]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
Make update-po
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-06 15:17+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
13 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc/vlc.h:591
20 #, fuzzy
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
28 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
29 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
30 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:36
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC hobespenak"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:38
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 msgid "General"
45 msgstr "Orokorra"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 msgid "Interface"
49 msgstr "Interfaze"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 msgid "Settings for VLC's interfaces"
53 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:46
56 #, fuzzy
57 msgid "General interface settings"
58 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 msgid "Main interfaces"
62 msgstr "Interfaze nagusiak"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:49
65 msgid "Settings for the main interface"
66 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
69 msgid "Control interfaces"
70 msgstr "Kontroleko interfazeak"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "Hotkeys settings"
78 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
81 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
82 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564
83 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
84 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
87 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Audio"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:59
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "Audio ezarpenak"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
100 #: src/video_output/video_output.c:429
101 msgid "Filters"
102 msgstr "Iragazkiak"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:66
105 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
106 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
109 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Bistaratzeak"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "Audio bistaratzeak"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
118 msgid "Output modules"
119 msgstr "Irteera moduluak"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:73
122 msgid "These are general settings for audio output modules."
123 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
127 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
128 msgid "Miscellaneous"
129 msgstr "Nahaste-borraste"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
136 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
137 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160
138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
142 #: modules/stream_out/transcode.c:202
143 msgid "Video"
144 msgstr "Bideo"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:80
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "Bideo ezarpenak"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:91
159 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
160 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "Azpitituluak/OSD"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 msgid ""
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 "subpictures\"."
170 msgstr ""
171 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
172 "ekin lotuta."
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 msgid ""
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 msgstr ""
183 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
184 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:107
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "Sarbide moduluak"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:109
191 #, fuzzy
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
194 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr ""
196 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
197 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:113
200 msgid "Access filters"
201 msgstr "Sarbide iragazkiak"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #, fuzzy
205 msgid ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing."
209 msgstr ""
210 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
211 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
212 "ari zaren ez badakizu."
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Demuxers"
216 msgstr "Demultiplexadoreak"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:120
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 msgstr ""
221 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:122
224 msgid "Video codecs"
225 msgstr "Bideo kodekak"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:123
228 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
229 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:125
232 msgid "Audio codecs"
233 msgstr "Audio kodekak"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:126
236 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
237 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:128
240 msgid "Other codecs"
241 msgstr "Beste kodekak"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:129
244 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
245 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:132
248 msgid "General input settings. Use with care."
249 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
253 msgid "Stream output"
254 msgstr "Irteerako stream-a"
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:137
257 msgid ""
258 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
259 "incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264 "duplicating...)."
265 msgstr ""
266 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
267 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
268 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
269 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
270 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
271 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
272 "duplicating...) uzten dute."
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:145
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:147
279 msgid "Muxers"
280 msgstr "Multiplexatzaileak"
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:149
283 msgid ""
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
288 msgstr ""
289 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
290 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
291 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
292 "duzu hau egingo.\n"
293 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:155
296 msgid "Access output"
297 msgstr "Access output"
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:157
300 msgid ""
301 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
302 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
303 "should probably not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each access output."
305 msgstr ""
306 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
307 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
308 "ez duzu hau zertan egin.\n"
309 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:162
312 msgid "Packetizers"
313 msgstr "Paketegileak"
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:164
316 msgid ""
317 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
318 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
319 "not do that.\n"
320 "You can also set default parameters for each packetizer."
321 msgstr ""
322 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
323 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
324 "duzu hau egin behar.\n"
325 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:170
328 msgid "Sout stream"
329 msgstr "Sout stream"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:171
332 msgid ""
333 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
334 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
335 "for each sout stream module here."
336 msgstr ""
337 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
338 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
339 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
342 msgid "SAP"
343 msgstr "SAP"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:178
346 msgid ""
347 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
348 "multicast UDP or RTP."
349 msgstr ""
350 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
351 "era bat da."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:181
354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
355 msgid "VOD"
356 msgstr "VoD"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:182
359 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
360 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
363 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
364 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
366 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509
367 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
371 msgid "Playlist"
372 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:187
375 msgid ""
376 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
377 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
378 msgstr ""
379 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
380 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
381 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:191
384 msgid "General playlist behaviour"
385 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
388 msgid "Services discovery"
389 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:193
392 msgid ""
393 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
394 "playlist."
395 msgstr ""
396 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
397 "dizkien moduluak dira."
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
400 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
401 msgid "Advanced"
402 msgstr "Aurreratuak"
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:198
405 msgid "Advanced settings. Use with care."
406 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:200
409 msgid "CPU features"
410 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:201
413 msgid ""
414 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
415 "not change these settings."
416 msgstr ""
417 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
418 "egin ."
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:204
421 msgid "Advanced settings"
422 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:205
425 msgid "Other advanced settings"
426 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
429 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
431 msgid "Network"
432 msgstr "Sarea"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:208
435 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
436 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:213
439 msgid "Chroma modules settings"
440 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:214
443 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
444 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:216
447 msgid "Packetizer modules settings"
448 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:220
451 msgid "Encoders settings"
452 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
453
454 #: include/vlc_config_cat.h:222
455 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
456 msgstr ""
457 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
458 "orokorrak."
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:225
461 msgid "Dialog providers settings"
462 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
463
464 #: include/vlc_config_cat.h:227
465 msgid "Dialog providers can be configured here."
466 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
467
468 #: include/vlc_config_cat.h:229
469 msgid "Subtitle demuxer settings"
470 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
471
472 #: include/vlc_config_cat.h:231
473 msgid ""
474 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
475 "example by setting the subtitles type or file name."
476 msgstr ""
477 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
478 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
479
480 #: include/vlc_config_cat.h:238
481 msgid "No help available"
482 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
483
484 #: include/vlc_config_cat.h:239
485 msgid "There is no help available for these modules."
486 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
487
488 #: include/vlc_interface.h:146
489 msgid ""
490 "\n"
491 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
492 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
493 msgstr ""
494 "\n"
495 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
496 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
499 msgid "Quick &Open File..."
500 msgstr ""
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:34
503 #, fuzzy
504 msgid "&Advanced Open..."
505 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:35
508 msgid "Open &Directory..."
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:37
512 msgid "Select one or more files to open"
513 msgstr ""
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
516 #, fuzzy
517 msgid "Information..."
518 msgstr "Meta-informazioa"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:42
521 msgid "Messages..."
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:43
525 #, fuzzy
526 msgid "Extended settings..."
527 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:45
530 msgid "About VLC media player..."
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
534 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502
535 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624
536 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479
537 #: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426
539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
545 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
546 msgid "Play"
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:49
550 #, fuzzy
551 msgid "Fetch information"
552 msgstr "Meta-informazioa"
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
559 msgid "Delete"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:52
563 msgid "Sort"
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:53
567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
568 msgid "Add node"
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:54
572 #, fuzzy
573 msgid "Stream..."
574 msgstr "Stream-a"
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:55
577 msgid "Save..."
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
581 msgid "Repeat all"
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:60
585 msgid "Repeat one"
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:61
589 msgid "No repeat"
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
593 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
594 msgid "Random"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:64
598 msgid "No random"
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:66
602 #, fuzzy
603 msgid "Add to playlist"
604 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:67
607 msgid "Add to media library"
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:69
611 #, fuzzy
612 msgid "Add file..."
613 msgstr "Audio iragazkiak"
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:70
616 #, fuzzy
617 msgid "Advanced open..."
618 msgstr "Aurreratuak"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:71
621 msgid "Add directory..."
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:73
625 msgid "Save playlist to file..."
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:74
629 msgid "Load playlist file..."
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
634 msgid "Search"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:77
638 msgid "Search filter"
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:79
642 msgid "Additional sources"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:83
646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
647 msgid ""
648 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
649 "them."
650 msgstr ""
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
654 msgid "Image clone"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:89
658 msgid "Clone the image"
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:91
662 #, fuzzy
663 msgid "Magnification"
664 msgstr "Meta-informazioa"
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:92
667 msgid ""
668 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
669 "be magnified."
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:95
673 msgid "Waves"
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:96
677 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:98
681 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
682 msgstr ""
683
684 #: include/vlc_intf_strings.h:100
685 msgid "Image colors inversion"
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:102
689 msgid "Split the image to make an image wall"
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:104
693 msgid ""
694 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
695 "The video gets split in parts that you must sort."
696 msgstr ""
697
698 #: include/vlc_intf_strings.h:107
699 msgid ""
700 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
701 "Try changing the various settings for different effects"
702 msgstr ""
703
704 #: include/vlc_intf_strings.h:110
705 msgid ""
706 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
707 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
708 "settings."
709 msgstr ""
710
711 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
712 msgid "Meta-information"
713 msgstr "Meta-informazioa"
714
715 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
716 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559
717 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170
718 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
721 msgid "Title"
722 msgstr "Titulua"
723
724 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
725 msgid "Artist"
726 msgstr "Artista"
727
728 #: include/vlc_meta.h:35
729 msgid "Genre"
730 msgstr "Generoa"
731
732 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
733 msgid "Copyright"
734 msgstr "Copyright"
735
736 #: include/vlc_meta.h:37
737 msgid "Album/movie/show title"
738 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
739
740 #: include/vlc_meta.h:38
741 msgid "Track number/position in set"
742 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
743
744 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
746 msgid "Description"
747 msgstr "Deskribapena"
748
749 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
750 msgid "Rating"
751 msgstr "Puntuazioa"
752
753 #: include/vlc_meta.h:41
754 msgid "Date"
755 msgstr "Data"
756
757 #: include/vlc_meta.h:42
758 msgid "Setting"
759 msgstr "Ezarpena"
760
761 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
763 msgid "URL"
764 msgstr "URL"
765
766 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
767 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
768 msgid "Language"
769 msgstr "Hizkuntza"
770
771 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
772 msgid "Now Playing"
773 msgstr "Orain erreproduzitzen"
774
775 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
776 msgid "Publisher"
777 msgstr "Argitaletxea"
778
779 #: include/vlc_meta.h:47
780 msgid "Encoded by"
781 msgstr ""
782
783 #: include/vlc_meta.h:49
784 #, fuzzy
785 msgid "Art URL"
786 msgstr "URL"
787
788 #: include/vlc_meta.h:51
789 msgid "Codec Name"
790 msgstr "Kodekaren izana"
791
792 #: include/vlc_meta.h:52
793 msgid "Codec Description"
794 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
795
796 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
797 #: src/audio_output/filters.c:224
798 #, fuzzy
799 msgid "Audio filtering failed"
800 msgstr "Audio iragazkiak"
801
802 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
803 #: src/audio_output/filters.c:225
804 #, c-format
805 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
806 msgstr ""
807
808 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
809 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
810 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
811 msgid "Disable"
812 msgstr "Desgaitu"
813
814 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
815 msgid "Spectrometer"
816 msgstr "Espektrometroa"
817
818 #: src/audio_output/input.c:90
819 msgid "Scope"
820 msgstr "Esparrua"
821
822 #: src/audio_output/input.c:92
823 msgid "Spectrum"
824 msgstr "Espektroa"
825
826 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
827 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
828 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
829 msgid "Equalizer"
830 msgstr "Ekualizadorea"
831
832 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
833 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
834 msgid "Audio filters"
835 msgstr "Audio iragazkiak"
836
837 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
838 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570
839 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
840 msgid "Audio Channels"
841 msgstr "Auko kanalak"
842
843 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
844 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
845 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
846 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
847 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
848 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
849 msgid "Stereo"
850 msgstr "estereo"
851
852 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
853 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
854 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
855 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
856 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
857 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
858 msgid "Left"
859 msgstr "Ezker"
860
861 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
862 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
863 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
864 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
865 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
867 msgid "Right"
868 msgstr "Eskuin"
869
870 #: src/audio_output/output.c:134
871 msgid "Dolby Surround"
872 msgstr "Dolby Surround"
873
874 #: src/audio_output/output.c:146
875 msgid "Reverse stereo"
876 msgstr "Estereoa alderantziz"
877
878 #: src/extras/getopt.c:636
879 #, c-format
880 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
881 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
882
883 #: src/extras/getopt.c:661
884 #, c-format
885 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
886 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
887
888 #: src/extras/getopt.c:666
889 #, c-format
890 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
891 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
892
893 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
894 #, c-format
895 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
896 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
897
898 #: src/extras/getopt.c:713
899 #, c-format
900 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
901 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
902
903 #: src/extras/getopt.c:717
904 #, c-format
905 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
906 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
907
908 #: src/extras/getopt.c:743
909 #, c-format
910 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
911 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
912
913 #: src/extras/getopt.c:746
914 #, c-format
915 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
916 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
917
918 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
919 #, c-format
920 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
921 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
922
923 #: src/extras/getopt.c:823
924 #, c-format
925 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
926 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
927
928 #: src/extras/getopt.c:841
929 #, c-format
930 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
931 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
932
933 #: src/input/control.c:287
934 #, c-format
935 msgid "Bookmark %i"
936 msgstr "Laster-markak %i"
937
938 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
939 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
941 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
942 #: modules/stream_out/es.c:379
943 msgid "Streaming / Transcoding failed"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/decoder.c:118
947 msgid "VLC could not open the packetizer module."
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/decoder.c:130
951 msgid "VLC could not open the decoder module."
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/decoder.c:140
955 msgid "No suitable decoder module for format"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/decoder.c:141
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
962 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
966 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
967 #: modules/access/cdda/info.c:999
968 #, c-format
969 msgid "Track %i"
970 msgstr "%i. pista"
971
972 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
973 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
974 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558
975 msgid "Program"
976 msgstr "Programa"
977
978 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329
979 #, c-format
980 msgid "Stream %d"
981 msgstr "Stream %d"
982
983 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
986 msgid "Codec"
987 msgstr "Kodeka"
988
989 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
990 #: modules/gui/macosx/output.m:153
991 msgid "Type"
992 msgstr "Mota"
993
994 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333
995 #: modules/gui/macosx/output.m:176
996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
997 msgid "Channels"
998 msgstr "Kanalak"
999
1000 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
1001 msgid "Sample rate"
1002 msgstr "Lagin-abiadura"
1003
1004 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335
1005 #, c-format
1006 msgid "%d Hz"
1007 msgstr "%d Hz"
1008
1009 #: src/input/es_out.c:1623
1010 msgid "Bits per sample"
1011 msgstr "Bitak lagineko"
1012
1013 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access/pvr.c:84
1014 #: modules/access_output/shout.c:87
1015 msgid "Bitrate"
1016 msgstr "Bit-abiadura"
1017
1018 #: src/input/es_out.c:1629
1019 #, c-format
1020 msgid "%d kb/s"
1021 msgstr "%d kbps"
1022
1023 #: src/input/es_out.c:1640
1024 msgid "Resolution"
1025 msgstr "Erresoluzioa"
1026
1027 #: src/input/es_out.c:1646
1028 msgid "Display resolution"
1029 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
1030
1031 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
1032 msgid "Frame rate"
1033 msgstr "Fotogramen tasa"
1034
1035 #: src/input/es_out.c:1663
1036 msgid "Subtitle"
1037 msgstr "Azpititulua"
1038
1039 #: src/input/input.c:2058
1040 msgid "Your input can't be opened"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/input.c:2059
1044 #, c-format
1045 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/input/input.c:2134
1049 msgid "Can't recognize the input's format"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/input.c:2135
1053 #, c-format
1054 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/var.c:115
1058 msgid "Bookmark"
1059 msgstr "Laster-marka"
1060
1061 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1062 msgid "Programs"
1063 msgstr "Programak"
1064
1065 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1066 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562
1067 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1068 msgid "Chapter"
1069 msgstr "Kapitulua"
1070
1071 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1072 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1073 msgid "Navigation"
1074 msgstr "Nabigazioa"
1075
1076 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585
1077 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
1078 msgid "Video Track"
1079 msgstr "Bideo pista"
1080
1081 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568
1082 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
1083 msgid "Audio Track"
1084 msgstr "Audio pista"
1085
1086 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593
1087 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1088 msgid "Subtitles Track"
1089 msgstr "Azpitituluen pista"
1090
1091 #: src/input/var.c:256
1092 msgid "Next title"
1093 msgstr "Hurrengo titulua"
1094
1095 #: src/input/var.c:261
1096 msgid "Previous title"
1097 msgstr "Aurreko titulua"
1098
1099 #: src/input/var.c:284
1100 #, c-format
1101 msgid "Title %i"
1102 msgstr "%i. titulua"
1103
1104 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1105 #, c-format
1106 msgid "Chapter %i"
1107 msgstr "%i. kapitulua"
1108
1109 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1110 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1111 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1112 msgid "Next chapter"
1113 msgstr "Hurrengo kapitulua"
1114
1115 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1116 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1117 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1118 msgid "Previous chapter"
1119 msgstr "Aurreko kapitulua"
1120
1121 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1122 #, c-format
1123 msgid "Media: %s"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1127 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1128 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1129 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1130 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1132 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1133 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1134 msgid "Cancel"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/interface/interaction.c:363
1138 msgid "Ok"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/interface/interface.c:340
1142 msgid "Switch interface"
1143 msgstr "Interfazea aldatu"
1144
1145 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:520
1146 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
1147 msgid "Add Interface"
1148 msgstr "Interfazea gehitu"
1149
1150 #: src/interface/interface.c:373
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Telnet Interface"
1153 msgstr "Interfaze"
1154
1155 #: src/interface/interface.c:376
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Web Interface"
1158 msgstr "Interfaze"
1159
1160 #: src/interface/interface.c:379
1161 msgid "Debug logging"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/interface/interface.c:382
1165 msgid "Mouse Gestures"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710
1169 #: src/misc/modules.c:2033
1170 msgid "C"
1171 msgstr "eu"
1172
1173 #: src/libvlc-common.c:298
1174 msgid "Help options"
1175 msgstr "Laguntza aukerak"
1176
1177 #: src/libvlc-common.c:1378 src/misc/configuration.c:1217
1178 msgid "string"
1179 msgstr "katea"
1180
1181 #: src/libvlc-common.c:1397 src/misc/configuration.c:1181
1182 msgid "integer"
1183 msgstr "osoko"
1184
1185 #: src/libvlc-common.c:1417 src/misc/configuration.c:1206
1186 msgid "float"
1187 msgstr "flotantea"
1188
1189 #: src/libvlc-common.c:1424
1190 msgid " (default enabled)"
1191 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1192
1193 #: src/libvlc-common.c:1425
1194 msgid " (default disabled)"
1195 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1196
1197 #: src/libvlc-common.c:1607
1198 #, c-format
1199 msgid "VLC version %s\n"
1200 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1201
1202 #: src/libvlc-common.c:1608
1203 #, c-format
1204 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1205 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1206
1207 #: src/libvlc-common.c:1610
1208 #, c-format
1209 msgid "Compiler: %s\n"
1210 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1211
1212 #: src/libvlc-common.c:1613
1213 #, c-format
1214 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1215 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1216
1217 #: src/libvlc-common.c:1645
1218 msgid ""
1219 "\n"
1220 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1221 msgstr ""
1222 "\n"
1223 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1224
1225 #: src/libvlc-common.c:1665
1226 msgid ""
1227 "\n"
1228 "Press the RETURN key to continue...\n"
1229 msgstr ""
1230 "\n"
1231 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1234 msgid "Auto"
1235 msgstr "Auto"
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:47
1238 msgid "American English"
1239 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:47
1242 msgid "British English"
1243 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1246 msgid "Catalan"
1247 msgstr "Katalanez"
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1250 msgid "Czech"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1254 msgid "Danish"
1255 msgstr "Danieraz"
1256
1257 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1258 msgid "German"
1259 msgstr "Alemanieraz"
1260
1261 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1262 msgid "Spanish"
1263 msgstr "Gaztelaniaz"
1264
1265 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1266 msgid "French"
1267 msgstr "Frantsesez"
1268
1269 #: src/libvlc-module.c:49
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Galician"
1272 msgstr "Italieraz"
1273
1274 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1275 msgid "Hebrew"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1279 msgid "Hungarian"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1283 msgid "Italian"
1284 msgstr "Italieraz"
1285
1286 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1287 msgid "Japanese"
1288 msgstr "Japonieraz"
1289
1290 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1291 msgid "Georgian"
1292 msgstr "Georgiarraz"
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1295 msgid "Korean"
1296 msgstr "Koreeraz"
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1299 msgid "Malay"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1303 msgid "Dutch"
1304 msgstr "Nederlanderaz"
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:51
1307 msgid "Occitan"
1308 msgstr "Occitanieraz"
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:51
1311 msgid "Brazilian Portuguese"
1312 msgstr "Brasileko Portugesez"
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1315 msgid "Romanian"
1316 msgstr "Rumanieraz"
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1319 msgid "Russian"
1320 msgstr "Errusieraz"
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1323 msgid "Slovak"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1327 msgid "Slovenian"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1331 msgid "Swedish"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1335 msgid "Turkish"
1336 msgstr "Turkieraz"
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:53
1339 msgid "Simplified Chinese"
1340 msgstr "Txinera erraztuz"
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:53
1343 msgid "Chinese Traditional"
1344 msgstr "Txinera tradizonalez"
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:72
1347 msgid ""
1348 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1349 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1350 "related options."
1351 msgstr ""
1352 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1353 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:76
1356 msgid "Interface module"
1357 msgstr "Interfaze modulua"
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:78
1360 msgid ""
1361 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1362 "automatically select the best module available."
1363 msgstr ""
1364 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1365 "onena automatikoki aukeratzea da."
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1368 msgid "Extra interface modules"
1369 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:84
1372 msgid ""
1373 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1374 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1375 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1376 "\", \"gestures\" ...)"
1377 msgstr ""
1378 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1379 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1380 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1381 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:91
1384 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1385 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:93
1388 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1389 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:95
1392 msgid ""
1393 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1394 "1=warnings, 2=debug)."
1395 msgstr ""
1396 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1397 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:98
1400 msgid "Be quiet"
1401 msgstr "Isuldu"
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:100
1404 msgid "Turn off all warning and information messages."
1405 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:102
1408 msgid "Default stream"
1409 msgstr "Stream lehentsia"
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:104
1412 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1413 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:107
1416 msgid ""
1417 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1418 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1419 msgstr ""
1420 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1421 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:111
1424 msgid "Color messages"
1425 msgstr "Kolorezko mezuak"
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:113
1428 msgid ""
1429 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1430 "needs Linux color support for this to work."
1431 msgstr ""
1432 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1433 "onartu behar ditu honetarako."
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:116
1436 msgid "Show advanced options"
1437 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:118
1440 msgid ""
1441 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1442 "available options, including those that most users should never touch."
1443 msgstr ""
1444 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1445 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1446 "zituztenak barne."
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1449 msgid "Show interface with mouse"
1450 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:124
1453 msgid ""
1454 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1455 "edge of the screen in fullscreen mode."
1456 msgstr ""
1457 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1458 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:127
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Interface interaction"
1463 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:129
1466 #, fuzzy
1467 msgid ""
1468 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1469 "user input is required."
1470 msgstr ""
1471 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1472 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:139
1475 msgid ""
1476 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1477 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1478 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1479 "the \"audio filters\" modules section."
1480 msgstr ""
1481 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1482 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1483 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1484 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:145
1487 msgid "Audio output module"
1488 msgstr "Audio-irteera modulua"
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:147
1491 msgid ""
1492 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1493 "automatically select the best method available."
1494 msgstr ""
1495 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1496 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1499 msgid "Enable audio"
1500 msgstr "Audioa gaitu"
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:153
1503 msgid ""
1504 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1505 "not take place, thus saving some processing power."
1506 msgstr ""
1507 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1508 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:156
1511 msgid "Force mono audio"
1512 msgstr "Audio-mono behartu"
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:157
1515 msgid "This will force a mono audio output."
1516 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:159
1519 msgid "Default audio volume"
1520 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:161
1523 msgid ""
1524 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1525 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:164
1528 msgid "Audio output saved volume"
1529 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:166
1532 msgid ""
1533 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1534 "should not change this option manually."
1535 msgstr ""
1536 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1537 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:169
1540 msgid "Audio output volume step"
1541 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:171
1544 msgid ""
1545 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1546 "0 to 1024."
1547 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:174
1550 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1551 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:176
1554 msgid ""
1555 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1556 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1557 msgstr ""
1558 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1559 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:180
1562 msgid "High quality audio resampling"
1563 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:182
1566 msgid ""
1567 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1568 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1569 "resampling algorithm will be used instead."
1570 msgstr ""
1571 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1572 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1573 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:187
1576 msgid "Audio desynchronization compensation"
1577 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:189
1580 msgid ""
1581 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1582 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1583 msgstr ""
1584 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1585 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1586 "audioaren artean."
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:192
1589 msgid "Audio output channels mode"
1590 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:194
1593 msgid ""
1594 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1595 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1596 "played)."
1597 msgstr ""
1598 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1599 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1600 "streamak eusten badituzte)."
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:198
1603 msgid "Use S/PDIF when available"
1604 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:200
1607 msgid ""
1608 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1609 "audio stream being played."
1610 msgstr ""
1611 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1612 "ari den audio streamak eusten badute."
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:203
1615 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1616 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:205
1619 msgid ""
1620 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1621 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1622 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1623 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1624 msgstr ""
1625 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1626 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1627 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1628 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:211
1631 msgid "On"
1632 msgstr "On"
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:211
1635 msgid "Off"
1636 msgstr "Off"
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:216
1639 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1640 msgstr ""
1641 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:219
1644 msgid "Audio visualizations "
1645 msgstr "Audio bistaratzeak "
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:221
1648 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1649 msgstr ""
1650 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:229
1653 msgid ""
1654 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1655 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1656 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1657 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1658 "options."
1659 msgstr ""
1660 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1661 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1662 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1663 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:235
1666 msgid "Video output module"
1667 msgstr "Bideo irteera modulua"
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:237
1670 msgid ""
1671 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1672 "automatically select the best method available."
1673 msgstr ""
1674 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1675 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1678 msgid "Enable video"
1679 msgstr "Bideoa gaitu"
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:242
1682 msgid ""
1683 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1684 "not take place, thus saving some processing power."
1685 msgstr ""
1686 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1687 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1690 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1691 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1692 msgid "Video width"
1693 msgstr "Bideo zabalera"
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:247
1696 msgid ""
1697 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1698 "characteristics."
1699 msgstr ""
1700 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1701 "ezaugarriekin egokituko du."
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1704 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1705 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1706 msgid "Video height"
1707 msgstr "Bideo garaiera"
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:252
1710 msgid ""
1711 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1712 "video characteristics."
1713 msgstr ""
1714 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1715 "ezaugarriekin egokituko du."
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:255
1718 msgid "Video X coordinate"
1719 msgstr "Bideo X koordenatua"
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:257
1722 msgid ""
1723 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1724 "coordinate)."
1725 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:260
1728 msgid "Video Y coordinate"
1729 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:262
1732 msgid ""
1733 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1734 "coordinate)."
1735 msgstr ""
1736 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1737 "koordenatua)"
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:265
1740 msgid "Video title"
1741 msgstr "Bideoaren titulua"
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:267
1744 msgid ""
1745 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1746 "interface)."
1747 msgstr ""
1748 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1749 "badago)."
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:270
1752 msgid "Video alignment"
1753 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:272
1756 msgid ""
1757 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1758 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1759 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1760 msgstr ""
1761 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1762 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1763 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1766 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1767 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1768 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1769 #: modules/video_filter/rss.c:160
1770 msgid "Center"
1771 msgstr "Erdi"
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1774 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1775 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1776 #: modules/video_filter/rss.c:160
1777 msgid "Top"
1778 msgstr "Goi"
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1781 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1782 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1783 #: modules/video_filter/rss.c:160
1784 msgid "Bottom"
1785 msgstr "Behe"
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1788 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1789 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1790 #: modules/video_filter/rss.c:161
1791 msgid "Top-Left"
1792 msgstr "Goi-ezker"
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1795 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1796 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1797 #: modules/video_filter/rss.c:161
1798 msgid "Top-Right"
1799 msgstr "Goi-eskuin"
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1802 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1803 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1804 #: modules/video_filter/rss.c:161
1805 msgid "Bottom-Left"
1806 msgstr "Behe-ezkerra"
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1809 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1810 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1811 #: modules/video_filter/rss.c:161
1812 msgid "Bottom-Right"
1813 msgstr "Behe-eskuina"
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:280
1816 msgid "Zoom video"
1817 msgstr "Bideo zoom-a"
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:282
1820 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:284
1824 msgid "Grayscale video output"
1825 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:286
1828 msgid ""
1829 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1830 "save some processing power."
1831 msgstr ""
1832 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1833 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:289
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Embedded video"
1838 msgstr "Bideoa gaitu"
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:291
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Embed the video output in the main interface."
1843 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:293
1846 msgid "Fullscreen video output"
1847 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:295
1850 msgid "Start video in fullscreen mode"
1851 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:297
1854 msgid "Overlay video output"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:299
1858 msgid ""
1859 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1860 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1864 msgid "Always on top"
1865 msgstr "Beti gainean"
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:304
1868 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1869 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:306
1872 msgid "Disable screensaver"
1873 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:307
1876 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1877 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:309
1880 msgid "Window decorations"
1881 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:311
1884 msgid ""
1885 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1886 "giving a \"minimal\" window."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:314
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Video output filter module"
1892 msgstr "Bideo irteera modulua"
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:316
1895 msgid ""
1896 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1897 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1898 msgstr ""
1899 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1900 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1901 "desitxuratzeko."
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:320
1904 msgid "Video filter module"
1905 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:322
1908 #, fuzzy
1909 msgid ""
1910 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1911 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1912 msgstr ""
1913 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1914 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1915 "desitxuratzeko."
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:326
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1920 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:328
1923 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1924 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Video snapshot file prefix"
1929 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:334
1932 msgid "Video snapshot format"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:336
1936 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:338
1940 msgid "Display video snapshot preview"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:340
1944 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:342
1948 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:344
1952 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:346
1956 msgid "Video cropping"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:348
1960 msgid ""
1961 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1962 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:352
1966 msgid "Source aspect ratio"
1967 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:354
1970 msgid ""
1971 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1972 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1973 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1974 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1975 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1976 msgstr ""
1977 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
1978 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
1979 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
1980 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
1981 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
1982 "\"karratutasuna\" adieraziz."
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:361
1985 msgid "Custom crop ratios list"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:363
1989 msgid ""
1990 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1991 "crop ratios list."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:366
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Custom aspect ratios list"
1997 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:368
2000 msgid ""
2001 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2002 "aspect ratio list."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:371
2006 msgid "Fix HDTV height"
2007 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:373
2010 msgid ""
2011 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2012 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2013 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2014 msgstr ""
2015 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
2016 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
2017 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
2018 "1088 linea eskatzen baditu."
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:378
2021 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2022 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:380
2025 msgid ""
2026 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2027 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2028 "order to keep proportions."
2029 msgstr ""
2030 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
2031 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
2032 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:385
2035 msgid "Skip frames"
2036 msgstr "Tramak jauzi"
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:387
2039 msgid ""
2040 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
2041 "your computer is not powerful enough"
2042 msgstr ""
2043 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
2044 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:390
2047 msgid "Drop late frames"
2048 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:392
2051 msgid ""
2052 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2053 "intended display date)."
2054 msgstr ""
2055 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
2056 "beranduago iristen dira)."
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:395
2059 msgid "Quiet synchro"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:397
2063 msgid ""
2064 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2065 "synchronization mechanism."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:406
2069 msgid ""
2070 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2071 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2072 "channel."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:411
2076 msgid ""
2077 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2078 "Restrictions Management measure."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:414
2082 msgid "Clock reference average counter"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:416
2086 msgid ""
2087 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2088 "to 10000."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:419
2092 msgid "Clock synchronisation"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:421
2096 msgid ""
2097 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2098 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2102 msgid "Network synchronisation"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:426
2106 msgid ""
2107 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2108 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2112 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2115 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
2116 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2119 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2120 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2121 msgid "Default"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2125 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2129 msgid "Enable"
2130 msgstr "Gaitu"
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:434
2133 msgid "UDP port"
2134 msgstr "UDP ataka"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:436
2137 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2138 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:438
2141 msgid "MTU of the network interface"
2142 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:440
2145 msgid ""
2146 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2147 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2148 msgstr ""
2149 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
2150 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2153 msgid "Hop limit (TTL)"
2154 msgstr "Salto-muga (TTL)"
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:445
2157 #, fuzzy
2158 msgid ""
2159 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2160 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2161 "in default)."
2162 msgstr ""
2163 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2164 "\" edo TTL) da hau."
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:449
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Multicast output interface"
2169 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:451
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2174 msgstr ""
2175 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2176 "jaramonik egingo."
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:453
2179 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2180 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:455
2183 msgid ""
2184 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2185 "table."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:458
2189 msgid "DiffServ Code Point"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:459
2193 msgid ""
2194 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2195 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:465
2199 msgid ""
2200 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2201 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:471
2205 msgid ""
2206 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2207 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2208 "(like DVB streams for example)."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2212 msgid "Audio track"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:479
2216 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2220 msgid "Subtitles track"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:484
2224 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:487
2228 msgid "Audio language"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:489
2232 msgid ""
2233 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2234 "letter country code)."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:492
2238 msgid "Subtitle language"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:494
2242 msgid ""
2243 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2244 "letter country code)."
2245 msgstr ""
2246 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2247 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:498
2250 msgid "Audio track ID"
2251 msgstr "Audio pistaren ID"
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:500
2254 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2255 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:502
2258 msgid "Subtitles track ID"
2259 msgstr "Azpititulu pista ID"
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:504
2262 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2263 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:506
2266 msgid "Input repetitions"
2267 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:508
2270 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2271 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:510
2274 msgid "Start time"
2275 msgstr "Hasiera-unea"
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:512
2278 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2279 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:514
2282 msgid "Stop time"
2283 msgstr "Gelditze-unea"
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:516
2286 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:518
2290 msgid "Input list"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:520
2294 msgid ""
2295 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2296 "together after the normal one."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:523
2300 msgid "Input slave (experimental)"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:525
2304 msgid ""
2305 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2306 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2307 "inputs."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:529
2311 msgid "Bookmarks list for a stream"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:531
2315 msgid ""
2316 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2317 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2318 "{...}\""
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:537
2322 msgid ""
2323 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2324 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2325 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2326 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:543
2330 msgid "Force subtitle position"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:545
2334 msgid ""
2335 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2336 "over the movie. Try several positions."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:548
2340 msgid "Enable sub-pictures"
2341 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:550
2344 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2345 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2348 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2349 msgid "On Screen Display"
2350 msgstr "On Screen Display"
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:554
2353 msgid ""
2354 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2355 "Display)."
2356 msgstr ""
2357 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2358 "izena."
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:557
2361 msgid "Text rendering module"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:559
2365 msgid ""
2366 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2367 "instance."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:562
2371 msgid "Subpictures filter module"
2372 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:564
2375 msgid ""
2376 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2377 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:567
2381 msgid "Autodetect subtitle files"
2382 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:569
2385 msgid ""
2386 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2387 "(based on the filename of the movie)."
2388 msgstr ""
2389 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2390 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:572
2393 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2394 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:574
2397 msgid ""
2398 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2399 "Options are:\n"
2400 "0 = no subtitles autodetected\n"
2401 "1 = any subtitle file\n"
2402 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2403 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2404 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2405 msgstr ""
2406 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2407 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2408 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2409 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2410 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2411 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2412 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:582
2415 msgid "Subtitle autodetection paths"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:584
2419 msgid ""
2420 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2421 "found in the current directory."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:587
2425 msgid "Use subtitle file"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:589
2429 msgid ""
2430 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2431 "subtitle file."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:592
2435 msgid "DVD device"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:595
2439 msgid ""
2440 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2441 "the drive letter (eg. D:)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:599
2445 msgid "This is the default DVD device to use."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:602
2449 msgid "VCD device"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:605
2453 msgid ""
2454 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2455 "scan for a suitable CD-ROM device."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:609
2459 msgid "This is the default VCD device to use."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:612
2463 msgid "Audio CD device"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:615
2467 msgid ""
2468 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2469 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:619
2473 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2477 msgid "Force IPv6"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:624
2481 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:626
2485 msgid "Force IPv4"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:628
2489 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:630
2493 msgid "TCP connection timeout"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:632
2497 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:634
2501 msgid "SOCKS server"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:636
2505 msgid ""
2506 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2507 "used for all TCP connections"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:639
2511 msgid "SOCKS user name"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:641
2515 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:643
2519 msgid "SOCKS password"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:645
2523 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:647
2527 msgid "Title metadata"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:649
2531 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:651
2535 msgid "Author metadata"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:653
2539 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:655
2543 msgid "Artist metadata"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:657
2547 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:659
2551 msgid "Genre metadata"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:661
2555 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:663
2559 msgid "Copyright metadata"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:665
2563 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:667
2567 msgid "Description metadata"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:669
2571 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:671
2575 msgid "Date metadata"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:673
2579 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:675
2583 msgid "URL metadata"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:677
2587 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:681
2591 msgid ""
2592 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2593 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2594 "can break playback of all your streams."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:685
2598 msgid "Preferred decoders list"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:687
2602 msgid ""
2603 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2604 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2605 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:692
2609 msgid "Preferred encoders list"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:694
2613 msgid ""
2614 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:703
2618 msgid ""
2619 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2620 "subsystem."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:706
2624 msgid "Default stream output chain"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:708
2628 msgid ""
2629 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2630 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2631 "all streams."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:712
2635 msgid "Enable streaming of all ES"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:714
2639 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:716
2643 msgid "Display while streaming"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:718
2647 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:720
2651 msgid "Enable video stream output"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:722
2655 msgid ""
2656 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2657 "facility when this last one is enabled."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:725
2661 msgid "Enable audio stream output"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:727
2665 msgid ""
2666 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2667 "facility when this last one is enabled."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:730
2671 msgid "Enable SPU stream output"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:732
2675 msgid ""
2676 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2677 "facility when this last one is enabled."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:735
2681 msgid "Keep stream output open"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:737
2685 msgid ""
2686 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2687 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2688 "specified)"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:741
2692 msgid "Preferred packetizer list"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:743
2696 msgid ""
2697 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:746
2701 msgid "Mux module"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:748
2705 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:750
2709 msgid "Access output module"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:752
2713 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:754
2717 msgid "Control SAP flow"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:756
2721 msgid ""
2722 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2723 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:760
2727 msgid "SAP announcement interval"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:762
2731 msgid ""
2732 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2733 "between SAP announcements."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:771
2737 msgid ""
2738 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2739 "always leave all these enabled."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:774
2743 msgid "Enable FPU support"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:776
2747 msgid ""
2748 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2749 "advantage of it."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:779
2753 msgid "Enable CPU MMX support"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:781
2757 msgid ""
2758 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2759 "of them."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:784
2763 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:786
2767 msgid ""
2768 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2769 "advantage of them."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:789
2773 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:791
2777 msgid ""
2778 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2779 "advantage of them."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:794
2783 msgid "Enable CPU SSE support"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:796
2787 msgid ""
2788 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2789 "of them."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:799
2793 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:801
2797 msgid ""
2798 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2799 "of them."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:804
2803 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:806
2807 msgid ""
2808 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2809 "advantage of them."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:811
2813 msgid ""
2814 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2815 "you really know what you are doing."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:814
2819 msgid "Memory copy module"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:816
2823 msgid ""
2824 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2825 "select the fastest one supported by your hardware."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:819
2829 msgid "Access module"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:821
2833 msgid ""
2834 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2835 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2836 "option unless you really know what you are doing."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:825
2840 msgid "Access filter module"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:827
2844 msgid ""
2845 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2846 "used for instance for timeshifting."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:830
2850 msgid "Demux module"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:832
2854 msgid ""
2855 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2856 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2857 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2858 "you really know what you are doing."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:837
2862 msgid "Allow real-time priority"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:839
2866 msgid ""
2867 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2868 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2869 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2870 "only activate this if you know what you're doing."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:845
2874 msgid "Adjust VLC priority"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:847
2878 msgid ""
2879 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2880 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2881 "VLC instances."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:851
2885 msgid "Minimize number of threads"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:853
2889 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:855
2893 msgid "Modules search path"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:857
2897 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:859
2901 msgid "VLM configuration file"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:861
2905 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:863
2909 msgid "Use a plugins cache"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:865
2913 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:867
2917 msgid "Collect statistics"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:869
2921 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:871
2925 msgid "Run as daemon process"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:873
2929 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:875
2933 msgid "Write process id to file"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:877
2937 msgid "Writes process id into specified file."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:879
2941 msgid "Log to file"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:881
2945 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:883
2949 msgid "Log to syslog"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:885
2953 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:887
2957 msgid "Allow only one running instance"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:889
2961 msgid ""
2962 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2963 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2964 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2965 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2966 "running instance or enqueue it."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:897
2970 msgid ""
2971 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2972 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2973 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2974 "This option will allow you to play the file with the already running "
2975 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2976 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:905
2980 msgid "VLC is started from file association"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:907
2984 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:910
2988 msgid "One instance when started from file"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:912
2992 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:914
2996 msgid "Increase the priority of the process"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:916
3000 msgid ""
3001 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3002 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3003 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3004 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3005 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3006 "machine."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:923
3010 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:925
3014 msgid ""
3015 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
3016 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
3017 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:930
3021 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:933
3025 msgid ""
3026 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
3027 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
3028 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
3029 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
3030 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:942
3034 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:944
3038 msgid ""
3039 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3040 "playing current item."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:953
3044 msgid ""
3045 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3046 "overridden in the playlist dialog box."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:956
3050 msgid "Automatically preparse files"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:958
3054 msgid ""
3055 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3056 "metadata)."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:961
3060 msgid "Album art policy"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:963
3064 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:969
3068 msgid "Manual download only"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:970
3072 msgid "When track starts playing"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:971
3076 msgid "As soon as track is added"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:973
3080 msgid "Services discovery modules"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:975
3084 msgid ""
3085 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3086 "Typical values are sap, hal, ..."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:978
3090 msgid "Play files randomly forever"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:980
3094 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:984
3098 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:986
3102 msgid "Repeat current item"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:988
3106 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:990
3110 msgid "Play and stop"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:992
3114 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:994
3118 msgid "Play and exit"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:996
3122 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:998
3126 msgid "Use media library"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1000
3130 msgid ""
3131 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3132 "VLC."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1003
3136 msgid "Use playlist tree"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1005
3140 msgid ""
3141 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3142 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3143 "needed."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1009
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Always"
3149 msgstr "Beti gainean"
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1009
3152 msgid "Never"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1018
3156 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3160 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3161 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3162 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3163 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582
3164 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
3165 msgid "Fullscreen"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1022
3169 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1023
3173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3174 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3175 msgid "Play/Pause"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1024
3179 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1025
3183 msgid "Pause only"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1026
3187 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1027
3191 msgid "Play only"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1028
3195 msgid "Select the hotkey to use to play."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3199 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547
3200 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3201 msgid "Faster"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1030
3205 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3209 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548
3210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3211 msgid "Slower"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1032
3215 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3219 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505
3220 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626
3221 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3224 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3225 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3226 msgid "Next"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1034
3230 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3234 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500
3235 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627
3236 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3237 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3238 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3239 msgid "Previous"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1036
3243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3247 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546
3248 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632
3249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3254 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3255 msgid "Stop"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1038
3259 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3263 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3264 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143
3265 #: modules/video_filter/rss.c:176
3266 msgid "Position"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1040
3270 msgid "Select the hotkey to display the position."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1042
3274 msgid "Very short backwards jump"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1044
3278 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1045
3282 msgid "Short backwards jump"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1047
3286 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1048
3290 msgid "Medium backwards jump"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1050
3294 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1051
3298 msgid "Long backwards jump"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1053
3302 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1055
3306 msgid "Very short forward jump"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1057
3310 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1058
3314 msgid "Short forward jump"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1060
3318 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1061
3322 msgid "Medium forward jump"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1063
3326 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1064
3330 msgid "Long forward jump"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1066
3334 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1068
3338 msgid "Very short jump length"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1069
3342 msgid "Very short jump length, in seconds."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1070
3346 msgid "Short jump length"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1071
3350 msgid "Short jump length, in seconds."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1072
3354 msgid "Medium jump length"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1073
3358 msgid "Medium jump length, in seconds."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1074
3362 msgid "Long jump length"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1075
3366 msgid "Long jump length, in seconds."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3370 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3371 msgid "Quit"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1078
3375 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1079
3379 msgid "Navigate up"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1080
3383 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1081
3387 msgid "Navigate down"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1082
3391 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1083
3395 msgid "Navigate left"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1084
3399 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1085
3403 msgid "Navigate right"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1086
3407 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1087
3411 msgid "Activate"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1088
3415 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1089
3419 msgid "Go to the DVD menu"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1090
3423 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1091
3427 msgid "Select previous DVD title"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1092
3431 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1093
3435 msgid "Select next DVD title"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1094
3439 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1095
3443 msgid "Select prev DVD chapter"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1096
3447 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1097
3451 msgid "Select next DVD chapter"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1098
3455 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1099
3459 msgid "Volume up"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1100
3463 msgid "Select the key to increase audio volume."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1101
3467 msgid "Volume down"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1102
3471 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3475 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628
3476 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
3477 msgid "Mute"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1104
3481 msgid "Select the key to mute audio."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1105
3485 msgid "Subtitle delay up"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1106
3489 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1107
3493 msgid "Subtitle delay down"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1108
3497 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1109
3501 msgid "Audio delay up"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1110
3505 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1111
3509 msgid "Audio delay down"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1112
3513 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1113
3517 msgid "Play playlist bookmark 1"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1114
3521 msgid "Play playlist bookmark 2"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1115
3525 msgid "Play playlist bookmark 3"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1116
3529 msgid "Play playlist bookmark 4"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1117
3533 msgid "Play playlist bookmark 5"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1118
3537 msgid "Play playlist bookmark 6"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1119
3541 msgid "Play playlist bookmark 7"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1120
3545 msgid "Play playlist bookmark 8"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1121
3549 msgid "Play playlist bookmark 9"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1122
3553 msgid "Play playlist bookmark 10"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1123
3557 msgid "Select the key to play this bookmark."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1124
3561 msgid "Set playlist bookmark 1"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1125
3565 msgid "Set playlist bookmark 2"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1126
3569 msgid "Set playlist bookmark 3"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1127
3573 msgid "Set playlist bookmark 4"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1128
3577 msgid "Set playlist bookmark 5"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1129
3581 msgid "Set playlist bookmark 6"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1130
3585 msgid "Set playlist bookmark 7"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1131
3589 msgid "Set playlist bookmark 8"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1132
3593 msgid "Set playlist bookmark 9"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1133
3597 msgid "Set playlist bookmark 10"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1134
3601 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3605 msgid "Playlist bookmark 1"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3609 msgid "Playlist bookmark 2"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3613 msgid "Playlist bookmark 3"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3617 msgid "Playlist bookmark 4"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3621 msgid "Playlist bookmark 5"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3625 msgid "Playlist bookmark 6"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3629 msgid "Playlist bookmark 7"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3633 msgid "Playlist bookmark 8"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3637 msgid "Playlist bookmark 9"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3641 msgid "Playlist bookmark 10"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1147
3645 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1149
3649 msgid "Go back in browsing history"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1150
3653 msgid ""
3654 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3655 "history."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1151
3659 msgid "Go forward in browsing history"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1152
3663 msgid ""
3664 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3665 "history."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1154
3669 msgid "Cycle audio track"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1155
3673 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1156
3677 msgid "Cycle subtitle track"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1157
3681 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1158
3685 msgid "Cycle source aspect ratio"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1159
3689 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1160
3693 msgid "Cycle video crop"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1161
3697 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1162
3701 msgid "Cycle deinterlace modes"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1163
3705 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1164
3709 msgid "Show interface"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1165
3713 msgid "Raise the interface above all other windows."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1166
3717 msgid "Hide interface"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1167
3721 msgid "Lower the interface below all other windows."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1168
3725 msgid "Take video snapshot"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1169
3729 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3733 #: modules/access_filter/record.c:54
3734 msgid "Record"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1172
3738 msgid "Record access filter start/stop."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3742 #: modules/access_filter/dump.c:52
3743 msgid "Dump"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1174
3747 msgid "Media dump access filter trigger."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3751 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3752 msgid "Zoom"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3756 msgid "Un-Zoom"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3760 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3764 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3768 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3772 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3776 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3780 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3784 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3788 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1204
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3795 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3796 "in the playlist.\n"
3797 "The first item specified will be played first.\n"
3798 "\n"
3799 "Options-styles:\n"
3800 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3801 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3802 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3803 "            and that overrides previous settings.\n"
3804 "\n"
3805 "Stream MRL syntax:\n"
3806 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3807 "option=value ...]\n"
3808 "\n"
3809 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3810 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3811 "\n"
3812 "URL syntax:\n"
3813 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3814 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3815 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3816 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3817 "  screen://                      Screen capture\n"
3818 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3819 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3820 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3821 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3822 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3823 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3824 "certain time\n"
3825 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3829 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3830 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639
3831 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3832 msgid "Snapshot"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1329
3836 msgid "Window properties"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1372
3840 msgid "Subpictures"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3844 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3845 msgid "Subtitles"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3849 msgid "Overlays"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1404
3853 #, fuzzy
3854 msgid "France"
3855 msgstr "Frantsesez"
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1406
3858 msgid "Track settings"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1428
3862 msgid "Playback control"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1443
3866 msgid "Default devices"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1452
3870 msgid "Network settings"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1464
3874 msgid "Socks proxy"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1473
3878 msgid "Metadata"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1503
3882 msgid "Decoders"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3890 msgid "Input"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1546
3894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3895 msgid "VLM"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1579
3899 msgid "CPU"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1601
3903 msgid "Special modules"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1608
3907 msgid "Plugins"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1616
3911 msgid "Performance options"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1767
3915 msgid "Hot keys"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:2082
3919 msgid "Jump sizes"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:2161
3923 msgid "main program"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:2171
3927 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:2177
3931 msgid ""
3932 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:2182
3936 msgid "print help for the advanced options"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:2187
3940 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:2193
3944 msgid "print a list of available modules"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:2199
3948 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:2204
3952 msgid "save the current command line options in the config"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:2209
3956 msgid "reset the current config to the default values"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:2214
3960 msgid "use alternate config file"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:2219
3964 msgid "resets the current plugins cache"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:2224
3968 msgid "print version information"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/misc/configuration.c:1181
3972 msgid "boolean"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/misc/configuration.c:1192
3976 msgid "key"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3980 #: src/playlist/loadsave.c:101
3981 msgid "Media Library"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/playlist/tree.c:59
3985 msgid "Undefined"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:38
3989 msgid "Afar"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:39
3993 msgid "Abkhazian"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:40
3997 msgid "Afrikaans"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:41
4001 msgid "Albanian"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:42
4005 msgid "Amharic"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:43
4009 msgid "Arabic"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:44
4013 msgid "Armenian"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:45
4017 msgid "Assamese"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:46
4021 msgid "Avestan"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:47
4025 msgid "Aymara"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:48
4029 msgid "Azerbaijani"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:49
4033 msgid "Bashkir"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:50
4037 msgid "Basque"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:51
4041 msgid "Belarusian"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:52
4045 msgid "Bengali"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:53
4049 msgid "Bihari"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:54
4053 msgid "Bislama"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:55
4057 msgid "Bosnian"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:56
4061 msgid "Breton"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:57
4065 msgid "Bulgarian"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:58
4069 msgid "Burmese"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:60
4073 msgid "Chamorro"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:61
4077 msgid "Chechen"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:62
4081 msgid "Chinese"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:63
4085 msgid "Church Slavic"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:64
4089 msgid "Chuvash"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:65
4093 msgid "Cornish"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:66
4097 msgid "Corsican"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:70
4101 msgid "Dzongkha"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:71
4105 msgid "English"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:72
4109 msgid "Esperanto"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:73
4113 msgid "Estonian"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:74
4117 msgid "Faroese"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:75
4121 msgid "Fijian"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:76
4125 msgid "Finnish"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:78
4129 msgid "Frisian"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:81
4133 msgid "Gaelic (Scots)"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:82
4137 msgid "Irish"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:83
4141 msgid "Gallegan"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:84
4145 msgid "Manx"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:85
4149 msgid "Greek, Modern ()"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:86
4153 msgid "Guarani"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:87
4157 msgid "Gujarati"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:89
4161 msgid "Herero"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:90
4165 msgid "Hindi"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:91
4169 msgid "Hiri Motu"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:93
4173 msgid "Icelandic"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:94
4177 msgid "Inuktitut"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:95
4181 msgid "Interlingue"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:96
4185 msgid "Interlingua"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:97
4189 msgid "Indonesian"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:98
4193 msgid "Inupiaq"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:100
4197 msgid "Javanese"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:102
4201 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:103
4205 msgid "Kannada"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:104
4209 msgid "Kashmiri"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:105
4213 msgid "Kazakh"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:106
4217 msgid "Khmer"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:107
4221 msgid "Kikuyu"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:108
4225 msgid "Kinyarwanda"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:109
4229 msgid "Kirghiz"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:110
4233 msgid "Komi"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:112
4237 msgid "Kuanyama"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:113
4241 msgid "Kurdish"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:114
4245 msgid "Lao"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:115
4249 msgid "Latin"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:116
4253 msgid "Latvian"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:117
4257 msgid "Lingala"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:118
4261 msgid "Lithuanian"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:119
4265 msgid "Letzeburgesch"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:120
4269 msgid "Macedonian"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:121
4273 msgid "Marshall"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:122
4277 msgid "Malayalam"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:123
4281 msgid "Maori"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:124
4285 msgid "Marathi"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:126
4289 msgid "Malagasy"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:127
4293 msgid "Maltese"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:128
4297 msgid "Moldavian"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:129
4301 msgid "Mongolian"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:130
4305 msgid "Nauru"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:131
4309 msgid "Navajo"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:132
4313 msgid "Ndebele, South"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:133
4317 msgid "Ndebele, North"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:134
4321 msgid "Ndonga"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:135
4325 msgid "Nepali"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:136
4329 msgid "Norwegian"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:137
4333 msgid "Norwegian Nynorsk"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:138
4337 msgid "Norwegian Bokmaal"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:139
4341 msgid "Chichewa; Nyanja"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:140
4345 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:141
4349 msgid "Oriya"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:142
4353 msgid "Oromo"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:144
4357 msgid "Ossetian; Ossetic"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:145
4361 msgid "Panjabi"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:146
4365 msgid "Persian"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:147
4369 msgid "Pali"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:148
4373 msgid "Polish"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:149
4377 msgid "Portuguese"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:150
4381 msgid "Pushto"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:151
4385 msgid "Quechua"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:152
4389 msgid "Raeto-Romance"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:154
4393 msgid "Rundi"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:156
4397 msgid "Sango"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:157
4401 msgid "Sanskrit"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:158
4405 msgid "Serbian"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:159
4409 msgid "Croatian"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:160
4413 msgid "Sinhalese"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:163
4417 msgid "Northern Sami"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:164
4421 msgid "Samoan"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:165
4425 msgid "Shona"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:166
4429 msgid "Sindhi"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:167
4433 msgid "Somali"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:168
4437 msgid "Sotho, Southern"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:170
4441 msgid "Sardinian"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:171
4445 msgid "Swati"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:172
4449 msgid "Sundanese"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:173
4453 msgid "Swahili"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:175
4457 msgid "Tahitian"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:176
4461 msgid "Tamil"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:177
4465 msgid "Tatar"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:178
4469 msgid "Telugu"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:179
4473 msgid "Tajik"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:180
4477 msgid "Tagalog"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:181
4481 msgid "Thai"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:182
4485 msgid "Tibetan"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:183
4489 msgid "Tigrinya"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:184
4493 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:185
4497 msgid "Tswana"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:186
4501 msgid "Tsonga"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:188
4505 msgid "Turkmen"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:189
4509 msgid "Twi"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:190
4513 msgid "Uighur"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:191
4517 msgid "Ukrainian"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:192
4521 msgid "Urdu"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:193
4525 msgid "Uzbek"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:194
4529 msgid "Vietnamese"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:195
4533 msgid "Volapuk"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:196
4537 msgid "Welsh"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:197
4541 msgid "Wolof"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:198
4545 msgid "Xhosa"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:199
4549 msgid "Yiddish"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:200
4553 msgid "Yoruba"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:201
4557 msgid "Zhuang"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:202
4561 msgid "Zulu"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4565 msgid "Unknown"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595
4569 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4570 msgid "Deinterlace"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4574 msgid "Discard"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4578 msgid "Blend"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4582 msgid "Mean"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4586 msgid "Bob"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4590 msgid "Linear"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4594 msgid "1:4 Quarter"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4598 msgid "1:2 Half"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4602 msgid "1:1 Original"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4606 msgid "2:1 Double"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589
4610 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102
4611 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4612 msgid "Crop"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587
4616 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
4617 msgid "Aspect-ratio"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4621 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4622 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4623 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4624 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4625 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4626 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4627 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:58 modules/access/v4l.c:76
4628 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4629 msgid "Caching value in ms"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/cdda.c:62
4633 msgid ""
4634 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4635 "milliseconds."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4639 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4641 msgid "Audio CD"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/cdda.c:67
4645 msgid "Audio CD input"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/cdda.c:73
4649 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/cdda.c:85
4653 msgid "CDDB Server"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/cdda.c:85
4657 msgid "Address of the CDDB server to use."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/cdda.c:88
4661 msgid "CDDB port"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/cdda.c:88
4665 msgid "CDDB Server port to use."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/cdda.c:451
4669 msgid "Audio CD - Track "
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/cdda.c:468
4673 #, c-format
4674 msgid "Audio CD - Track %i"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/cdda/access.c:294
4678 msgid "CD reading failed"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/cdda/access.c:295
4682 #, c-format
4683 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4687 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4688 msgid "none"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4692 msgid "overlap"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4696 msgid "full"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4700 msgid ""
4701 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4702 "meta info          1\n"
4703 "events             2\n"
4704 "MRL                4\n"
4705 "external call      8\n"
4706 "all calls (0x10)  16\n"
4707 "LSN       (0x20)  32\n"
4708 "seek      (0x40)  64\n"
4709 "libcdio   (0x80) 128\n"
4710 "libcddb  (0x100) 256\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4714 msgid ""
4715 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4716 "units."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4720 msgid ""
4721 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4722 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4723 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4724 "25 blocks per access."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4728 msgid ""
4729 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4730 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4731 "   %a : The artist (for the album)\n"
4732 "   %A : The album information\n"
4733 "   %C : Category\n"
4734 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4735 "   %I : CDDB disk ID\n"
4736 "   %G : Genre\n"
4737 "   %M : The current MRL\n"
4738 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4739 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4740 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4741 "   %T : The track number\n"
4742 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4743 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4744 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4745 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4746 "   %% : a % \n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4750 msgid ""
4751 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4752 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4753 "   %M : The current MRL\n"
4754 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4755 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4756 "   %T : The track number\n"
4757 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4758 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4759 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4760 "   %% : a % \n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4764 msgid "Enable CD paranoia?"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4768 msgid ""
4769 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4770 "none: no paranoia - fastest.\n"
4771 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4772 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4776 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4780 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4784 msgid "Audio Compact Disc"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4788 msgid "Additional debug"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4792 msgid "Caching value in microseconds"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4796 msgid "Number of blocks per CD read"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4800 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4804 msgid "Use CD audio controls and output?"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4808 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4812 msgid "Do CD-Text lookups?"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4816 msgid "If set, get CD-Text information"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4820 msgid "Use Navigation-style playback?"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4824 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4828 msgid "CDDB"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4832 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4836 msgid "CDDB lookups"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4840 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4844 msgid "CDDB server"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4848 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4852 msgid "CDDB server port"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4856 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4860 msgid "email address reported to CDDB server"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4864 msgid "Cache CDDB lookups?"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4868 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4872 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4876 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4880 msgid "CDDB server timeout"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4884 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4888 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4892 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4896 msgid ""
4897 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4898 "are available"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4902 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4903 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4904 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4905 msgid "Disc"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4909 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4910 msgid "Duration"
4911 msgstr "Iraupena"
4912
4913 #: modules/access/cdda/info.c:333
4914 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4918 msgid "Tracks"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4922 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4923 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4926 msgid "Track"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/cdda/info.c:400
4930 msgid "MRL"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/cdda/info.c:856
4934 msgid "Track Number"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/dc1394.c:65
4938 msgid "dc1394 input"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/directory.c:72
4942 msgid "Subdirectory behavior"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/directory.c:74
4946 msgid ""
4947 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4948 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4949 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4950 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/directory.c:80
4954 msgid "collapse"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/directory.c:81
4958 msgid "expand"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/directory.c:83
4962 msgid "Ignored extensions"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/directory.c:85
4966 msgid ""
4967 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4968 "directory.\n"
4969 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4970 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/directory.c:92
4974 msgid "Directory"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/directory.c:94
4978 msgid "Standard filesystem directory input"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4983 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4984 msgid "None"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4988 msgid "Cable"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4992 msgid "Antenna"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4996 msgid "TV"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5000 msgid "FM radio"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5004 #, fuzzy
5005 msgid "AM radio"
5006 msgstr "Audio"
5007
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5009 msgid "DSS"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5013 msgid ""
5014 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5015 "millisecondss."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5019 msgid "Video device name"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5023 msgid ""
5024 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5025 "don't specify anything, the default device will be used."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
5029 msgid "Audio device name"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5033 msgid ""
5034 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5035 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
5036 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5040 msgid "Video size"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5044 msgid ""
5045 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5046 "don't specify anything the default size for your device will be used."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
5050 msgid "Video input chroma format"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5054 msgid ""
5055 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5056 "(default), RV24, etc.)"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5060 msgid "Video input frame rate"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5064 msgid ""
5065 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5066 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5070 msgid "Device properties"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5074 msgid ""
5075 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5079 msgid "Tuner properties"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5083 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5087 msgid "Tuner TV Channel"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5091 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5095 msgid "Tuner country code"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5099 msgid ""
5100 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5101 "mapping (0 means default)."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5105 msgid "Tuner input type"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5109 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5113 msgid "Video input pin"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5117 msgid ""
5118 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5119 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5120 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5121 "will not be changed."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5125 msgid "Audio input pin"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5129 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5133 msgid "Video output pin"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5137 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5141 msgid "Audio output pin"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5145 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5149 msgid "AM Tuner mode"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5153 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5157 msgid "DirectShow"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5161 msgid "DirectShow input"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5165 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5166 msgid "Refresh list"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5170 msgid "Configure"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5174 msgid "Capturing failed"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5178 #, c-format
5179 msgid ""
5180 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5184 #, c-format
5185 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dv.c:70
5189 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dv.c:74
5193 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dv.c:75
5197 msgid "dv"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvb/access.c:75
5201 msgid ""
5202 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dvb/access.c:78
5206 msgid "Adapter card to tune"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/dvb/access.c:79
5210 msgid ""
5211 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5212 "n>=0."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dvb/access.c:81
5216 msgid "Device number to use on adapter"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:84
5220 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dvb/access.c:85
5224 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dvb/access.c:87
5228 msgid "Inversion mode"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/dvb/access.c:88
5232 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dvb/access.c:90
5236 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dvb/access.c:91
5240 msgid ""
5241 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5242 "disable this feature if you experience some trouble."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dvb/access.c:93
5246 msgid "Budget mode"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dvb/access.c:94
5250 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dvb/access.c:97
5254 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dvb/access.c:98
5258 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dvb/access.c:100
5262 msgid "LNB voltage"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/dvb/access.c:101
5266 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/dvb/access.c:103
5270 msgid "High LNB voltage"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/dvb/access.c:104
5274 msgid ""
5275 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5276 "supported by all frontends."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/dvb/access.c:107
5280 msgid "22 kHz tone"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dvb/access.c:108
5284 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dvb/access.c:110
5288 msgid "Transponder FEC"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dvb/access.c:111
5292 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dvb/access.c:113
5296 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvb/access.c:116
5300 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/dvb/access.c:119
5304 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dvb/access.c:122
5308 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dvb/access.c:126
5312 msgid "Modulation type"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dvb/access.c:127
5316 msgid "Modulation type for front-end device."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dvb/access.c:130
5320 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dvb/access.c:133
5324 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/dvb/access.c:136
5328 msgid "Terrestrial bandwidth"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/dvb/access.c:137
5332 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/dvb/access.c:139
5336 msgid "Terrestrial guard interval"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/dvb/access.c:142
5340 msgid "Terrestrial transmission mode"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dvb/access.c:145
5344 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/dvb/access.c:148
5348 msgid "HTTP Host address"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/dvb/access.c:150
5352 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/dvb/access.c:152
5356 msgid "HTTP user name"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dvb/access.c:154
5360 msgid ""
5361 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/dvb/access.c:157
5365 msgid "HTTP password"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/dvb/access.c:159
5369 msgid ""
5370 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/dvb/access.c:162
5374 msgid "HTTP ACL"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dvb/access.c:164
5378 msgid ""
5379 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5380 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5384 #: modules/control/http/http.c:49
5385 msgid "Certificate file"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/dvb/access.c:169
5389 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5393 #: modules/control/http/http.c:52
5394 msgid "Private key file"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/dvb/access.c:173
5398 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5402 #: modules/control/http/http.c:54
5403 msgid "Root CA file"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/dvb/access.c:176
5407 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5411 #: modules/control/http/http.c:57
5412 msgid "CRL file"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/dvb/access.c:180
5416 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/dvb/access.c:183
5420 msgid "DVB"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dvb/access.c:184
5424 msgid "DVB input with v4l2 support"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dvb/access.c:236
5428 msgid "HTTP server"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dvb/access.c:716
5432 msgid "Input syntax is deprecated"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/dvb/access.c:717
5436 msgid ""
5437 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5438 "the new syntax."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/dvb/access.c:763
5442 msgid "Illegal Polarization"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/dvb/access.c:764
5446 #, c-format
5447 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5451 msgid "DVD angle"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5455 msgid "Default DVD angle."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5459 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/dvdnav.c:71
5463 msgid "Start directly in menu"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/dvdnav.c:73
5467 msgid ""
5468 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5469 "useless warning introductions."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/dvdnav.c:82
5473 msgid "DVD with menus"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/dvdnav.c:83
5477 msgid "DVDnav Input"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5481 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5482 msgid "Playback failure"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/dvdnav.c:300
5486 msgid ""
5487 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/dvdread.c:69
5491 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/dvdread.c:71
5495 msgid ""
5496 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5497 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5498 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5499 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5500 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5501 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5502 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5503 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5504 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5505 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5506 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5507 "The default method is: key."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/dvdread.c:87
5511 msgid "title"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/dvdread.c:87
5515 msgid "Key"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/dvdread.c:93
5519 msgid "DVD without menus"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/dvdread.c:94
5523 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/dvdread.c:239
5527 #, c-format
5528 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/dvdread.c:498
5532 #, c-format
5533 msgid "DVDRead could not read block %d."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/dvdread.c:560
5537 #, c-format
5538 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/fake.c:43
5542 msgid ""
5543 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5547 msgid "Framerate"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/fake.c:47
5551 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5555 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5556 msgid "ID"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/fake.c:50
5560 msgid ""
5561 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5562 "(default 0)."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/fake.c:52
5566 msgid "Duration in ms"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/fake.c:54
5570 msgid ""
5571 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5572 "meaning that the stream is unlimited)."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5576 msgid "Fake"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/fake.c:59
5580 msgid "Fake input"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/file.c:81
5584 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/file.c:83
5588 msgid "Concatenate with additional files"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/file.c:85
5592 msgid ""
5593 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5594 "a comma-separated list of files."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/file.c:89
5598 msgid "File input"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5602 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5603 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5604 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5605 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5606 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5610 msgid "File"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5614 #: modules/access/file.c:452
5615 msgid "File reading failed"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/file.c:284
5619 #, c-format
5620 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/file.c:436
5624 #, c-format
5625 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/file.c:453
5629 #, c-format
5630 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/ftp.c:56
5634 msgid ""
5635 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/ftp.c:58
5639 msgid "FTP user name"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5643 msgid "User name that will be used for the connection."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/ftp.c:61
5647 msgid "FTP password"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5651 msgid "Password that will be used for the connection."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/ftp.c:64
5655 msgid "FTP account"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/ftp.c:65
5659 msgid "Account that will be used for the connection."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/ftp.c:70
5663 msgid "FTP input"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/ftp.c:87
5667 msgid "FTP upload output"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5671 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5672 msgid "Network interaction failed"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/ftp.c:133
5676 msgid "VLC could not connect with the given server."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/ftp.c:143
5680 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/ftp.c:204
5684 msgid "Your account was rejected."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/ftp.c:214
5688 msgid "Your password was rejected."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/ftp.c:222
5692 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5696 msgid ""
5697 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5701 msgid "GnomeVFS input"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/http.c:50
5705 msgid "HTTP proxy"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/http.c:52
5709 msgid ""
5710 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5711 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5712 "tried."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/http.c:58
5716 msgid ""
5717 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/http.c:61
5721 msgid "HTTP user agent"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/http.c:62
5725 msgid "User agent that will be used for the connection."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/http.c:65
5729 msgid "Auto re-connect"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/http.c:67
5733 msgid ""
5734 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/http.c:71
5738 msgid "Continuous stream"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/http.c:72
5742 msgid ""
5743 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5744 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5745 "other types of HTTP streams."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/http.c:78
5749 msgid "HTTP input"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/http.c:80
5753 msgid "HTTP(S)"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/http.c:297
5757 msgid "HTTP authentication"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5761 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/mms/mms.c:48
5765 msgid ""
5766 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/mms/mms.c:51
5770 msgid "Force selection of all streams"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/mms/mms.c:53
5774 msgid ""
5775 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5776 "You can choose to select all of them."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/mms/mms.c:56
5780 msgid "Maximum bitrate"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/mms/mms.c:58
5784 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/mms/mms.c:62
5788 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/pvr.c:49
5792 msgid ""
5793 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5794 "milliseconds."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/pvr.c:52
5798 msgid "Device"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/pvr.c:53
5802 msgid "PVR video device"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/pvr.c:55
5806 msgid "Radio device"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/pvr.c:56
5810 msgid "PVR radio device"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5814 msgid "Norm"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5818 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5822 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5823 msgid "Width"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/pvr.c:63
5827 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5831 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5832 msgid "Height"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/pvr.c:67
5836 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5840 msgid "Frequency"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5844 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5848 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/pvr.c:77
5852 msgid "Key interval"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/pvr.c:78
5856 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/pvr.c:80
5860 msgid "B Frames"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/pvr.c:81
5864 msgid ""
5865 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5866 "number of B-Frames."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/pvr.c:85
5870 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/pvr.c:87
5874 msgid "Bitrate peak"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/pvr.c:88
5878 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/pvr.c:91
5882 msgid "Bitrate mode)"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/pvr.c:92
5886 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/pvr.c:94
5890 msgid "Audio bitmask"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/pvr.c:95
5894 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5898 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5899 msgid "Volume"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/pvr.c:99
5903 msgid "Audio volume (0-65535)."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5907 msgid "Channel"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/pvr.c:102
5911 msgid ""
5912 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5916 msgid "Automatic"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5920 msgid "SECAM"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5924 msgid "PAL"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5928 msgid "NTSC"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/pvr.c:111
5932 msgid "vbr"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/pvr.c:111
5936 msgid "cbr"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/pvr.c:116
5940 msgid "PVR"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/pvr.c:117
5944 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:90
5948 #: modules/demux/live555.cpp:64
5949 msgid "Caching value (ms)"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5953 msgid ""
5954 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5958 msgid "Real RTSP"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5962 msgid "Connection failed"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5966 #, c-format
5967 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/rtsp/access.c:227
5971 msgid "Session failed"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/rtsp/access.c:228
5975 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/screen/screen.c:38
5979 msgid ""
5980 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/screen/screen.c:42
5984 msgid "Desired frame rate for the capture."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/screen/screen.c:45
5988 msgid "Capture fragment size"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/screen/screen.c:47
5992 msgid ""
5993 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5994 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/screen/screen.c:61
5998 msgid "Screen Input"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6002 msgid "Screen"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/smb.c:63
6006 msgid ""
6007 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/smb.c:65
6011 msgid "SMB user name"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/smb.c:68
6015 msgid "SMB password"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/smb.c:71
6019 msgid "SMB domain"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/smb.c:72
6023 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/smb.c:77
6027 msgid "SMB input"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/tcp.c:39
6031 msgid ""
6032 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/tcp.c:46
6036 msgid "TCP"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/tcp.c:47
6040 msgid "TCP input"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/udp.c:60
6044 msgid ""
6045 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/udp.c:63
6049 msgid "Autodetection of MTU"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/udp.c:65
6053 msgid ""
6054 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6055 "truncated packets are found"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/udp.c:68
6059 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/udp.c:70
6063 msgid ""
6064 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6065 "time specified here (in milliseconds)."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
6069 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6070 msgid "UDP/RTP"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/udp.c:78
6074 msgid "UDP/RTP input"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/v4l.c:78
6078 msgid ""
6079 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/v4l.c:82
6083 msgid ""
6084 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6085 "device will be used."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/v4l.c:86
6089 msgid ""
6090 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6091 "device will be used."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/v4l.c:90
6095 msgid ""
6096 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6097 "(default), RV24, etc.)"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/v4l.c:97
6101 msgid ""
6102 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/v4l.c:102
6106 msgid "Audio Channel"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/v4l.c:104
6110 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/v4l.c:106
6114 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/v4l.c:109
6118 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6122 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6123 msgid "Brightness"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/v4l.c:113
6127 msgid "Brightness of the video input."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6132 msgid "Hue"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/v4l.c:116
6136 msgid "Hue of the video input."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6140 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6141 #: modules/video_filter/rss.c:146
6142 msgid "Color"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/v4l.c:119
6146 msgid "Color of the video input."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6150 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6151 msgid "Contrast"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/v4l.c:122
6155 msgid "Contrast of the video input."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/v4l.c:123
6159 msgid "Tuner"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/v4l.c:124
6163 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/v4l.c:125 modules/access_output/shout.c:90
6167 msgid "Samplerate"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/v4l.c:127
6171 msgid ""
6172 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/v4l.c:130
6176 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/v4l.c:131
6180 msgid "MJPEG"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/v4l.c:133
6184 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/v4l.c:134
6188 msgid "Decimation"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/v4l.c:136
6192 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/v4l.c:137
6196 msgid "Quality"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/v4l.c:138
6200 msgid "Quality of the stream."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/v4l.c:149
6204 msgid "Video4Linux"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/v4l.c:150
6208 msgid "Video4Linux input"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6213 msgid "Device name"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/v4l2.c:55
6217 msgid ""
6218 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6219 "be used."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/v4l2.c:59
6223 msgid ""
6224 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/v4l2.c:64
6228 msgid "Video4Linux2"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/v4l2.c:65
6232 msgid "Video4Linux2 input"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6236 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6240 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6242 msgid "VCD"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6246 msgid "VCD input"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6250 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6254 msgid "The above message had unknown log level"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6258 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6262 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6263 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6264 msgid "Entry"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6268 msgid "Segments"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6272 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6273 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6274 msgid "Segment"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6278 msgid "LID"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6282 msgid "VCD Format"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6286 msgid "Album"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6290 msgid "Application"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6294 msgid "Preparer"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6298 msgid "Vol #"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6302 msgid "Vol max #"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6306 msgid "Volume Set"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6310 msgid "System Id"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6314 msgid "Entries"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6318 msgid "First Entry Point"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6322 msgid "Last Entry Point"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6326 msgid "Track size (in sectors)"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6330 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6331 msgid "type"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6335 msgid "end"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6339 msgid "play list"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6343 msgid "extended selection list"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6347 msgid "selection list"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6351 msgid "unknown type"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6355 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6356 msgid "List ID"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6360 msgid "(Super) Video CD"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6364 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6368 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6372 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6376 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6380 msgid "Use playback control?"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6384 msgid ""
6385 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6386 "tracks."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6390 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6394 msgid ""
6395 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6396 "entry."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6400 msgid "Show extended VCD info?"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6404 msgid ""
6405 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6406 "for example playback control navigation."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6410 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6414 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access_filter/dump.c:39
6418 msgid "Force use of dump module"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access_filter/dump.c:40
6422 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access_filter/dump.c:43
6426 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access_filter/dump.c:44
6430 msgid ""
6431 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6432 "megabyte were performed."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access_filter/record.c:45
6436 msgid "Record directory"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access_filter/record.c:47
6440 msgid "Directory where the record will be stored."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access_filter/record.c:323
6444 msgid "Recording"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access_filter/record.c:325
6448 msgid "Recording done"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6452 msgid "Timeshift granularity"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6456 msgid ""
6457 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6458 "timeshifted streams."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6462 msgid "Timeshift directory"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6466 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6470 msgid "Force use of the timeshift module"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6474 msgid ""
6475 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6476 "control pace or pause."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6480 msgid "Timeshift"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6484 msgid "Dummy stream output"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6488 msgid "Dummy"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access_output/file.c:63
6492 msgid "Append to file"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access_output/file.c:64
6496 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access_output/file.c:68
6500 msgid "File stream output"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6504 msgid "Username"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access_output/http.c:61
6508 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
6512 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
6513 msgid "Password"
6514 msgstr "Pasahitza"
6515
6516 #: modules/access_output/http.c:64
6517 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access_output/http.c:68
6521 msgid "Mime"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access_output/http.c:69
6525 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access_output/http.c:73
6529 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access_output/http.c:76
6533 msgid ""
6534 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6535 "empty if you don't have one."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access_output/http.c:80
6539 msgid ""
6540 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6541 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access_output/http.c:85
6545 msgid ""
6546 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6547 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access_output/http.c:88
6551 msgid "Advertise with Bonjour"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access_output/http.c:89
6555 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access_output/http.c:93
6559 msgid "HTTP stream output"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access_output/shout.c:59
6563 msgid "Stream name"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access_output/shout.c:60
6567 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access_output/shout.c:63
6571 msgid "Stream description"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access_output/shout.c:64
6575 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access_output/shout.c:67
6579 msgid "Stream MP3"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access_output/shout.c:68
6583 msgid ""
6584 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6585 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6586 "shoutcast/icecast server."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access_output/shout.c:77
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Genre description"
6592 msgstr "Deskribapena"
6593
6594 #: modules/access_output/shout.c:78
6595 msgid "Genre of the content. "
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access_output/shout.c:80
6599 #, fuzzy
6600 msgid "URL description"
6601 msgstr "Deskribapena"
6602
6603 #: modules/access_output/shout.c:81
6604 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access_output/shout.c:88
6608 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access_output/shout.c:91
6612 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access_output/shout.c:93
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Number of channels"
6618 msgstr "Auko kanalak"
6619
6620 #: modules/access_output/shout.c:94
6621 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access_output/shout.c:96
6625 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access_output/shout.c:97
6629 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access_output/shout.c:99
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Stream public"
6635 msgstr "Irteerako stream-a"
6636
6637 #: modules/access_output/shout.c:100
6638 msgid ""
6639 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6640 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6641 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access_output/shout.c:106
6645 msgid "IceCAST output"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access_output/udp.c:92
6649 msgid ""
6650 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6651 "milliseconds."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access_output/udp.c:95
6655 msgid "Group packets"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access_output/udp.c:96
6659 msgid ""
6660 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6661 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6662 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access_output/udp.c:101
6666 msgid "Raw write"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access_output/udp.c:102
6670 msgid ""
6671 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6672 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access_output/udp.c:108
6676 msgid "UDP stream output"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6680 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6684 msgid "Dolby Surround decoder"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6688 msgid ""
6689 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6690 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6691 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6692 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6693 "It works with any source format from mono to 7.1."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6697 msgid "Characteristic dimension"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6701 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6705 msgid "Compensate delay"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6709 msgid ""
6710 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6711 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6712 "case, turn this on to compensate."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6716 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6720 msgid ""
6721 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6722 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6727 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6731 msgid "Headphone effect"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6735 msgid "Use downmix algorithme."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6739 msgid ""
6740 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6741 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6742 "speakers."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6746 msgid "Select channel to keep"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6750 msgid ""
6751 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6752 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Left rear"
6758 msgstr "Ezker"
6759
6760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Right rear"
6763 msgstr "Eskuin"
6764
6765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6766 msgid "Left front"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6770 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6774 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6778 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6782 msgid "A/52 dynamic range compression"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6786 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6787 msgid ""
6788 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6789 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6790 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6791 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6795 msgid "Enable internal upmixing"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6799 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6803 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6804 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6808 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6812 msgid "DTS dynamic range compression"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6816 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6817 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6821 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6825 msgid "Fixed point audio format conversions"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6829 msgid "Floating-point audio format conversions"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6833 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6834 msgid "MPEG audio decoder"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6838 msgid "Equalizer preset"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6842 msgid "Preset to use for the equalizer."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6846 msgid "Bands gain"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6850 msgid ""
6851 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6852 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6853 "2 0\""
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6857 msgid "Two pass"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6861 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6865 msgid "Global gain"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6869 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6873 msgid "Equalizer with 10 bands"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6877 msgid "Flat"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6882 msgid "Classical"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6886 msgid "Club"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6891 msgid "Dance"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6895 msgid "Full bass"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6899 msgid "Full bass and treble"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6903 msgid "Full treble"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6907 msgid "Headphones"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6911 msgid "Large Hall"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6915 msgid "Live"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6919 msgid "Party"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6924 msgid "Pop"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6929 msgid "Reggae"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6934 msgid "Rock"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6939 msgid "Ska"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6943 msgid "Soft"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6947 msgid "Soft rock"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6952 msgid "Techno"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/audio_filter/format.c:202
6956 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6960 msgid "Number of audio buffers"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6964 msgid ""
6965 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6966 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6967 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6971 msgid "Max level"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6975 msgid ""
6976 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6977 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6978 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6982 msgid "Volume normalizer"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6986 msgid "Parametric Equalizer"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6990 msgid "Low freq (Hz)"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6994 msgid "Low freq gain (Db)"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6998 msgid "High freq (Hz)"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7002 msgid "High freq gain (Db)"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7006 msgid "Freq 1 (Hz)"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7010 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7014 msgid "Freq 1 Q"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7018 msgid "Freq 2 (Hz)"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7022 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7026 msgid "Freq 2 Q"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7030 msgid "Freq 3 (Hz)"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7034 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7038 msgid "Freq 3 Q"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7042 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7046 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7047 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7051 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7055 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7059 msgid "Float32 audio mixer"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7063 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7067 msgid "Trivial audio mixer"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7071 msgid "default"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7075 msgid "ALSA audio output"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7079 msgid "ALSA Device Name"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7083 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7084 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7085 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7086 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572
7087 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
7088 msgid "Audio Device"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7092 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7093 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7094 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7095 msgid "Mono"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7099 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7100 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7101 msgid "2 Front 2 Rear"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7105 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7106 msgid "A/52 over S/PDIF"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7110 msgid "No Audio Device"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7114 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7118 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Audio output failed"
7121 msgstr "Audio-irteera modulua"
7122
7123 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7124 #, c-format
7125 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7129 #, c-format
7130 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7134 msgid "Unknown soundcard"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/audio_output/arts.c:63
7138 msgid "aRts audio output"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7142 msgid ""
7143 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7144 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7145 "playback."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7149 msgid "HAL AudioUnit output"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7153 msgid ""
7154 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7158 msgid "Audio device is not configured"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7162 msgid ""
7163 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7164 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7168 #, c-format
7169 msgid "%s (Encoded Output)"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7173 msgid "Output device"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/audio_output/directx.c:206
7177 msgid ""
7178 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7179 "default device appears as 0 AND another number)."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7183 msgid "Use float32 output"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7187 msgid ""
7188 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7189 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/audio_output/directx.c:214
7193 msgid "DirectX audio output"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7197 msgid "3 Front 2 Rear"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_output/esd.c:67
7201 msgid "EsounD audio output"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/audio_output/esd.c:70
7205 msgid "Esound server"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/audio_output/file.c:78
7209 msgid "Output format"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/audio_output/file.c:79
7213 msgid ""
7214 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7215 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/audio_output/file.c:82
7219 msgid "Number of output channels"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/audio_output/file.c:83
7223 msgid ""
7224 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7225 "restrict the number of channels here."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/audio_output/file.c:86
7229 msgid "Add WAVE header"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/audio_output/file.c:87
7233 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/audio_output/file.c:104
7237 msgid "Output file"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/audio_output/file.c:105
7241 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/audio_output/file.c:108
7245 msgid "File audio output"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7249 msgid "Roku HD1000 audio output"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/audio_output/jack.c:62
7253 msgid "JACK audio output"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_output/oss.c:99
7257 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_output/oss.c:101
7261 msgid ""
7262 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7263 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7264 "drivers, then you need to enable this option."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/audio_output/oss.c:107
7268 msgid "UNIX OSS audio output"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/audio_output/oss.c:112
7272 msgid "OSS DSP device"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7276 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7280 msgid "PORTAUDIO audio output"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7284 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7288 msgid "Win32 waveOut extension output"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7292 msgid "5.1"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/a52.c:91
7296 msgid "A/52 parser"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/a52.c:98
7300 msgid "A/52 audio packetizer"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/adpcm.c:43
7304 msgid "ADPCM audio decoder"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/araw.c:44
7308 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/codec/araw.c:53
7312 msgid "Raw audio encoder"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/cinepak.c:38
7316 msgid "Cinepak video decoder"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7320 msgid "CMML annotations decoder"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7324 msgid "CVD subtitle decoder"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7328 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7332 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7333 msgid "Encoding quality"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/codec/dirac.c:69
7337 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/codec/dirac.c:74
7341 msgid "Dirac video decoder"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/dirac.c:80
7345 msgid "Dirac video encoder"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7349 msgid "DirectMedia Object decoder"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7353 msgid "DirectMedia Object encoder"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/dts.c:95
7357 msgid "DTS parser"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/dts.c:100
7361 msgid "DTS audio packetizer"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7365 msgid "Decoding X coordinate"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7369 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7373 msgid "Decoding Y coordinate"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7377 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7381 msgid "Subpicture position"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7385 msgid ""
7386 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7387 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7388 "g. 6=top-right)."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7392 msgid "Encoding X coordinate"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7396 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7400 msgid "Encoding Y coordinate"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7404 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7408 msgid "DVB subtitles decoder"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7412 msgid "DVB subtitles encoder"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/faad.c:39
7416 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/faad.c:331
7420 msgid "AAC extension"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7424 msgid "Image file"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/codec/fake.c:47
7428 msgid "Path of the image file for fake input."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7432 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7433 msgid "Output video width."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7437 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7438 msgid "Output video height."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7442 msgid "Keep aspect ratio"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/fake.c:56
7446 msgid "Consider width and height as maximum values."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/fake.c:57
7450 msgid "Background aspect ratio"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/fake.c:59
7454 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7458 msgid "Deinterlace video"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/fake.c:62
7462 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7466 msgid "Deinterlace module"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/codec/fake.c:65
7470 msgid "Deinterlace module to use."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/codec/fake.c:76
7474 msgid "Fake video decoder"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7478 #, c-format
7479 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7483 #, c-format
7484 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7488 #, c-format
7489 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7493 msgid "VLC could not open the encoder."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7497 msgid "Non-ref"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7501 msgid "Bidir"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7505 msgid "Non-key"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7509 msgid "All"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7513 msgid "rd"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7517 msgid "bits"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7521 msgid "simple"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7525 msgid "Fast bilinear"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7529 msgid "Bilinear"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7533 msgid "Bicubic (good quality)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7537 msgid "Experimental"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7541 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7545 msgid "Area"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7549 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7553 msgid "Gauss"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7557 msgid "SincR"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7561 msgid "Lanczos"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7565 msgid "Bicubic spline"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7569 msgid ""
7570 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7574 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7578 msgid "Decoding"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7583 msgid "Encoding"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7587 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7591 msgid "FFmpeg demuxer"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7595 #, fuzzy
7596 msgid "FFmpeg muxer"
7597 msgstr "Demultiplexadoreak"
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7600 msgid "Video scaling filter"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7604 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7608 msgid "FFmpeg video filter"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7612 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7616 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7620 msgid "Direct rendering"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7624 msgid "Error resilience"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7628 msgid ""
7629 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7630 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7631 "can produce a lot of errors.\n"
7632 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7636 msgid "Workaround bugs"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7640 msgid ""
7641 "Try to fix some bugs:\n"
7642 "1  autodetect\n"
7643 "2  old msmpeg4\n"
7644 "4  xvid interlaced\n"
7645 "8  ump4 \n"
7646 "16 no padding\n"
7647 "32 ac vlc\n"
7648 "64 Qpel chroma.\n"
7649 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7650 "\", enter 40."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7654 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7655 msgid "Hurry up"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7659 msgid ""
7660 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7661 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7665 msgid "Post processing quality"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7669 msgid ""
7670 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7671 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7672 "looking pictures."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7676 msgid "Debug mask"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7680 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7684 msgid "Visualize motion vectors"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7688 msgid ""
7689 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7690 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7691 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7692 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7693 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7694 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7698 msgid "Low resolution decoding"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7702 msgid ""
7703 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7704 "processing power"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7708 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7712 msgid ""
7713 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7714 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7718 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7722 msgid ""
7723 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7724 "<option>...]]...\n"
7725 "long form example:\n"
7726 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7727 "short form example:\n"
7728 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7729 "more examples:\n"
7730 "tn:64:128:256\n"
7731 "Filters                        Options\n"
7732 "short  long name       short   long option     Description\n"
7733 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7734 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7735 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7736 "disabled\n"
7737 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7738 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7739 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7740 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7741 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7742 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7743 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7744 "1\n"
7745 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7746 "1\n"
7747 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7748 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7749 "contrast\n"
7750 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7751 "(0..255)\n"
7752 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7753 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7754 "deinterlace\n"
7755 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7756 "deinterlacer\n"
7757 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7758 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7759 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7760 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7761 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7762 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7763 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7767 msgid "Ratio of key frames"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7771 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7775 msgid "Ratio of B frames"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7779 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7783 msgid "Video bitrate tolerance"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7787 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7791 msgid "Interlaced encoding"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7795 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7799 msgid "Interlaced motion estimation"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7803 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7807 msgid "Pre-motion estimation"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7811 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7815 msgid "Strict rate control"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7819 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7823 msgid "Rate control buffer size"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7827 msgid ""
7828 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7829 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7833 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7837 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7841 msgid "I quantization factor"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7845 msgid ""
7846 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7847 "same qscale for I and P frames)."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7851 #: modules/demux/mod.c:73
7852 msgid "Noise reduction"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7856 msgid ""
7857 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7858 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7862 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7866 msgid ""
7867 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7868 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7869 "standard MPEG2 decoders."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7873 msgid "Quality level"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7877 msgid ""
7878 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7879 "encoding very much)."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7883 msgid ""
7884 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7885 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7886 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7887 "to ease the encoder's task."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7891 msgid "Minimum video quantizer scale"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7895 msgid "Minimum video quantizer scale."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7899 msgid "Maximum video quantizer scale"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7903 msgid "Maximum video quantizer scale."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7907 msgid "Trellis quantization"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7911 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7915 msgid "Fixed quantizer scale"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7919 msgid ""
7920 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7921 "255.0)."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7925 msgid "Strict standard compliance"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7929 msgid ""
7930 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7934 msgid "Luminance masking"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7938 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7942 msgid "Darkness masking"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7946 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7950 msgid "Motion masking"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7954 msgid ""
7955 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7956 "(default: 0.0)."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7960 msgid "Border masking"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7964 msgid ""
7965 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7966 "0.0)."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7970 msgid "Luminance elimination"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7974 msgid ""
7975 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7976 "The H264 specification recommends -4."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7980 msgid "Chrominance elimination"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7984 msgid ""
7985 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7986 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7990 msgid "Scaling mode"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7994 msgid "Scaling mode to use."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:597
7998 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7999 msgid "Post processing"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8003 msgid "1 (Lowest)"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8007 msgid "6 (Highest)"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/codec/flac.c:174
8011 msgid "Flac audio decoder"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/codec/flac.c:179
8015 msgid "Flac audio encoder"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/flac.c:185
8019 msgid "Flac audio packetizer"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8023 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/lpcm.c:83
8027 msgid "Linear PCM audio decoder"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/lpcm.c:88
8031 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/mash.cpp:66
8035 msgid "Video decoder using openmash"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8039 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8043 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/png.c:54
8047 msgid "PNG video decoder"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/quicktime.c:63
8051 msgid "QuickTime library decoder"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8055 msgid "Pseudo raw video decoder"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8059 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/realaudio.c:60
8063 msgid "RealAudio library decoder"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8067 msgid "SDL_image video decoder"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/speex.c:106
8071 msgid "Speex audio decoder"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/speex.c:111
8075 msgid "Speex audio packetizer"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/speex.c:116
8079 msgid "Speex audio encoder"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8083 msgid "Speex comment"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/speex.c:560
8087 msgid "Mode"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8091 msgid "DVD subtitles decoder"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8095 msgid "DVD subtitles packetizer"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/subsdec.c:131
8099 msgid "Subtitles text encoding"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/subsdec.c:132
8103 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/subsdec.c:133
8107 msgid "Subtitles justification"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/subsdec.c:134
8111 msgid "Set the justification of subtitles"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/subsdec.c:135
8115 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/subsdec.c:136
8119 msgid ""
8120 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/subsdec.c:138
8124 msgid "Formatted Subtitles"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/subsdec.c:139
8128 msgid ""
8129 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8130 "but you can choose to disable all formatting."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/subsdec.c:145
8134 msgid "Text subtitles decoder"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/subsdec.c:366
8138 msgid ""
8139 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8140 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Enable debug"
8146 msgstr "Bideoa gaitu"
8147
8148 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8149 msgid ""
8150 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8151 "calls                 1\n"
8152 "packet assembly info  2\n"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8156 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8160 msgid "SVCD subtitles"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8164 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/tarkin.c:75
8168 msgid "Tarkin decoder module"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/telx.c:50
8172 msgid "Override page"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/telx.c:51
8176 msgid ""
8177 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8178 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8179 "usually 888 or 889)."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/telx.c:56
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Ignore subtitle flag"
8185 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
8186
8187 #: modules/codec/telx.c:57
8188 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/telx.c:60
8192 msgid "Workaround for France"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/telx.c:61
8196 msgid ""
8197 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8198 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8199 "your subtitles don't appear."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/telx.c:67
8203 msgid "Teletext subtitles decoder"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8207 msgid ""
8208 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8209 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/theora.c:99
8213 msgid "Theora video decoder"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/theora.c:105
8217 msgid "Theora video packetizer"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/theora.c:111
8221 msgid "Theora video encoder"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/theora.c:512
8225 msgid "Theora comment"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/twolame.c:52
8229 msgid ""
8230 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8231 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/twolame.c:55
8235 msgid "Stereo mode"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/twolame.c:56
8239 msgid "Handling mode for stereo streams"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/twolame.c:57
8243 msgid "VBR mode"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/twolame.c:59
8247 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/twolame.c:60
8251 msgid "Psycho-acoustic model"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/twolame.c:62
8255 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/twolame.c:66
8259 msgid "Dual mono"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/twolame.c:66
8263 msgid "Joint stereo"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/twolame.c:71
8267 msgid "Libtwolame audio encoder"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/vorbis.c:160
8271 msgid "Maximum encoding bitrate"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/vorbis.c:162
8275 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/vorbis.c:163
8279 msgid "Minimum encoding bitrate"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/vorbis.c:165
8283 msgid ""
8284 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8285 "channel."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/vorbis.c:166
8289 msgid "CBR encoding"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/vorbis.c:168
8293 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/vorbis.c:172
8297 msgid "Vorbis audio decoder"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/vorbis.c:183
8301 msgid "Vorbis audio packetizer"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/vorbis.c:190
8305 msgid "Vorbis audio encoder"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/vorbis.c:629
8309 msgid "Vorbis comment"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/x264.c:44
8313 msgid "Maximum GOP size"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/x264.c:45
8317 msgid ""
8318 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8319 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/x264.c:49
8323 msgid "Minimum GOP size"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/x264.c:50
8327 msgid ""
8328 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8329 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8330 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8331 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8332 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8333 "the IDR-frame. \n"
8334 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8335 "frames, but do not start a new GOP."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/x264.c:59
8339 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:60
8343 msgid ""
8344 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8345 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8346 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8347 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8348 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8349 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8350 "1 to 100."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/x264.c:70
8354 msgid "B-frames between I and P"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/x264.c:71
8358 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/x264.c:74
8362 msgid "Adaptive B-frame decision"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:75
8366 msgid ""
8367 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8368 "possibly before an I-frame."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/x264.c:78
8372 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/x264.c:79
8376 msgid ""
8377 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8378 "negative values cause less B-frames."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:82
8382 msgid "Keep some B-frames as references"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:83
8386 msgid ""
8387 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8388 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8389 "appropriately."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/x264.c:87
8393 msgid "CABAC"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/x264.c:88
8397 msgid ""
8398 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8399 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/x264.c:92
8403 msgid "Number of reference frames"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/x264.c:93
8407 msgid ""
8408 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8409 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8410 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:98
8414 msgid "Skip loop filter"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/x264.c:99
8418 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:101
8422 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:102
8426 msgid ""
8427 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8428 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:106
8432 msgid "H.264 level"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/x264.c:107
8436 msgid ""
8437 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8438 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8439 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:116
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Interlaced mode"
8445 msgstr "Interfaze modulua"
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:117
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Pure-interlaced mode."
8450 msgstr "Interfaze modulua"
8451
8452 #: modules/codec/x264.c:122
8453 msgid "Set QP"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:123
8457 msgid ""
8458 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8459 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/x264.c:127
8463 msgid "Quality-based VBR"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/x264.c:128
8467 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/x264.c:130
8471 msgid "Min QP"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/x264.c:131
8475 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/x264.c:134
8479 msgid "Max QP"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/x264.c:135
8483 msgid "Maximum quantizer parameter."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/x264.c:137
8487 msgid "Max QP step"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/x264.c:138
8491 msgid "Max QP step between frames."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/x264.c:140
8495 msgid "Average bitrate tolerance"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:141
8499 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:144
8503 msgid "Max local bitrate"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:145
8507 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/x264.c:147
8511 msgid "VBV buffer"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:148
8515 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:151
8519 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:152
8523 msgid ""
8524 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8525 "0.0 to 1.0."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/x264.c:156
8529 msgid "QP factor between I and P"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/x264.c:157
8533 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/x264.c:160
8537 msgid "QP factor between P and B"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:161
8541 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:163
8545 msgid "QP difference between chroma and luma"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/x264.c:164
8549 msgid "QP difference between chroma and luma."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/x264.c:166
8553 msgid "QP curve compression"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/x264.c:167
8557 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8561 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:170
8565 msgid ""
8566 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8567 "blurs complexity."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/x264.c:174
8571 msgid ""
8572 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8573 "quants."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:179
8577 msgid "Partitions to consider"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/x264.c:180
8581 msgid ""
8582 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8583 " - none  : \n"
8584 " - fast  : i4x4\n"
8585 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8586 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8587 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8588 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/x264.c:188
8592 msgid "Direct MV prediction mode"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:189
8596 msgid "Direct MV prediction mode."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/x264.c:192
8600 msgid "Direct prediction size"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/x264.c:193
8604 msgid ""
8605 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8606 " -  1: 8x8\n"
8607 " - -1: smallest possible according to level\n"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/x264.c:199
8611 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/x264.c:200
8615 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/x264.c:202
8619 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:203
8623 msgid ""
8624 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8625 "(fast)\n"
8626 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8627 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8628 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/x264.c:209
8632 msgid "Maximum motion vector search range"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/x264.c:210
8636 msgid ""
8637 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8638 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8639 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/x264.c:215
8643 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/x264.c:219
8647 msgid ""
8648 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8649 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8650 "quality). Range 1 to 7."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/x264.c:224
8654 msgid ""
8655 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8656 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8657 "quality). Range 1 to 6."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/x264.c:229
8661 msgid ""
8662 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8663 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8664 "quality). Range 1 to 5."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/x264.c:234
8668 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/x264.c:235
8672 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/x264.c:238
8676 msgid "Decide references on a per partition basis"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/x264.c:239
8680 msgid ""
8681 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8682 "as opposed to only one ref per macroblock."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/x264.c:243
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Chroma in motion estimation"
8688 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
8689
8690 #: modules/codec/x264.c:244
8691 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/x264.c:247
8695 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/x264.c:248
8699 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/x264.c:250
8703 msgid "Adaptive spatial transform size"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/x264.c:252
8707 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/x264.c:254
8711 msgid "Trellis RD quantization"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:255
8715 msgid ""
8716 "Trellis RD quantization: \n"
8717 " - 0: disabled\n"
8718 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8719 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8720 "This requires CABAC."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:261
8724 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/x264.c:262
8728 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/x264.c:264
8732 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/x264.c:265
8736 msgid ""
8737 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8738 "small single coefficient."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/x264.c:270
8742 msgid ""
8743 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8744 "a useful range."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/x264.c:274
8748 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/x264.c:275
8752 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/x264.c:278
8756 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/x264.c:279
8760 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/x264.c:285
8764 msgid "CPU optimizations"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/x264.c:286
8768 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/x264.c:288
8772 msgid "PSNR computation"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/x264.c:289
8776 msgid ""
8777 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8778 "quality."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/codec/x264.c:292
8782 msgid "SSIM computation"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/x264.c:293
8786 msgid ""
8787 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8788 "quality."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/x264.c:296
8792 msgid "Quiet mode"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/x264.c:297
8796 msgid "Quiet mode."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8801 msgid "Statistics"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/x264.c:300
8805 msgid "Print stats for each frame."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/codec/x264.c:303
8809 msgid "SPS and PPS id numbers"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/x264.c:304
8813 msgid ""
8814 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8815 "settings."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/x264.c:308
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Access unit delimiters"
8821 msgstr "Sarbide iragazkiak"
8822
8823 #: modules/codec/x264.c:309
8824 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/x264.c:315
8828 msgid "dia"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/x264.c:315
8832 msgid "hex"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/x264.c:315
8836 msgid "umh"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/x264.c:315
8840 msgid "esa"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/x264.c:321
8844 msgid "fast"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/x264.c:321
8848 msgid "normal"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/x264.c:321
8852 msgid "slow"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/x264.c:321
8856 msgid "all"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8860 msgid "spatial"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8864 msgid "temporal"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8868 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8869 msgid "auto"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/x264.c:336
8873 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8877 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/control/dbus.c:84
8881 msgid "dbus"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/control/dbus.c:87
8885 #, fuzzy
8886 msgid "D-Bus control interface"
8887 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8888
8889 #: modules/control/gestures.c:78
8890 msgid "Motion threshold (10-100)"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/control/gestures.c:80
8894 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/control/gestures.c:82
8898 msgid "Trigger button"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/control/gestures.c:84
8902 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/control/gestures.c:88
8906 msgid "Middle"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/gestures.c:91
8910 msgid "Gestures"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/gestures.c:99
8914 msgid "Mouse gestures control interface"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/hotkeys.c:94
8918 msgid "Define playlist bookmarks."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/control/hotkeys.c:97
8922 msgid "Hotkeys"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/control/hotkeys.c:98
8926 msgid "Hotkeys management interface"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/control/hotkeys.c:431
8930 #, c-format
8931 msgid "Audio track: %s"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8935 #, c-format
8936 msgid "Subtitle track: %s"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/control/hotkeys.c:446
8940 msgid "N/A"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/control/hotkeys.c:499
8944 #, c-format
8945 msgid "Aspect ratio: %s"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/control/hotkeys.c:525
8949 #, c-format
8950 msgid "Crop: %s"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/control/hotkeys.c:551
8954 #, c-format
8955 msgid "Deinterlace mode: %s"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/hotkeys.c:581
8959 #, fuzzy, c-format
8960 msgid "Zoom mode: %s"
8961 msgstr "Bideo zoom-a"
8962
8963 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8964 #, fuzzy, c-format
8965 msgid "Subtitle delay %i ms"
8966 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
8967
8968 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "Audio delay %i ms"
8971 msgstr "Audio kodekak"
8972
8973 #: modules/control/hotkeys.c:886
8974 #, c-format
8975 msgid "Volume %d%%"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/http/http.c:34
8979 msgid "Host address"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/http/http.c:36
8983 msgid ""
8984 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8985 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8986 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8990 msgid "Source directory"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/control/http/http.c:42
8994 msgid "Charset"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/control/http/http.c:44
8998 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/control/http/http.c:45
9002 msgid "Handlers"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/control/http/http.c:47
9006 msgid ""
9007 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9008 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/control/http/http.c:50
9012 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/control/http/http.c:53
9016 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/control/http/http.c:55
9020 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/control/http/http.c:58
9024 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/http/http.c:61
9028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9029 msgid "HTTP"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/control/http/http.c:62
9033 msgid "HTTP remote control interface"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/http/http.c:71
9037 msgid "HTTP SSL"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/control/lirc.c:58
9041 msgid "Infrared remote control interface"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/motion.c:59
9045 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/motion.c:65
9049 #, fuzzy
9050 msgid "motion"
9051 msgstr "Erresoluzioa"
9052
9053 #: modules/control/motion.c:67
9054 #, fuzzy
9055 msgid "motion control interface"
9056 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9057
9058 #: modules/control/netsync.c:64
9059 msgid "Act as master"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/control/netsync.c:65
9063 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/netsync.c:69
9067 msgid "Master client ip address"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/netsync.c:70
9071 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/netsync.c:74
9075 msgid "Network Sync"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/ntservice.c:39
9079 msgid "Install Windows Service"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/control/ntservice.c:41
9083 msgid "Install the Service and exit."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/ntservice.c:42
9087 msgid "Uninstall Windows Service"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/ntservice.c:44
9091 msgid "Uninstall the Service and exit."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/ntservice.c:45
9095 msgid "Display name of the Service"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/ntservice.c:47
9099 msgid "Change the display name of the Service."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/ntservice.c:48
9103 msgid "Configuration options"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/control/ntservice.c:50
9107 msgid ""
9108 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9109 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9110 "configured."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/control/ntservice.c:55
9114 msgid ""
9115 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9116 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9117 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/control/ntservice.c:61
9121 msgid "NT Service"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/ntservice.c:62
9125 msgid "Windows Service interface"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/rc.c:158
9129 msgid "Show stream position"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:159
9133 msgid ""
9134 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/control/rc.c:162
9138 msgid "Fake TTY"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/control/rc.c:163
9142 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/control/rc.c:165
9146 msgid "UNIX socket command input"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/control/rc.c:166
9150 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/control/rc.c:169
9154 msgid "TCP command input"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/rc.c:170
9158 msgid ""
9159 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9160 "port the interface will bind to."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9164 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/control/rc.c:176
9168 msgid ""
9169 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9170 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9171 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/control/rc.c:183
9175 msgid "RC"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/rc.c:186
9179 msgid "Remote control interface"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/control/rc.c:334
9183 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/control/rc.c:802
9187 #, c-format
9188 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/control/rc.c:835
9192 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/control/rc.c:837
9196 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/control/rc.c:838
9200 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/control/rc.c:839
9204 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/control/rc.c:840
9208 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/rc.c:841
9212 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/control/rc.c:842
9216 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/control/rc.c:843
9220 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/control/rc.c:844
9224 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/control/rc.c:845
9228 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/control/rc.c:846
9232 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/control/rc.c:847
9236 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/control/rc.c:848
9240 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/control/rc.c:849
9244 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/control/rc.c:850
9248 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/control/rc.c:851
9252 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/control/rc.c:852
9256 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/control/rc.c:853
9260 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/control/rc.c:854
9264 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/control/rc.c:856
9268 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/control/rc.c:857
9272 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/control/rc.c:858
9276 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/control/rc.c:859
9280 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/control/rc.c:860
9284 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/control/rc.c:861
9288 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/control/rc.c:862
9292 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/control/rc.c:863
9296 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/control/rc.c:864
9300 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/control/rc.c:865
9304 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/rc.c:866
9308 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/control/rc.c:867
9312 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/rc.c:868
9316 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/rc.c:870
9320 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/control/rc.c:871
9324 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/rc.c:872
9328 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/control/rc.c:873
9332 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/control/rc.c:874
9336 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/control/rc.c:875
9340 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/control/rc.c:876
9344 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/control/rc.c:877
9348 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/control/rc.c:878
9352 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/control/rc.c:879
9356 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/control/rc.c:880
9360 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/control/rc.c:881
9364 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/control/rc.c:886
9368 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/control/rc.c:887
9372 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/control/rc.c:888
9376 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/control/rc.c:889
9380 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/control/rc.c:890
9384 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/control/rc.c:891
9388 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/control/rc.c:892
9392 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/control/rc.c:893
9396 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/control/rc.c:895
9400 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/control/rc.c:896
9404 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/control/rc.c:897
9408 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/control/rc.c:898
9412 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/control/rc.c:899
9416 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/control/rc.c:901
9420 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/control/rc.c:902
9424 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/control/rc.c:903
9428 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/control/rc.c:904
9432 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/control/rc.c:905
9436 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/control/rc.c:906
9440 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/control/rc.c:907
9444 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/control/rc.c:908
9448 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/control/rc.c:909
9452 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/control/rc.c:910
9456 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/control/rc.c:911
9460 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/control/rc.c:912
9464 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/control/rc.c:913
9468 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/control/rc.c:914
9472 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/control/rc.c:916
9476 msgid ""
9477 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9478 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/control/rc.c:920
9482 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/control/rc.c:921
9486 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/control/rc.c:922
9490 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/control/rc.c:923
9494 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/control/rc.c:925
9498 msgid "+----[ end of help ]"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/control/rc.c:1035
9502 msgid "Press menu select or pause to continue."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9506 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9507 #: modules/control/rc.c:1899
9508 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/control/rc.c:1341
9512 msgid "goto is deprecated"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/control/rc.c:1457
9516 msgid "Type 'pause' to continue."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9520 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/control/showintf.c:63
9524 msgid "Threshold"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/control/showintf.c:64
9528 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/control/telnet.c:70
9532 msgid "Host"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/control/telnet.c:71
9536 msgid ""
9537 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9538 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9539 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9543 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9547 msgid "Port"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/control/telnet.c:76
9551 msgid ""
9552 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9553 "4212."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/control/telnet.c:80
9557 msgid ""
9558 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9559 "default value is \"admin\"."
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/control/telnet.c:94
9563 msgid "VLM remote control interface"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/demux/a52.c:44
9567 msgid "Raw A/52 demuxer"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/demux/aiff.c:45
9571 msgid "AIFF demuxer"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9575 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9579 msgid "Could not demux ASF stream"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9583 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/demux/au.c:46
9587 msgid "AU demuxer"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9591 msgid "Force interleaved method"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9595 msgid "Force interleaved method."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9599 msgid "Force index creation"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9603 msgid ""
9604 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9605 "incomplete (not seekable)."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9609 msgid "Ask"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Always fix"
9615 msgstr "Beti gainean"
9616
9617 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9618 msgid "Never fix"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9622 msgid "AVI demuxer"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9626 msgid "AVI Index"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9630 msgid ""
9631 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9632 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9636 msgid "Repair"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9640 msgid "Don't repair"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9644 msgid "Fixing AVI Index..."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9648 msgid "Dump filename"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9652 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9656 msgid "Append to existing file"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9660 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9664 msgid "File dumpper"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/demux/dts.c:40
9668 msgid "Raw DTS demuxer"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/demux/flac.c:39
9672 msgid "FLAC demuxer"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/demux/gme.cpp:51
9676 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/demux/live555.cpp:66
9680 msgid ""
9681 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9682 "should be set in millisecond units."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/live555.cpp:69
9686 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/live555.cpp:70
9690 msgid ""
9691 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9692 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9693 "cannot connect to normal RTSP servers."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/demux/live555.cpp:74
9697 msgid "RTSP user name"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/demux/live555.cpp:75
9701 msgid ""
9702 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9703 "connection."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/demux/live555.cpp:77
9707 #, fuzzy
9708 msgid "RTSP password"
9709 msgstr "Pasahitza"
9710
9711 #: modules/demux/live555.cpp:78
9712 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/demux/live555.cpp:82
9716 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/live555.cpp:92
9720 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9724 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/demux/live555.cpp:101
9728 msgid "Client port"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/demux/live555.cpp:102
9732 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9736 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/live555.cpp:108
9740 msgid "HTTP tunnel port"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/live555.cpp:109
9744 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/live555.cpp:758
9748 msgid "RTSP authentication"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9752 msgid "Frames per Second"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9756 msgid ""
9757 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9758 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9762 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9766 msgid "Matroska stream demuxer"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9770 msgid "Ordered chapters"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9774 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9778 msgid "Chapter codecs"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9782 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9786 msgid "Preload Directory"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9790 msgid ""
9791 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9792 "for broken files)."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9796 msgid "Seek based on percent not time"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9800 msgid "Seek based on percent not time."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9804 msgid "Dummy Elements"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9808 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9812 msgid "---  DVD Menu"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9816 msgid "First Played"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9820 msgid "Video Manager"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9824 msgid "----- Title"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/mod.c:48
9828 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/mod.c:49
9832 msgid "Enable reverberation"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/mod.c:50
9836 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/mod.c:52
9840 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/mod.c:54
9844 msgid "Enable megabass mode"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/mod.c:55
9848 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/mod.c:58
9852 msgid ""
9853 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9854 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/mod.c:61
9858 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/demux/mod.c:63
9862 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/demux/mod.c:68
9866 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/demux/mod.c:76
9870 msgid "Reverb"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/demux/mod.c:79
9874 msgid "Reverberation level"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/demux/mod.c:81
9878 msgid "Reverberation delay"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/mod.c:83
9882 msgid "Mega bass"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/demux/mod.c:86
9886 msgid "Mega bass level"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/demux/mod.c:88
9890 msgid "Mega bass cutoff"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/demux/mod.c:90
9894 msgid "Surround"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/demux/mod.c:93
9898 msgid "Surround level"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/demux/mod.c:95
9902 msgid "Surround delay (ms)"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9906 msgid "MP4 stream demuxer"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/demux/mpc.c:47
9910 msgid "Replay Gain type"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/demux/mpc.c:48
9914 msgid ""
9915 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9916 "specific one. Choose which type you want to use"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/mpc.c:60
9920 msgid "MusePack demuxer"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9924 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9928 msgid "H264 video demuxer"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9932 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9936 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9940 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9944 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/nsc.c:43
9948 msgid "Windows Media NSC metademux"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/demux/nsv.c:45
9952 msgid "NullSoft demuxer"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/demux/nuv.c:46
9956 msgid "Nuv demuxer"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/demux/ogg.c:45
9960 msgid "OGG demuxer"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Google Video"
9966 msgstr "Bideo zoom-a"
9967
9968 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9969 msgid "Auto start"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9973 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9977 msgid "Show shoutcast adult content"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9981 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9985 msgid "M3U playlist import"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9989 msgid "PLS playlist import"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9993 msgid "B4S playlist import"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9997 msgid "DVB playlist import"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10001 msgid "Podcast parser"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10005 msgid "XSPF playlist import"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10009 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10013 msgid "ASX playlist import"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10017 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10021 msgid "QuickTime Media Link importer"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10025 msgid "Google Video Playlist importer"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10029 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10030 msgid "Podcast Info"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10034 msgid "Podcast Summary"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10038 msgid "Podcast Size"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10042 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10043 msgid "Shoutcast"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/ps.c:39
10047 msgid "Trust MPEG timestamps"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/demux/ps.c:40
10051 msgid ""
10052 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10053 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10054 "calculate from the bitrate instead."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10058 msgid "MPEG-PS demuxer"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/demux/pva.c:39
10062 msgid "PVA demuxer"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/demux/rawdv.c:40
10066 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/demux/real.c:43
10070 msgid "Real demuxer"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/demux/subtitle.c:50
10074 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/demux/subtitle.c:52
10078 msgid ""
10079 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10080 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/demux/subtitle.c:55
10084 msgid ""
10085 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10086 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10087 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/demux/subtitle.c:67
10091 msgid "Text subtitles parser"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10095 msgid "Frames per second"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/demux/subtitle.c:75
10099 msgid "Subtitles delay"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/demux/subtitle.c:77
10103 msgid "Subtitles format"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/demux/ts.c:91
10107 msgid "Extra PMT"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/demux/ts.c:93
10111 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/demux/ts.c:95
10115 msgid "Set id of ES to PID"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/demux/ts.c:96
10119 msgid ""
10120 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10121 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10122 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/demux/ts.c:101
10126 msgid "Fast udp streaming"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/demux/ts.c:103
10130 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/demux/ts.c:105
10134 msgid "MTU for out mode"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/demux/ts.c:106
10138 msgid "MTU for out mode."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/demux/ts.c:108
10142 msgid "CSA ck"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/demux/ts.c:109
10146 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/demux/ts.c:111
10150 msgid "Silent mode"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/demux/ts.c:112
10154 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/demux/ts.c:114
10158 msgid "CAPMT System ID"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/demux/ts.c:115
10162 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/demux/ts.c:117
10166 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/demux/ts.c:118
10170 msgid ""
10171 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10172 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/demux/ts.c:122
10176 msgid "Filename of dump"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/demux/ts.c:123
10180 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/demux/ts.c:125
10184 msgid "Append"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/demux/ts.c:127
10188 msgid ""
10189 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10190 "be overwritten."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/demux/ts.c:130
10194 msgid "Dump buffer size"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/demux/ts.c:132
10198 msgid ""
10199 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10200 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/demux/ts.c:136
10204 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/demux/ts.c:3076 modules/demux/ts.c:3173
10208 #, fuzzy
10209 msgid "subtitles"
10210 msgstr "Azpititulua"
10211
10212 #: modules/demux/ts.c:3086 modules/demux/ts.c:3189 modules/demux/ts.c:3297
10213 #: modules/demux/ts.c:3331
10214 msgid "hearing impaired"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/demux/ts.c:3177
10218 #, fuzzy
10219 msgid "4:3 subtitles"
10220 msgstr "Azpititulua"
10221
10222 #: modules/demux/ts.c:3181
10223 #, fuzzy
10224 msgid "16:9 subtitles"
10225 msgstr "Azpititulua"
10226
10227 #: modules/demux/ts.c:3185
10228 msgid "2.21:1 subtitles"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/demux/ts.c:3193
10232 msgid "4:3 hearing impaired"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/demux/ts.c:3197
10236 msgid "16:9 hearing impaired"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/demux/ts.c:3201
10240 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/demux/ts.c:3293 modules/demux/ts.c:3327
10244 msgid "clean effects"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/demux/ts.c:3301 modules/demux/ts.c:3335
10248 msgid "visual impaired commentary"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/demux/tta.c:40
10252 #, fuzzy
10253 msgid "TTA demuxer"
10254 msgstr "Demultiplexadoreak"
10255
10256 #: modules/demux/ty.c:70
10257 msgid "TY Stream audio/video demux"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/demux/vobsub.c:49
10261 msgid "Vobsub subtitles parser"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/demux/voc.c:42
10265 msgid "VOC demuxer"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/demux/wav.c:41
10269 msgid "WAV demuxer"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/demux/xa.c:41
10273 msgid "XA demuxer"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10277 msgid "Use DVD Menus"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10281 msgid "BeOS standard API interface"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10285 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10289 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10290 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10292 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10293 msgid "Open"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10299 msgid "Preferences"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:512
10304 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10305 msgid "Messages"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10309 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10310 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10313 msgid "Open File"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10317 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10318 msgid "Open Disc"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10322 msgid "Open Subtitles"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10328 msgid "About"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10332 msgid "Prev Title"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10336 msgid "Next Title"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10340 msgid "Go to Title"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10344 msgid "Go to Chapter"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10348 msgid "Speed"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:600
10352 msgid "Window"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10356 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10357 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10358 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10359 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10360 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10361 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10370 msgid "OK"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10374 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10378 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10382 msgid "Drop files to play"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10386 msgid "playlist"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10390 msgid "Close"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10394 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10397 msgid "Edit"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:542
10401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10402 msgid "Select All"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10406 msgid "Select None"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10410 msgid "Sort Reverse"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10414 msgid "Sort by Name"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10418 msgid "Sort by Path"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10422 msgid "Randomize"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10426 msgid "Remove"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10430 msgid "Remove All"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10434 msgid "View"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10438 msgid "Path"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10443 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10448 msgid "Name"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10452 msgid "Apply"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10457 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10458 msgid "Save"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10462 msgid "Defaults"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10466 msgid "Show Interface"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10470 msgid "50%"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10474 msgid "100%"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10478 msgid "200%"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10482 msgid "Vertical Sync"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10486 msgid "Correct Aspect Ratio"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10490 msgid "Stay On Top"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10494 msgid "Take Screen Shot"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:516
10498 msgid "About VLC media player"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10502 #, c-format
10503 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid "Compiled by %s"
10509 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
10510
10511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:606
10512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10513 msgid "Bookmarks"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10518 msgid "Add"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:541
10522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10523 msgid "Clear"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10528 #: modules/video_filter/extract.c:66
10529 msgid "Extract"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10536 msgid "Time"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10540 msgid "Untitled"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10545 msgid "No input"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10549 msgid ""
10550 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10554 msgid "Input has changed"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10558 msgid ""
10559 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10560 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10565 msgid "Invalid selection"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10569 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10574 msgid "No input found"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10578 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10582 msgid "Jump To Time"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10586 msgid "sec."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10590 msgid "Jump to time"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10594 msgid "Random On"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10598 msgid "Random Off"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10602 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:552
10603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10604 msgid "Repeat One"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10608 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:553
10609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10610 msgid "Repeat All"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10614 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10615 msgid "Repeat Off"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10619 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
10620 msgid "Half Size"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
10625 msgid "Normal Size"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
10630 msgid "Double Size"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10634 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:583
10635 msgid "Float on Top"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10639 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
10640 msgid "Fit to Screen"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:554
10644 msgid "Step Forward"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:555
10648 msgid "Step Backward"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:501
10652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10653 msgid "Rewind"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:504
10657 msgid "Fast Forward"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1469
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:1470 modules/gui/macosx/intf.m:1471
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:1472 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10666 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10667 msgid "Pause"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10671 msgid "2 Pass"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10675 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10679 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10683 msgid "Preamp"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10687 msgid "Extended controls"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10691 msgid "Video filters"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10695 msgid "Image adjustment"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10699 msgid "Shows more information about the available video filters."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10703 msgid "Wave"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10707 msgid "Ripple"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10711 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10712 msgid "Psychedelic"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10716 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10717 msgid "Gradient"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10721 #, fuzzy
10722 msgid "General editing filters"
10723 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
10724
10725 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Distortion filters"
10728 msgstr "Audio iragazkiak"
10729
10730 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10731 msgid "Blur"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10735 msgid "Adds motion blurring to the image"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10739 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10743 msgid "Image cropping"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10747 msgid "Crops a defined part of the image"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10751 msgid "Invert colors"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10755 msgid "Inverts the colors of the image"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10759 #: modules/video_filter/transform.c:67
10760 msgid "Transformation"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10764 msgid "Rotates or flips the image"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Interactive Zoom"
10770 msgstr "Interfaze modulua"
10771
10772 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10773 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10777 msgid "Volume normalization"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10781 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10785 msgid "Headphone virtualization"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10789 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10793 msgid "Maximum level"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10797 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10798 msgid "Restore Defaults"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10802 msgid "Gamma"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10806 msgid "Saturation"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10810 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10811 msgid "Opaqueness"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10815 #, fuzzy
10816 msgid "About the video filters"
10817 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10818
10819 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10820 msgid ""
10821 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10822 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10823 "subsections of Video/Filters.\n"
10824 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10825 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:394
10829 msgid "(no item is being played)"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Login:"
10835 msgstr "Login"
10836
10837 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Password:"
10840 msgstr "Pasahitza"
10841
10842 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10844 msgid "Error"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10848 #, c-format
10849 msgid "Remaining time: %i seconds"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:610
10853 msgid "Errors and Warnings"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
10857 msgid "Clean up"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
10861 msgid "Show Details"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10865 msgid "VLC - Controller"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047
10869 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10871 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10872 msgid "VLC media player"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10876 msgid "Open CrashLog"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10880 msgid "Check for Update..."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10884 msgid "Preferences..."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10888 msgid "Services"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10892 msgid "Hide VLC"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10896 msgid "Hide Others"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10900 msgid "Show All"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10904 msgid "Quit VLC"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10908 msgid "1:File"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10912 msgid "Open File..."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10916 msgid "Quick Open File..."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10920 msgid "Open Disc..."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10924 msgid "Open Network..."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10928 msgid "Open Recent"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2045
10932 msgid "Clear Menu"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10936 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10940 msgid "Cut"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10944 msgid "Copy"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
10948 msgid "Paste"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
10952 msgid "Playback"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:635
10956 msgid "Volume Up"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:636
10960 msgid "Volume Down"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
10964 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10965 msgid "Video Device"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10969 msgid "Minimize Window"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10973 msgid "Close Window"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10977 msgid "Controller"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10981 msgid "Extended Controls"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:641
10985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10986 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
10987 msgid "Information"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10991 msgid "Bring All to Front"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10995 msgid "Help"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10999 msgid "ReadMe..."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11003 msgid "Online Documentation"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
11007 msgid "Report a Bug"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
11011 msgid "VideoLAN Website"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
11015 msgid "License"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
11019 msgid "Make a donation"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
11023 msgid "Online Forum"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/gui/macosx/intf.m:1227
11027 #, c-format
11028 msgid "Volume: %d%%"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11032 msgid "No CrashLog found"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11036 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11040 msgid "Embedded video output"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11044 msgid ""
11045 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11049 msgid "Video device"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11053 msgid ""
11054 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11055 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11056 "menu."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11060 msgid ""
11061 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11062 "is fully transparent."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11066 msgid "Stretch video to fill window"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11070 msgid ""
11071 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11072 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11076 msgid "Black screens in fullscreen"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11080 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11084 msgid "Use as Desktop Background"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11088 msgid ""
11089 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11090 "with in this mode."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11094 msgid "Show Fullscreen controller"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11098 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11102 msgid "Remember wizard options"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11106 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11110 msgid "Auto-playback of new items"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11114 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11118 msgid "Mac OS X interface"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11122 msgid "Quartz video"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11126 msgid "Open Source"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11130 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11134 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11135 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11136 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11142 msgid "Browse..."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11146 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11150 msgid "Use DVD menus"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11154 msgid "VIDEO_TS directory"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11159 msgid "DVD"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11165 msgid "Address"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11170 msgid "UDP/RTP Multicast"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11174 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11178 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11179 msgid "Allow timeshifting"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11183 msgid "Load subtitles file:"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11188 msgid "Settings..."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11192 msgid "Override parametters"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11197 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11198 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11199 msgid "Delay"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11203 msgid "FPS"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11207 msgid "Subtitles encoding"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11211 msgid "Font size"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11215 msgid "Subtitles alignment"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11219 msgid "Font Properties"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11223 msgid "Subtitle File"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11227 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11228 #, objc-format
11229 msgid "No %@s found"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11233 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11237 msgid "Streaming/Saving:"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11241 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11245 msgid "Display the stream locally"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11249 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11250 msgid "Stream"
11251 msgstr "Stream-a"
11252
11253 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11255 msgid "Dump raw input"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11260 msgid "Encapsulation Method"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11265 msgid "Transcoding options"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11274 msgid "Bitrate (kb/s)"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11279 msgid "Scale"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11283 msgid "Stream Announcing"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11288 msgid "SAP announce"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11292 msgid "RTSP announce"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11296 msgid "HTTP announce"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11300 msgid "Export SDP as file"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11304 msgid "Channel Name"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11308 msgid "SDP URL"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11312 msgid "Save File"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
11316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11317 #: modules/mux/asf.c:50
11318 msgid "Author"
11319 msgstr "Egilea"
11320
11321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11322 msgid "Save Playlist..."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11326 msgid "Expand Node"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11330 msgid "Get Stream Information"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11334 msgid "Sort Node by Name"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11338 msgid "Sort Node by Author"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11343 msgid "No items in the playlist"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11347 msgid "Search in Playlist"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11351 msgid "Add Folder to Playlist"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11355 msgid "File Format:"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Extended M3U"
11361 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11362
11363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11364 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11368 #, c-format
11369 msgid "%i items in the playlist"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11373 msgid "1 item in the playlist"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11377 msgid "Save Playlist"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11381 msgid "New Node"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11385 msgid "Please enter a name for the new node."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11389 msgid "Empty Folder"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11393 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11396 msgid "URI"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11400 msgid "Advanced Information"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11404 msgid "Read at media"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11408 msgid "Input bitrate"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11412 msgid "Demuxed"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11416 msgid "Stream bitrate"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11420 msgid "Decoded blocks"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11424 msgid "Displayed frames"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11428 msgid "Lost frames"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11434 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11435 msgid "Streaming"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11439 msgid "Sent packets"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11443 msgid "Sent bytes"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11447 msgid "Send rate"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11451 msgid "Played buffers"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11455 msgid "Lost buffers"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11460 msgid "Reset All"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11465 msgid "Reset Preferences"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11469 msgid "Continue"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11473 msgid ""
11474 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11475 "Are you sure you want to continue?"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11479 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11484 msgid "Select a directory"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11488 msgid "Select a file"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11492 msgid "Select"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Subpicture Filters"
11498 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
11499
11500 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Logo"
11503 msgstr "Login"
11504
11505 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11506 msgid "Marquee"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Save settings"
11512 msgstr "Bideo ezarpenak"
11513
11514 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11515 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11517 msgid "Enabled"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11521 msgid "Image:"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11525 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Position:"
11528 msgstr "Deskribapena"
11529
11530 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11531 msgid "Timestamp:"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11536 msgid "Size:"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11540 msgid "Color:"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11544 msgid "Opaqueness:"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11548 msgid "(in pixels)"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11552 msgid "Marquee:"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11556 msgid "Timeout:"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11560 msgid "ms"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11564 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11565 #: modules/video_filter/rss.c:63
11566 msgid "Black"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11570 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11571 #: modules/video_filter/rss.c:64
11572 msgid "Gray"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11576 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11577 #: modules/video_filter/rss.c:64
11578 msgid "Silver"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11582 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11583 #: modules/video_filter/rss.c:64
11584 msgid "White"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11588 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11589 #: modules/video_filter/rss.c:64
11590 msgid "Maroon"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11594 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11595 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11596 msgid "Red"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11600 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11601 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11602 msgid "Fuchsia"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11606 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11607 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11608 msgid "Yellow"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11612 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11613 #: modules/video_filter/rss.c:65
11614 msgid "Olive"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11618 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11619 #: modules/video_filter/rss.c:65
11620 msgid "Green"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11624 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11625 #: modules/video_filter/rss.c:66
11626 msgid "Teal"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11630 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11631 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11632 msgid "Lime"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11636 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11637 #: modules/video_filter/rss.c:66
11638 msgid "Purple"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11642 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11643 #: modules/video_filter/rss.c:66
11644 msgid "Navy"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11648 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11649 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11650 msgid "Blue"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11654 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11655 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11656 msgid "Aqua"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11660 msgid "Check for Updates"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11664 msgid "Download now"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11668 msgid "Checking for Updates..."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11672 #, c-format
11673 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11677 msgid "This version of VLC is outdated."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11681 msgid "This version of VLC is latest available."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11685 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11689 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11693 msgid ""
11694 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11695 "RAW)"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11699 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11703 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11707 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11711 msgid ""
11712 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11713 "MPEG TS)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11717 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11721 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11725 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11729 msgid ""
11730 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11731 "ASF and OGG)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11735 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11739 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11740 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11741 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11745 msgid ""
11746 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11747 "ASF, OGG and RAW)"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11751 msgid ""
11752 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11756 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11760 msgid ""
11761 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11765 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11769 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11773 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11777 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11778 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11779 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11783 msgid "MPEG Program Stream"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11787 msgid "MPEG Transport Stream"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11791 msgid "MPEG 1 Format"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11795 msgid ""
11796 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11797 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11798 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11799 "at http://yourip:8080 by default."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11803 msgid ""
11804 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11805 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11806 "generally the most compatible"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11810 msgid ""
11811 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11812 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11813 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11814 "at mms://yourip:8080 by default."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11818 msgid ""
11819 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11820 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11821 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11822 "encapsulated in HTTP)."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11826 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11827 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11831 msgid "Use this to stream to a single computer."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11835 msgid ""
11836 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11837 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11838 "address beginning with 239.255."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11842 msgid ""
11843 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11844 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11845 "but it won't work over the Internet."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11849 msgid ""
11850 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11851 "stream"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11855 msgid ""
11856 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11857 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11858 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11862 msgid "Back"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11870 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11874 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11882 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11883 msgid "More Info"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11887 msgid ""
11888 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11889 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11890 "access to more features."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11896 msgid "Stream to network"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11901 msgid "Transcode/Save to file"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11905 msgid "Choose input"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11909 msgid "Choose here your input stream."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11915 msgid "Select a stream"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11920 msgid "Existing playlist item"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11925 msgid "Choose..."
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11930 msgid "Partial Extract"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11934 msgid ""
11935 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11936 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11937 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11942 msgid "From"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11947 msgid "To"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11951 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11956 msgid "Destination"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11961 msgid "Streaming method"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11965 msgid "Address of the computer to stream to."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11969 msgid "UDP Unicast"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11973 msgid "UDP Multicast"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11978 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11979 msgid "Transcode"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11983 msgid ""
11984 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11985 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11990 msgid "Transcode audio"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11995 msgid "Transcode video"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11999 msgid ""
12000 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12001 "stream."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12005 msgid ""
12006 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12007 "stream."
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12012 msgid "Encapsulation format"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12016 msgid ""
12017 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12018 "previously chosen settings all formats won't be available."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12023 msgid "Additional streaming options"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12027 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12033 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12039 msgid "SAP Announce"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12044 msgid "Local playback"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12049 msgid "Additional transcode options"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12053 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12058 msgid "Select the file to save to"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12062 msgid ""
12063 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12064 "transcoding."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12068 msgid "Summary"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12072 msgid "Encap. format"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12077 msgid "Input stream"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12081 msgid "Save file to"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12085 msgid "No input selected"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12089 msgid ""
12090 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12091 "\n"
12092 "Choose one before going to the next page."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12096 msgid "No valid destination"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12100 msgid ""
12101 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12102 "Multicast-IP.\n"
12103 "\n"
12104 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12105 "and the help texts in this window."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12109 msgid ""
12110 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12111 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12112 "\n"
12113 "Correct your selection and try again."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12117 msgid "Select the directory to save to"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12121 msgid "No folder selected"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12125 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12129 msgid ""
12130 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12131 "location."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12135 msgid "No file selected"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12139 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12143 msgid ""
12144 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12148 msgid "Finish"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12152 #, c-format
12153 msgid "%i items"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12157 msgid "yes"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12163 msgid "no"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12167 #, objc-format
12168 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12172 #, objc-format
12173 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12177 msgid "This allows to stream on a network."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12181 msgid ""
12182 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12183 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12184 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12185 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12189 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12193 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12197 msgid ""
12198 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12199 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12200 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12201 "leave this setting to 1."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12205 msgid ""
12206 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12207 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12208 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12209 "extra interface.\n"
12210 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12211 "name will be used."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12215 msgid ""
12216 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12217 "streamed.\n"
12218 "\n"
12219 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12220 "streaming."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/ncurses.c:102
12224 msgid "Filebrowser starting point"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/ncurses.c:104
12228 msgid ""
12229 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12230 "show you initially."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/ncurses.c:109
12234 msgid "Ncurses interface"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12238 msgid "Autoplay selected file"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12242 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12246 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12251 msgid "Filename"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12255 msgid "Permissions"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12259 msgid "Size"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12263 msgid "Owner"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12267 msgid "Group"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12271 msgid "Index"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12275 msgid "Forward"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12279 msgid "00:00:00"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12284 msgid "Add to Playlist"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12288 msgid "MRL:"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12292 msgid "Port:"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12296 msgid "Address:"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12300 msgid "unicast"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12304 msgid "multicast"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12308 msgid "Network: "
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12312 msgid "udp"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12316 msgid "udp6"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12320 msgid "rtp"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12324 msgid "rtp4"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12328 msgid "ftp"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12332 msgid "http"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12336 msgid "sout"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12340 msgid "mms"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12344 msgid "Protocol:"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12348 msgid "Transcode:"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12354 msgid "enable"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12358 msgid "Video:"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12362 msgid "Audio:"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12366 msgid "Channel:"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12370 msgid "Norm:"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12374 msgid "Frequency:"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12378 msgid "Samplerate:"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12382 msgid "Quality:"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12386 msgid "Tuner:"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12390 msgid "Sound:"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12394 msgid "MJPEG:"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12398 msgid "Decimation:"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12402 msgid "pal"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12406 msgid "ntsc"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12410 msgid "secam"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12414 msgid "240x192"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12418 msgid "320x240"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12422 msgid "qsif"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12426 msgid "qcif"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12430 msgid "sif"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12434 msgid "cif"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12438 msgid "vga"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12442 msgid "kHz"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12446 msgid "Hz/s"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12450 msgid "mono"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12454 msgid "stereo"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12458 msgid "Camera"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12462 msgid "Video Codec:"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12466 msgid "huffyuv"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12470 msgid "mp1v"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12474 msgid "mp2v"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12478 msgid "mp4v"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12482 msgid "H263"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12486 msgid "WMV1"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12490 msgid "WMV2"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12494 msgid "Video Bitrate:"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12498 msgid "Bitrate Tolerance:"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12502 msgid "Keyframe Interval:"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12506 msgid "Audio Codec:"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12510 msgid "Deinterlace:"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12514 msgid "Access:"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12518 msgid "Muxer:"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12522 msgid "URL:"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12526 msgid "Time To Live (TTL):"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12530 msgid "127.0.0.1"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12534 msgid "localhost"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12538 msgid "localhost.localdomain"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12542 msgid "239.0.0.42"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12546 msgid "PS"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12550 msgid "TS"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12554 msgid "MPEG1"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12558 msgid "AVI"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12562 msgid "OGG"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12566 msgid "MP4"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12570 msgid "MOV"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12574 msgid "ASF"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12578 msgid "kbits/s"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12582 msgid "alaw"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12586 msgid "ulaw"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12590 msgid "mpga"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12594 msgid "mp3"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12598 msgid "a52"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12602 msgid "vorb"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12606 msgid "bits/s"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12610 msgid "Audio Bitrate :"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12614 msgid "SAP Announce:"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12618 msgid "SLP Announce:"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12622 msgid "Announce Channel:"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12626 msgid "Update"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12630 msgid " Clear "
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12634 msgid " Save "
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12638 msgid " Apply "
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12642 msgid " Cancel "
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12646 msgid "Preference"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12650 msgid ""
12651 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12652 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12653 "org/copyleft/gpl.html)."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12657 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12661 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12665 #, c-format
12666 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12670 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12674 msgid "Media Files"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Video Files"
12680 msgstr "Bideoaren titulua"
12681
12682 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12683 msgid "Sound Files"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12687 #, fuzzy
12688 msgid "PlayList Files"
12689 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12690
12691 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12692 #, fuzzy
12693 msgid "All Files"
12694 msgstr "Iragazkiak"
12695
12696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12697 msgid "Open directory"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12701 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12702 msgid "Menu"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12706 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12707 msgid "Previous track"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12711 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12712 msgid "Next track"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Qt interface"
12718 msgstr "Interfazea aldatu"
12719
12720 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12721 msgid "Preset"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12725 msgid "Open a skin file"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12729 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12734 msgid "Open playlist"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12738 msgid ""
12739 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12740 "xspf"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12745 msgid "Save playlist"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12749 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12753 msgid "Skin to use"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12757 msgid "Path to the skin to use."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12761 msgid "Config of last used skin"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12765 msgid ""
12766 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12767 "automatically, do not touch it."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12771 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12772 msgid "Systray icon"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12777 msgid "Show a systray icon for VLC"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12782 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12783 msgid "Show VLC on the taskbar"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12787 msgid "Enable transparency effects"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12791 msgid ""
12792 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12793 "when moving windows does not behave correctly."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12797 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12798 msgid "Use a skinned playlist"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12802 msgid "Skins"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12806 msgid "Skinnable Interface"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12810 msgid "Skins loader demux"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12814 msgid "Select skin"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12818 msgid "Open skin..."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12822 msgid ""
12823 "\n"
12824 "(WinCE interface)\n"
12825 "\n"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12829 msgid ""
12830 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12831 "\n"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12835 msgid "Compiled by "
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12839 msgid "Compiler: "
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12843 msgid "Based on SVN revision: "
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12847 msgid ""
12848 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12849 "http://www.videolan.org/"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12853 msgid "Open:"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12857 msgid ""
12858 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12859 "targets:"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12864 msgid "Choose directory"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12869 msgid "Choose file"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12873 msgid "Embed video in interface"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12877 msgid ""
12878 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12879 "window."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12883 msgid "WinCE interface module"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12887 msgid "WinCE dialogs provider"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12892 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12896 msgid "Edit bookmark"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12901 msgid "Bytes"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12910 msgid "&OK"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12921 #, fuzzy
12922 msgid "&Cancel"
12923 msgstr "Kanalak"
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12926 msgid "&Delete"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12932 msgid "&Clear"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12936 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12940 msgid "Removes the selected bookmarks"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12944 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12948 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12952 msgid ""
12953 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12954 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12955 "between these bookmarks"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12959 msgid "You must select two bookmarks"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12963 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12967 msgid ""
12968 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12972 msgid ""
12973 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12974 "bookmarks to keep the same input."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12978 msgid "Input has changed "
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12982 msgid "Stream and Media Info"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12986 msgid "Advanced information"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12994 msgid "&Close"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12998 msgid ""
12999 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13000 "Messages window."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13004 msgid "&Yes"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13008 msgid "&No"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13012 msgid "Don't show further errors"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13016 msgid "Playlist item info"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13020 msgid "Save &As..."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13024 msgid "Save Messages As..."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13028 msgid "Advanced options..."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13035 msgid "Advanced options"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13039 msgid "Options:"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13044 msgid "Open..."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13048 msgid "Stream/Save"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13052 msgid "Use VLC as a stream server"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13056 msgid "Caching"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13060 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13064 msgid "Customize:"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13068 msgid ""
13069 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13070 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13071 "controls above."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13075 msgid "Use a subtitles file"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13079 msgid "Use an external subtitles file."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13083 msgid "Advanced Settings..."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13087 msgid "File:"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13091 msgid "DVD (menus)"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13095 msgid "Disc type"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13099 msgid "Probe Disc(s)"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13103 msgid ""
13104 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13105 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13106 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13107 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13108 "parameter ranges are set based on media we find."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13112 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13116 msgid "RTSP"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13120 msgid "DVD device to use"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13124 msgid ""
13125 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13126 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13131 msgid "CD-ROM device to use"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13135 msgid ""
13136 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13137 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13141 msgid "Open subtitles file"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13145 msgid "Title number."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13149 msgid ""
13150 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13151 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13152 "will be shown."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13156 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13160 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13164 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13168 msgid "Track number."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13172 msgid ""
13173 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13174 "subtitle will be shown."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13178 msgid ""
13179 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13183 msgid ""
13184 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13185 "given, then all tracks are played."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13189 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13193 msgid "Shuffle"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13197 msgid "&Simple Add File..."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13201 msgid "Add &Directory..."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13205 msgid "&Add URL..."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13209 msgid "Services Discovery"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13213 msgid "&Open Playlist..."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13217 msgid "&Save Playlist..."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13221 msgid "Sort by &Title"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13225 msgid "&Reverse Sort by Title"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13229 msgid "&Shuffle"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13233 msgid "D&elete"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13237 msgid "&Manage"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13241 msgid "S&ort"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13245 msgid "&Selection"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13249 msgid "&View items"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13253 msgid "Play this Branch"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13258 msgid "Preparse"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13262 msgid "Sort this Branch"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13267 msgid "Info"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13271 msgid "Add Node"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13276 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13277 msgid "root"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13282 #, c-format
13283 msgid "%i items in playlist"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13287 msgid "XSPF playlist"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13291 msgid "Playlist is empty"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13295 msgid "Can't save"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13299 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13300 #: modules/misc/win32text.c:77
13301 msgid "Normal"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13305 msgid "One level"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13309 msgid "Please enter node name"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13313 msgid "New node"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13318 msgid "&Save"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13322 msgid ""
13323 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13324 "Are you sure you want to continue?"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13328 msgid "Alt"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13332 msgid "Ctrl"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13336 msgid "Shift"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13340 msgid ""
13341 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13342 "\" can be modified."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13346 msgid "Stream output MRL"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13350 msgid "Target:"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13354 msgid ""
13355 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13356 "by adjusting the stream settings."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13360 msgid "Outputs"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13364 msgid "Play locally"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13368 msgid "MMSH"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13372 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13373 msgid "RTP"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13377 msgid "UDP"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13381 msgid "Group name"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13385 msgid "Channel name"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13389 msgid "Select all elementary streams"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13393 msgid "Video codec"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13397 msgid "Audio codec"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13401 msgid "Subtitles codec"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13405 msgid "Subtitles overlay"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13409 msgid "Save file"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13413 msgid "Subtitle options"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13417 msgid "Subtitles file"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13421 msgid "Options"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13425 msgid ""
13426 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13427 "subtitles."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13431 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13435 msgid "Open file"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13439 msgid "Updates"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13443 msgid "Check for updates"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13447 msgid ""
13448 "\n"
13449 "Available updates and related downloads.\n"
13450 "(Double click on a file to download it)\n"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13454 msgid "Save file..."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13458 msgid "Broadcasts"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13462 msgid "Load"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13466 msgid "Load Configuration"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13470 msgid "Save Configuration"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13474 msgid "New broadcast"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13480 msgid "Choose"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13484 msgid "Output"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13488 msgid "Loop"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13492 msgid "VLM stream"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13496 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13500 msgid "Use this to stream on a network."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13504 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13508 msgid ""
13509 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13510 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13514 msgid "Use this to stream on a network"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13518 msgid ""
13519 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13520 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13521 "\n"
13522 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13523 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13527 msgid "You must choose a stream"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13531 msgid "Unable to find playlist"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13535 msgid ""
13536 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13537 "ending times (in seconds).\n"
13538 "\n"
13539 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13540 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13544 msgid ""
13545 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13546 "the container format, proceed to the next page."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13550 msgid "Transcode video (if available)"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13554 msgid ""
13555 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13556 "about it."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13560 msgid ""
13561 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13562 "about it."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13566 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13570 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13574 msgid "Please enter an address"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13578 msgid ""
13579 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13580 "choices, some formats might not be available."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13584 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13588 msgid "You must choose a file to save to"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13592 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13596 msgid ""
13597 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13598 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13599 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13600 "setting to 1."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13604 msgid ""
13605 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13606 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13607 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13608 "extra interface.\n"
13609 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13610 "default name will be used."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13614 msgid "More information"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13618 msgid "Save to file"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13622 msgid "Transcode audio (if available)"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13626 msgid ""
13627 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13628 "correlated their movement will be."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13632 msgid "Creates several clones of the image"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13636 msgid "Distortion"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13640 msgid "Adds distortion effects"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13644 msgid "Image inversion"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13648 msgid "Blurring"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13652 msgid "Magnify"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13656 msgid "Magnifies part of the image"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13660 msgid "Puzzle"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13664 msgid "Turns the image into a puzzle"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13668 msgid "Video Options"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13672 msgid "Aspect Ratio"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13676 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13680 msgid ""
13681 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13682 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13686 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13690 msgid "Smooth :"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13694 msgid ""
13695 "Preamp\n"
13696 "12.0dB"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13700 msgid ""
13701 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13702 "these settings to take effect.\n"
13703 "\n"
13704 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13705 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13706 "Video Filter Module inside the preferences."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13710 msgid "More Information"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13714 msgid "Stopped"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13718 msgid "Paused"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13722 msgid "Playing"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13726 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13730 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13734 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13738 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13742 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13746 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13750 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13754 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13758 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13762 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13766 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13770 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13774 #, fuzzy
13775 msgid "VideoLAN's Website"
13776 msgstr "Bideoaren titulua"
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13779 msgid "Online Help"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13783 msgid "About..."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13787 msgid "Check for Updates..."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13791 msgid "&File"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13795 msgid "&View"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13799 msgid "&Settings"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13803 msgid "&Audio"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13807 msgid "&Video"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13811 msgid "&Navigation"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13815 msgid "&Help"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13819 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13820 msgid "Embedded playlist"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13824 msgid "Previous playlist item"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13828 msgid "Next playlist item"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13832 msgid "Play slower"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13836 msgid "Play faster"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13840 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13844 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13848 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13852 msgid ""
13853 " (wxWidgets interface)\n"
13854 "\n"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13858 msgid ""
13859 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13860 "http://www.videolan.org/\n"
13861 "\n"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13865 #, c-format
13866 msgid "About %s"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13870 msgid "Show/Hide Interface"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13874 msgid "Open &File..."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13878 msgid "Open D&irectory..."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13882 msgid "Open &Disc..."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13886 msgid "Open &Network Stream..."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13890 msgid "Open &Capture Device..."
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13894 msgid "Media &Info..."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13898 msgid "&Messages..."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13902 msgid "&Preferences..."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13906 msgid "Empty"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13910 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13914 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13918 msgid ""
13919 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13920 "and RAW)"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13924 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13928 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13932 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13936 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13940 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13944 msgid "RTP Unicast"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13948 msgid "Stream to a single computer."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13952 msgid "RTP Multicast"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13956 msgid ""
13957 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13958 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13959 "work over the Internet."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13963 msgid ""
13964 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13965 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13966 "with 239.255."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13970 msgid ""
13971 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13972 "needs to send the stream several times."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13976 msgid ""
13977 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13978 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13979 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13980 "at http://yourip:8080 by default."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13984 msgid "Bookmarks dialog"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13988 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13992 msgid "Extended GUI"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13996 msgid ""
13997 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14001 msgid "Taskbar"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14005 msgid "Minimal interface"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14009 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14013 msgid "Size to video"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14017 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14021 msgid "Show labels in toolbar"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14025 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14029 msgid "Playlist view"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14033 msgid ""
14034 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14035 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14036 "with less features). You can select which one will be available on the "
14037 "toolbar (or both)."
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14041 msgid "Embedded"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14045 msgid "Both"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14049 msgid "wxWidgets interface module"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14053 msgid "last config"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14057 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Folder"
14063 msgstr "Iragazkiak"
14064
14065 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14066 msgid "Folder meta data"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14070 msgid "Blues"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14074 msgid "Classic rock"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14078 msgid "Country"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14082 msgid "Disco"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14086 msgid "Funk"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14090 msgid "Grunge"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14094 msgid "Hip-Hop"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14098 msgid "Jazz"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14102 msgid "Metal"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14106 msgid "New Age"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14110 msgid "Oldies"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14114 msgid "Other"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14118 msgid "R&B"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14122 msgid "Rap"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14126 msgid "Industrial"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14130 msgid "Alternative"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14134 msgid "Death metal"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14138 msgid "Pranks"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14142 msgid "Soundtrack"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14146 msgid "Euro-Techno"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14150 msgid "Ambient"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14154 msgid "Trip-Hop"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14158 msgid "Vocal"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14162 msgid "Jazz+Funk"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14166 msgid "Fusion"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14170 msgid "Trance"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14174 msgid "Instrumental"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14178 msgid "Acid"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14182 msgid "House"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14186 msgid "Game"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14190 msgid "Sound clip"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14194 msgid "Gospel"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14198 msgid "Noise"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14202 msgid "Alternative rock"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14206 msgid "Bass"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14210 msgid "Soul"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14214 msgid "Punk"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14218 msgid "Space"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14222 msgid "Meditative"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14226 msgid "Instrumental pop"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14230 msgid "Instrumental rock"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14234 msgid "Ethnic"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14238 msgid "Gothic"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14242 msgid "Darkwave"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14246 msgid "Techno-Industrial"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14250 msgid "Electronic"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14254 msgid "Pop-Folk"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14258 msgid "Eurodance"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14262 msgid "Dream"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14266 msgid "Southern rock"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14270 msgid "Comedy"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14274 msgid "Cult"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14278 msgid "Gangsta"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14282 msgid "Top 40"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14286 msgid "Christian rap"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14290 msgid "Pop/funk"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14294 msgid "Jungle"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14298 msgid "Native American"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14302 msgid "Cabaret"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14306 msgid "New wave"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14310 msgid "Rave"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14314 msgid "Showtunes"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14318 msgid "Trailer"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14322 msgid "Lo-Fi"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14326 msgid "Tribal"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14330 msgid "Acid punk"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14334 msgid "Acid jazz"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14338 msgid "Polka"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14342 msgid "Retro"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14346 msgid "Musical"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14350 msgid "Rock & roll"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14354 msgid "Hard rock"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14358 msgid "ID3 tags parser"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14362 msgid "MusicBrainz"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14366 msgid "MusicBrainz meta data"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14370 msgid "The username of your last.fm account"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14374 msgid "The password of your last.fm account"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Audioscrobbler"
14380 msgstr "Audio kodekak"
14381
14382 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14383 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14387 msgid "Last.fm username not set"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14391 msgid ""
14392 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14393 "VLC.\n"
14394 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14398 msgid "Bad last.fm Username"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14402 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14406 msgid "Dummy image chroma format"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14410 msgid ""
14411 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14412 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14416 msgid "Save raw codec data"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14420 msgid ""
14421 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14422 "main options."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14426 msgid ""
14427 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14428 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14429 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14433 msgid "Dummy interface function"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14437 msgid "Dummy Interface"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14441 msgid "Dummy access function"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14445 msgid "Dummy demux function"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14449 msgid "Dummy decoder"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14453 msgid "Dummy decoder function"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14457 msgid "Dummy encoder function"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14461 msgid "Dummy audio output function"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14465 msgid "Dummy video output function"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14469 msgid "Dummy Video output"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14473 msgid "Dummy font renderer function"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14477 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14478 #: modules/video_filter/rss.c:182
14479 msgid "Font"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14483 msgid "Filename for the font you want to use"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14487 msgid "Font size in pixels"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/freetype.c:86
14491 msgid ""
14492 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14493 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14494 "font size."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14498 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14499 msgid "Opacity"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14503 msgid ""
14504 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14505 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14509 msgid "Text default color"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14513 msgid ""
14514 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14515 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14516 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14517 "(red + green), #FFFFFF = white"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14521 msgid "Relative font size"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14525 msgid ""
14526 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14527 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14531 msgid "Smaller"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14535 msgid "Small"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14539 msgid "Large"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14543 msgid "Larger"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/misc/freetype.c:107
14547 msgid "Use YUVP renderer"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/misc/freetype.c:108
14551 msgid ""
14552 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14553 "you want to encode into DVB subtitles"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/misc/freetype.c:110
14557 msgid "Font Effect"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/misc/freetype.c:111
14561 msgid ""
14562 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14563 "readability."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/freetype.c:119
14567 msgid "Background"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/misc/freetype.c:119
14571 msgid "Outline"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/misc/freetype.c:120
14575 msgid "Fat Outline"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14579 msgid "Text renderer"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/misc/freetype.c:133
14583 msgid "Freetype2 font renderer"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/misc/gnutls.c:63
14587 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/misc/gnutls.c:65
14591 msgid ""
14592 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14593 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/misc/gnutls.c:69
14597 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/misc/gnutls.c:71
14601 msgid ""
14602 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14603 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/misc/gnutls.c:74
14607 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/misc/gnutls.c:76
14611 msgid ""
14612 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/misc/gnutls.c:79
14616 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/misc/gnutls.c:81
14620 msgid ""
14621 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14622 "approved Certification Authority)."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/misc/gnutls.c:84
14626 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/misc/gnutls.c:86
14630 msgid ""
14631 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14632 "host name."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/misc/gnutls.c:91
14636 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14640 msgid "Gtk+ GUI helper"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14644 msgid "Text"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/misc/logger.c:119
14648 msgid "Log format"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/misc/logger.c:121
14652 msgid ""
14653 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14654 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/misc/logger.c:125
14658 msgid ""
14659 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14660 "\"."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/misc/logger.c:130
14664 msgid "Logging"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/misc/logger.c:131
14668 msgid "File logging"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/misc/logger.c:137
14672 msgid "Log filename"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/misc/logger.c:137
14676 msgid "Specify the log filename."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/misc/logger.c:142
14680 msgid "RRD output file"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/misc/logger.c:143
14684 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14688 msgid "libc memcpy"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14692 msgid "3D Now! memcpy"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14696 msgid "MMX memcpy"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14700 msgid "MMX EXT memcpy"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14704 msgid "AltiVec memcpy"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14708 msgid "Growl server"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14712 msgid ""
14713 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14714 "notifications are sent locally."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14718 msgid "Growl password"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14722 msgid "Growl password on the server."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14726 msgid "Growl UDP port"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14730 msgid "Growl UDP port on the server."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14734 msgid "Growl Notification Plugin"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14738 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14739 msgid "(no title)"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14743 msgid "(no artist)"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14747 msgid "(no album)"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14751 msgid "MSN Title format string"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14755 msgid ""
14756 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14757 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14761 msgid "MSN Now-Playing"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14765 msgid "Timeout (ms)"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14769 msgid "How long the notification will be displayed "
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14773 msgid "Notify"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14777 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14781 #, fuzzy
14782 msgid "no artist"
14783 msgstr "Artista"
14784
14785 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14786 msgid "no album"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14790 msgid "Flip vertical position"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14794 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14798 msgid "Vertical offset"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14802 msgid ""
14803 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14804 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14808 msgid "Shadow offset"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14812 msgid ""
14813 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14817 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14821 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14825 msgid "XOSD interface"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14829 msgid "M3U playlist exporter"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14833 msgid "Old playlist exporter"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14837 msgid "XSPF playlist export"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14841 msgid "HAL devices detection"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14845 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14849 msgid ""
14850 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14851 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14855 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14859 msgid "video"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/misc/rtsp.c:49
14863 msgid "RTSP host address"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/misc/rtsp.c:52
14867 msgid ""
14868 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14869 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14870 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14871 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/misc/rtsp.c:57
14875 msgid "Maximum number of connections"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/misc/rtsp.c:58
14879 msgid ""
14880 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14881 "0 means no limit."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/misc/rtsp.c:61
14885 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/misc/rtsp.c:63
14889 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/misc/rtsp.c:65
14893 msgid ""
14894 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
14895 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
14896 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
14897 "The default is 5."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/misc/rtsp.c:71
14901 msgid "RTSP VoD"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/misc/rtsp.c:72
14905 msgid "RTSP VoD server"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/misc/screensaver.c:82
14909 msgid "X Screensaver disabler"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/misc/svg.c:66
14913 msgid "SVG template file"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/misc/svg.c:67
14917 msgid ""
14918 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14922 msgid "C module that does nothing"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14926 msgid "Miscellaneous stress tests"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/misc/win32text.c:58
14930 msgid ""
14931 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14932 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14933 "font size. "
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/misc/win32text.c:91
14937 msgid "Win32 font renderer"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14941 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14945 msgid "Simple XML Parser"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/mux/asf.c:49
14949 msgid "Title to put in ASF comments."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/mux/asf.c:51
14953 msgid "Author to put in ASF comments."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/mux/asf.c:53
14957 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/mux/asf.c:54
14961 msgid "Comment"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/mux/asf.c:55
14965 msgid "Comment to put in ASF comments."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/mux/asf.c:57
14969 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/mux/asf.c:58
14973 msgid "Packet Size"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/mux/asf.c:59
14977 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/mux/asf.c:62
14981 msgid "ASF muxer"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/mux/asf.c:540
14985 msgid "Unknown Video"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/mux/avi.c:43
14989 msgid "AVI muxer"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/mux/dummy.c:41
14993 msgid "Dummy/Raw muxer"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/mux/mp4.c:46
14997 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/mux/mp4.c:48
15001 msgid ""
15002 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15003 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15004 "downloading."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/mux/mp4.c:58
15008 msgid "MP4/MOV muxer"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15012 msgid "DTS delay (ms)"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15016 msgid ""
15017 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15018 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15019 "inside the client decoder."
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15023 msgid "PES maximum size"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15027 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15031 msgid "PS muxer"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15035 msgid "Video PID"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15039 msgid ""
15040 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15041 "the video."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15045 msgid "Audio PID"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15049 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15053 msgid "SPU PID"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15057 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15061 msgid "PMT PID"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15065 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15069 msgid "TS ID"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15073 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15077 msgid "NET ID"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15081 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15085 msgid "PMT Program numbers"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15089 msgid ""
15090 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15091 "to be enabled."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15095 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15099 msgid ""
15100 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15101 "be enabled."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15105 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15109 msgid ""
15110 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15111 "be enabled."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15115 msgid "Set PID to ID of ES"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15119 msgid ""
15120 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15121 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15125 msgid "Data alignment"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15129 msgid ""
15130 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15131 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15135 msgid "Shaping delay (ms)"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15139 msgid ""
15140 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15141 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15142 "especially for reference frames."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15146 msgid "Use keyframes"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15150 msgid ""
15151 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15152 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15153 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15154 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15155 "the biggest frames in the stream."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15159 msgid "PCR delay (ms)"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15163 msgid ""
15164 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15165 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15169 msgid "Minimum B (deprecated)"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15173 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15177 msgid "Maximum B (deprecated)"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15181 msgid ""
15182 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15183 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15184 "inside the client decoder."
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15188 msgid "Crypt audio"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15192 msgid "Crypt audio using CSA"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15196 msgid "Crypt video"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15200 msgid "Crypt video using CSA"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15204 msgid "CSA Key"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15208 msgid ""
15209 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15213 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15217 msgid ""
15218 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15219 "header from the value before encrypting. "
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15223 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15227 msgid "Multipart separator string"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15231 msgid ""
15232 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15233 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15237 msgid "Multipart JPEG muxer"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/mux/ogg.c:49
15241 msgid "Ogg/OGM muxer"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/mux/wav.c:42
15245 msgid "WAV muxer"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/packetizer/copy.c:43
15249 msgid "Copy packetizer"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/packetizer/h264.c:49
15253 msgid "H.264 video packetizer"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15257 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15261 msgid "MPEG4 video packetizer"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15265 msgid "Sync on Intra Frame"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15269 msgid ""
15270 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15271 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15275 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15279 msgid "Bonjour services"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15283 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15284 msgid "Bonjour"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15288 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15289 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15290 msgid "Devices"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15294 msgid "Podcast URLs list"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15298 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15302 msgid "Podcasts"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15306 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15307 msgid "Podcast"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15311 msgid "SAP multicast address"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15315 msgid ""
15316 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15317 "However, you can specify a specific address."
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15321 msgid "IPv4 SAP"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15325 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15329 msgid "IPv6 SAP"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15333 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15337 msgid "IPv6 SAP scope"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15341 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15345 msgid "SAP timeout (seconds)"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15349 msgid ""
15350 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15354 msgid "Try to parse the announce"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15358 msgid ""
15359 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15360 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15364 msgid "SAP Strict mode"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15368 msgid ""
15369 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15370 "announcements."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15374 msgid "Use SAP cache"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15378 msgid ""
15379 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15380 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15384 msgid ""
15385 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15386 "announcements."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15390 msgid "SAP Announcements"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15394 msgid "SDP file parser for UDP"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15398 msgid "SAP sessions"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15402 msgid "Session"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15406 msgid "Tool"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15410 msgid "User"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15414 msgid "Shoutcast radio listings"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15418 msgid "Shoutcast TV listings"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15422 msgid "Shoutcast TV"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15426 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15430 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Autodel"
15436 msgstr "Auto"
15437
15438 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15439 msgid "Automatically add/delete input streams"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15443 msgid ""
15444 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15445 "this stream later."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15449 msgid ""
15450 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15451 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15452 "need to raise caching values."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15456 msgid "ID Offset"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15460 msgid ""
15461 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15462 "IDs bridge_in will register."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15466 msgid "Bridge"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15470 msgid "Bridge stream output"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15474 msgid "Bridge out"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15478 msgid "Bridge in"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/stream_out/description.c:49
15482 msgid "Description stream output"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/stream_out/display.c:39
15486 msgid "Enable/disable audio rendering."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/stream_out/display.c:41
15490 msgid "Enable/disable video rendering."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/stream_out/display.c:43
15494 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15498 msgid "Display"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/stream_out/display.c:52
15502 msgid "Display stream output"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15506 msgid "Duplicate stream output"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15510 msgid "Output access method"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/stream_out/es.c:40
15514 msgid "This is the default output access method that will be used."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/stream_out/es.c:42
15518 msgid "Audio output access method"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/stream_out/es.c:44
15522 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/stream_out/es.c:45
15526 msgid "Video output access method"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/stream_out/es.c:47
15530 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15534 msgid "Output muxer"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/stream_out/es.c:51
15538 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/stream_out/es.c:52
15542 msgid "Audio output muxer"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/stream_out/es.c:54
15546 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/stream_out/es.c:55
15550 msgid "Video output muxer"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/stream_out/es.c:57
15554 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/stream_out/es.c:59
15558 msgid "Output URL"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/stream_out/es.c:61
15562 msgid "This is the default output URI."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/stream_out/es.c:62
15566 msgid "Audio output URL"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/stream_out/es.c:64
15570 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/stream_out/es.c:65
15574 msgid "Video output URL"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/stream_out/es.c:67
15578 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/stream_out/es.c:76
15582 msgid "Elementary stream output"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15586 #, c-format
15587 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/stream_out/gather.c:40
15591 msgid "Gathering stream output"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15595 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15599 msgid "Sample aspect ratio"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15603 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15607 msgid "Mosaic bridge"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15611 msgid "Mosaic bridge stream output"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15615 msgid "This is the output URL that will be used."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15619 msgid "SDP"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15623 msgid ""
15624 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15625 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15626 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15627 "SDP to be announced via SAP."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15631 msgid "Muxer"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15635 msgid ""
15636 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15637 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15641 msgid "Session name"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15645 msgid ""
15646 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15647 "Descriptor)."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15651 msgid "Session description"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15655 msgid ""
15656 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15657 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15661 msgid "Session URL"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15665 msgid ""
15666 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15667 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15668 "(Session Descriptor)."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15672 msgid "Session email"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15676 msgid ""
15677 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15678 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15682 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15686 msgid "Audio port"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15690 msgid ""
15691 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15695 msgid "Video port"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15699 msgid ""
15700 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15704 msgid ""
15705 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15706 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15707 "in default)."
15708 msgstr ""
15709 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
15710 "\" edo TTL) da hau."
15711
15712 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15713 msgid "MP4A LATM"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15717 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15721 msgid "RTP stream output"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/stream_out/standard.c:42
15725 msgid "This is the output access method that will be used."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/stream_out/standard.c:46
15729 msgid "This is the muxer that will be used."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/stream_out/standard.c:47
15733 msgid "Output destination"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/stream_out/standard.c:50
15737 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/stream_out/standard.c:53
15741 msgid ""
15742 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15743 "you choose to use SAP."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/stream_out/standard.c:56
15747 msgid "Session groupname"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/stream_out/standard.c:58
15751 msgid ""
15752 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15753 "if you choose to use SAP."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/stream_out/standard.c:61
15757 msgid "SAP announcing"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/stream_out/standard.c:62
15761 msgid "Announce this session with SAP."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/stream_out/standard.c:70
15765 msgid "Standard"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/stream_out/standard.c:71
15769 msgid "Standard stream output"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15773 msgid "Files"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15777 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15781 msgid "Sizes"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15785 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15789 msgid "Aspect ratio"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15793 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15797 msgid "Command UDP port"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15801 msgid "UDP port to listen to for commands."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15805 msgid "Command"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15809 msgid "Initial command to execute."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15813 msgid "GOP size"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15817 msgid "Number of P frames between two I frames."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15821 msgid "Quantizer scale"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15825 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15829 msgid "Mute audio"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15833 msgid "Mute audio when command is not 0."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15837 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15841 msgid "Video encoder"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15845 msgid ""
15846 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15847 "options)."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15851 msgid "Destination video codec"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15855 msgid "This is the video codec that will be used."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15859 msgid "Video bitrate"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15863 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15867 msgid "Video scaling"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15871 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15875 msgid "Video frame-rate"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15879 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15883 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15887 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15891 msgid "Maximum video width"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15895 msgid "Maximum output video width."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15899 msgid "Maximum video height"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15903 msgid "Maximum output video height."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15907 msgid "Video filter"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15911 msgid ""
15912 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15913 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15917 msgid "Video crop (top)"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15921 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15925 msgid "Video crop (left)"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15929 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15933 msgid "Video crop (bottom)"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15937 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15941 msgid "Video crop (right)"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15945 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15949 msgid "Video padding (top)"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15953 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15957 msgid "Video padding (left)"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15961 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15965 msgid "Video padding (bottom)"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15969 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15973 msgid "Video padding (right)"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15977 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15981 msgid "Video canvas width"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15985 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15989 msgid "Video canvas height"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15993 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15997 msgid "Video canvas aspect ratio"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16001 msgid ""
16002 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16003 "accordingly."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16007 msgid "Audio encoder"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16011 msgid ""
16012 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16013 "options)."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16017 msgid "Destination audio codec"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16021 msgid "This is the audio codec that will be used."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16025 msgid "Audio bitrate"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16029 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16033 msgid "Audio sample rate"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16037 msgid ""
16038 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16042 msgid "Audio channels"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16046 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Audio filter"
16052 msgstr "Audio iragazkiak"
16053
16054 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16055 msgid ""
16056 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16057 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16061 msgid "Subtitles encoder"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16065 msgid ""
16066 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16067 "options)."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16071 msgid "Destination subtitles codec"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16075 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16079 msgid ""
16080 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16081 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16082 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16083 "of subpicture modules"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16087 msgid "OSD menu"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16091 msgid ""
16092 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16096 msgid "Number of threads"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16100 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16104 msgid "High priority"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16108 msgid ""
16109 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16113 msgid "Synchronise on audio track"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16117 msgid ""
16118 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16119 "on the audio track."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16123 msgid ""
16124 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16125 "rate."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16129 msgid "Transcode stream output"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16133 msgid "Overlays/Subtitles"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16137 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16141 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16145 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16149 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16150 msgid "Conversions from "
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16154 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16155 msgid "MMX conversions from "
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16159 msgid "AltiVec conversions from "
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16163 msgid "Brightness threshold"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16167 msgid ""
16168 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16169 "threshold value will be the brighness defined below."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16173 msgid "Image contrast (0-2)"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16177 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16181 msgid "Image hue (0-360)"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16185 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16189 msgid "Image saturation (0-3)"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16193 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16197 msgid "Image brightness (0-2)"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16201 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16205 msgid "Image gamma (0-10)"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16209 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16213 msgid "Image properties filter"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16217 msgid "Image adjust"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/video_filter/blend.c:67
16221 msgid "Video pictures blending"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/video_filter/clone.c:55
16225 msgid "Number of clones"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/video_filter/clone.c:56
16229 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/video_filter/clone.c:59
16233 msgid "Video output modules"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/video_filter/clone.c:60
16237 msgid ""
16238 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16239 "separated list of modules."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/video_filter/clone.c:64
16243 msgid "Clone video filter"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/video_filter/clone.c:66
16247 msgid "Clone"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16251 msgid ""
16252 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16253 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16254 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16255 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16259 msgid "Color threshold filter"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16263 msgid "Color threshold"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/video_filter/crop.c:70
16267 msgid "Crop geometry (pixels)"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/video_filter/crop.c:71
16271 msgid ""
16272 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16273 "<left offset> + <top offset>."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_filter/crop.c:73
16277 msgid "Automatic cropping"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_filter/crop.c:74
16281 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/video_filter/crop.c:77
16285 msgid "Ratio max (x 1000)"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/video_filter/crop.c:78
16289 msgid ""
16290 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16291 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16292 "4/3."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/video_filter/crop.c:80
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Manual ratio"
16298 msgstr "Iraupena"
16299
16300 #: modules/video_filter/crop.c:81
16301 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/video_filter/crop.c:83
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Number of images for change"
16307 msgstr "Auko kanalak"
16308
16309 #: modules/video_filter/crop.c:84
16310 msgid ""
16311 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16312 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16313 "trigger recrop."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/video_filter/crop.c:86
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Number of lines for change"
16319 msgstr "Auko kanalak"
16320
16321 #: modules/video_filter/crop.c:87
16322 msgid ""
16323 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16324 "that ratio changed and trigger recrop."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/video_filter/crop.c:89
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Number of non black pixels "
16330 msgstr "Auko kanalak"
16331
16332 #: modules/video_filter/crop.c:90
16333 msgid ""
16334 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/video_filter/crop.c:93
16338 msgid "Skip percentage (%)"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/video_filter/crop.c:94
16342 msgid ""
16343 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16344 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/crop.c:96
16348 msgid "Luminance threshold "
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/video_filter/crop.c:97
16352 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/video_filter/crop.c:101
16356 msgid "Crop video filter"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16360 msgid "Cropping failed"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16364 #, fuzzy
16365 msgid "VLC could not open the video output module."
16366 msgstr "Bideo irteera modulua"
16367
16368 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16369 msgid "Deinterlace mode"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16373 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16377 msgid "Streaming deinterlace mode"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16381 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16385 msgid "Deinterlacing video filter"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/video_filter/extract.c:54
16389 msgid "RGB component to extract"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/video_filter/extract.c:55
16393 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/video_filter/extract.c:65
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Extract RGB component video filter"
16399 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16400
16401 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16402 #, fuzzy
16403 msgid "video-filter-event"
16404 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
16405
16406 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16407 msgid "Distort mode"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16411 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16415 msgid "Gradient image type"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16419 msgid ""
16420 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16421 "keep colors."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16425 msgid "Apply cartoon effect"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16429 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16433 msgid "Edge"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16437 msgid "Hough"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16441 msgid "Gradient video filter"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/video_filter/invert.c:47
16445 msgid "Invert video filter"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/video_filter/invert.c:48
16449 msgid "Color inversion"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/video_filter/logo.c:68
16453 msgid "Logo filenames"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/video_filter/logo.c:69
16457 msgid ""
16458 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16459 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16460 "simply enter its filename."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/video_filter/logo.c:72
16464 msgid "Logo animation # of loops"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_filter/logo.c:73
16468 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_filter/logo.c:75
16472 msgid "Logo individual image time in ms"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/video_filter/logo.c:76
16476 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16480 msgid "X coordinate"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/video_filter/logo.c:79
16484 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16488 msgid "Y coordinate"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/video_filter/logo.c:82
16492 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/video_filter/logo.c:84
16496 msgid "Transparency of the logo"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/video_filter/logo.c:85
16500 msgid ""
16501 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16502 "opacity)."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/video_filter/logo.c:87
16506 msgid "Logo position"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/video_filter/logo.c:89
16510 msgid ""
16511 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16512 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/video_filter/logo.c:101
16516 msgid "Logo video filter"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/video_filter/logo.c:103
16520 msgid "Logo overlay"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/video_filter/logo.c:124
16524 msgid "Logo sub filter"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16528 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/video_filter/marq.c:82
16532 msgid ""
16533 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16534 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16535 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16536 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16537 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16538 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16539 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16540 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16541 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16545 msgid "X offset"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16549 msgid "X offset, from the left screen edge."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16553 msgid "Y offset"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16557 msgid "Y offset, down from the top."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/video_filter/marq.c:101
16561 msgid "Timeout"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/video_filter/marq.c:102
16565 msgid ""
16566 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16567 "(remains forever)."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/video_filter/marq.c:106
16571 msgid ""
16572 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16573 "totally opaque. "
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16577 msgid "Font size, pixels"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16581 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16585 msgid ""
16586 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16587 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16588 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16589 "(red + green), #FFFFFF = white"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/video_filter/marq.c:118
16593 msgid "Marquee position"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_filter/marq.c:120
16597 msgid ""
16598 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16599 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16600 "6 = top-right)."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16604 msgid "Misc"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/video_filter/marq.c:163
16608 msgid "Marquee display"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16612 msgid "Transparency"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16616 msgid ""
16617 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16618 "opaque (default)."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16622 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16626 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16630 msgid "Top left corner X coordinate"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16634 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16638 msgid "Top left corner Y coordinate"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16642 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Border width"
16648 msgstr "Bideo zabalera"
16649
16650 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16651 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Border height"
16657 msgstr "Bideo garaiera"
16658
16659 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16660 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16664 msgid "Mosaic alignment"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16668 msgid ""
16669 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16670 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16671 "6 = top-right)."
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16675 msgid "Positioning method"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16679 msgid ""
16680 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16681 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16682 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
16686 #: modules/video_filter/wall.c:57
16687 msgid "Number of rows"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16691 msgid ""
16692 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16693 "to \"fixed\"."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
16697 #: modules/video_filter/wall.c:53
16698 msgid "Number of columns"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16702 msgid ""
16703 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16704 "set to \"fixed\"."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16708 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16712 msgid "Keep original size"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16716 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16720 msgid "Elements order"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16724 msgid ""
16725 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16726 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16727 "bridge\" module."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16731 msgid "Offsets in order"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16735 msgid ""
16736 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16737 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16738 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16742 msgid ""
16743 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16744 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16745 "input."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16749 msgid "Bluescreen"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16753 msgid ""
16754 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16755 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16756 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16757 "blending (blue by default)."
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16761 msgid "Bluescreen U value"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16765 msgid ""
16766 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16767 "Defaults to 120 for blue."
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16771 msgid "Bluescreen V value"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16775 msgid ""
16776 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16777 "Defaults to 90 for blue."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16781 msgid "Bluescreen U tolerance"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16785 msgid ""
16786 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16787 "value between 10 and 20 seems sensible."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16791 msgid "Bluescreen V tolerance"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16795 msgid ""
16796 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16797 "value between 10 and 20 seems sensible."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16801 msgid "fixed"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16805 msgid "offsets"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16809 msgid "Mosaic video sub filter"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16813 msgid "Mosaic"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16817 msgid "Blur factor (1-127)"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16821 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16825 msgid "Motion blur"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16829 msgid "Motion blur filter"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16833 msgid "Motion detect video filter"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16837 msgid "Motion Detect"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/video_filter/noise.c:51
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Noise video filter"
16843 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16844
16845 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16846 msgid "OpenCV face detection example filter"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16850 msgid "OpenCV example"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16854 msgid "Haar cascade filename"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16858 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16862 msgid "Use input chroma unaltered"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16866 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16870 msgid "RGB32"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16874 msgid "Don't display any video"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Display the input video"
16880 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
16881
16882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16883 msgid "Display the processed video"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16887 msgid "Show only errors"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16891 msgid "Show errors and warnings"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16895 msgid "Show everything including debug messages"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16899 #, fuzzy
16900 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16901 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16902
16903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16904 msgid "OpenCV"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16908 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16912 msgid ""
16913 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16914 "OpenCV filter"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16918 msgid "OpenCV filter chroma"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16922 msgid ""
16923 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Wrapper filter output"
16929 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
16930
16931 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16932 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16936 msgid "Wrapper filter verbosity"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16940 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16944 msgid "OpenCV internal filter name"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16948 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16952 msgid "Configuration file"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16956 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16960 msgid "Path to OSD menu images"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16964 msgid ""
16965 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16966 "configuration file."
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16970 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16974 msgid "Menu position"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16978 msgid ""
16979 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16980 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16981 "6 = top-right)."
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16985 msgid "Menu timeout"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16989 msgid ""
16990 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16991 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16992 "visible."
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16996 msgid "Menu update interval"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17000 msgid ""
17001 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17002 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17003 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17004 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17008 msgid "On Screen Display menu"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17012 msgid ""
17013 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17017 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17021 msgid "Active windows"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17025 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17029 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Panoramix"
17035 msgstr "Programa"
17036
17037 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17038 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17042 msgid ""
17043 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17044 "misalignment due to autoratio control)"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17048 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17052 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17056 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17060 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Attenuation"
17066 msgstr "Iraupena"
17067
17068 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17069 msgid ""
17070 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17071 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17075 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17079 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17083 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17087 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17091 msgid "Attenuation, end (in %)"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17095 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17099 msgid "middle position (in %)"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17103 msgid ""
17104 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17105 "of blended zone"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17109 msgid "Gamma (Red) correction"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17113 msgid ""
17114 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17118 msgid "Gamma (Green) correction"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17122 msgid ""
17123 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17127 msgid "Gamma (Blue) correction"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17131 msgid ""
17132 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17136 msgid "Black Crush for Red"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17140 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17144 msgid "Black Crush for Green"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17148 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17152 msgid "Black Crush for Blue"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17156 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17160 msgid "White Crush for Red"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17164 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17168 msgid "White Crush for Green"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17172 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17176 msgid "White Crush for Blue"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17180 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17184 msgid "Black Level for Red"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17188 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17192 msgid "Black Level for Green"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17196 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17200 msgid "Black Level for Blue"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17204 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17208 msgid "White Level for Red"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17212 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17216 msgid "White Level for Green"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17220 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17224 msgid "White Level for Blue"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17228 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17232 msgid "Xinerama option"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17236 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17240 msgid "Psychedelic video filter"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Number of puzzle rows"
17246 msgstr "Auko kanalak"
17247
17248 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Number of puzzle columns"
17251 msgstr "Auko kanalak"
17252
17253 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17254 msgid "Make one tile a black slot"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17258 msgid ""
17259 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17265 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17266
17267 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17268 msgid "Ripple video filter"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17272 msgid "Angle in degrees"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17276 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Rotate video filter"
17282 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17283
17284 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Rotate"
17287 msgstr "Bit-abiadura"
17288
17289 #: modules/video_filter/rss.c:121
17290 msgid "Feed URLs"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/video_filter/rss.c:122
17294 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/video_filter/rss.c:123
17298 msgid "Speed of feeds"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/video_filter/rss.c:124
17302 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/video_filter/rss.c:125
17306 msgid "Max length"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/video_filter/rss.c:126
17310 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/video_filter/rss.c:128
17314 msgid "Refresh time"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/video_filter/rss.c:129
17318 msgid ""
17319 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17320 "feeds are never updated."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/video_filter/rss.c:131
17324 msgid "Feed images"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/video_filter/rss.c:132
17328 msgid "Display feed images if available."
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/video_filter/rss.c:139
17332 msgid ""
17333 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17334 "totally opaque."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_filter/rss.c:152
17338 msgid "Text position"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/video_filter/rss.c:154
17342 msgid ""
17343 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17344 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17345 "right)."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/video_filter/rss.c:199
17349 msgid "RSS and Atom feed display"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17353 msgid "RV32 conversion filter"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17357 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17361 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_filter/sharpen.c:58
17365 msgid "Augment contrast between contours."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Sharpen video filter"
17371 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17372
17373 #: modules/video_filter/transform.c:57
17374 msgid "Transform type"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/video_filter/transform.c:58
17378 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/video_filter/transform.c:61
17382 msgid "Rotate by 90 degrees"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_filter/transform.c:62
17386 msgid "Rotate by 180 degrees"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_filter/transform.c:62
17390 msgid "Rotate by 270 degrees"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_filter/transform.c:63
17394 msgid "Flip horizontally"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/video_filter/transform.c:63
17398 msgid "Flip vertically"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/video_filter/transform.c:66
17402 msgid "Video transformation filter"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/video_filter/wall.c:54
17406 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_filter/wall.c:58
17410 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/video_filter/wall.c:62
17414 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/video_filter/wall.c:65
17418 msgid "Element aspect ratio"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/video_filter/wall.c:66
17422 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_filter/wall.c:70
17426 msgid "Wall video filter"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/video_filter/wall.c:71
17430 msgid "Image wall"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_filter/wave.c:50
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Wave video filter"
17436 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17437
17438 #: modules/video_output/aa.c:55
17439 msgid "ASCII Art"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/video_output/aa.c:58
17443 msgid "ASCII-art video output"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/video_output/caca.c:81
17447 msgid "Color ASCII art video output"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/video_output/directfb.c:69
17451 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17455 #, fuzzy
17456 msgid "DirectX 3D video output"
17457 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17458
17459 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17460 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17464 msgid ""
17465 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17466 "doesn't have any effect when using overlays."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17470 msgid "Use video buffers in system memory"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17474 msgid ""
17475 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17476 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17477 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17478 "doesn't have any effect when using overlays."
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17482 msgid "Use triple buffering for overlays"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17486 msgid ""
17487 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17488 "better video quality (no flickering)."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17492 msgid "Name of desired display device"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17496 msgid ""
17497 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17498 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17499 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17503 msgid "Enable wallpaper mode "
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17507 msgid ""
17508 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17509 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17510 "desktop must not already have a wallpaper."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17514 msgid "DirectX video output"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17518 msgid "Wallpaper"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17522 msgid "OpenGL video output"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_output/fb.c:67
17526 msgid "Framebuffer device"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_output/fb.c:69
17530 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_output/fb.c:77
17534 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17538 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17539 msgid "X11 display"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/video_output/ggi.c:58
17543 msgid ""
17544 "X11 hardware display to use.\n"
17545 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/video_output/glide.c:64
17549 msgid "3dfx Glide video output"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17553 msgid "HD1000 video output"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/video_output/image.c:49
17557 msgid "Image format"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/video_output/image.c:50
17561 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/video_output/image.c:52
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Image width"
17567 msgstr "Bideo zabalera"
17568
17569 #: modules/video_output/image.c:53
17570 #, fuzzy
17571 msgid ""
17572 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17573 "characteristics."
17574 msgstr ""
17575 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17576 "ezaugarriekin egokituko du."
17577
17578 #: modules/video_output/image.c:57
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Image height"
17581 msgstr "Bideo garaiera"
17582
17583 #: modules/video_output/image.c:58
17584 #, fuzzy
17585 msgid ""
17586 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17587 "video characteristics."
17588 msgstr ""
17589 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17590 "ezaugarriekin egokituko du."
17591
17592 #: modules/video_output/image.c:62
17593 msgid "Recording ratio"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/video_output/image.c:63
17597 msgid ""
17598 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/video_output/image.c:66
17602 msgid "Filename prefix"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/video_output/image.c:67
17606 msgid ""
17607 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17608 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_output/image.c:71
17612 msgid "Always write to the same file"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/video_output/image.c:72
17616 msgid ""
17617 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17618 "this case, the number is not appended to the filename."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_output/image.c:81
17622 msgid "Image video output"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/video_output/mga.c:59
17626 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17630 msgid "Cube"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17634 msgid "Transparent Cube"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_output/opengl.c:123
17638 msgid "Cylinder"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/video_output/opengl.c:123
17642 msgid "Torus"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/video_output/opengl.c:123
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Sphere"
17648 msgstr "estereo"
17649
17650 #: modules/video_output/opengl.c:123
17651 msgid "SQUAREXY"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/video_output/opengl.c:123
17655 msgid "SQUARER"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/video_output/opengl.c:123
17659 msgid "ASINXY"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/video_output/opengl.c:123
17663 msgid "ASINR"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/video_output/opengl.c:123
17667 msgid "SINEXY"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/video_output/opengl.c:123
17671 msgid "SINER"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/video_output/opengl.c:151
17675 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/video_output/opengl.c:152
17679 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/video_output/opengl.c:153
17683 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/video_output/opengl.c:154
17687 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/video_output/opengl.c:155
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Point of view x-coordinate"
17693 msgstr "Bideo X koordenatua"
17694
17695 #: modules/video_output/opengl.c:156
17696 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/video_output/opengl.c:158
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Point of view y-coordinate"
17702 msgstr "Bideo X koordenatua"
17703
17704 #: modules/video_output/opengl.c:159
17705 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/video_output/opengl.c:161
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Point of view z-coordinate"
17711 msgstr "Bideo X koordenatua"
17712
17713 #: modules/video_output/opengl.c:162
17714 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/video_output/opengl.c:165
17718 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/video_output/opengl.c:166
17722 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/video_output/opengl.c:168
17726 msgid "Effect"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/video_output/opengl.c:170
17730 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17734 msgid "QT Embedded display"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17738 msgid ""
17739 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17740 "the DISPLAY environment variable."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17744 msgid "QT Embedded video output"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/video_output/sdl.c:108
17748 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17752 msgid "Snapshot width"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17756 msgid "Width of the snapshot image."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17760 msgid "Snapshot height"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17764 msgid "Height of the snapshot image."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17768 msgid "Chroma"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17772 msgid ""
17773 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17777 msgid "Cache size (number of images)"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17781 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17785 msgid "Snapshot module"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17789 msgid "SVGAlib video output"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17793 msgid "Windows GAPI video output"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17797 msgid "Windows GDI video output"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17801 msgid "XVideo adaptor number"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17805 msgid ""
17806 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17807 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17811 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17812 msgid "Alternate fullscreen method"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17816 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17817 msgid ""
17818 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17819 "its drawbacks.\n"
17820 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17821 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17822 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17823 "show on top of the video."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17827 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17828 msgid ""
17829 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17830 "DISPLAY environment variable."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17834 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17835 msgid "Screen for fullscreen mode."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17839 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17840 msgid ""
17841 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17842 "1 for the second."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17846 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17850 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17851 msgid "Use shared memory"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17855 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17856 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17860 msgid "X11 video output"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17864 msgid ""
17865 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17866 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17870 msgid "XVimage chroma format"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17874 msgid ""
17875 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17876 "to improve performances by using the most efficient one."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17880 msgid "XVideo extension video output"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17884 msgid "XVMC adaptor number"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17888 msgid ""
17889 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17890 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17894 msgid "X11 display name"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17898 msgid ""
17899 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17900 "the value of the DISPLAY environment variable."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17906 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
17907
17908 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17909 msgid ""
17910 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17911 "0 for first screen, 1 for the second."
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17915 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17919 msgid "You can choose the crop style to apply."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17923 #, fuzzy
17924 msgid "XVMC extension video output"
17925 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
17926
17927 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17928 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/visualization/goom.c:58
17932 msgid "Goom display width"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/visualization/goom.c:59
17936 msgid "Goom display height"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/visualization/goom.c:60
17940 msgid ""
17941 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17942 "will be prettier but more CPU intensive)."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/visualization/goom.c:63
17946 msgid "Goom animation speed"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/visualization/goom.c:64
17950 msgid ""
17951 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/visualization/goom.c:70
17955 msgid "Goom"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/visualization/goom.c:71
17959 msgid "Goom effect"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17963 msgid "Effects list"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17967 msgid ""
17968 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17969 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17973 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17977 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17981 msgid "Number of bands"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17985 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17989 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17993 msgid "Band separator"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17997 msgid "Number of blank pixels between bands."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18001 msgid "Amplification"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18005 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18009 msgid "Enable peaks"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18013 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18017 msgid "Enable original graphic spectrum"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18021 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18025 msgid "Enable bands"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18029 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18033 msgid "Enable base"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18037 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18041 msgid "Base pixel radius"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18045 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18049 msgid "Spectral sections"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18053 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18057 msgid "Peak height"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18061 msgid "Total pixel height of the peak items."
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18065 msgid "Peak extra width"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18069 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18073 msgid "V-plane color"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18077 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18081 msgid "Number of stars"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18085 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18089 msgid "Visualizer"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18093 msgid "Visualizer filter"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18097 msgid "Spectrum analyser"
18098 msgstr ""
18099
18100 #, fuzzy
18101 #~ msgid "Send bitrate"
18102 #~ msgstr "Bit-abiadura"
18103
18104 #~ msgid "General interface setttings"
18105 #~ msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
18106
18107 #~ msgid "Video snapshot directory"
18108 #~ msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
18109
18110 #, fuzzy
18111 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18112 #~ msgstr "Bideo iragazki modulua"
18113
18114 #~ msgid "Video filters settings"
18115 #~ msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
18116
18117 #~ msgid "CDDB Artist"
18118 #~ msgstr "CDDB Egilea"
18119
18120 #~ msgid "CDDB Category"
18121 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
18122
18123 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18124 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
18125
18126 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18127 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
18128
18129 #~ msgid "CDDB Genre"
18130 #~ msgstr "CDDB Generoa"
18131
18132 #~ msgid "CDDB Year"
18133 #~ msgstr "CDDB Urtea"
18134
18135 #~ msgid "CDDB Title"
18136 #~ msgstr "CDDB Titulua"
18137
18138 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18139 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
18140
18141 #~ msgid "CD-Text Composer"
18142 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18143
18144 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18145 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
18146
18147 #~ msgid "CD-Text Genre"
18148 #~ msgstr "CD-Text Generoa"
18149
18150 #~ msgid "CD-Text Message"
18151 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
18152
18153 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18154 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18155
18156 #~ msgid "CD-Text Performer"
18157 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
18158
18159 #~ msgid "CD-Text Title"
18160 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
18161
18162 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18163 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
18164
18165 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18166 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
18167
18168 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18169 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
18170
18171 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18172 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
18173
18174 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18175 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"
18176
18177 #~ msgid "Errors"
18178 #~ msgstr "Erroreak"
18179
18180 #~ msgid "Login"
18181 #~ msgstr "Login"
18182
18183 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
18184 #~ msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
18185
18186 #~ msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
18187 #~ msgstr ""
18188 #~ "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
18189 #~ "jaramonik egingo."
18190
18191 #, fuzzy
18192 #~ msgid "Disc Type"
18193 #~ msgstr "Mota"
18194
18195 #, fuzzy
18196 #~ msgid "Alignment"
18197 #~ msgstr "Bideo-lerrokatzea"
18198
18199 #, fuzzy
18200 #~ msgid "Extra Audio File"
18201 #~ msgstr "Audio iragazkiak"
18202
18203 #, fuzzy
18204 #~ msgid "geometry"
18205 #~ msgstr "Espektrometroa"
18206
18207 #, fuzzy
18208 #~ msgid "spacing"
18209 #~ msgstr "Puntuazioa"
18210
18211 #, fuzzy
18212 #~ msgid "Line"
18213 #~ msgstr "Login"
18214
18215 #, fuzzy
18216 #~ msgid "orientation"
18217 #~ msgstr "Iraupena"
18218
18219 #, fuzzy
18220 #~ msgid "enabled"
18221 #~ msgstr "Gaitu"
18222
18223 #, fuzzy
18224 #~ msgid "Disk"
18225 #~ msgstr "Danieraz"
18226
18227 #, fuzzy
18228 #~ msgid "Create"
18229 #~ msgstr "Erdi"
18230
18231 #, fuzzy
18232 #~ msgid "Stream information"
18233 #~ msgstr "Meta-informazioa"