13586 msgid "Customize:"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13590 msgid ""
13591 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13592 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13593 "controls above."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13597 msgid "Use a subtitles file"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13601 msgid "Use an external subtitles file."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13605 msgid "Advanced Settings..."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13609 msgid "File:"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13613 msgid "DVD (menus)"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13617 msgid "Disc type"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13621 msgid "Probe Disc(s)"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13625 msgid ""
13626 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13627 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13628 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13629 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13630 "parameter ranges are set based on media we find."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13634 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13638 msgid "RTSP"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13642 msgid "DVD device to use"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13646 msgid ""
13647 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13648 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13653 msgid "CD-ROM device to use"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13657 msgid ""
13658 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13659 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13663 msgid "Open subtitles file"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13667 msgid "Title number."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13671 msgid ""
13672 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13673 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13674 "will be shown."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13678 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
13682 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13686 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
13690 msgid "Track number."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13694 msgid ""
13695 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13696 "subtitle will be shown."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
13700 msgid ""
13701 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
13705 msgid ""
13706 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13707 "given, then all tracks are played."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13711 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13715 msgid "Shuffle"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13719 msgid "&Simple Add File..."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13723 msgid "Add &Directory..."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13727 msgid "&Add URL..."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13731 msgid "Services Discovery"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13735 msgid "&Open Playlist..."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13739 msgid "&Save Playlist..."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13743 msgid "Sort by &Title"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13747 msgid "&Reverse Sort by Title"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13751 msgid "&Shuffle"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13755 msgid "D&elete"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13759 msgid "&Manage"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13763 msgid "S&ort"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13767 msgid "&Selection"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13771 msgid "&View items"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13775 msgid "Play this Branch"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13780 msgid "Preparse"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13784 msgid "Sort this Branch"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13789 msgid "Info"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13793 msgid "Add Node"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13798 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13799 msgid "root"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13804 #, c-format
13805 msgid "%i items in playlist"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13809 msgid "XSPF playlist"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13813 msgid "Playlist is empty"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13817 msgid "Can't save"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13821 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
13822 #: modules/misc/win32text.c:76
13823 msgid "Normal"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13827 msgid "One level"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13831 msgid "Please enter node name"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13835 msgid "New node"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13840 msgid "&Save"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13844 msgid ""
13845 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13846 "Are you sure you want to continue?"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13850 msgid "Alt"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13854 msgid "Ctrl"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13858 msgid "Shift"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13862 msgid ""
13863 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13864 "\" can be modified."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13868 msgid "Stream output MRL"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13872 msgid "Target:"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13876 msgid ""
13877 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13878 "by adjusting the stream settings."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13882 msgid "Outputs"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13886 msgid "Play locally"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13890 msgid "MMSH"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13894 #: modules/stream_out/rtp.c:109
13895 msgid "RTP"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13899 msgid "UDP"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13903 msgid "Group name"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13907 msgid "Channel name"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13911 msgid "Select all elementary streams"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13915 msgid "Video codec"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13919 msgid "Audio codec"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13923 msgid "Subtitles codec"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13927 msgid "Subtitles overlay"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13931 msgid "Save file"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13935 msgid "Subtitle options"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13939 msgid "Subtitles file"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13943 msgid "Options"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13947 msgid ""
13948 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13949 "subtitles."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13953 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13957 msgid "Open file"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13961 msgid "Updates"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13965 msgid "Check for updates"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13969 msgid ""
13970 "\n"
13971 "Available updates and related downloads.\n"
13972 "(Double click on a file to download it)\n"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13976 msgid "Save file..."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
13980 msgid "Broadcasts"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13984 msgid "Load"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
13988 msgid "Load Configuration"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
13992 msgid "Save Configuration"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
13996 msgid "New broadcast"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14002 msgid "Choose"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14006 msgid "Output"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
14010 msgid "Loop"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
14014 msgid "VLM stream"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14018 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14022 msgid "Use this to stream on a network."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14026 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14030 msgid ""
14031 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14032 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14036 msgid "Use this to stream on a network"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14040 msgid ""
14041 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14042 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14043 "\n"
14044 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14045 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14049 msgid "You must choose a stream"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14053 msgid "Unable to find playlist"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14057 msgid ""
14058 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14059 "ending times (in seconds).\n"
14060 "\n"
14061 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14062 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14066 msgid ""
14067 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14068 "the container format, proceed to the next page."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14072 msgid "Transcode video (if available)"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14076 msgid ""
14077 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14078 "about it."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14082 msgid ""
14083 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14084 "about it."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14088 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14092 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14096 msgid "Please enter an address"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14100 msgid ""
14101 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14102 "choices, some formats might not be available."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14106 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14110 msgid "You must choose a file to save to"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14114 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14118 msgid ""
14119 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14120 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14121 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14122 "setting to 1."
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14126 msgid ""
14127 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14128 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14129 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14130 "extra interface.\n"
14131 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14132 "default name will be used."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14136 msgid "More information"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14140 msgid "Save to file"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14144 msgid "Transcode audio (if available)"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14148 msgid ""
14149 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14150 "correlated their movement will be."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14154 msgid "Creates several clones of the image"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14158 msgid "Distortion"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14162 msgid "Adds distortion effects"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14166 msgid "Image inversion"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14170 msgid "Blurring"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14174 msgid "Magnify"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14178 msgid "Magnifies part of the image"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
14182 msgid "Puzzle"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14186 msgid "Turns the image into a puzzle"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14190 msgid "Video Options"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14194 msgid "Aspect Ratio"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14198 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14202 msgid ""
14203 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14204 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14208 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14212 msgid "Smooth :"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14216 msgid ""
14217 "Preamp\n"
14218 "12.0dB"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14222 msgid ""
14223 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14224 "these settings to take effect.\n"
14225 "\n"
14226 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14227 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14228 "Video Filter Module inside the preferences."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14232 msgid "More Information"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
14236 msgid "Stopped"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14240 msgid "Paused"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14244 msgid "Playing"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14248 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14252 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14256 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14260 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14264 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14268 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14272 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14276 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14280 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14284 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14288 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
14292 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14296 #, fuzzy
14297 msgid "VideoLAN's Website"
14298 msgstr "Bideoaren titulua"
14299
14300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14301 msgid "Online Help"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14305 msgid "About..."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
14309 msgid "Check for Updates..."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14313 msgid "&File"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14317 msgid "&View"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14321 msgid "&Settings"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14325 msgid "&Audio"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14329 msgid "&Video"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14333 msgid "&Navigation"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14337 msgid "&Help"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
14342 msgid "Embedded playlist"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14346 msgid "Previous playlist item"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14350 msgid "Next playlist item"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14354 msgid "Play slower"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14358 msgid "Play faster"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14362 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14366 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14370 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14374 msgid ""
14375 " (wxWidgets interface)\n"
14376 "\n"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14380 msgid ""
14381 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14382 "http://www.videolan.org/\n"
14383 "\n"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14387 #, c-format
14388 msgid "About %s"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14392 msgid "Show/Hide Interface"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14396 msgid "Open &File..."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14400 msgid "Open D&irectory..."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14404 msgid "Open &Disc..."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14408 msgid "Open &Network Stream..."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14412 msgid "Open &Capture Device..."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14416 msgid "Media &Info..."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14420 msgid "&Messages..."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14424 msgid "&Preferences..."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14428 msgid "Empty"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14432 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14436 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14440 msgid ""
14441 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14442 "and RAW)"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14446 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14450 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14454 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14458 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14462 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14466 msgid "RTP Unicast"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14470 msgid "Stream to a single computer."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14474 msgid "RTP Multicast"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14478 msgid ""
14479 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14480 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14481 "work over the Internet."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14485 msgid ""
14486 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14487 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14488 "with 239.255."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14492 msgid ""
14493 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14494 "needs to send the stream several times."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14498 msgid ""
14499 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14500 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14501 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14502 "at http://yourip:8080 by default."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14506 msgid "Bookmarks dialog"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14510 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14514 msgid "Extended GUI"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14518 msgid ""
14519 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14523 msgid "Taskbar"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14527 msgid "Minimal interface"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14531 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14535 msgid "Size to video"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14539 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14543 msgid "Show labels in toolbar"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14547 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14551 msgid "Playlist view"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14555 msgid ""
14556 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14557 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14558 "with less features). You can select which one will be available on the "
14559 "toolbar (or both)."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14563 msgid "Embedded"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14567 msgid "Both"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
14571 msgid "wxWidgets interface module"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
14575 msgid "last config"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
14579 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Folder"
14585 msgstr "Iragazkiak"
14586
14587 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14588 msgid "Folder meta data"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14592 msgid "Blues"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14596 msgid "Classic rock"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14600 msgid "Country"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14604 msgid "Disco"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14608 msgid "Funk"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14612 msgid "Grunge"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14616 msgid "Hip-Hop"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14620 msgid "Jazz"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14624 msgid "Metal"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14628 msgid "New Age"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14632 msgid "Oldies"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14636 msgid "Other"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14640 msgid "R&B"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14644 msgid "Rap"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14648 msgid "Industrial"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14652 msgid "Alternative"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14656 msgid "Death metal"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14660 msgid "Pranks"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14664 msgid "Soundtrack"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14668 msgid "Euro-Techno"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14672 msgid "Ambient"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14676 msgid "Trip-Hop"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14680 msgid "Vocal"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14684 msgid "Jazz+Funk"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14688 msgid "Fusion"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14692 msgid "Trance"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14696 msgid "Instrumental"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14700 msgid "Acid"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14704 msgid "House"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14708 msgid "Game"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14712 msgid "Sound clip"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14716 msgid "Gospel"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:50
14720 msgid "Noise"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14724 msgid "Alternative rock"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14728 msgid "Bass"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14732 msgid "Soul"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14736 msgid "Punk"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14740 msgid "Space"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14744 msgid "Meditative"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14748 msgid "Instrumental pop"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14752 msgid "Instrumental rock"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14756 msgid "Ethnic"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14760 msgid "Gothic"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14764 msgid "Darkwave"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14768 msgid "Techno-Industrial"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14772 msgid "Electronic"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14776 msgid "Pop-Folk"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14780 msgid "Eurodance"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14784 msgid "Dream"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14788 msgid "Southern rock"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14792 msgid "Comedy"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14796 msgid "Cult"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14800 msgid "Gangsta"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14804 msgid "Top 40"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14808 msgid "Christian rap"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14812 msgid "Pop/funk"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14816 msgid "Jungle"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14820 msgid "Native American"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14824 msgid "Cabaret"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14828 msgid "New wave"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14832 msgid "Rave"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14836 msgid "Showtunes"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14840 msgid "Trailer"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14844 msgid "Lo-Fi"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14848 msgid "Tribal"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14852 msgid "Acid punk"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14856 msgid "Acid jazz"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14860 msgid "Polka"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14864 msgid "Retro"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14868 msgid "Musical"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14872 msgid "Rock & roll"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14876 msgid "Hard rock"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14880 msgid "ID3 tags parser"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14884 msgid "MusicBrainz"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14888 msgid "MusicBrainz meta data"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14892 msgid "The username of your last.fm account"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14896 msgid "The password of your last.fm account"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Audioscrobbler"
14902 msgstr "Audio kodekak"
14903
14904 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14905 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14909 msgid "Last.fm username not set"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14913 msgid ""
14914 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14915 "VLC.\n"
14916 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14920 msgid "Bad last.fm Username"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14924 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14928 msgid "Dummy image chroma format"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14932 msgid ""
14933 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14934 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14938 msgid "Save raw codec data"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14942 msgid ""
14943 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14944 "main options."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14948 msgid ""
14949 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14950 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14951 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14955 msgid "Dummy interface function"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14959 msgid "Dummy Interface"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14963 msgid "Dummy access function"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14967 msgid "Dummy demux function"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14971 msgid "Dummy decoder"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14975 msgid "Dummy decoder function"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14979 msgid "Dummy encoder function"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14983 msgid "Dummy audio output function"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14987 msgid "Dummy video output function"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14991 msgid "Dummy Video output"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14995 msgid "Dummy font renderer function"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
14999 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15000 #: modules/video_filter/rss.c:196
15001 msgid "Font"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
15005 msgid "Filename for the font you want to use"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
15009 msgid "Font size in pixels"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
15013 msgid ""
15014 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15015 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15016 "font size."
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
15020 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
15021 msgid "Opacity"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
15025 msgid ""
15026 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15027 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
15031 msgid "Text default color"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
15035 msgid ""
15036 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15037 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15038 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15039 "(red + green), #FFFFFF = white"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
15043 msgid "Relative font size"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
15047 msgid ""
15048 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15049 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15053 msgid "Smaller"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15057 msgid "Small"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15061 msgid "Large"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15065 msgid "Larger"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/misc/freetype.c:127
15069 msgid "Use YUVP renderer"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/misc/freetype.c:128
15073 msgid ""
15074 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15075 "you want to encode into DVB subtitles"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/misc/freetype.c:130
15079 msgid "Font Effect"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/misc/freetype.c:131
15083 msgid ""
15084 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15085 "readability."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/misc/freetype.c:139
15089 msgid "Background"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/misc/freetype.c:139
15093 msgid "Outline"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/misc/freetype.c:140
15097 msgid "Fat Outline"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
15101 msgid "Text renderer"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/misc/freetype.c:153
15105 msgid "Freetype2 font renderer"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/misc/gnutls.c:63
15109 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/misc/gnutls.c:65
15113 msgid ""
15114 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15115 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/misc/gnutls.c:69
15119 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/misc/gnutls.c:71
15123 msgid ""
15124 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15125 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/misc/gnutls.c:74
15129 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/misc/gnutls.c:76
15133 msgid ""
15134 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/misc/gnutls.c:79
15138 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/misc/gnutls.c:81
15142 msgid ""
15143 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15144 "approved Certification Authority)."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/misc/gnutls.c:84
15148 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/misc/gnutls.c:86
15152 msgid ""
15153 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15154 "host name."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/misc/gnutls.c:91
15158 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15162 msgid "Gtk+ GUI helper"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15166 msgid "Text"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/misc/logger.c:119
15170 msgid "Log format"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/misc/logger.c:121
15174 msgid ""
15175 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15176 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/misc/logger.c:125
15180 msgid ""
15181 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15182 "\"."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/misc/logger.c:130
15186 msgid "Logging"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/misc/logger.c:131
15190 msgid "File logging"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/misc/logger.c:137
15194 msgid "Log filename"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/misc/logger.c:137
15198 msgid "Specify the log filename."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/misc/logger.c:142
15202 msgid "RRD output file"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/misc/logger.c:143
15206 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15210 msgid "AltiVec memcpy"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15214 msgid "libc memcpy"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15218 msgid "3D Now! memcpy"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15222 msgid "MMX memcpy"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15226 msgid "MMX EXT memcpy"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/misc/notify/growl.c:57
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Server"
15232 msgstr "estereo"
15233
15234 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15235 msgid ""
15236 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15237 "notifications are sent locally."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15241 msgid "Growl password on the Growl server."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15245 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/misc/notify/growl.c:70
15249 msgid "Growl Notification Plugin"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
15253 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15254 msgid "(no title)"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
15258 msgid "(no artist)"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
15262 msgid "(no album)"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/misc/notify/msn.c:62
15266 msgid "Title format string"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15270 msgid ""
15271 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15272 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15276 msgid "MSN Now-Playing"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15280 msgid "Timeout (ms)"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15284 msgid "How long the notification will be displayed "
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15288 msgid "Notify"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15292 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15296 #, fuzzy
15297 msgid "no artist"
15298 msgstr "Artista"
15299
15300 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15301 msgid "no album"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15305 msgid "Flip vertical position"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15309 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15313 msgid "Vertical offset"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15317 msgid ""
15318 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15319 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15323 msgid "Shadow offset"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15327 msgid ""
15328 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15332 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15336 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15340 msgid "XOSD interface"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15344 msgid "M3U playlist exporter"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15348 msgid "Old playlist exporter"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15352 msgid "XSPF playlist export"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15356 msgid "HAL devices detection"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15360 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15364 msgid ""
15365 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15366 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15370 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15374 msgid "video"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/misc/quartztext.c:78
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Mac Text renderer"
15380 msgstr "CD-Text Generoa"
15381
15382 #: modules/misc/quartztext.c:79
15383 msgid "Quartz font renderer"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/misc/rtsp.c:51
15387 msgid "RTSP host address"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/misc/rtsp.c:53
15391 msgid ""
15392 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15393 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15394 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15395 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/misc/rtsp.c:58
15399 msgid "Maximum number of connections"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/misc/rtsp.c:59
15403 msgid ""
15404 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15405 "0 means no limit."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/misc/rtsp.c:62
15409 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/misc/rtsp.c:64
15413 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/misc/rtsp.c:66
15417 msgid ""
15418 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15419 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15420 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15421 "The default is 5."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/misc/rtsp.c:72
15425 msgid "RTSP VoD"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/misc/rtsp.c:73
15429 msgid "RTSP VoD server"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/misc/screensaver.c:82
15433 msgid "X Screensaver disabler"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/misc/svg.c:67
15437 msgid "SVG template file"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/misc/svg.c:68
15441 msgid ""
15442 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15446 msgid "C module that does nothing"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15450 msgid "Miscellaneous stress tests"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/misc/win32text.c:90
15454 msgid "Win32 font renderer"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15458 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15462 msgid "Simple XML Parser"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/mux/asf.c:49
15466 msgid "Title to put in ASF comments."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/mux/asf.c:51
15470 msgid "Author to put in ASF comments."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/mux/asf.c:53
15474 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/mux/asf.c:54
15478 msgid "Comment"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/mux/asf.c:55
15482 msgid "Comment to put in ASF comments."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/mux/asf.c:57
15486 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/mux/asf.c:58
15490 msgid "Packet Size"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/mux/asf.c:59
15494 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/mux/asf.c:62
15498 msgid "ASF muxer"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/mux/asf.c:540
15502 msgid "Unknown Video"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/mux/avi.c:43
15506 msgid "AVI muxer"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/mux/dummy.c:41
15510 msgid "Dummy/Raw muxer"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/mux/mp4.c:46
15514 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/mux/mp4.c:48
15518 msgid ""
15519 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15520 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15521 "downloading."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/mux/mp4.c:58
15525 msgid "MP4/MOV muxer"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15529 msgid "DTS delay (ms)"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15533 msgid ""
15534 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15535 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15536 "inside the client decoder."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15540 msgid "PES maximum size"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15544 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15548 msgid "PS muxer"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15552 msgid "Video PID"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15556 msgid ""
15557 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15558 "the video."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15562 msgid "Audio PID"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15566 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15570 msgid "SPU PID"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15574 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15578 msgid "PMT PID"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15582 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15586 msgid "TS ID"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15590 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15594 msgid "NET ID"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15598 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15602 msgid "PMT Program numbers"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15606 msgid ""
15607 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15608 "to be enabled."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15612 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15616 msgid ""
15617 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15618 "be enabled."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15622 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15626 msgid ""
15627 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15628 "be enabled."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15632 msgid "Set PID to ID of ES"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15636 msgid ""
15637 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15638 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15642 msgid "Data alignment"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15646 msgid ""
15647 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15648 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15652 msgid "Shaping delay (ms)"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15656 msgid ""
15657 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15658 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15659 "especially for reference frames."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15663 msgid "Use keyframes"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15667 msgid ""
15668 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15669 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15670 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15671 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15672 "the biggest frames in the stream."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15676 msgid "PCR delay (ms)"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15680 msgid ""
15681 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15682 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15686 msgid "Minimum B (deprecated)"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15690 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15694 msgid "Maximum B (deprecated)"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15698 msgid ""
15699 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15700 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15701 "inside the client decoder."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15705 msgid "Crypt audio"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15709 msgid "Crypt audio using CSA"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15713 msgid "Crypt video"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15717 msgid "Crypt video using CSA"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15721 msgid "CSA Key"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15725 msgid ""
15726 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15730 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15734 msgid ""
15735 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15736 "header from the value before encrypting."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15740 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15744 msgid "Multipart separator string"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15748 msgid ""
15749 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15750 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15754 msgid "Multipart JPEG muxer"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/mux/ogg.c:49
15758 msgid "Ogg/OGM muxer"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/mux/wav.c:42
15762 msgid "WAV muxer"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/packetizer/copy.c:43
15766 msgid "Copy packetizer"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/packetizer/h264.c:49
15770 msgid "H.264 video packetizer"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15774 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15778 msgid "MPEG4 video packetizer"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15782 msgid "Sync on Intra Frame"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15786 msgid ""
15787 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15788 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15792 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/packetizer/vc1.c:46
15796 #, fuzzy
15797 msgid "VC-1 packetizer"
15798 msgstr "Paketegileak"
15799
15800 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15801 msgid "Bonjour services"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15805 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15806 msgid "Bonjour"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15810 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15811 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15812 msgid "Devices"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15816 msgid "Podcast URLs list"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15820 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15824 msgid "Podcasts"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15828 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15829 msgid "Podcast"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/services_discovery/sap.c:78
15833 msgid "SAP multicast address"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15837 msgid ""
15838 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15839 "However, you can specify a specific address."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15843 msgid "IPv4 SAP"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15847 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15851 msgid "IPv6 SAP"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15855 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15859 msgid "IPv6 SAP scope"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15863 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15867 msgid "SAP timeout (seconds)"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15871 msgid ""
15872 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15876 msgid "Try to parse the announce"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15880 msgid ""
15881 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15882 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15886 msgid "SAP Strict mode"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/services_discovery/sap.c:102
15890 msgid ""
15891 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15892 "announcements."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15896 msgid "Use SAP cache"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15900 msgid ""
15901 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15902 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15906 msgid ""
15907 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15908 "announcements."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/services_discovery/sap.c:121
15912 msgid "SAP Announcements"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/services_discovery/sap.c:148
15916 #, fuzzy
15917 msgid "SDP Descriptions parser"
15918 msgstr "Deskribapena"
15919
15920 #: modules/services_discovery/sap.c:315
15921 msgid "SAP sessions"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
15925 msgid "Session"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/services_discovery/sap.c:817
15929 msgid "Tool"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/services_discovery/sap.c:822
15933 msgid "User"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15937 msgid "Shoutcast radio listings"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15941 msgid "Shoutcast TV listings"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15945 msgid "Shoutcast TV"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15949 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15953 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Autodel"
15959 msgstr "Auto"
15960
15961 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15962 msgid "Automatically add/delete input streams"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15966 msgid ""
15967 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15968 "this stream later."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15972 msgid ""
15973 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15974 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15975 "need to raise caching values."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15979 msgid "ID Offset"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15983 msgid ""
15984 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15985 "IDs bridge_in will register."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15989 msgid "Bridge"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15993 msgid "Bridge stream output"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15997 msgid "Bridge out"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16001 msgid "Bridge in"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/stream_out/description.c:49
16005 msgid "Description stream output"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/stream_out/display.c:39
16009 msgid "Enable/disable audio rendering."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/stream_out/display.c:41
16013 msgid "Enable/disable video rendering."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/stream_out/display.c:43
16017 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16021 msgid "Display"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/stream_out/display.c:52
16025 msgid "Display stream output"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16029 msgid "Duplicate stream output"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
16033 msgid "Output access method"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/stream_out/es.c:40
16037 msgid "This is the default output access method that will be used."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/stream_out/es.c:42
16041 msgid "Audio output access method"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/stream_out/es.c:44
16045 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/stream_out/es.c:45
16049 msgid "Video output access method"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/stream_out/es.c:47
16053 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16057 msgid "Output muxer"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/stream_out/es.c:51
16061 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/stream_out/es.c:52
16065 msgid "Audio output muxer"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/stream_out/es.c:54
16069 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/stream_out/es.c:55
16073 msgid "Video output muxer"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/stream_out/es.c:57
16077 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/stream_out/es.c:59
16081 msgid "Output URL"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/stream_out/es.c:61
16085 msgid "This is the default output URI."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/stream_out/es.c:62
16089 msgid "Audio output URL"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/stream_out/es.c:64
16093 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/stream_out/es.c:65
16097 msgid "Video output URL"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/stream_out/es.c:67
16101 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/stream_out/es.c:76
16105 msgid "Elementary stream output"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16109 #, c-format
16110 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/stream_out/gather.c:40
16114 msgid "Gathering stream output"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16118 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
16122 msgid "Sample aspect ratio"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
16126 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
16130 msgid "Video filter"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
16136 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
16137
16138 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Image chroma"
16141 msgstr "Bideo zabalera"
16142
16143 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
16144 msgid ""
16145 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
16146 "Alphamask or Bluescreen video filter."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
16150 msgid "Mosaic bridge"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
16154 msgid "Mosaic bridge stream output"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16158 msgid "This is the output URL that will be used."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16162 msgid "SDP"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16166 msgid ""
16167 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16168 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16169 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16170 "SDP to be announced via SAP."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/stream_out/rtp.c:61
16174 msgid "Muxer"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/stream_out/rtp.c:63
16178 msgid ""
16179 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16180 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
16184 msgid "Session name"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16188 msgid ""
16189 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16190 "Descriptor)."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16194 msgid "Session description"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/stream_out/rtp.c:72
16198 msgid ""
16199 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16200 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
16204 msgid "Session URL"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
16208 msgid ""
16209 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16210 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16211 "(Session Descriptor)."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
16215 msgid "Session email"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
16219 msgid ""
16220 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16221 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16225 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16229 msgid "Audio port"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16233 msgid ""
16234 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16238 msgid "Video port"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16242 msgid ""
16243 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/stream_out/rtp.c:95
16247 msgid ""
16248 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16249 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16250 "in default)."
16251 msgstr ""
16252 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
16253 "\" edo TTL) da hau."
16254
16255 #: modules/stream_out/rtp.c:99
16256 msgid "MP4A LATM"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/stream_out/rtp.c:101
16260 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/stream_out/rtp.c:110
16264 msgid "RTP stream output"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/stream_out/standard.c:42
16268 msgid "Output method to use for the stream."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/stream_out/standard.c:45
16272 msgid "Muxer to use for the stream."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/stream_out/standard.c:46
16276 msgid "Output destination"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/stream_out/standard.c:48
16280 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/stream_out/standard.c:51
16284 msgid ""
16285 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16286 "you choose to use SAP."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/stream_out/standard.c:54
16290 msgid "Session groupname"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/stream_out/standard.c:56
16294 msgid ""
16295 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16296 "if you choose to use SAP."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/stream_out/standard.c:59
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Session descriptipn"
16302 msgstr "Deskribapena"
16303
16304 #: modules/stream_out/standard.c:61
16305 msgid ""
16306 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16307 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/stream_out/standard.c:72
16311 msgid "Session phone number"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/stream_out/standard.c:74
16315 msgid ""
16316 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16317 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/stream_out/standard.c:78
16321 msgid "SAP announcing"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/stream_out/standard.c:79
16325 msgid "Announce this session with SAP."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/stream_out/standard.c:87
16329 msgid "Standard"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/stream_out/standard.c:88
16333 msgid "Standard stream output"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16337 msgid "Files"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16341 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16345 msgid "Sizes"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16349 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16353 msgid "Aspect ratio"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16357 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16361 msgid "Command UDP port"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16365 msgid "UDP port to listen to for commands."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16369 msgid "Command"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16373 msgid "Initial command to execute."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16377 msgid "GOP size"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16381 msgid "Number of P frames between two I frames."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16385 msgid "Quantizer scale"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16389 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16393 msgid "Mute audio"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16397 msgid "Mute audio when command is not 0."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16401 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16405 msgid "Video encoder"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16409 msgid ""
16410 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16411 "options)."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16415 msgid "Destination video codec"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16419 msgid "This is the video codec that will be used."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16423 msgid "Video bitrate"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16427 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16431 msgid "Video scaling"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16435 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16439 msgid "Video frame-rate"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16443 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16447 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16451 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16455 msgid "Maximum video width"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16459 msgid "Maximum output video width."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16463 msgid "Maximum video height"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16467 msgid "Maximum output video height."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16471 msgid ""
16472 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16473 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16477 msgid "Video crop (top)"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16481 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16485 msgid "Video crop (left)"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16489 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16493 msgid "Video crop (bottom)"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16497 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16501 msgid "Video crop (right)"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16505 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16509 msgid "Video padding (top)"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16513 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16517 msgid "Video padding (left)"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16521 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16525 msgid "Video padding (bottom)"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16529 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16533 msgid "Video padding (right)"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16537 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16541 msgid "Video canvas width"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16545 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16549 msgid "Video canvas height"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16553 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16557 msgid "Video canvas aspect ratio"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16561 msgid ""
16562 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16563 "accordingly."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16567 msgid "Audio encoder"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16571 msgid ""
16572 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16573 "options)."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16577 msgid "Destination audio codec"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16581 msgid "This is the audio codec that will be used."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16585 msgid "Audio bitrate"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16589 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16593 msgid "Audio sample rate"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16597 msgid ""
16598 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16602 msgid "Audio channels"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16606 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Audio filter"
16612 msgstr "Audio iragazkiak"
16613
16614 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16615 msgid ""
16616 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16617 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16621 msgid "Subtitles encoder"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16625 msgid ""
16626 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16627 "options)."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16631 msgid "Destination subtitles codec"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16635 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16639 msgid ""
16640 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16641 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16642 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16643 "of subpicture modules"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
16647 msgid "OSD menu"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16651 msgid ""
16652 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16656 msgid "Number of threads"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16660 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16664 msgid "High priority"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16668 msgid ""
16669 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16673 msgid "Synchronise on audio track"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16677 msgid ""
16678 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16679 "on the audio track."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16683 msgid ""
16684 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16685 "rate."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16689 msgid "Transcode stream output"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16693 msgid "Overlays/Subtitles"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16697 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16701 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16705 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16709 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16710 msgid "Conversions from "
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16714 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16715 msgid "MMX conversions from "
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16719 msgid "AltiVec conversions from "
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/video_filter/adjust.c:60
16723 msgid "Brightness threshold"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16727 msgid ""
16728 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16729 "threshold value will be the brighness defined below."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16733 msgid "Image contrast (0-2)"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16737 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16741 msgid "Image hue (0-360)"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16745 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16749 msgid "Image saturation (0-3)"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16753 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16757 msgid "Image brightness (0-2)"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/video_filter/adjust.c:71
16761 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/video_filter/adjust.c:72
16765 msgid "Image gamma (0-10)"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16769 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/video_filter/adjust.c:76
16773 msgid "Image properties filter"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/video_filter/adjust.c:77
16777 msgid "Image adjust"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
16781 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
16785 msgid "Transparency mask"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
16789 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Alpha mask video filter"
16795 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16796
16797 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
16798 msgid "Alpha mask"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_filter/blend.c:95
16802 msgid "Video pictures blending"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
16806 msgid ""
16807 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16808 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
16809 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
16810 "default)."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
16814 msgid "Bluescreen U value"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
16818 msgid ""
16819 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16820 "Defaults to 120 for blue."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
16824 msgid "Bluescreen V value"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
16828 msgid ""
16829 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16830 "Defaults to 90 for blue."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
16834 msgid "Bluescreen U tolerance"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
16838 msgid ""
16839 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16840 "value between 10 and 20 seems sensible."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
16844 msgid "Bluescreen V tolerance"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
16848 msgid ""
16849 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16850 "value between 10 and 20 seems sensible."
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Bluescreen video filter"
16856 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16857
16858 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
16859 msgid "Bluescreen"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/video_filter/clone.c:55
16863 msgid "Number of clones"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_filter/clone.c:56
16867 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/clone.c:59
16871 msgid "Video output modules"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/video_filter/clone.c:60
16875 msgid ""
16876 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16877 "separated list of modules."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/video_filter/clone.c:66
16881 msgid "Clone video filter"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/video_filter/clone.c:68
16885 msgid "Clone"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16889 msgid ""
16890 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16891 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16892 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16893 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16897 msgid "Color threshold filter"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
16901 msgid "Color threshold"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/video_filter/crop.c:70
16905 msgid "Crop geometry (pixels)"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/video_filter/crop.c:71
16909 msgid ""
16910 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16911 "<left offset> + <top offset>."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/video_filter/crop.c:73
16915 msgid "Automatic cropping"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/crop.c:74
16919 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/crop.c:77
16923 msgid "Ratio max (x 1000)"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_filter/crop.c:78
16927 msgid ""
16928 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16929 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16930 "4/3."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/video_filter/crop.c:80
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Manual ratio"
16936 msgstr "Iraupena"
16937
16938 #: modules/video_filter/crop.c:81
16939 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_filter/crop.c:83
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Number of images for change"
16945 msgstr "Auko kanalak"
16946
16947 #: modules/video_filter/crop.c:84
16948 msgid ""
16949 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16950 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16951 "trigger recrop."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/video_filter/crop.c:86
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Number of lines for change"
16957 msgstr "Auko kanalak"
16958
16959 #: modules/video_filter/crop.c:87
16960 msgid ""
16961 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16962 "that ratio changed and trigger recrop."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/crop.c:89
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Number of non black pixels "
16968 msgstr "Auko kanalak"
16969
16970 #: modules/video_filter/crop.c:90
16971 msgid ""
16972 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_filter/crop.c:93
16976 msgid "Skip percentage (%)"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/crop.c:94
16980 msgid ""
16981 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16982 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/crop.c:96
16986 msgid "Luminance threshold "
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/crop.c:97
16990 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/crop.c:101
16994 msgid "Crop video filter"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16998 msgid "Cropping failed"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
17002 #, fuzzy
17003 msgid "VLC could not open the video output module."
17004 msgstr "Bideo irteera modulua"
17005
17006 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17007 msgid "Deinterlace mode"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17011 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17015 msgid "Streaming deinterlace mode"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17019 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17023 msgid "Deinterlacing video filter"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_filter/erase.c:51
17027 msgid "Image mask"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/erase.c:52
17031 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
17035 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17036 msgid "X coordinate"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/video_filter/erase.c:55
17040 msgid "X coordinate of the mask."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
17044 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
17045 msgid "Y coordinate"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/video_filter/erase.c:57
17049 msgid "Y coordinate of the mask."
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/video_filter/erase.c:62
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Erase video filter"
17055 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17056
17057 #: modules/video_filter/erase.c:63
17058 msgid "Erase"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_filter/extract.c:58
17062 msgid "RGB component to extract"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/video_filter/extract.c:59
17066 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/video_filter/extract.c:69
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Extract RGB component video filter"
17072 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17073
17074 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17075 #, fuzzy
17076 msgid "video-filter-event"
17077 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
17078
17079 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
17080 msgid "Gaussian's std deviation"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
17084 msgid ""
17085 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
17086 "to 3*sigma away in any direction."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Gaussian blur video filter"
17092 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17093
17094 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Gaussian Blur"
17097 msgstr "Errusieraz"
17098
17099 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17100 msgid "Distort mode"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17104 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/video_filter/gradient.c:62
17108 msgid "Gradient image type"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17112 msgid ""
17113 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17114 "keep colors."
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/video_filter/gradient.c:66
17118 msgid "Apply cartoon effect"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/video_filter/gradient.c:67
17122 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17126 msgid "Edge"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17130 msgid "Hough"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17134 msgid "Gradient video filter"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/video_filter/invert.c:47
17138 msgid "Invert video filter"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/video_filter/invert.c:48
17142 msgid "Color inversion"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/video_filter/logo.c:68
17146 msgid "Logo filenames"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_filter/logo.c:69
17150 msgid ""
17151 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17152 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17153 "simply enter its filename."
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/video_filter/logo.c:72
17157 msgid "Logo animation # of loops"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/video_filter/logo.c:73
17161 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/video_filter/logo.c:75
17165 msgid "Logo individual image time in ms"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_filter/logo.c:76
17169 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_filter/logo.c:79
17173 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/video_filter/logo.c:82
17177 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/video_filter/logo.c:84
17181 msgid "Transparency of the logo"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_filter/logo.c:85
17185 msgid ""
17186 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17187 "opacity)."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/video_filter/logo.c:87
17191 msgid "Logo position"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/video_filter/logo.c:89
17195 msgid ""
17196 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17197 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/video_filter/logo.c:101
17201 msgid "Logo video filter"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/video_filter/logo.c:103
17205 msgid "Logo overlay"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/video_filter/logo.c:124
17209 msgid "Logo sub filter"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17213 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/video_filter/marq.c:82
17217 msgid ""
17218 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17219 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17220 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17221 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17222 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17223 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17224 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17225 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17226 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
17230 msgid "X offset"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
17234 msgid "X offset, from the left screen edge."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
17238 msgid "Y offset"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
17242 msgid "Y offset, down from the top."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_filter/marq.c:101
17246 msgid "Timeout"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/video_filter/marq.c:102
17250 msgid ""
17251 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17252 "(remains forever)."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/video_filter/marq.c:106
17256 msgid ""
17257 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17258 "totally opaque. "
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
17262 msgid "Font size, pixels"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
17266 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
17270 msgid ""
17271 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17272 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17273 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17274 "(red + green), #FFFFFF = white"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/video_filter/marq.c:118
17278 msgid "Marquee position"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/video_filter/marq.c:120
17282 msgid ""
17283 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17284 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17285 "6 = top-right)."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
17289 msgid "Misc"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/video_filter/marq.c:163
17293 msgid "Marquee display"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17297 msgid "Transparency"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
17301 msgid ""
17302 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17303 "opaque (default)."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17307 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
17311 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17315 msgid "Top left corner X coordinate"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17319 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17323 msgid "Top left corner Y coordinate"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17327 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Border width"
17333 msgstr "Bideo zabalera"
17334
17335 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17336 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Border height"
17342 msgstr "Bideo garaiera"
17343
17344 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17345 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
17349 msgid "Mosaic alignment"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17353 msgid ""
17354 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17355 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17356 "6 = top-right)."
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17360 msgid "Positioning method"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
17364 msgid ""
17365 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17366 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17367 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
17371 #: modules/video_filter/wall.c:57
17372 msgid "Number of rows"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
17376 msgid ""
17377 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17378 "to \"fixed\")."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
17382 #: modules/video_filter/wall.c:53
17383 msgid "Number of columns"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17387 msgid ""
17388 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17389 "set to \"fixed\"."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17393 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17397 msgid "Keep original size"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
17401 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17405 msgid "Elements order"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
17409 msgid ""
17410 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17411 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17412 "bridge\" module."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17416 msgid "Offsets in order"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
17420 msgid ""
17421 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17422 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17423 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
17427 msgid ""
17428 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17429 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17430 "input."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17434 msgid "fixed"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17438 msgid "offsets"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
17442 msgid "Mosaic video sub filter"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
17446 msgid "Mosaic"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
17450 msgid "Blur factor (1-127)"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
17454 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
17458 msgid "Motion blur"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
17462 msgid "Motion blur filter"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
17466 msgid "Motion detect video filter"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
17470 msgid "Motion Detect"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/video_filter/noise.c:49
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Noise video filter"
17476 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17477
17478 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17479 msgid "OpenCV face detection example filter"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17483 msgid "OpenCV example"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17487 msgid "Haar cascade filename"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17491 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17495 msgid "Use input chroma unaltered"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17499 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17503 msgid "RGB32"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17507 msgid "Don't display any video"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Display the input video"
17513 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
17514
17515 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17516 msgid "Display the processed video"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17520 msgid "Show only errors"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17524 msgid "Show errors and warnings"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17528 msgid "Show everything including debug messages"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17532 #, fuzzy
17533 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17534 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17535
17536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17537 msgid "OpenCV"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17541 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17545 msgid ""
17546 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17547 "OpenCV filter"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17551 msgid "OpenCV filter chroma"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17555 msgid ""
17556 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Wrapper filter output"
17562 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17563
17564 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17565 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17569 msgid "Wrapper filter verbosity"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17573 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17577 msgid "OpenCV internal filter name"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17581 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17585 msgid "Configuration file"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17589 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17593 msgid "Path to OSD menu images"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17597 msgid ""
17598 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17599 "configuration file."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17603 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
17607 msgid "Menu position"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
17611 msgid ""
17612 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17613 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17614 "6 = top-right)."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
17618 msgid "Menu timeout"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
17622 msgid ""
17623 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17624 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17625 "visible."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
17629 msgid "Menu update interval"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
17633 msgid ""
17634 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17635 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17636 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17637 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
17641 msgid "On Screen Display menu"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17645 msgid ""
17646 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17650 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17654 msgid "Active windows"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17658 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17662 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Panoramix"
17668 msgstr "Programa"
17669
17670 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17671 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17675 msgid ""
17676 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17677 "misalignment due to autoratio control)"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17681 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17685 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17689 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17693 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Attenuation"
17699 msgstr "Iraupena"
17700
17701 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17702 msgid ""
17703 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17704 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17708 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17712 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17716 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17720 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17724 msgid "Attenuation, end (in %)"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17728 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17732 msgid "middle position (in %)"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17736 msgid ""
17737 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17738 "of blended zone"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17742 msgid "Gamma (Red) correction"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17746 msgid ""
17747 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17751 msgid "Gamma (Green) correction"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17755 msgid ""
17756 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17760 msgid "Gamma (Blue) correction"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17764 msgid ""
17765 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17769 msgid "Black Crush for Red"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17773 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17777 msgid "Black Crush for Green"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17781 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17785 msgid "Black Crush for Blue"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17789 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17793 msgid "White Crush for Red"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17797 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17801 msgid "White Crush for Green"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17805 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17809 msgid "White Crush for Blue"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17813 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17817 msgid "Black Level for Red"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17821 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17825 msgid "Black Level for Green"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17829 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17833 msgid "Black Level for Blue"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17837 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17841 msgid "White Level for Red"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17845 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17849 msgid "White Level for Green"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17853 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
17857 msgid "White Level for Blue"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
17861 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
17865 msgid "Xinerama option"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
17869 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17873 msgid "Psychedelic video filter"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Number of puzzle rows"
17879 msgstr "Auko kanalak"
17880
17881 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Number of puzzle columns"
17884 msgstr "Auko kanalak"
17885
17886 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
17887 msgid "Make one tile a black slot"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17891 msgid ""
17892 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17898 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17899
17900 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17901 msgid "Ripple video filter"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17905 msgid "Angle in degrees"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17909 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Rotate video filter"
17915 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17916
17917 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Rotate"
17920 msgstr "Bit-abiadura"
17921
17922 #: modules/video_filter/rss.c:122
17923 msgid "Feed URLs"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/video_filter/rss.c:123
17927 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/video_filter/rss.c:124
17931 msgid "Speed of feeds"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/video_filter/rss.c:125
17935 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/video_filter/rss.c:126
17939 msgid "Max length"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/video_filter/rss.c:127
17943 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/video_filter/rss.c:129
17947 msgid "Refresh time"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/video_filter/rss.c:130
17951 msgid ""
17952 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17953 "feeds are never updated."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/video_filter/rss.c:132
17957 msgid "Feed images"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/video_filter/rss.c:133
17961 msgid "Display feed images if available."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/video_filter/rss.c:140
17965 msgid ""
17966 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17967 "totally opaque."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/video_filter/rss.c:153
17971 msgid "Text position"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/video_filter/rss.c:155
17975 msgid ""
17976 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17977 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17978 "right)."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/video_filter/rss.c:159
17982 msgid "Title display mode"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/video_filter/rss.c:160
17986 msgid ""
17987 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
17988 "images are enabled, 1 otherwise."
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/video_filter/rss.c:175
17992 msgid "Don't show"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/video_filter/rss.c:175
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Always visible"
17998 msgstr "Beti gainean"
17999
18000 #: modules/video_filter/rss.c:175
18001 msgid "Scroll with feed"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/video_filter/rss.c:215
18005 msgid "RSS and Atom feed display"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18009 msgid "RV32 conversion filter"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
18013 msgid "Sharpen strength (0-2)"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18017 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
18021 msgid "Augment contrast between contours."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Sharpen video filter"
18027 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18028
18029 #: modules/video_filter/transform.c:57
18030 msgid "Transform type"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/video_filter/transform.c:58
18034 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/video_filter/transform.c:61
18038 msgid "Rotate by 90 degrees"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/video_filter/transform.c:62
18042 msgid "Rotate by 180 degrees"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/video_filter/transform.c:62
18046 msgid "Rotate by 270 degrees"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/video_filter/transform.c:63
18050 msgid "Flip horizontally"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/video_filter/transform.c:63
18054 msgid "Flip vertically"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/video_filter/transform.c:68
18058 msgid "Video transformation filter"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/video_filter/wall.c:54
18062 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/video_filter/wall.c:58
18066 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/video_filter/wall.c:62
18070 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/video_filter/wall.c:65
18074 msgid "Element aspect ratio"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/video_filter/wall.c:66
18078 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/video_filter/wall.c:72
18082 msgid "Wall video filter"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/video_filter/wall.c:73
18086 msgid "Image wall"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/video_filter/wave.c:50
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Wave video filter"
18092 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18093
18094 #: modules/video_output/aa.c:55
18095 msgid "ASCII Art"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/video_output/aa.c:58
18099 msgid "ASCII-art video output"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/video_output/caca.c:81
18103 msgid "Color ASCII art video output"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/video_output/directfb.c:69
18107 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/video_output/fb.c:67
18111 msgid "Framebuffer device"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/video_output/fb.c:69
18115 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/video_output/fb.c:77
18119 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18123 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18124 msgid "X11 display"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/video_output/ggi.c:58
18128 msgid ""
18129 "X11 hardware display to use.\n"
18130 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/video_output/glide.c:64
18134 msgid "3dfx Glide video output"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18138 msgid "HD1000 video output"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/video_output/image.c:49
18142 msgid "Image format"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/video_output/image.c:50
18146 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/video_output/image.c:52
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Image width"
18152 msgstr "Bideo zabalera"
18153
18154 #: modules/video_output/image.c:53
18155 #, fuzzy
18156 msgid ""
18157 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18158 "characteristics."
18159 msgstr ""
18160 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
18161 "ezaugarriekin egokituko du."
18162
18163 #: modules/video_output/image.c:57
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Image height"
18166 msgstr "Bideo garaiera"
18167
18168 #: modules/video_output/image.c:58
18169 #, fuzzy
18170 msgid ""
18171 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18172 "video characteristics."
18173 msgstr ""
18174 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
18175 "ezaugarriekin egokituko du."
18176
18177 #: modules/video_output/image.c:62
18178 msgid "Recording ratio"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/video_output/image.c:63
18182 msgid ""
18183 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/video_output/image.c:66
18187 msgid "Filename prefix"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/video_output/image.c:67
18191 msgid ""
18192 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18193 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/video_output/image.c:71
18197 msgid "Always write to the same file"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/video_output/image.c:72
18201 msgid ""
18202 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18203 "this case, the number is not appended to the filename."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/video_output/image.c:83
18207 msgid "Image video output"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/video_output/mga.c:59
18211 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
18215 #, fuzzy
18216 msgid "DirectX 3D video output"
18217 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
18218
18219 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
18220 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
18224 msgid ""
18225 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18226 "doesn't have any effect when using overlays."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
18230 msgid "Use video buffers in system memory"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
18234 msgid ""
18235 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18236 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18237 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18238 "doesn't have any effect when using overlays."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
18242 msgid "Use triple buffering for overlays"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
18246 msgid ""
18247 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18248 "better video quality (no flickering)."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
18252 msgid "Name of desired display device"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
18256 msgid ""
18257 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18258 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18259 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
18263 msgid "Enable wallpaper mode "
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
18267 msgid ""
18268 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18269 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18270 "desktop must not already have a wallpaper."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
18274 msgid "DirectX video output"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
18278 msgid "Wallpaper"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
18282 msgid "OpenGL video output"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
18286 msgid "Windows GAPI video output"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
18290 msgid "Windows GDI video output"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18294 msgid "Cube"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18298 msgid "Transparent Cube"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/video_output/opengl.c:123
18302 msgid "Cylinder"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/video_output/opengl.c:123
18306 msgid "Torus"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/video_output/opengl.c:123
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Sphere"
18312 msgstr "estereo"
18313
18314 #: modules/video_output/opengl.c:123
18315 msgid "SQUAREXY"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/video_output/opengl.c:123
18319 msgid "SQUARER"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/video_output/opengl.c:123
18323 msgid "ASINXY"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/video_output/opengl.c:123
18327 msgid "ASINR"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/video_output/opengl.c:123
18331 msgid "SINEXY"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/video_output/opengl.c:123
18335 msgid "SINER"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/video_output/opengl.c:151
18339 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/video_output/opengl.c:152
18343 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/video_output/opengl.c:153
18347 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/video_output/opengl.c:154
18351 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/video_output/opengl.c:155
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Point of view x-coordinate"
18357 msgstr "Bideo X koordenatua"
18358
18359 #: modules/video_output/opengl.c:156
18360 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/video_output/opengl.c:158
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Point of view y-coordinate"
18366 msgstr "Bideo X koordenatua"
18367
18368 #: modules/video_output/opengl.c:159
18369 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/video_output/opengl.c:161
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Point of view z-coordinate"
18375 msgstr "Bideo X koordenatua"
18376
18377 #: modules/video_output/opengl.c:162
18378 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/video_output/opengl.c:165
18382 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/video_output/opengl.c:166
18386 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/video_output/opengl.c:168
18390 msgid "Effect"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/video_output/opengl.c:170
18394 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18398 msgid "QT Embedded display"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18402 msgid ""
18403 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18404 "the DISPLAY environment variable."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18408 msgid "QT Embedded video output"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/video_output/sdl.c:101
18412 msgid "SDL chroma format"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/video_output/sdl.c:103
18416 msgid ""
18417 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
18418 "improve performances by using the most efficient one."
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/video_output/sdl.c:113
18422 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18426 msgid "Snapshot width"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18430 msgid "Width of the snapshot image."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18434 msgid "Snapshot height"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18438 msgid "Height of the snapshot image."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18442 msgid "Chroma"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18446 msgid ""
18447 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18451 msgid "Cache size (number of images)"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18455 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18459 msgid "Snapshot module"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18463 msgid "SVGAlib video output"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18467 msgid "XVideo adaptor number"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18471 msgid ""
18472 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18473 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18477 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18478 msgid "Alternate fullscreen method"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18482 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18483 msgid ""
18484 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18485 "its drawbacks.\n"
18486 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18487 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18488 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18489 "show on top of the video."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18493 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18494 msgid ""
18495 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18496 "DISPLAY environment variable."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18500 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18501 msgid "Screen for fullscreen mode."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18505 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18506 msgid ""
18507 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18508 "1 for the second."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18512 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18516 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18517 msgid "Use shared memory"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18521 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18522 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18526 msgid "X11 video output"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18530 msgid ""
18531 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18532 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18536 msgid "XVimage chroma format"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18540 msgid ""
18541 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18542 "to improve performances by using the most efficient one."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18546 msgid "XVideo extension video output"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18550 msgid "XVMC adaptor number"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18554 msgid ""
18555 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18556 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18560 msgid "X11 display name"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18564 msgid ""
18565 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18566 "the value of the DISPLAY environment variable."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18572 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
18573
18574 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18575 msgid ""
18576 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18577 "0 for first screen, 1 for the second."
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18581 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18585 msgid "You can choose the crop style to apply."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18589 #, fuzzy
18590 msgid "XVMC extension video output"
18591 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
18592
18593 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18594 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/visualization/goom.c:58
18598 msgid "Goom display width"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/visualization/goom.c:59
18602 msgid "Goom display height"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/visualization/goom.c:60
18606 msgid ""
18607 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18608 "will be prettier but more CPU intensive)."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/visualization/goom.c:63
18612 msgid "Goom animation speed"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/visualization/goom.c:64
18616 msgid ""
18617 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/visualization/goom.c:70
18621 msgid "Goom"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/visualization/goom.c:71
18625 msgid "Goom effect"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18629 msgid "Effects list"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18633 msgid ""
18634 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18635 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18639 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18643 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18647 msgid "Number of bands"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18651 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18655 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18659 msgid "Band separator"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18663 msgid "Number of blank pixels between bands."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18667 msgid "Amplification"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18671 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18675 msgid "Enable peaks"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18679 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18683 msgid "Enable original graphic spectrum"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18687 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18691 msgid "Enable bands"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18695 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18699 msgid "Enable base"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18703 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18707 msgid "Base pixel radius"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18711 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18715 msgid "Spectral sections"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18719 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18723 msgid "Peak height"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18727 msgid "Total pixel height of the peak items."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18731 msgid "Peak extra width"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18735 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18739 msgid "V-plane color"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18743 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18747 msgid "Number of stars"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18751 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18755 msgid "Visualizer"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18759 msgid "Visualizer filter"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18763 msgid "Spectrum analyser"
18764 msgstr ""
18765
18766 #, fuzzy
18767 #~ msgid "Halve sample rate"
18768 #~ msgstr "Lagin-abiadura"
18769
18770 #, fuzzy
18771 #~ msgid "Video monitoring filter"
18772 #~ msgstr "Bideo X koordenatua"
18773
18774 #, fuzzy
18775 #~ msgid "Video Monitor"
18776 #~ msgstr "Bideo zabalera"
18777
18778 #, fuzzy
18779 #~ msgid "Statistics output file"
18780 #~ msgstr "Audio-irteera modulua"
18781
18782 #, fuzzy
18783 #~ msgid "Send bitrate"
18784 #~ msgstr "Bit-abiadura"
18785
18786 #~ msgid "General interface setttings"
18787 #~ msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
18788
18789 #~ msgid "Video snapshot directory"
18790 #~ msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
18791
18792 #~ msgid "Video filters settings"
18793 #~ msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
18794
18795 #~ msgid "CDDB Artist"
18796 #~ msgstr "CDDB Egilea"
18797
18798 #~ msgid "CDDB Category"
18799 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
18800
18801 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18802 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
18803
18804 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18805 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
18806
18807 #~ msgid "CDDB Genre"
18808 #~ msgstr "CDDB Generoa"
18809
18810 #~ msgid "CDDB Year"
18811 #~ msgstr "CDDB Urtea"
18812
18813 #~ msgid "CDDB Title"
18814 #~ msgstr "CDDB Titulua"
18815
18816 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18817 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
18818
18819 #~ msgid "CD-Text Composer"
18820 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18821
18822 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18823 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
18824
18825 #~ msgid "CD-Text Message"
18826 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
18827
18828 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18829 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18830
18831 #~ msgid "CD-Text Performer"
18832 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
18833
18834 #~ msgid "CD-Text Title"
18835 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
18836
18837 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18838 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
18839
18840 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18841 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
18842
18843 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18844 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
18845
18846 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18847 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
18848
18849 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18850 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"
18851
18852 #~ msgid "Errors"
18853 #~ msgstr "Erroreak"
18854
18855 #~ msgid "Login"
18856 #~ msgstr "Login"
18857
18858 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
18859 #~ msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
18860
18861 #~ msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
18862 #~ msgstr ""
18863 #~ "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
18864 #~ "jaramonik egingo."
18865
18866 #, fuzzy
18867 #~ msgid "Disc Type"
18868 #~ msgstr "Mota"
18869
18870 #, fuzzy
18871 #~ msgid "Alignment"
18872 #~ msgstr "Bideo-lerrokatzea"
18873
18874 #, fuzzy
18875 #~ msgid "Extra Audio File"
18876 #~ msgstr "Audio iragazkiak"
18877
18878 #, fuzzy
18879 #~ msgid "geometry"
18880 #~ msgstr "Espektrometroa"
18881
18882 #, fuzzy
18883 #~ msgid "spacing"
18884 #~ msgstr "Puntuazioa"
18885
18886 #, fuzzy
18887 #~ msgid "Line"
18888 #~ msgstr "Login"
18889
18890 #, fuzzy
18891 #~ msgid "orientation"
18892 #~ msgstr "Iraupena"
18893
18894 #, fuzzy
18895 #~ msgid "enabled"
18896 #~ msgstr "Gaitu"
18897
18898 #, fuzzy
18899 #~ msgid "Disk"
18900 #~ msgstr "Danieraz"
18901
18902 #, fuzzy
18903 #~ msgid "Create"
18904 #~ msgstr "Erdi"
18905
18906 #, fuzzy
18907 #~ msgid "Stream information"
18908 #~ msgstr "Meta-informazioa"