]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
A bit of headers cleanup
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:18+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
13 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC hobespenak"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Orokorra"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfaze"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr "Interfaze nagusiak"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr "Kontroleko interfazeak"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:48
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:81
69 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
70 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
71 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:55
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Audio ezarpenak"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
87 #: src/video_output/video_output.c:428
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Iragazkiak"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:62
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Bistaratzeak"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Audio bistaratzeak"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Irteera moduluak"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:69
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Nahaste-borraste"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:72
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
123 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
129 #: modules/stream_out/transcode.c:202
130 msgid "Video"
131 msgstr "Bideo"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "Bideo ezarpenak"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
138 msgid "General video settings"
139 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:83
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:87
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
147 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:89
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Azpitituluak/OSD"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:90
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
156 "subpictures\"."
157 msgstr ""
158 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
159 "ekin lotuta."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
171 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "Sarbide moduluak"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:105
178 #, fuzzy
179 msgid ""
180 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
181 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 msgstr ""
183 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
184 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "Sarbide iragazkiak"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:111
191 #, fuzzy
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
197 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
198 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
199 "ari zaren ez badakizu."
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr "Demultiplexadoreak"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
208 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr "Bideo kodekak"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:121
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr "Audio kodekak"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:124
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr "Beste kodekak"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:125
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:128
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "Irteerako stream-a"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:133
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
254 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
255 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
256 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
257 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
258 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
259 "duplicating...) uzten dute."
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:141
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:143
266 msgid "Muxers"
267 msgstr "Multiplexatzaileak"
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:145
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr ""
276 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
277 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
278 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
279 "duzu hau egingo.\n"
280 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 msgid "Access output"
284 msgstr "Access output"
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 msgid ""
288 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
289 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
290 "should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
292 msgstr ""
293 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
294 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
295 "ez duzu hau zertan egin.\n"
296 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:158
299 msgid "Packetizers"
300 msgstr "Paketegileak"
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:160
303 msgid ""
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 msgstr ""
309 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
310 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
311 "duzu hau egin behar.\n"
312 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:166
315 msgid "Sout stream"
316 msgstr "Sout stream"
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:167
319 msgid ""
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
323 msgstr ""
324 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
325 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
326 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
329 msgid "SAP"
330 msgstr "SAP"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:174
333 msgid ""
334 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
335 "multicast UDP or RTP."
336 msgstr ""
337 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
338 "era bat da."
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:177
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
342 msgid "VOD"
343 msgstr "VoD"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:178
346 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
347 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
350 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:501
354 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
358 msgid "Playlist"
359 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:183
362 msgid ""
363 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
364 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 msgstr ""
366 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
367 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
368 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:187
371 msgid "General playlist behaviour"
372 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
375 msgid "Services discovery"
376 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:189
379 msgid ""
380 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
381 "playlist."
382 msgstr ""
383 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
384 "dizkien moduluak dira."
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
388 msgid "Advanced"
389 msgstr "Aurreratuak"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:194
392 msgid "Advanced settings. Use with care."
393 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:196
396 msgid "CPU features"
397 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:197
400 msgid ""
401 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
402 "not change these settings."
403 msgstr ""
404 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
405 "egin ."
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:200
408 msgid "Advanced settings"
409 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:201
412 msgid "Other advanced settings"
413 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
416 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
418 msgid "Network"
419 msgstr "Sarea"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:204
422 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
423 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:209
426 msgid "Chroma modules settings"
427 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:210
430 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
431 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:212
434 msgid "Packetizer modules settings"
435 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:216
438 msgid "Encoders settings"
439 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:218
442 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
443 msgstr ""
444 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
445 "orokorrak."
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:221
448 msgid "Dialog providers settings"
449 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:223
452 msgid "Dialog providers can be configured here."
453 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:225
456 msgid "Subtitle demuxer settings"
457 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
458
459 #: include/vlc_config_cat.h:227
460 msgid ""
461 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
462 "example by setting the subtitles type or file name."
463 msgstr ""
464 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
465 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
466
467 #: include/vlc_config_cat.h:234
468 msgid "No help available"
469 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
470
471 #: include/vlc_config_cat.h:235
472 msgid "There is no help available for these modules."
473 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
474
475 #: include/vlc_interface.h:142
476 msgid ""
477 "\n"
478 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
479 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
480 msgstr ""
481 "\n"
482 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
483 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:29
486 msgid "Select one or more files to open"
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
490 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
501 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
502 msgid "Play"
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:35
506 #, fuzzy
507 msgid "Fetch information"
508 msgstr "Meta-informazioa"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
515 msgid "Delete"
516 msgstr ""
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:37
519 #, fuzzy
520 msgid "Information..."
521 msgstr "Meta-informazioa"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:38
524 msgid "Sort"
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:39
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
529 msgid "Add node"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:40
533 #, fuzzy
534 msgid "Stream..."
535 msgstr "Stream-a"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:41
538 msgid "Save..."
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:45
542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
543 msgid ""
544 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
545 "them."
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
549 msgid "Meta-information"
550 msgstr "Meta-informazioa"
551
552 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
553 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:551
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
558 msgid "Title"
559 msgstr "Titulua"
560
561 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
562 msgid "Artist"
563 msgstr "Artista"
564
565 #: include/vlc_meta.h:31
566 msgid "Genre"
567 msgstr "Generoa"
568
569 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
570 msgid "Copyright"
571 msgstr "Copyright"
572
573 #: include/vlc_meta.h:33
574 msgid "Album/movie/show title"
575 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
576
577 #: include/vlc_meta.h:34
578 msgid "Track number/position in set"
579 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
580
581 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
583 msgid "Description"
584 msgstr "Deskribapena"
585
586 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
587 msgid "Rating"
588 msgstr "Puntuazioa"
589
590 #: include/vlc_meta.h:37
591 msgid "Date"
592 msgstr "Data"
593
594 #: include/vlc_meta.h:38
595 msgid "Setting"
596 msgstr "Ezarpena"
597
598 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
599 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
601 msgid "URL"
602 msgstr "URL"
603
604 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
605 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
606 msgid "Language"
607 msgstr "Hizkuntza"
608
609 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
610 msgid "Now Playing"
611 msgstr "Orain erreproduzitzen"
612
613 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
614 msgid "Publisher"
615 msgstr "Argitaletxea"
616
617 #: include/vlc_meta.h:43
618 msgid "Encoded by"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_meta.h:45
622 #, fuzzy
623 msgid "Art URL"
624 msgstr "URL"
625
626 #: include/vlc_meta.h:47
627 msgid "Codec Name"
628 msgstr "Kodekaren izana"
629
630 #: include/vlc_meta.h:48
631 msgid "Codec Description"
632 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
633
634 #: include/vlc/vlc.h:577
635 #, fuzzy
636 msgid ""
637 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
638 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
639 "see the file named COPYING for details.\n"
640 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
641 msgstr ""
642 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
643 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
644 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
645 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
646
647 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
648 #: src/audio_output/filters.c:224
649 #, fuzzy
650 msgid "Audio filtering failed"
651 msgstr "Audio iragazkiak"
652
653 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
654 #: src/audio_output/filters.c:225
655 #, c-format
656 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
657 msgstr ""
658
659 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
660 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
661 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
662 msgid "Disable"
663 msgstr "Desgaitu"
664
665 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
666 msgid "Spectrometer"
667 msgstr "Espektrometroa"
668
669 #: src/audio_output/input.c:90
670 msgid "Scope"
671 msgstr "Esparrua"
672
673 #: src/audio_output/input.c:92
674 msgid "Spectrum"
675 msgstr "Espektroa"
676
677 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
678 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
680 msgid "Equalizer"
681 msgstr "Ekualizadorea"
682
683 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
684 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
685 msgid "Audio filters"
686 msgstr "Audio iragazkiak"
687
688 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
689 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
690 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
691 msgid "Audio Channels"
692 msgstr "Auko kanalak"
693
694 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
695 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:191
696 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
697 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
698 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
699 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
700 msgid "Stereo"
701 msgstr "estereo"
702
703 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
704 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
705 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
706 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
707 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
708 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
709 #: modules/video_filter/rss.c:160
710 msgid "Left"
711 msgstr "Ezker"
712
713 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
714 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
715 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
716 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
717 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
719 msgid "Right"
720 msgstr "Eskuin"
721
722 #: src/audio_output/output.c:134
723 msgid "Dolby Surround"
724 msgstr "Dolby Surround"
725
726 #: src/audio_output/output.c:146
727 msgid "Reverse stereo"
728 msgstr "Estereoa alderantziz"
729
730 #: src/extras/getopt.c:636
731 #, c-format
732 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
733 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
734
735 #: src/extras/getopt.c:661
736 #, c-format
737 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
738 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
739
740 #: src/extras/getopt.c:666
741 #, c-format
742 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
743 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
744
745 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
746 #, c-format
747 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
748 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
749
750 #: src/extras/getopt.c:713
751 #, c-format
752 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
753 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
754
755 #: src/extras/getopt.c:717
756 #, c-format
757 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
758 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
759
760 #: src/extras/getopt.c:743
761 #, c-format
762 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
763 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
764
765 #: src/extras/getopt.c:746
766 #, c-format
767 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
768 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
769
770 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
771 #, c-format
772 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
773 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
774
775 #: src/extras/getopt.c:823
776 #, c-format
777 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
778 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
779
780 #: src/extras/getopt.c:841
781 #, c-format
782 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
783 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
784
785 #: src/input/control.c:287
786 #, c-format
787 msgid "Bookmark %i"
788 msgstr "Laster-markak %i"
789
790 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
791 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
792 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
793 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
794 #: modules/stream_out/es.c:379
795 msgid "Streaming / Transcoding failed"
796 msgstr ""
797
798 #: src/input/decoder.c:118
799 msgid "VLC could not open the packetizer module."
800 msgstr ""
801
802 #: src/input/decoder.c:130
803 msgid "VLC could not open the decoder module."
804 msgstr ""
805
806 #: src/input/decoder.c:140
807 msgid "No suitable decoder module for format"
808 msgstr ""
809
810 #: src/input/decoder.c:141
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
814 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
815 msgstr ""
816
817 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
818 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
819 #: modules/access/cdda/info.c:999
820 #, c-format
821 msgid "Track %i"
822 msgstr "%i. pista"
823
824 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
825 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
826 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
827 msgid "Program"
828 msgstr "Programa"
829
830 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
831 #, c-format
832 msgid "Stream %d"
833 msgstr "Stream %d"
834
835 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:426
836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
838 msgid "Codec"
839 msgstr "Kodeka"
840
841 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
842 #: modules/gui/macosx/output.m:153
843 msgid "Type"
844 msgstr "Mota"
845
846 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
847 #: modules/gui/macosx/output.m:176
848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
849 msgid "Channels"
850 msgstr "Kanalak"
851
852 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
853 msgid "Sample rate"
854 msgstr "Lagin-abiadura"
855
856 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
857 #, c-format
858 msgid "%d Hz"
859 msgstr "%d Hz"
860
861 #: src/input/es_out.c:1606
862 msgid "Bits per sample"
863 msgstr "Bitak lagineko"
864
865 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
866 #: modules/access/pvr.c:84
867 msgid "Bitrate"
868 msgstr "Bit-abiadura"
869
870 #: src/input/es_out.c:1612
871 #, c-format
872 msgid "%d kb/s"
873 msgstr "%d kbps"
874
875 #: src/input/es_out.c:1623
876 msgid "Resolution"
877 msgstr "Erresoluzioa"
878
879 #: src/input/es_out.c:1629
880 msgid "Display resolution"
881 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
882
883 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
884 msgid "Frame rate"
885 msgstr "Fotogramen tasa"
886
887 #: src/input/es_out.c:1646
888 msgid "Subtitle"
889 msgstr "Azpititulua"
890
891 #: src/input/input.c:2072
892 msgid "Your input can't be opened"
893 msgstr ""
894
895 #: src/input/input.c:2073
896 #, c-format
897 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
898 msgstr ""
899
900 #: src/input/input.c:2148
901 msgid "Can't recognize the input's format"
902 msgstr ""
903
904 #: src/input/input.c:2149
905 #, c-format
906 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
907 msgstr ""
908
909 #: src/input/var.c:115
910 msgid "Bookmark"
911 msgstr "Laster-marka"
912
913 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
914 msgid "Programs"
915 msgstr "Programak"
916
917 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
918 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
919 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
921 msgid "Chapter"
922 msgstr "Kapitulua"
923
924 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
925 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
926 msgid "Navigation"
927 msgstr "Nabigazioa"
928
929 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:577
930 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
931 msgid "Video Track"
932 msgstr "Bideo pista"
933
934 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:560
935 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
936 msgid "Audio Track"
937 msgstr "Audio pista"
938
939 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:585
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
941 msgid "Subtitles Track"
942 msgstr "Azpitituluen pista"
943
944 #: src/input/var.c:256
945 msgid "Next title"
946 msgstr "Hurrengo titulua"
947
948 #: src/input/var.c:261
949 msgid "Previous title"
950 msgstr "Aurreko titulua"
951
952 #: src/input/var.c:284
953 #, c-format
954 msgid "Title %i"
955 msgstr "%i. titulua"
956
957 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
958 #, c-format
959 msgid "Chapter %i"
960 msgstr "%i. kapitulua"
961
962 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
963 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
964 msgid "Next chapter"
965 msgstr "Hurrengo kapitulua"
966
967 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
968 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
969 msgid "Previous chapter"
970 msgstr "Aurreko kapitulua"
971
972 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
973 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
974 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
975 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
976 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
977 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
978 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
979 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
980 msgid "Cancel"
981 msgstr ""
982
983 #: src/interface/interaction.c:363
984 msgid "Ok"
985 msgstr ""
986
987 #: src/interface/interface.c:340
988 msgid "Switch interface"
989 msgstr "Interfazea aldatu"
990
991 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:512
992 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
993 msgid "Add Interface"
994 msgstr "Interfazea gehitu"
995
996 #: src/interface/interface.c:373
997 #, fuzzy
998 msgid "Telnet Interface"
999 msgstr "Interfaze"
1000
1001 #: src/interface/interface.c:376
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Web Interface"
1004 msgstr "Interfaze"
1005
1006 #: src/interface/interface.c:379
1007 msgid "Debug logging"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/interface/interface.c:382
1011 msgid "Mouse Gestures"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1674
1015 #: src/misc/modules.c:1997
1016 msgid "C"
1017 msgstr "C"
1018
1019 #: src/libvlc-common.c:340
1020 msgid "Help options"
1021 msgstr "Laguntza aukerak"
1022
1023 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
1024 msgid "string"
1025 msgstr "katea"
1026
1027 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
1028 msgid "integer"
1029 msgstr "osoko"
1030
1031 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
1032 msgid "float"
1033 msgstr "flotantea"
1034
1035 #: src/libvlc-common.c:1496
1036 msgid " (default enabled)"
1037 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1038
1039 #: src/libvlc-common.c:1497
1040 msgid " (default disabled)"
1041 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1042
1043 #: src/libvlc-common.c:1679
1044 #, c-format
1045 msgid "VLC version %s\n"
1046 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1047
1048 #: src/libvlc-common.c:1680
1049 #, c-format
1050 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1051 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1052
1053 #: src/libvlc-common.c:1682
1054 #, c-format
1055 msgid "Compiler: %s\n"
1056 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1057
1058 #: src/libvlc-common.c:1685
1059 #, c-format
1060 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1061 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1062
1063 #: src/libvlc-common.c:1717
1064 msgid ""
1065 "\n"
1066 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1067 msgstr ""
1068 "\n"
1069 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1070
1071 #: src/libvlc-common.c:1738
1072 msgid ""
1073 "\n"
1074 "Press the RETURN key to continue...\n"
1075 msgstr ""
1076 "\n"
1077 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1078
1079 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1080 msgid "Auto"
1081 msgstr "Auto"
1082
1083 #: src/libvlc.h:38
1084 msgid "American English"
1085 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1086
1087 #: src/libvlc.h:38
1088 msgid "British English"
1089 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1090
1091 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1092 msgid "Catalan"
1093 msgstr "Katalanez"
1094
1095 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1096 msgid "Czech"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1100 msgid "Danish"
1101 msgstr "Danieraz"
1102
1103 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1104 msgid "German"
1105 msgstr "Alemanieraz"
1106
1107 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1108 msgid "Spanish"
1109 msgstr "Gaztelaniaz"
1110
1111 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1112 msgid "French"
1113 msgstr "Frantsesez"
1114
1115 #: src/libvlc.h:40
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Galician"
1118 msgstr "Italieraz"
1119
1120 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1121 msgid "Hebrew"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1125 msgid "Hungarian"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1129 msgid "Italian"
1130 msgstr "Italieraz"
1131
1132 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1133 msgid "Japanese"
1134 msgstr "Japonieraz"
1135
1136 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1137 msgid "Georgian"
1138 msgstr "Georgiarraz"
1139
1140 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1141 msgid "Korean"
1142 msgstr "Koreeraz"
1143
1144 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1145 msgid "Malay"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1149 msgid "Dutch"
1150 msgstr "Nederlanderaz"
1151
1152 #: src/libvlc.h:42
1153 msgid "Occitan"
1154 msgstr "Occitanieraz"
1155
1156 #: src/libvlc.h:42
1157 msgid "Brazilian Portuguese"
1158 msgstr "Brasileko Portugesez"
1159
1160 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1161 msgid "Romanian"
1162 msgstr "Rumanieraz"
1163
1164 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1165 msgid "Russian"
1166 msgstr "Errusieraz"
1167
1168 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1169 msgid "Slovak"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1173 msgid "Slovenian"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1177 msgid "Swedish"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1181 msgid "Turkish"
1182 msgstr "Turkieraz"
1183
1184 #: src/libvlc.h:44
1185 msgid "Simplified Chinese"
1186 msgstr "Txinera erraztuz"
1187
1188 #: src/libvlc.h:44
1189 msgid "Chinese Traditional"
1190 msgstr "Txinera tradizonalez"
1191
1192 #: src/libvlc.h:63
1193 msgid ""
1194 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1195 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1196 "related options."
1197 msgstr ""
1198 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1199 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1200
1201 #: src/libvlc.h:67
1202 msgid "Interface module"
1203 msgstr "Interfaze modulua"
1204
1205 #: src/libvlc.h:69
1206 msgid ""
1207 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1208 "automatically select the best module available."
1209 msgstr ""
1210 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1211 "onena automatikoki aukeratzea da."
1212
1213 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1214 msgid "Extra interface modules"
1215 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1216
1217 #: src/libvlc.h:75
1218 msgid ""
1219 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1220 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1221 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1222 "\", \"gestures\" ...)"
1223 msgstr ""
1224 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1225 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1226 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1227 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1228
1229 #: src/libvlc.h:82
1230 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1231 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1232
1233 #: src/libvlc.h:84
1234 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1235 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1236
1237 #: src/libvlc.h:86
1238 msgid ""
1239 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1240 "1=warnings, 2=debug)."
1241 msgstr ""
1242 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1243 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1244
1245 #: src/libvlc.h:89
1246 msgid "Be quiet"
1247 msgstr "Isuldu"
1248
1249 #: src/libvlc.h:91
1250 msgid "Turn off all warning and information messages."
1251 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1252
1253 #: src/libvlc.h:93
1254 msgid "Default stream"
1255 msgstr "Stream lehentsia"
1256
1257 #: src/libvlc.h:95
1258 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1259 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1260
1261 #: src/libvlc.h:98
1262 msgid ""
1263 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1264 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1265 msgstr ""
1266 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1267 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1268
1269 #: src/libvlc.h:102
1270 msgid "Color messages"
1271 msgstr "Kolorezko mezuak"
1272
1273 #: src/libvlc.h:104
1274 msgid ""
1275 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1276 "needs Linux color support for this to work."
1277 msgstr ""
1278 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1279 "onartu behar ditu honetarako."
1280
1281 #: src/libvlc.h:107
1282 msgid "Show advanced options"
1283 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1284
1285 #: src/libvlc.h:109
1286 msgid ""
1287 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1288 "available options, including those that most users should never touch."
1289 msgstr ""
1290 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1291 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1292 "zituztenak barne."
1293
1294 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1295 msgid "Show interface with mouse"
1296 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1297
1298 #: src/libvlc.h:115
1299 msgid ""
1300 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1301 "edge of the screen in fullscreen mode."
1302 msgstr ""
1303 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1304 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1305
1306 #: src/libvlc.h:118
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Interface interaction"
1309 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1310
1311 #: src/libvlc.h:120
1312 #, fuzzy
1313 msgid ""
1314 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1315 "user input is required."
1316 msgstr ""
1317 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1318 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1319
1320 #: src/libvlc.h:130
1321 msgid ""
1322 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1323 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1324 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1325 "the \"audio filters\" modules section."
1326 msgstr ""
1327 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1328 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1329 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1330 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1331
1332 #: src/libvlc.h:136
1333 msgid "Audio output module"
1334 msgstr "Audio-irteera modulua"
1335
1336 #: src/libvlc.h:138
1337 msgid ""
1338 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1339 "automatically select the best method available."
1340 msgstr ""
1341 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1342 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1343
1344 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1345 msgid "Enable audio"
1346 msgstr "Audioa gaitu"
1347
1348 #: src/libvlc.h:144
1349 msgid ""
1350 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1351 "not take place, thus saving some processing power."
1352 msgstr ""
1353 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1354 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1355
1356 #: src/libvlc.h:147
1357 msgid "Force mono audio"
1358 msgstr "Audio-mono behartu"
1359
1360 #: src/libvlc.h:148
1361 msgid "This will force a mono audio output."
1362 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1363
1364 #: src/libvlc.h:150
1365 msgid "Default audio volume"
1366 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1367
1368 #: src/libvlc.h:152
1369 msgid ""
1370 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1371 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1372
1373 #: src/libvlc.h:155
1374 msgid "Audio output saved volume"
1375 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1376
1377 #: src/libvlc.h:157
1378 msgid ""
1379 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1380 "should not change this option manually."
1381 msgstr ""
1382 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1383 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1384
1385 #: src/libvlc.h:160
1386 msgid "Audio output volume step"
1387 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1388
1389 #: src/libvlc.h:162
1390 msgid ""
1391 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1392 "0 to 1024."
1393 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1394
1395 #: src/libvlc.h:165
1396 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1397 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1398
1399 #: src/libvlc.h:167
1400 msgid ""
1401 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1402 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1403 msgstr ""
1404 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1405 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1406
1407 #: src/libvlc.h:171
1408 msgid "High quality audio resampling"
1409 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1410
1411 #: src/libvlc.h:173
1412 msgid ""
1413 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1414 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1415 "resampling algorithm will be used instead."
1416 msgstr ""
1417 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1418 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1419 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1420
1421 #: src/libvlc.h:178
1422 msgid "Audio desynchronization compensation"
1423 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1424
1425 #: src/libvlc.h:180
1426 msgid ""
1427 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1428 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1429 msgstr ""
1430 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1431 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1432 "audioaren artean."
1433
1434 #: src/libvlc.h:183
1435 msgid "Audio output channels mode"
1436 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1437
1438 #: src/libvlc.h:185
1439 msgid ""
1440 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1441 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1442 "played)."
1443 msgstr ""
1444 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1445 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1446 "streamak eusten badituzte)."
1447
1448 #: src/libvlc.h:189
1449 msgid "Use S/PDIF when available"
1450 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1451
1452 #: src/libvlc.h:191
1453 msgid ""
1454 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1455 "audio stream being played."
1456 msgstr ""
1457 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1458 "ari den audio streamak eusten badute."
1459
1460 #: src/libvlc.h:194
1461 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1462 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1463
1464 #: src/libvlc.h:196
1465 msgid ""
1466 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1467 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1468 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1469 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1470 msgstr ""
1471 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1472 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1473 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1474 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1475
1476 #: src/libvlc.h:202
1477 msgid "On"
1478 msgstr "On"
1479
1480 #: src/libvlc.h:202
1481 msgid "Off"
1482 msgstr "Off"
1483
1484 #: src/libvlc.h:207
1485 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1486 msgstr ""
1487 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1488
1489 #: src/libvlc.h:210
1490 msgid "Audio visualizations "
1491 msgstr "Audio bistaratzeak "
1492
1493 #: src/libvlc.h:212
1494 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1495 msgstr ""
1496 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1497
1498 #: src/libvlc.h:220
1499 msgid ""
1500 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1501 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1502 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1503 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1504 "options."
1505 msgstr ""
1506 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1507 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1508 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1509 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1510
1511 #: src/libvlc.h:226
1512 msgid "Video output module"
1513 msgstr "Bideo irteera modulua"
1514
1515 #: src/libvlc.h:228
1516 msgid ""
1517 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1518 "automatically select the best method available."
1519 msgstr ""
1520 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1521 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1522
1523 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1524 msgid "Enable video"
1525 msgstr "Bideoa gaitu"
1526
1527 #: src/libvlc.h:233
1528 msgid ""
1529 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1530 "not take place, thus saving some processing power."
1531 msgstr ""
1532 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1533 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1534
1535 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1536 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1537 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1538 msgid "Video width"
1539 msgstr "Bideo zabalera"
1540
1541 #: src/libvlc.h:238
1542 msgid ""
1543 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1544 "characteristics."
1545 msgstr ""
1546 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1547 "ezaugarriekin egokituko du."
1548
1549 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1550 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1551 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1552 msgid "Video height"
1553 msgstr "Bideo garaiera"
1554
1555 #: src/libvlc.h:243
1556 msgid ""
1557 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1558 "video characteristics."
1559 msgstr ""
1560 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1561 "ezaugarriekin egokituko du."
1562
1563 #: src/libvlc.h:246
1564 msgid "Video X coordinate"
1565 msgstr "Bideo X koordenatua"
1566
1567 #: src/libvlc.h:248
1568 msgid ""
1569 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1570 "coordinate)."
1571 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1572
1573 #: src/libvlc.h:251
1574 msgid "Video Y coordinate"
1575 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1576
1577 #: src/libvlc.h:253
1578 msgid ""
1579 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1580 "coordinate)."
1581 msgstr ""
1582 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1583 "koordenatua)"
1584
1585 #: src/libvlc.h:256
1586 msgid "Video title"
1587 msgstr "Bideoaren titulua"
1588
1589 #: src/libvlc.h:258
1590 msgid ""
1591 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1592 "interface)."
1593 msgstr ""
1594 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1595 "badago)."
1596
1597 #: src/libvlc.h:261
1598 msgid "Video alignment"
1599 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1600
1601 #: src/libvlc.h:263
1602 msgid ""
1603 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1604 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1605 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1606 msgstr ""
1607 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1608 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1609 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1610
1611 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1612 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1613 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1614 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1615 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1616 msgid "Center"
1617 msgstr "Erdi"
1618
1619 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1620 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1621 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1622 msgid "Top"
1623 msgstr "Goi"
1624
1625 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1626 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1627 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1628 msgid "Bottom"
1629 msgstr "Behe"
1630
1631 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1632 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1633 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1634 msgid "Top-Left"
1635 msgstr "Goi-ezker"
1636
1637 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1638 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1639 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1640 msgid "Top-Right"
1641 msgstr "Goi-eskuin"
1642
1643 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1644 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1645 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1646 msgid "Bottom-Left"
1647 msgstr "Behe-ezkerra"
1648
1649 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1650 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1651 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1652 msgid "Bottom-Right"
1653 msgstr "Behe-eskuina"
1654
1655 #: src/libvlc.h:271
1656 msgid "Zoom video"
1657 msgstr "Bideo zoom-a"
1658
1659 #: src/libvlc.h:273
1660 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:275
1664 msgid "Grayscale video output"
1665 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1666
1667 #: src/libvlc.h:277
1668 msgid ""
1669 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1670 "save some processing power."
1671 msgstr ""
1672 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1673 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1674
1675 #: src/libvlc.h:280
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Embedded video"
1678 msgstr "Bideoa gaitu"
1679
1680 #: src/libvlc.h:282
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Embed the video output in the main interface."
1683 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1684
1685 #: src/libvlc.h:284
1686 msgid "Fullscreen video output"
1687 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1688
1689 #: src/libvlc.h:286
1690 msgid "Start video in fullscreen mode"
1691 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1692
1693 #: src/libvlc.h:288
1694 msgid "Overlay video output"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc.h:290
1698 msgid ""
1699 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1700 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1704 msgid "Always on top"
1705 msgstr "Beti gainean"
1706
1707 #: src/libvlc.h:295
1708 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1709 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1710
1711 #: src/libvlc.h:297
1712 msgid "Disable screensaver"
1713 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1714
1715 #: src/libvlc.h:298
1716 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1717 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1718
1719 #: src/libvlc.h:300
1720 msgid "Window decorations"
1721 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1722
1723 #: src/libvlc.h:302
1724 msgid ""
1725 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1726 "giving a \"minimal\" window."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc.h:305
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Video output filter module"
1732 msgstr "Bideo irteera modulua"
1733
1734 #: src/libvlc.h:307
1735 msgid ""
1736 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1737 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1738 msgstr ""
1739 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1740 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1741 "desitxuratzeko."
1742
1743 #: src/libvlc.h:311
1744 msgid "Video filter module"
1745 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1746
1747 #: src/libvlc.h:313
1748 #, fuzzy
1749 msgid ""
1750 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1751 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1752 msgstr ""
1753 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1754 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1755 "desitxuratzeko."
1756
1757 #: src/libvlc.h:317
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1760 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1761
1762 #: src/libvlc.h:319
1763 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1764 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1765
1766 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Video snapshot file prefix"
1769 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1770
1771 #: src/libvlc.h:325
1772 msgid "Video snapshot format"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:327
1776 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:329
1780 msgid "Display video snapshot preview"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:331
1784 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:333
1788 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:335
1792 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:337
1796 msgid "Video cropping"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc.h:339
1800 msgid ""
1801 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1802 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc.h:343
1806 msgid "Source aspect ratio"
1807 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1808
1809 #: src/libvlc.h:345
1810 msgid ""
1811 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1812 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1813 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1814 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1815 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1816 msgstr ""
1817 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
1818 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
1819 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
1820 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
1821 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
1822 "\"karratutasuna\" adieraziz."
1823
1824 #: src/libvlc.h:352
1825 msgid "Custom crop ratios list"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:354
1829 msgid ""
1830 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1831 "crop ratios list."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:357
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Custom aspect ratios list"
1837 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1838
1839 #: src/libvlc.h:359
1840 msgid ""
1841 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1842 "aspect ratio list."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:362
1846 msgid "Fix HDTV height"
1847 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
1848
1849 #: src/libvlc.h:364
1850 msgid ""
1851 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1852 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1853 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1854 msgstr ""
1855 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
1856 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
1857 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
1858 "1088 linea eskatzen baditu."
1859
1860 #: src/libvlc.h:369
1861 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1862 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
1863
1864 #: src/libvlc.h:371
1865 msgid ""
1866 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1867 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1868 "order to keep proportions."
1869 msgstr ""
1870 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
1871 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
1872 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
1873
1874 #: src/libvlc.h:376
1875 msgid "Skip frames"
1876 msgstr "Tramak jauzi"
1877
1878 #: src/libvlc.h:378
1879 msgid ""
1880 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1881 "your computer is not powerful enough"
1882 msgstr ""
1883 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
1884 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
1885
1886 #: src/libvlc.h:381
1887 msgid "Drop late frames"
1888 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
1889
1890 #: src/libvlc.h:383
1891 msgid ""
1892 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1893 "intended display date)."
1894 msgstr ""
1895 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
1896 "beranduago iristen dira)."
1897
1898 #: src/libvlc.h:386
1899 msgid "Quiet synchro"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:388
1903 msgid ""
1904 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1905 "synchronization mechanism."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:397
1909 msgid ""
1910 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1911 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1912 "channel."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc.h:402
1916 msgid ""
1917 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1918 "Restrictions Management measure."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:405
1922 msgid "Clock reference average counter"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:407
1926 msgid ""
1927 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1928 "to 10000."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:410
1932 msgid "Clock synchronisation"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:412
1936 msgid ""
1937 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1938 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1942 msgid "Network synchronisation"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:417
1946 msgid ""
1947 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1948 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1952 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1955 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1956 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1959 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1960 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1961 msgid "Default"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1965 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1967 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1968 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1969 msgid "Enable"
1970 msgstr "Gaitu"
1971
1972 #: src/libvlc.h:425
1973 msgid "UDP port"
1974 msgstr "UDP ataka"
1975
1976 #: src/libvlc.h:427
1977 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1978 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
1979
1980 #: src/libvlc.h:429
1981 msgid "MTU of the network interface"
1982 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
1983
1984 #: src/libvlc.h:431
1985 msgid ""
1986 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1987 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1988 msgstr ""
1989 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
1990 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
1991
1992 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1993 msgid "Hop limit (TTL)"
1994 msgstr "Salto-muga (TTL)"
1995
1996 #: src/libvlc.h:436
1997 #, fuzzy
1998 msgid ""
1999 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2000 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2001 "in default)."
2002 msgstr ""
2003 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2004 "\" edo TTL) da hau."
2005
2006 #: src/libvlc.h:440
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Multicast output interface"
2009 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2010
2011 #: src/libvlc.h:442
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2014 msgstr ""
2015 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2016 "jaramonik egingo."
2017
2018 #: src/libvlc.h:444
2019 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2020 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2021
2022 #: src/libvlc.h:446
2023 msgid ""
2024 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2025 "table."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:449
2029 msgid "DiffServ Code Point"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc.h:450
2033 msgid ""
2034 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2035 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:456
2039 msgid ""
2040 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2041 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:462
2045 msgid ""
2046 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2047 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2048 "(like DVB streams for example)."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2052 msgid "Audio track"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:470
2056 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2060 msgid "Subtitles track"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:475
2064 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:478
2068 msgid "Audio language"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:480
2072 msgid ""
2073 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2074 "letter country code)."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:483
2078 msgid "Subtitle language"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:485
2082 msgid ""
2083 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2084 "letter country code)."
2085 msgstr ""
2086 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2087 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2088
2089 #: src/libvlc.h:489
2090 msgid "Audio track ID"
2091 msgstr "Audio pistaren ID"
2092
2093 #: src/libvlc.h:491
2094 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2095 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2096
2097 #: src/libvlc.h:493
2098 msgid "Subtitles track ID"
2099 msgstr "Azpititulu pista ID"
2100
2101 #: src/libvlc.h:495
2102 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2103 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2104
2105 #: src/libvlc.h:497
2106 msgid "Input repetitions"
2107 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2108
2109 #: src/libvlc.h:499
2110 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2111 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2112
2113 #: src/libvlc.h:501
2114 msgid "Start time"
2115 msgstr "Hasiera-unea"
2116
2117 #: src/libvlc.h:503
2118 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2119 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2120
2121 #: src/libvlc.h:505
2122 msgid "Stop time"
2123 msgstr "Gelditze-unea"
2124
2125 #: src/libvlc.h:507
2126 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc.h:509
2130 msgid "Input list"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:511
2134 msgid ""
2135 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2136 "together after the normal one."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:514
2140 msgid "Input slave (experimental)"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:516
2144 msgid ""
2145 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2146 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2147 "inputs."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:520
2151 msgid "Bookmarks list for a stream"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc.h:522
2155 msgid ""
2156 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2157 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2158 "{...}\""
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc.h:528
2162 msgid ""
2163 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2164 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2165 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2166 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc.h:534
2170 msgid "Force subtitle position"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:536
2174 msgid ""
2175 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2176 "over the movie. Try several positions."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:539
2180 msgid "Enable sub-pictures"
2181 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2182
2183 #: src/libvlc.h:541
2184 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2185 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2186
2187 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2188 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2189 msgid "On Screen Display"
2190 msgstr "On Screen Display"
2191
2192 #: src/libvlc.h:545
2193 msgid ""
2194 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2195 "Display)."
2196 msgstr ""
2197 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2198 "izena."
2199
2200 #: src/libvlc.h:548
2201 msgid "Text rendering module"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:550
2205 msgid ""
2206 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2207 "instance."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:553
2211 msgid "Subpictures filter module"
2212 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2213
2214 #: src/libvlc.h:555
2215 msgid ""
2216 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2217 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:558
2221 msgid "Autodetect subtitle files"
2222 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2223
2224 #: src/libvlc.h:560
2225 msgid ""
2226 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2227 "(based on the filename of the movie)."
2228 msgstr ""
2229 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2230 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2231
2232 #: src/libvlc.h:563
2233 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2234 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2235
2236 #: src/libvlc.h:565
2237 msgid ""
2238 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2239 "Options are:\n"
2240 "0 = no subtitles autodetected\n"
2241 "1 = any subtitle file\n"
2242 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2243 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2244 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2245 msgstr ""
2246 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2247 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2248 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2249 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2250 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2251 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2252 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2253
2254 #: src/libvlc.h:573
2255 msgid "Subtitle autodetection paths"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:575
2259 msgid ""
2260 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2261 "found in the current directory."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:578
2265 msgid "Use subtitle file"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:580
2269 msgid ""
2270 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2271 "subtitle file."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc.h:583
2275 msgid "DVD device"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc.h:586
2279 msgid ""
2280 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2281 "the drive letter (eg. D:)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:590
2285 msgid "This is the default DVD device to use."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:593
2289 msgid "VCD device"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:596
2293 msgid ""
2294 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2295 "scan for a suitable CD-ROM device."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:600
2299 msgid "This is the default VCD device to use."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:603
2303 msgid "Audio CD device"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:606
2307 msgid ""
2308 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2309 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:610
2313 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2317 msgid "Force IPv6"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:615
2321 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:617
2325 msgid "Force IPv4"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:619
2329 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:621
2333 msgid "TCP connection timeout"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:623
2337 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:625
2341 msgid "SOCKS server"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:627
2345 msgid ""
2346 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2347 "used for all TCP connections"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:630
2351 msgid "SOCKS user name"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:632
2355 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc.h:634
2359 msgid "SOCKS password"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:636
2363 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:638
2367 msgid "Title metadata"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:640
2371 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:642
2375 msgid "Author metadata"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc.h:644
2379 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc.h:646
2383 msgid "Artist metadata"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:648
2387 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:650
2391 msgid "Genre metadata"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:652
2395 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:654
2399 msgid "Copyright metadata"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:656
2403 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:658
2407 msgid "Description metadata"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:660
2411 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:662
2415 msgid "Date metadata"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc.h:664
2419 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:666
2423 msgid "URL metadata"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:668
2427 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc.h:672
2431 msgid ""
2432 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2433 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2434 "can break playback of all your streams."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:676
2438 msgid "Preferred decoders list"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:678
2442 msgid ""
2443 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2444 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2445 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:683
2449 msgid "Preferred encoders list"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:685
2453 msgid ""
2454 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:694
2458 msgid ""
2459 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2460 "subsystem."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:697
2464 msgid "Default stream output chain"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:699
2468 msgid ""
2469 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2470 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2471 "all streams."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:703
2475 msgid "Enable streaming of all ES"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:705
2479 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:707
2483 msgid "Display while streaming"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc.h:709
2487 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc.h:711
2491 msgid "Enable video stream output"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:713
2495 msgid ""
2496 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2497 "facility when this last one is enabled."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:716
2501 msgid "Enable audio stream output"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:718
2505 msgid ""
2506 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2507 "facility when this last one is enabled."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc.h:721
2511 msgid "Enable SPU stream output"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc.h:723
2515 msgid ""
2516 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2517 "facility when this last one is enabled."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc.h:726
2521 msgid "Keep stream output open"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc.h:728
2525 msgid ""
2526 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2527 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2528 "specified)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:732
2532 msgid "Preferred packetizer list"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc.h:734
2536 msgid ""
2537 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:737
2541 msgid "Mux module"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:739
2545 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc.h:741
2549 msgid "Access output module"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:743
2553 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:745
2557 msgid "Control SAP flow"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:747
2561 msgid ""
2562 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2563 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc.h:751
2567 msgid "SAP announcement interval"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc.h:753
2571 msgid ""
2572 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2573 "between SAP announcements."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:762
2577 msgid ""
2578 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2579 "always leave all these enabled."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc.h:765
2583 msgid "Enable FPU support"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:767
2587 msgid ""
2588 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2589 "advantage of it."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:770
2593 msgid "Enable CPU MMX support"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:772
2597 msgid ""
2598 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2599 "of them."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:775
2603 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:777
2607 msgid ""
2608 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2609 "advantage of them."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc.h:780
2613 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc.h:782
2617 msgid ""
2618 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2619 "advantage of them."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc.h:785
2623 msgid "Enable CPU SSE support"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:787
2627 msgid ""
2628 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2629 "of them."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc.h:790
2633 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:792
2637 msgid ""
2638 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2639 "of them."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:795
2643 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:797
2647 msgid ""
2648 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2649 "advantage of them."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc.h:802
2653 msgid ""
2654 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2655 "you really know what you are doing."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:805
2659 msgid "Memory copy module"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc.h:807
2663 msgid ""
2664 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2665 "select the fastest one supported by your hardware."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:810
2669 msgid "Access module"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc.h:812
2673 msgid ""
2674 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2675 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2676 "option unless you really know what you are doing."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:816
2680 msgid "Access filter module"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc.h:818
2684 msgid ""
2685 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2686 "used for instance for timeshifting."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:821
2690 msgid "Demux module"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc.h:823
2694 msgid ""
2695 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2696 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2697 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2698 "you really know what you are doing."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:828
2702 msgid "Allow real-time priority"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:830
2706 msgid ""
2707 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2708 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2709 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2710 "only activate this if you know what you're doing."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:836
2714 msgid "Adjust VLC priority"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:838
2718 msgid ""
2719 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2720 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2721 "VLC instances."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:842
2725 msgid "Minimize number of threads"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc.h:844
2729 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:846
2733 msgid "Modules search path"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:848
2737 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:850
2741 msgid "VLM configuration file"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:852
2745 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:854
2749 msgid "Use a plugins cache"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:856
2753 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:858
2757 msgid "Collect statistics"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:860
2761 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:862
2765 msgid "Run as daemon process"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc.h:864
2769 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:866
2773 msgid "Write process id to file"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:868
2777 msgid "Writes process id into specified file."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:870
2781 msgid "Log to file"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:872
2785 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:874
2789 msgid "Log to syslog"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc.h:876
2793 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:878
2797 msgid "Allow only one running instance"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:880
2801 msgid ""
2802 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2803 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2804 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2805 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2806 "running instance or enqueue it."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc.h:888
2810 msgid ""
2811 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2812 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2813 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2814 "This option will allow you to play the file with the already running "
2815 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2816 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc.h:896
2820 msgid "VLC is started from file association"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc.h:898
2824 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:901
2828 msgid "One instance when started from file"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:903
2832 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc.h:905
2836 msgid "Increase the priority of the process"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc.h:907
2840 msgid ""
2841 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2842 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2843 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2844 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2845 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2846 "machine."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc.h:914
2850 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc.h:916
2854 msgid ""
2855 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2856 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2857 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:921
2861 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:924
2865 msgid ""
2866 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2867 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2868 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2869 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2870 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:933
2874 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:935
2878 msgid ""
2879 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2880 "playing current item."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc.h:944
2884 msgid ""
2885 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2886 "overridden in the playlist dialog box."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:947
2890 msgid "Automatically preparse files"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc.h:949
2894 msgid ""
2895 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2896 "metadata)."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:952
2900 msgid "Album art policy"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:954
2904 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:960
2908 msgid "Manual download only"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:961
2912 msgid "When track starts playing"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:962
2916 msgid "As soon as track is added"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:964
2920 msgid "Services discovery modules"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:966
2924 msgid ""
2925 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2926 "Typical values are sap, hal, ..."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc.h:969
2930 msgid "Play files randomly forever"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc.h:971
2934 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:973
2938 msgid "Repeat all"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:975
2942 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:977
2946 msgid "Repeat current item"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:979
2950 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:981
2954 msgid "Play and stop"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:983
2958 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:985
2962 msgid "Play and exit"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc.h:987
2966 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc.h:989
2970 msgid "Use media library"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc.h:991
2974 msgid ""
2975 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2976 "VLC."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc.h:994
2980 msgid "Use playlist tree"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc.h:996
2984 msgid ""
2985 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2986 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2987 "needed."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:1000
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Always"
2993 msgstr "Beti gainean"
2994
2995 #: src/libvlc.h:1000
2996 msgid "Never"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc.h:1009
3000 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
3004 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
3005 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
3006 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
3009 msgid "Fullscreen"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1013
3013 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3017 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3018 msgid "Play/Pause"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc.h:1015
3022 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc.h:1016
3026 msgid "Pause only"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc.h:1017
3030 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:1018
3034 msgid "Play only"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:1019
3038 msgid "Select the hotkey to use to play."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
3042 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
3043 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3044 msgid "Faster"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc.h:1021
3048 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
3052 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
3053 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3054 msgid "Slower"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc.h:1023
3058 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
3062 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
3063 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
3064 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
3065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
3066 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3067 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3068 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3069 msgid "Next"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc.h:1025
3073 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
3077 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
3078 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
3079 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3080 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3081 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3082 msgid "Previous"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc.h:1027
3086 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:795
3090 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
3091 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
3092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3094 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3096 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3097 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3098 msgid "Stop"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc.h:1029
3102 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3107 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
3108 #: modules/video_filter/rss.c:176
3109 msgid "Position"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc.h:1031
3113 msgid "Select the hotkey to display the position."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:1033
3117 msgid "Very short backwards jump"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc.h:1035
3121 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1036
3125 msgid "Short backwards jump"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:1038
3129 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:1039
3133 msgid "Medium backwards jump"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc.h:1041
3137 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc.h:1042
3141 msgid "Long backwards jump"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc.h:1044
3145 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc.h:1046
3149 msgid "Very short forward jump"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc.h:1048
3153 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc.h:1049
3157 msgid "Short forward jump"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc.h:1051
3161 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:1052
3165 msgid "Medium forward jump"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1054
3169 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc.h:1055
3173 msgid "Long forward jump"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1057
3177 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc.h:1059
3181 msgid "Very short jump length"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1060
3185 msgid "Very short jump length, in seconds."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1061
3189 msgid "Short jump length"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1062
3193 msgid "Short jump length, in seconds."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1063
3197 msgid "Medium jump length"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1064
3201 msgid "Medium jump length, in seconds."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1065
3205 msgid "Long jump length"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1066
3209 msgid "Long jump length, in seconds."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3214 msgid "Quit"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc.h:1069
3218 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc.h:1070
3222 msgid "Navigate up"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc.h:1071
3226 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc.h:1072
3230 msgid "Navigate down"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc.h:1073
3234 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc.h:1074
3238 msgid "Navigate left"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc.h:1075
3242 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc.h:1076
3246 msgid "Navigate right"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc.h:1077
3250 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc.h:1078
3254 msgid "Activate"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc.h:1079
3258 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc.h:1080
3262 msgid "Go to the DVD menu"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc.h:1081
3266 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc.h:1082
3270 msgid "Select previous DVD title"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc.h:1083
3274 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc.h:1084
3278 msgid "Select next DVD title"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc.h:1085
3282 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc.h:1086
3286 msgid "Select prev DVD chapter"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc.h:1087
3290 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc.h:1088
3294 msgid "Select next DVD chapter"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc.h:1089
3298 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc.h:1090
3302 msgid "Volume up"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc.h:1091
3306 msgid "Select the key to increase audio volume."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc.h:1092
3310 msgid "Volume down"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc.h:1093
3314 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:841
3318 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3319 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3320 msgid "Mute"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc.h:1095
3324 msgid "Select the key to mute audio."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1096
3328 msgid "Subtitle delay up"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1097
3332 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc.h:1098
3336 msgid "Subtitle delay down"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:1099
3340 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc.h:1100
3344 msgid "Audio delay up"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc.h:1101
3348 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc.h:1102
3352 msgid "Audio delay down"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc.h:1103
3356 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc.h:1104
3360 msgid "Play playlist bookmark 1"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc.h:1105
3364 msgid "Play playlist bookmark 2"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc.h:1106
3368 msgid "Play playlist bookmark 3"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc.h:1107
3372 msgid "Play playlist bookmark 4"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc.h:1108
3376 msgid "Play playlist bookmark 5"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc.h:1109
3380 msgid "Play playlist bookmark 6"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc.h:1110
3384 msgid "Play playlist bookmark 7"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc.h:1111
3388 msgid "Play playlist bookmark 8"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc.h:1112
3392 msgid "Play playlist bookmark 9"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc.h:1113
3396 msgid "Play playlist bookmark 10"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc.h:1114
3400 msgid "Select the key to play this bookmark."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc.h:1115
3404 msgid "Set playlist bookmark 1"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc.h:1116
3408 msgid "Set playlist bookmark 2"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc.h:1117
3412 msgid "Set playlist bookmark 3"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc.h:1118
3416 msgid "Set playlist bookmark 4"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc.h:1119
3420 msgid "Set playlist bookmark 5"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc.h:1120
3424 msgid "Set playlist bookmark 6"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc.h:1121
3428 msgid "Set playlist bookmark 7"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc.h:1122
3432 msgid "Set playlist bookmark 8"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc.h:1123
3436 msgid "Set playlist bookmark 9"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc.h:1124
3440 msgid "Set playlist bookmark 10"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc.h:1125
3444 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3448 msgid "Playlist bookmark 1"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3452 msgid "Playlist bookmark 2"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3456 msgid "Playlist bookmark 3"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3460 msgid "Playlist bookmark 4"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3464 msgid "Playlist bookmark 5"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3468 msgid "Playlist bookmark 6"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3472 msgid "Playlist bookmark 7"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3476 msgid "Playlist bookmark 8"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3480 msgid "Playlist bookmark 9"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3484 msgid "Playlist bookmark 10"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc.h:1138
3488 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc.h:1140
3492 msgid "Go back in browsing history"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc.h:1141
3496 msgid ""
3497 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3498 "history."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc.h:1142
3502 msgid "Go forward in browsing history"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc.h:1143
3506 msgid ""
3507 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3508 "history."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc.h:1145
3512 msgid "Cycle audio track"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc.h:1146
3516 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc.h:1147
3520 msgid "Cycle subtitle track"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc.h:1148
3524 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc.h:1149
3528 msgid "Cycle source aspect ratio"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc.h:1150
3532 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc.h:1151
3536 msgid "Cycle video crop"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc.h:1152
3540 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc.h:1153
3544 msgid "Cycle deinterlace modes"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc.h:1154
3548 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc.h:1155
3552 msgid "Show interface"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc.h:1156
3556 msgid "Raise the interface above all other windows."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc.h:1157
3560 msgid "Hide interface"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc.h:1158
3564 msgid "Lower the interface below all other windows."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc.h:1159
3568 msgid "Take video snapshot"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc.h:1160
3572 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3576 #: modules/access_filter/record.c:54
3577 msgid "Record"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc.h:1163
3581 msgid "Record access filter start/stop."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3585 #: modules/access_filter/dump.c:52
3586 msgid "Dump"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc.h:1165
3590 msgid "Media dump access filter trigger."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3594 msgid "Zoom"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3598 msgid "Un-Zoom"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3602 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3606 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3610 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3614 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3618 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3622 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3626 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3630 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc.h:1195
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3637 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3638 "in the playlist.\n"
3639 "The first item specified will be played first.\n"
3640 "\n"
3641 "Options-styles:\n"
3642 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3643 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3644 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3645 "            and that overrides previous settings.\n"
3646 "\n"
3647 "Stream MRL syntax:\n"
3648 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3649 "option=value ...]\n"
3650 "\n"
3651 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3652 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3653 "\n"
3654 "URL syntax:\n"
3655 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3656 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3657 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3658 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3659 "  screen://                      Screen capture\n"
3660 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3661 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3662 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3663 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3664 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3665 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3666 "certain time\n"
3667 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3671 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3672 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3673 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3674 msgid "Snapshot"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc.h:1320
3678 msgid "Window properties"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc.h:1363
3682 msgid "Subpictures"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3686 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3687 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3688 msgid "Subtitles"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3692 msgid "Overlays"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc.h:1395
3696 #, fuzzy
3697 msgid "France"
3698 msgstr "Frantsesez"
3699
3700 #: src/libvlc.h:1397
3701 msgid "Track settings"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc.h:1419
3705 msgid "Playback control"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc.h:1434
3709 msgid "Default devices"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc.h:1443
3713 msgid "Network settings"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc.h:1455
3717 msgid "Socks proxy"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc.h:1464
3721 msgid "Metadata"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc.h:1494
3725 msgid "Decoders"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:56
3729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3733 msgid "Input"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3737 msgid "VLM"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc.h:1570
3741 msgid "CPU"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc.h:1592
3745 msgid "Special modules"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc.h:1599
3749 msgid "Plugins"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc.h:1607
3753 msgid "Performance options"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc.h:1757
3757 msgid "Hot keys"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc.h:2072
3761 msgid "Jump sizes"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc.h:2151
3765 msgid "main program"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc.h:2161
3769 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc.h:2167
3773 msgid ""
3774 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc.h:2172
3778 msgid "print help for the advanced options"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc.h:2177
3782 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc.h:2183
3786 msgid "print a list of available modules"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc.h:2189
3790 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc.h:2194
3794 msgid "save the current command line options in the config"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc.h:2199
3798 msgid "reset the current config to the default values"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc.h:2204
3802 msgid "use alternate config file"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc.h:2209
3806 msgid "resets the current plugins cache"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc.h:2214
3810 msgid "print version information"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/misc/configuration.c:1191
3814 msgid "boolean"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/misc/configuration.c:1202
3818 msgid "key"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3822 #, c-format
3823 msgid "Media: %s"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3827 #: src/playlist/loadsave.c:101
3828 msgid "Media Library"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/playlist/tree.c:57
3832 msgid "Undefined"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/text/iso-639_def.h:38
3836 msgid "Afar"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/text/iso-639_def.h:39
3840 msgid "Abkhazian"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/text/iso-639_def.h:40
3844 msgid "Afrikaans"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/text/iso-639_def.h:41
3848 msgid "Albanian"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/text/iso-639_def.h:42
3852 msgid "Amharic"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/text/iso-639_def.h:43
3856 msgid "Arabic"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/text/iso-639_def.h:44
3860 msgid "Armenian"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/text/iso-639_def.h:45
3864 msgid "Assamese"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/text/iso-639_def.h:46
3868 msgid "Avestan"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/text/iso-639_def.h:47
3872 msgid "Aymara"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/text/iso-639_def.h:48
3876 msgid "Azerbaijani"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/text/iso-639_def.h:49
3880 msgid "Bashkir"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/text/iso-639_def.h:50
3884 msgid "Basque"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/text/iso-639_def.h:51
3888 msgid "Belarusian"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/text/iso-639_def.h:52
3892 msgid "Bengali"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/text/iso-639_def.h:53
3896 msgid "Bihari"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/text/iso-639_def.h:54
3900 msgid "Bislama"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/text/iso-639_def.h:55
3904 msgid "Bosnian"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/text/iso-639_def.h:56
3908 msgid "Breton"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/text/iso-639_def.h:57
3912 msgid "Bulgarian"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/text/iso-639_def.h:58
3916 msgid "Burmese"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/text/iso-639_def.h:60
3920 msgid "Chamorro"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/text/iso-639_def.h:61
3924 msgid "Chechen"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/text/iso-639_def.h:62
3928 msgid "Chinese"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/text/iso-639_def.h:63
3932 msgid "Church Slavic"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/text/iso-639_def.h:64
3936 msgid "Chuvash"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/text/iso-639_def.h:65
3940 msgid "Cornish"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/text/iso-639_def.h:66
3944 msgid "Corsican"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/text/iso-639_def.h:70
3948 msgid "Dzongkha"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/text/iso-639_def.h:71
3952 msgid "English"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/text/iso-639_def.h:72
3956 msgid "Esperanto"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/text/iso-639_def.h:73
3960 msgid "Estonian"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/text/iso-639_def.h:74
3964 msgid "Faroese"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/text/iso-639_def.h:75
3968 msgid "Fijian"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/text/iso-639_def.h:76
3972 msgid "Finnish"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/text/iso-639_def.h:78
3976 msgid "Frisian"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/text/iso-639_def.h:81
3980 msgid "Gaelic (Scots)"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/text/iso-639_def.h:82
3984 msgid "Irish"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/text/iso-639_def.h:83
3988 msgid "Gallegan"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/text/iso-639_def.h:84
3992 msgid "Manx"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/text/iso-639_def.h:85
3996 msgid "Greek, Modern ()"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/text/iso-639_def.h:86
4000 msgid "Guarani"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/text/iso-639_def.h:87
4004 msgid "Gujarati"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/text/iso-639_def.h:89
4008 msgid "Herero"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/text/iso-639_def.h:90
4012 msgid "Hindi"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/text/iso-639_def.h:91
4016 msgid "Hiri Motu"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/text/iso-639_def.h:93
4020 msgid "Icelandic"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/text/iso-639_def.h:94
4024 msgid "Inuktitut"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/text/iso-639_def.h:95
4028 msgid "Interlingue"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/text/iso-639_def.h:96
4032 msgid "Interlingua"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/text/iso-639_def.h:97
4036 msgid "Indonesian"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/text/iso-639_def.h:98
4040 msgid "Inupiaq"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/text/iso-639_def.h:100
4044 msgid "Javanese"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/text/iso-639_def.h:102
4048 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/text/iso-639_def.h:103
4052 msgid "Kannada"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/text/iso-639_def.h:104
4056 msgid "Kashmiri"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/text/iso-639_def.h:105
4060 msgid "Kazakh"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/text/iso-639_def.h:106
4064 msgid "Khmer"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/text/iso-639_def.h:107
4068 msgid "Kikuyu"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/text/iso-639_def.h:108
4072 msgid "Kinyarwanda"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/text/iso-639_def.h:109
4076 msgid "Kirghiz"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/text/iso-639_def.h:110
4080 msgid "Komi"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/text/iso-639_def.h:112
4084 msgid "Kuanyama"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/text/iso-639_def.h:113
4088 msgid "Kurdish"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/text/iso-639_def.h:114
4092 msgid "Lao"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/text/iso-639_def.h:115
4096 msgid "Latin"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/text/iso-639_def.h:116
4100 msgid "Latvian"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/text/iso-639_def.h:117
4104 msgid "Lingala"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/text/iso-639_def.h:118
4108 msgid "Lithuanian"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/text/iso-639_def.h:119
4112 msgid "Letzeburgesch"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/text/iso-639_def.h:120
4116 msgid "Macedonian"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/text/iso-639_def.h:121
4120 msgid "Marshall"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/text/iso-639_def.h:122
4124 msgid "Malayalam"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/text/iso-639_def.h:123
4128 msgid "Maori"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/text/iso-639_def.h:124
4132 msgid "Marathi"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/text/iso-639_def.h:126
4136 msgid "Malagasy"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/text/iso-639_def.h:127
4140 msgid "Maltese"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/text/iso-639_def.h:128
4144 msgid "Moldavian"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/text/iso-639_def.h:129
4148 msgid "Mongolian"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/text/iso-639_def.h:130
4152 msgid "Nauru"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/text/iso-639_def.h:131
4156 msgid "Navajo"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/text/iso-639_def.h:132
4160 msgid "Ndebele, South"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/text/iso-639_def.h:133
4164 msgid "Ndebele, North"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/text/iso-639_def.h:134
4168 msgid "Ndonga"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/text/iso-639_def.h:135
4172 msgid "Nepali"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/text/iso-639_def.h:136
4176 msgid "Norwegian"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/text/iso-639_def.h:137
4180 msgid "Norwegian Nynorsk"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/text/iso-639_def.h:138
4184 msgid "Norwegian Bokmaal"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/text/iso-639_def.h:139
4188 msgid "Chichewa; Nyanja"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/text/iso-639_def.h:140
4192 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/text/iso-639_def.h:141
4196 msgid "Oriya"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/text/iso-639_def.h:142
4200 msgid "Oromo"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/text/iso-639_def.h:144
4204 msgid "Ossetian; Ossetic"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/text/iso-639_def.h:145
4208 msgid "Panjabi"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/text/iso-639_def.h:146
4212 msgid "Persian"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/text/iso-639_def.h:147
4216 msgid "Pali"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/text/iso-639_def.h:148
4220 msgid "Polish"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:149
4224 msgid "Portuguese"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:150
4228 msgid "Pushto"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:151
4232 msgid "Quechua"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/text/iso-639_def.h:152
4236 msgid "Raeto-Romance"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/text/iso-639_def.h:154
4240 msgid "Rundi"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/text/iso-639_def.h:156
4244 msgid "Sango"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:157
4248 msgid "Sanskrit"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:158
4252 msgid "Serbian"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:159
4256 msgid "Croatian"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:160
4260 msgid "Sinhalese"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:163
4264 msgid "Northern Sami"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:164
4268 msgid "Samoan"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:165
4272 msgid "Shona"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:166
4276 msgid "Sindhi"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:167
4280 msgid "Somali"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:168
4284 msgid "Sotho, Southern"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:170
4288 msgid "Sardinian"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:171
4292 msgid "Swati"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:172
4296 msgid "Sundanese"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:173
4300 msgid "Swahili"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:175
4304 msgid "Tahitian"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:176
4308 msgid "Tamil"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:177
4312 msgid "Tatar"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:178
4316 msgid "Telugu"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:179
4320 msgid "Tajik"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:180
4324 msgid "Tagalog"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:181
4328 msgid "Thai"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:182
4332 msgid "Tibetan"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:183
4336 msgid "Tigrinya"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:184
4340 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:185
4344 msgid "Tswana"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:186
4348 msgid "Tsonga"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:188
4352 msgid "Turkmen"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:189
4356 msgid "Twi"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:190
4360 msgid "Uighur"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:191
4364 msgid "Ukrainian"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:192
4368 msgid "Urdu"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:193
4372 msgid "Uzbek"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:194
4376 msgid "Vietnamese"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:195
4380 msgid "Volapuk"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:196
4384 msgid "Welsh"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:197
4388 msgid "Wolof"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:198
4392 msgid "Xhosa"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:199
4396 msgid "Yiddish"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:200
4400 msgid "Yoruba"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:201
4404 msgid "Zhuang"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:202
4408 msgid "Zulu"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4412 msgid "Unknown"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:587
4416 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4417 msgid "Deinterlace"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4421 msgid "Discard"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4425 msgid "Blend"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4429 msgid "Mean"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4433 msgid "Bob"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4437 msgid "Linear"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4441 msgid "1:4 Quarter"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4445 msgid "1:2 Half"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4449 msgid "1:1 Original"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4453 msgid "2:1 Double"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:581
4457 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4458 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4459 msgid "Crop"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:579
4463 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4464 msgid "Aspect-ratio"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/cdda/access.c:293
4468 msgid "CD reading failed"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/cdda/access.c:294
4472 #, c-format
4473 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4477 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4478 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:63
4479 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4480 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4481 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4482 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4483 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:74
4484 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4485 msgid "Caching value in ms"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/cdda.c:62
4489 msgid ""
4490 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4491 "milliseconds."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4495 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4497 msgid "Audio CD"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/cdda.c:67
4501 msgid "Audio CD input"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/cdda.c:73
4505 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/cdda.c:85
4509 msgid "CDDB Server"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/cdda.c:85
4513 msgid "Address of the CDDB server to use."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/cdda.c:88
4517 msgid "CDDB port"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/cdda.c:88
4521 msgid "CDDB Server port to use."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/cdda.c:451
4525 msgid "Audio CD - Track "
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/cdda.c:468
4529 #, c-format
4530 msgid "Audio CD - Track %i"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4534 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4535 msgid "none"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4539 msgid "overlap"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4543 msgid "full"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4547 msgid ""
4548 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4549 "meta info          1\n"
4550 "events             2\n"
4551 "MRL                4\n"
4552 "external call      8\n"
4553 "all calls (0x10)  16\n"
4554 "LSN       (0x20)  32\n"
4555 "seek      (0x40)  64\n"
4556 "libcdio   (0x80) 128\n"
4557 "libcddb  (0x100) 256\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4561 msgid ""
4562 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4563 "units."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4567 msgid ""
4568 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4569 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4570 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4571 "25 blocks per access."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4575 msgid ""
4576 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4577 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4578 "   %a : The artist (for the album)\n"
4579 "   %A : The album information\n"
4580 "   %C : Category\n"
4581 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4582 "   %I : CDDB disk ID\n"
4583 "   %G : Genre\n"
4584 "   %M : The current MRL\n"
4585 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4586 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4587 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4588 "   %T : The track number\n"
4589 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4590 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4591 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4592 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4593 "   %% : a % \n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4597 msgid ""
4598 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4599 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4600 "   %M : The current MRL\n"
4601 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4602 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4603 "   %T : The track number\n"
4604 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4605 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4606 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4607 "   %% : a % \n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4611 msgid "Enable CD paranoia?"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4615 msgid ""
4616 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4617 "none: no paranoia - fastest.\n"
4618 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4619 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4623 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4627 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4631 msgid "Audio Compact Disc"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4635 msgid "Additional debug"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4639 msgid "Caching value in microseconds"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4643 msgid "Number of blocks per CD read"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4647 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4651 msgid "Use CD audio controls and output?"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4655 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4659 msgid "Do CD-Text lookups?"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4663 msgid "If set, get CD-Text information"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4667 msgid "Use Navigation-style playback?"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4671 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4675 msgid "CDDB"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4679 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4683 msgid "CDDB lookups"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4687 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4691 msgid "CDDB server"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4695 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4699 msgid "CDDB server port"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4703 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4707 msgid "email address reported to CDDB server"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4711 msgid "Cache CDDB lookups?"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4715 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4719 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4723 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4727 msgid "CDDB server timeout"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4731 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4735 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4739 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4743 msgid ""
4744 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4745 "are available"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4749 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:86
4750 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4751 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4752 msgid "Disc"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4757 msgid "Duration"
4758 msgstr "Iraupena"
4759
4760 #: modules/access/cdda/info.c:333
4761 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4765 msgid "Tracks"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4769 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4770 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4773 msgid "Track"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/cdda/info.c:400
4777 msgid "MRL"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/cdda/info.c:856
4781 msgid "Track Number"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/directory.c:71
4785 msgid "Subdirectory behavior"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/directory.c:73
4789 msgid ""
4790 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4791 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4792 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4793 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/directory.c:79
4797 msgid "collapse"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/directory.c:80
4801 msgid "expand"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/directory.c:82
4805 msgid "Ignored extensions"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/directory.c:84
4809 msgid ""
4810 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4811 "directory.\n"
4812 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4813 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/directory.c:91
4817 msgid "Directory"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/directory.c:93
4821 msgid "Standard filesystem directory input"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4826 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4827 msgid "None"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4831 msgid "Cable"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4835 msgid "Antenna"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4839 msgid "TV"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4843 msgid "FM radio"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4847 #, fuzzy
4848 msgid "AM radio"
4849 msgstr "Audio"
4850
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4852 msgid "DSS"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4856 msgid ""
4857 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4858 "millisecondss."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:78
4862 msgid "Video device name"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4866 msgid ""
4867 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4868 "don't specify anything, the default device will be used."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:82
4872 msgid "Audio device name"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4876 msgid ""
4877 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4878 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4879 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4883 msgid "Video size"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4887 msgid ""
4888 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4889 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:86
4893 msgid "Video input chroma format"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4897 msgid ""
4898 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4899 "(default), RV24, etc.)"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4903 msgid "Video input frame rate"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4907 msgid ""
4908 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4909 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4913 msgid "Device properties"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4917 msgid ""
4918 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4922 msgid "Tuner properties"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4926 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4930 msgid "Tuner TV Channel"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4934 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4938 msgid "Tuner country code"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4942 msgid ""
4943 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4944 "mapping (0 means default)."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4948 msgid "Tuner input type"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4952 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4956 msgid "Video input pin"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4960 msgid ""
4961 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4962 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4963 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4964 "will not be changed."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4968 msgid "Audio input pin"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4972 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4976 msgid "Video output pin"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4980 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4984 msgid "Audio output pin"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4988 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4992 msgid "AM Tuner mode"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4996 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5000 msgid "DirectShow"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
5004 msgid "DirectShow input"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5008 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
5009 msgid "Refresh list"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
5013 msgid "Configure"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:893 modules/access/dshow/dshow.cpp:943
5017 msgid "Capturing failed"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894
5021 #, c-format
5022 msgid ""
5023 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5027 #, c-format
5028 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dvb/access.c:75
5032 msgid ""
5033 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/dvb/access.c:78
5037 msgid "Adapter card to tune"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/dvb/access.c:79
5041 msgid ""
5042 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5043 "n>=0."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/dvb/access.c:81
5047 msgid "Device number to use on adapter"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dvb/access.c:84
5051 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dvb/access.c:85
5055 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dvb/access.c:87
5059 msgid "Inversion mode"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dvb/access.c:88
5063 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dvb/access.c:90
5067 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dvb/access.c:91
5071 msgid ""
5072 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5073 "disable this feature if you experience some trouble."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dvb/access.c:93
5077 msgid "Budget mode"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dvb/access.c:94
5081 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/dvb/access.c:97
5085 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dvb/access.c:98
5089 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dvb/access.c:100
5093 msgid "LNB voltage"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:101
5097 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dvb/access.c:103
5101 msgid "High LNB voltage"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dvb/access.c:104
5105 msgid ""
5106 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5107 "supported by all frontends."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dvb/access.c:107
5111 msgid "22 kHz tone"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dvb/access.c:108
5115 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:110
5119 msgid "Transponder FEC"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:111
5123 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/dvb/access.c:113
5127 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dvb/access.c:116
5131 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dvb/access.c:119
5135 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dvb/access.c:122
5139 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dvb/access.c:126
5143 msgid "Modulation type"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dvb/access.c:127
5147 msgid "Modulation type for front-end device."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dvb/access.c:130
5151 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dvb/access.c:133
5155 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:136
5159 msgid "Terrestrial bandwidth"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:137
5163 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:139
5167 msgid "Terrestrial guard interval"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dvb/access.c:142
5171 msgid "Terrestrial transmission mode"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvb/access.c:145
5175 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:148
5179 msgid "HTTP Host address"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:150
5183 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dvb/access.c:152
5187 msgid "HTTP user name"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dvb/access.c:154
5191 msgid ""
5192 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/dvb/access.c:157
5196 msgid "HTTP password"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dvb/access.c:159
5200 msgid ""
5201 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:162
5205 msgid "HTTP ACL"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:164
5209 msgid ""
5210 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5211 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5215 #: modules/control/http/http.c:49
5216 msgid "Certificate file"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:169
5220 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5224 #: modules/control/http/http.c:52
5225 msgid "Private key file"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:173
5229 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5233 #: modules/control/http/http.c:54
5234 msgid "Root CA file"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dvb/access.c:176
5238 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5242 #: modules/control/http/http.c:57
5243 msgid "CRL file"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dvb/access.c:180
5247 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/dvb/access.c:183
5251 msgid "DVB"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dvb/access.c:184
5255 msgid "DVB input with v4l2 support"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dvb/access.c:236
5259 msgid "HTTP server"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dvb/access.c:716
5263 msgid "Input syntax is deprecated"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dvb/access.c:717
5267 msgid ""
5268 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5269 "the new syntax."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dvb/access.c:763
5273 msgid "Illegal Polarization"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dvb/access.c:764
5277 #, c-format
5278 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dv.c:70
5282 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/dv.c:74
5286 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/dv.c:75
5290 msgid "dv"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:59
5294 msgid "DVD angle"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:61
5298 msgid "Default DVD angle."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:65
5302 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/dvdnav.c:71
5306 msgid "Start directly in menu"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/dvdnav.c:73
5310 msgid ""
5311 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5312 "useless warning introductions."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dvdnav.c:82
5316 msgid "DVD with menus"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dvdnav.c:83
5320 msgid "DVDnav Input"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:237
5324 #: modules/access/dvdread.c:496 modules/access/dvdread.c:558
5325 msgid "Playback failure"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvdnav.c:300
5329 msgid ""
5330 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/dvdread.c:68
5334 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dvdread.c:70
5338 msgid ""
5339 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5340 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5341 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5342 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5343 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5344 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5345 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5346 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5347 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5348 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5349 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5350 "The default method is: key."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/dvdread.c:86
5354 msgid "title"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dvdread.c:86
5358 msgid "Key"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/dvdread.c:92
5362 msgid "DVD without menus"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dvdread.c:93
5366 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/dvdread.c:238
5370 #, c-format
5371 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/dvdread.c:497
5375 #, c-format
5376 msgid "DVDRead could not read block %d."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/dvdread.c:559
5380 #, c-format
5381 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/fake.c:43
5385 msgid ""
5386 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5390 msgid "Framerate"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/fake.c:47
5394 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5399 msgid "ID"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/fake.c:50
5403 msgid ""
5404 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5405 "(default 0)."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/fake.c:52
5409 msgid "Duration in ms"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/fake.c:54
5413 msgid ""
5414 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5415 "meaning that the stream is unlimited)."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5419 msgid "Fake"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/fake.c:59
5423 msgid "Fake input"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/file.c:81
5427 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/file.c:83
5431 msgid "Concatenate with additional files"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/file.c:85
5435 msgid ""
5436 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5437 "a comma-separated list of files."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/file.c:89
5441 msgid "File input"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5445 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5446 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5447 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5448 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5449 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5453 msgid "File"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5457 #: modules/access/file.c:451
5458 msgid "File reading failed"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/file.c:284
5462 #, c-format
5463 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/file.c:436
5467 #, c-format
5468 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/file.c:452
5472 #, c-format
5473 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access_filter/dump.c:39
5477 msgid "Force use of dump module"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access_filter/dump.c:40
5481 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access_filter/dump.c:43
5485 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access_filter/dump.c:44
5489 msgid ""
5490 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5491 "megabyte were performed."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access_filter/record.c:45
5495 msgid "Record directory"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access_filter/record.c:47
5499 msgid "Directory where the record will be stored."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5503 msgid "Timeshift granularity"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5507 msgid ""
5508 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5509 "timeshifted streams."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5513 msgid "Timeshift directory"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5517 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5521 msgid "Force use of the timeshift module"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5525 msgid ""
5526 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5527 "control pace or pause."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5531 msgid "Timeshift"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/ftp.c:56
5535 msgid ""
5536 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/ftp.c:58
5540 msgid "FTP user name"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5544 msgid "User name that will be used for the connection."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/ftp.c:61
5548 msgid "FTP password"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5552 msgid "Password that will be used for the connection."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/ftp.c:64
5556 msgid "FTP account"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/ftp.c:65
5560 msgid "Account that will be used for the connection."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/ftp.c:70
5564 msgid "FTP input"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/ftp.c:87
5568 msgid "FTP upload output"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5572 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5573 msgid "Network interaction failed"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/ftp.c:133
5577 msgid "VLC could not connect with the given server."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/ftp.c:143
5581 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/ftp.c:204
5585 msgid "Your account was rejected."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/ftp.c:214
5589 msgid "Your password was rejected."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/ftp.c:222
5593 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5597 msgid ""
5598 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5602 msgid "GnomeVFS input"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/http.c:50
5606 msgid "HTTP proxy"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/http.c:52
5610 msgid ""
5611 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5612 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5613 "tried."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/http.c:58
5617 msgid ""
5618 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/http.c:61
5622 msgid "HTTP user agent"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/http.c:62
5626 msgid "User agent that will be used for the connection."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/http.c:65
5630 msgid "Auto re-connect"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/http.c:67
5634 msgid ""
5635 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/http.c:71
5639 msgid "Continuous stream"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/http.c:72
5643 msgid ""
5644 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5645 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5646 "other types of HTTP streams."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/http.c:78
5650 msgid "HTTP input"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/http.c:80
5654 msgid "HTTP(S)"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/http.c:287
5658 msgid "HTTP authentication"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5662 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/mms/mms.c:48
5666 msgid ""
5667 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/mms/mms.c:51
5671 msgid "Force selection of all streams"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/mms/mms.c:53
5675 msgid ""
5676 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5677 "You can choose to select all of them."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/mms/mms.c:56
5681 msgid "Maximum bitrate"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/mms/mms.c:58
5685 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/mms/mms.c:62
5689 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5693 msgid "Dummy stream output"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5697 msgid "Dummy"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access_output/file.c:63
5701 msgid "Append to file"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access_output/file.c:64
5705 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access_output/file.c:68
5709 msgid "File stream output"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5713 msgid "Username"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access_output/http.c:61
5717 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5721 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5722 msgid "Password"
5723 msgstr "Pasahitza"
5724
5725 #: modules/access_output/http.c:64
5726 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access_output/http.c:68
5730 msgid "Mime"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access_output/http.c:69
5734 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access_output/http.c:73
5738 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access_output/http.c:76
5742 msgid ""
5743 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5744 "empty if you don't have one."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access_output/http.c:80
5748 msgid ""
5749 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5750 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access_output/http.c:85
5754 msgid ""
5755 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5756 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access_output/http.c:88
5760 msgid "Advertise with Bonjour"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access_output/http.c:89
5764 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access_output/http.c:93
5768 msgid "HTTP stream output"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access_output/shout.c:59
5772 msgid "Stream name"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access_output/shout.c:60
5776 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access_output/shout.c:63
5780 msgid "Stream description"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access_output/shout.c:64
5784 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access_output/shout.c:67
5788 msgid "Stream MP3"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access_output/shout.c:68
5792 msgid ""
5793 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5794 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5795 "shoutcast/icecast server."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access_output/shout.c:77
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Genre description"
5801 msgstr "Deskribapena"
5802
5803 #: modules/access_output/shout.c:78
5804 msgid "Genre of the content. "
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access_output/shout.c:80
5808 #, fuzzy
5809 msgid "URL description"
5810 msgstr "Deskribapena"
5811
5812 #: modules/access_output/shout.c:81
5813 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access_output/shout.c:88
5817 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:123
5821 msgid "Samplerate"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access_output/shout.c:91
5825 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access_output/shout.c:93
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Number of channels"
5831 msgstr "Auko kanalak"
5832
5833 #: modules/access_output/shout.c:94
5834 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access_output/shout.c:96
5838 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access_output/shout.c:97
5842 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access_output/shout.c:99
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Stream public"
5848 msgstr "Irteerako stream-a"
5849
5850 #: modules/access_output/shout.c:100
5851 msgid ""
5852 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5853 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5854 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access_output/shout.c:106
5858 msgid "IceCAST output"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5862 #: modules/demux/live555.cpp:62
5863 msgid "Caching value (ms)"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access_output/udp.c:78
5867 msgid ""
5868 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5869 "milliseconds."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access_output/udp.c:81
5873 msgid "Group packets"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access_output/udp.c:82
5877 msgid ""
5878 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5879 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5880 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access_output/udp.c:87
5884 msgid "Raw write"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access_output/udp.c:88
5888 msgid ""
5889 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5890 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access_output/udp.c:94
5894 msgid "UDP stream output"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/pvr.c:49
5898 msgid ""
5899 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5900 "milliseconds."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/pvr.c:52
5904 msgid "Device"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/pvr.c:53
5908 msgid "PVR video device"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/pvr.c:55
5912 msgid "Radio device"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/pvr.c:56
5916 msgid "PVR radio device"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5920 msgid "Norm"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5924 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5928 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5929 msgid "Width"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:63
5933 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5937 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5938 msgid "Height"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/pvr.c:67
5942 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5946 msgid "Frequency"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5950 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5954 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/pvr.c:77
5958 msgid "Key interval"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/pvr.c:78
5962 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/pvr.c:80
5966 msgid "B Frames"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/pvr.c:81
5970 msgid ""
5971 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5972 "number of B-Frames."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/pvr.c:85
5976 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/pvr.c:87
5980 msgid "Bitrate peak"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/pvr.c:88
5984 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/pvr.c:91
5988 msgid "Bitrate mode)"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/pvr.c:92
5992 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/pvr.c:94
5996 msgid "Audio bitmask"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:95
6000 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6004 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6005 msgid "Volume"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:99
6009 msgid "Audio volume (0-65535)."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6013 msgid "Channel"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:102
6017 msgid ""
6018 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6022 msgid "Automatic"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6026 msgid "SECAM"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6030 msgid "PAL"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6034 msgid "NTSC"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:111
6038 msgid "vbr"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/pvr.c:111
6042 msgid "cbr"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/pvr.c:116
6046 msgid "PVR"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/pvr.c:117
6050 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6054 msgid ""
6055 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6059 msgid "Real RTSP"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6063 msgid "Connection failed"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6067 #, c-format
6068 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6072 msgid "Session failed"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6076 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/screen/screen.c:38
6080 msgid ""
6081 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/screen/screen.c:42
6085 msgid "Desired frame rate for the capture."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/screen/screen.c:45
6089 msgid "Capture fragment size"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/screen/screen.c:47
6093 msgid ""
6094 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6095 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/screen/screen.c:61
6099 msgid "Screen Input"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6103 msgid "Screen"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/smb.c:63
6107 msgid ""
6108 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/smb.c:65
6112 msgid "SMB user name"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/smb.c:68
6116 msgid "SMB password"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/smb.c:71
6120 msgid "SMB domain"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/smb.c:72
6124 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/smb.c:77
6128 msgid "SMB input"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/tcp.c:39
6132 msgid ""
6133 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/tcp.c:46
6137 msgid "TCP"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/tcp.c:47
6141 msgid "TCP input"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/udp.c:43
6145 msgid ""
6146 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/udp.c:46
6150 msgid "Autodetection of MTU"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/udp.c:48
6154 msgid ""
6155 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6156 "truncated packets are found"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/udp.c:51
6160 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/udp.c:53
6164 msgid ""
6165 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6166 "time specified here (in milliseconds)."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6170 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6172 msgid "UDP/RTP"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/udp.c:61
6176 msgid "UDP/RTP input"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6181 msgid "Device name"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/v4l2.c:54
6185 msgid ""
6186 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6187 "be used."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/v4l2.c:58
6191 msgid ""
6192 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/v4l2.c:63
6196 msgid "Video4Linux2"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/v4l2.c:64
6200 msgid "Video4Linux2 input"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/v4l.c:76
6204 msgid ""
6205 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/v4l.c:80
6209 msgid ""
6210 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6211 "device will be used."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/v4l.c:84
6215 msgid ""
6216 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6217 "device will be used."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/v4l.c:88
6221 msgid ""
6222 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6223 "(default), RV24, etc.)"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/v4l.c:95
6227 msgid ""
6228 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6232 msgid "Audio Channel"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/v4l.c:102
6236 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/v4l.c:104
6240 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/v4l.c:107
6244 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6248 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6249 msgid "Brightness"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/v4l.c:111
6253 msgid "Brightness of the video input."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6257 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6258 msgid "Hue"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/v4l.c:114
6262 msgid "Hue of the video input."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6266 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6267 #: modules/video_filter/rss.c:146
6268 msgid "Color"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/v4l.c:117
6272 msgid "Color of the video input."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6276 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6277 msgid "Contrast"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/v4l.c:120
6281 msgid "Contrast of the video input."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/v4l.c:121
6285 msgid "Tuner"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/v4l.c:122
6289 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/v4l.c:125
6293 msgid ""
6294 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/v4l.c:128
6298 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/v4l.c:129
6302 msgid "MJPEG"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/v4l.c:131
6306 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/v4l.c:132
6310 msgid "Decimation"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/v4l.c:134
6314 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/v4l.c:135
6318 msgid "Quality"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/v4l.c:136
6322 msgid "Quality of the stream."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/v4l.c:147
6326 msgid "Video4Linux"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/v4l.c:148
6330 msgid "Video4Linux input"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6334 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6338 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6340 msgid "VCD"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6344 msgid "VCD input"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6348 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6352 msgid "The above message had unknown log level"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6356 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6360 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6361 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6362 msgid "Entry"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6366 msgid "Segments"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6370 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6371 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6372 msgid "Segment"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6376 msgid "LID"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6380 msgid "VCD Format"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6384 msgid "Album"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6388 msgid "Application"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6392 msgid "Preparer"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6396 msgid "Vol #"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6400 msgid "Vol max #"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6404 msgid "Volume Set"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6408 msgid "System Id"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6412 msgid "Entries"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6416 msgid "First Entry Point"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6420 msgid "Last Entry Point"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6424 msgid "Track size (in sectors)"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6428 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6429 msgid "type"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6433 msgid "end"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6437 msgid "play list"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6441 msgid "extended selection list"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6445 msgid "selection list"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6449 msgid "unknown type"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6453 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6454 msgid "List ID"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6458 msgid "(Super) Video CD"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6462 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6466 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6470 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6474 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6478 msgid "Use playback control?"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6482 msgid ""
6483 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6484 "tracks."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6488 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6492 msgid ""
6493 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6494 "entry."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6498 msgid "Show extended VCD info?"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6502 msgid ""
6503 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6504 "for example playback control navigation."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6508 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6512 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6516 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6520 msgid "Dolby Surround decoder"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6524 msgid ""
6525 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6526 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6527 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6528 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6529 "It works with any source format from mono to 7.1."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6533 msgid "Characteristic dimension"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6537 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6541 msgid "Compensate delay"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6545 msgid ""
6546 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6547 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6548 "case, turn this on to compensate."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6552 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6556 msgid ""
6557 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6558 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6562 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6563 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6567 msgid "Headphone effect"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6571 msgid "Use downmix algorithme."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6575 msgid ""
6576 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6577 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6578 "speakers."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6582 msgid "Select channel to keep"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6586 msgid ""
6587 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6588 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Left rear"
6594 msgstr "Ezker"
6595
6596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Right rear"
6599 msgstr "Eskuin"
6600
6601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6602 msgid "Left front"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6606 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6610 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6614 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6618 msgid "A/52 dynamic range compression"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6622 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6623 msgid ""
6624 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6625 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6626 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6627 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6631 msgid "Enable internal upmixing"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6635 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6639 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6640 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6644 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6648 msgid "DTS dynamic range compression"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6652 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6653 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6657 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:49
6661 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
6665 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
6669 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
6673 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
6677 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
6681 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6685 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6686 msgid "MPEG audio decoder"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:47
6690 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:49
6694 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
6698 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:47
6702 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:47
6706 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:47
6710 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6714 msgid "Equalizer preset"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6718 msgid "Preset to use for the equalizer."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6722 msgid "Bands gain"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6726 msgid ""
6727 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6728 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6729 "2 0\""
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6733 msgid "Two pass"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6737 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6741 msgid "Global gain"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6745 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6749 msgid "Equalizer with 10 bands"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6753 msgid "Flat"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6758 msgid "Classical"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6762 msgid "Club"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6767 msgid "Dance"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6771 msgid "Full bass"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6775 msgid "Full bass and treble"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6779 msgid "Full treble"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6783 msgid "Headphones"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6787 msgid "Large Hall"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6791 msgid "Live"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6795 msgid "Party"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6800 msgid "Pop"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6805 msgid "Reggae"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6810 msgid "Rock"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6815 msgid "Ska"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6819 msgid "Soft"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6823 msgid "Soft rock"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6828 msgid "Techno"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/audio_filter/format.c:202
6832 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6836 msgid "Number of audio buffers"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6840 msgid ""
6841 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6842 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6843 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6847 msgid "Max level"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6851 msgid ""
6852 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6853 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6854 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6858 msgid "Volume normalizer"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6862 msgid "Parametric Equalizer"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6866 msgid "Low freq (Hz)"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6870 msgid "Low freq gain (Db)"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6874 msgid "High freq (Hz)"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6878 msgid "High freq gain (Db)"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6882 msgid "Freq 1 (Hz)"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6886 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6890 msgid "Freq 1 Q"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6894 msgid "Freq 2 (Hz)"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6898 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6902 msgid "Freq 2 Q"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6906 msgid "Freq 3 (Hz)"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6910 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6914 msgid "Freq 3 Q"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6918 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6922 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6923 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6927 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6931 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6935 msgid "Float32 audio mixer"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6939 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6943 msgid "Trivial audio mixer"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6947 msgid "default"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6951 msgid "ALSA audio output"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6955 msgid "ALSA Device Name"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6959 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6960 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6961 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6962 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:564
6963 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6964 msgid "Audio Device"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6968 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6969 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6970 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6971 msgid "Mono"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6975 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6976 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6977 msgid "2 Front 2 Rear"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6981 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6982 msgid "A/52 over S/PDIF"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6986 msgid "No Audio Device"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6990 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6994 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Audio output failed"
6997 msgstr "Audio-irteera modulua"
6998
6999 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7000 #, c-format
7001 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7005 #, c-format
7006 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7010 msgid "Unknown soundcard"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/audio_output/arts.c:63
7014 msgid "aRts audio output"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7018 msgid ""
7019 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7020 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7021 "playback."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7025 msgid "HAL AudioUnit output"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7029 msgid ""
7030 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7034 msgid "Audio device is not configured"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7038 msgid ""
7039 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7040 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7044 #, c-format
7045 msgid "%s (Encoded Output)"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7049 msgid "Output device"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/audio_output/directx.c:206
7053 msgid ""
7054 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7055 "default device appears as 0 AND another number)."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7059 msgid "Use float32 output"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7063 msgid ""
7064 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7065 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_output/directx.c:214
7069 msgid "DirectX audio output"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7073 msgid "3 Front 2 Rear"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_output/esd.c:67
7077 msgid "EsounD audio output"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/audio_output/esd.c:70
7081 msgid "Esound server"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_output/file.c:78
7085 msgid "Output format"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/audio_output/file.c:79
7089 msgid ""
7090 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7091 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/audio_output/file.c:82
7095 msgid "Number of output channels"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/audio_output/file.c:83
7099 msgid ""
7100 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7101 "restrict the number of channels here."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/audio_output/file.c:86
7105 msgid "Add WAVE header"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/audio_output/file.c:87
7109 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/audio_output/file.c:104
7113 msgid "Output file"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/audio_output/file.c:105
7117 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/audio_output/file.c:108
7121 msgid "File audio output"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7125 msgid "Roku HD1000 audio output"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/audio_output/jack.c:62
7129 msgid "JACK audio output"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/audio_output/oss.c:99
7133 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_output/oss.c:101
7137 msgid ""
7138 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7139 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7140 "drivers, then you need to enable this option."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/audio_output/oss.c:107
7144 msgid "Linux OSS audio output"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/audio_output/oss.c:112
7148 msgid "OSS DSP device"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7152 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7156 msgid "PORTAUDIO audio output"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7160 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7164 msgid "Win32 waveOut extension output"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7168 msgid "5.1"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/a52.c:91
7172 msgid "A/52 parser"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/a52.c:98
7176 msgid "A/52 audio packetizer"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/codec/adpcm.c:43
7180 msgid "ADPCM audio decoder"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/codec/araw.c:44
7184 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/araw.c:53
7188 msgid "Raw audio encoder"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/cinepak.c:38
7192 msgid "Cinepak video decoder"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7196 msgid "CMML annotations decoder"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7200 msgid "CVD subtitle decoder"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7204 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7208 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7209 msgid "Encoding quality"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/codec/dirac.c:69
7213 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/codec/dirac.c:74
7217 msgid "Dirac video decoder"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/codec/dirac.c:80
7221 msgid "Dirac video encoder"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7225 msgid "DirectMedia Object decoder"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7229 msgid "DirectMedia Object encoder"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/codec/dts.c:95
7233 msgid "DTS parser"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/codec/dts.c:100
7237 msgid "DTS audio packetizer"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7241 msgid "Decoding X coordinate"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7245 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7249 msgid "Decoding Y coordinate"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7253 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7257 msgid "Subpicture position"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7261 msgid ""
7262 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7263 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7264 "g. 6=top-right)."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7268 msgid "Encoding X coordinate"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7272 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7276 msgid "Encoding Y coordinate"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7280 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7284 msgid "DVB subtitles decoder"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7288 msgid "DVB subtitles encoder"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/faad.c:39
7292 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/faad.c:331
7296 msgid "AAC extension"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7300 msgid "Image file"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/fake.c:47
7304 msgid "Path of the image file for fake input."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7308 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7309 msgid "Output video width."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7313 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7314 msgid "Output video height."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7318 msgid "Keep aspect ratio"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/fake.c:56
7322 msgid "Consider width and height as maximum values."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/fake.c:57
7326 msgid "Background aspect ratio"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/fake.c:59
7330 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7334 msgid "Deinterlace video"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/fake.c:62
7338 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7342 msgid "Deinterlace module"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/fake.c:65
7346 msgid "Deinterlace module to use."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/fake.c:76
7350 msgid "Fake video decoder"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7354 #, c-format
7355 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7359 #, c-format
7360 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7364 #, c-format
7365 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7369 msgid "VLC could not open the encoder."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7373 msgid "Non-ref"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7377 msgid "Bidir"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7381 msgid "Non-key"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7385 msgid "All"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7389 msgid "rd"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7393 msgid "bits"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7397 msgid "simple"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7401 msgid "Fast bilinear"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7405 msgid "Bilinear"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7409 msgid "Bicubic (good quality)"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7413 msgid "Experimental"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7417 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7421 msgid "Area"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7425 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7429 msgid "Gauss"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7433 msgid "SincR"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7437 msgid "Lanczos"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7441 msgid "Bicubic spline"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7445 msgid ""
7446 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7450 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7454 msgid "Decoding"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7459 msgid "Encoding"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7463 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7467 msgid "FFmpeg demuxer"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7471 #, fuzzy
7472 msgid "FFmpeg muxer"
7473 msgstr "Demultiplexadoreak"
7474
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7476 msgid "Video scaling filter"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7480 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7484 msgid "FFmpeg video filter"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7488 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7492 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7496 msgid "Direct rendering"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7500 msgid "Error resilience"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7504 msgid ""
7505 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7506 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7507 "can produce a lot of errors.\n"
7508 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7512 msgid "Workaround bugs"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7516 msgid ""
7517 "Try to fix some bugs:\n"
7518 "1  autodetect\n"
7519 "2  old msmpeg4\n"
7520 "4  xvid interlaced\n"
7521 "8  ump4 \n"
7522 "16 no padding\n"
7523 "32 ac vlc\n"
7524 "64 Qpel chroma.\n"
7525 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7526 "\", enter 40."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7530 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7531 msgid "Hurry up"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7535 msgid ""
7536 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7537 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7541 msgid "Post processing quality"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7545 msgid ""
7546 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7547 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7548 "looking pictures."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7552 msgid "Debug mask"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7556 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7560 msgid "Visualize motion vectors"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7564 msgid ""
7565 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7566 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7567 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7568 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7569 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7570 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7574 msgid "Low resolution decoding"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7578 msgid ""
7579 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7580 "processing power"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7584 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7588 msgid ""
7589 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7590 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7594 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7598 msgid ""
7599 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7600 "<option>...]]...\n"
7601 "long form example:\n"
7602 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7603 "short form example:\n"
7604 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7605 "more examples:\n"
7606 "tn:64:128:256\n"
7607 "Filters                        Options\n"
7608 "short  long name       short   long option     Description\n"
7609 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7610 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7611 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7612 "disabled\n"
7613 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7614 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7615 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7616 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7617 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7618 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7619 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7620 "1\n"
7621 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7622 "1\n"
7623 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7624 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7625 "contrast\n"
7626 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7627 "(0..255)\n"
7628 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7629 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7630 "deinterlace\n"
7631 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7632 "deinterlacer\n"
7633 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7634 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7635 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7636 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7637 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7638 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7639 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7643 msgid "Ratio of key frames"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7647 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7651 msgid "Ratio of B frames"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7655 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7659 msgid "Video bitrate tolerance"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7663 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7667 msgid "Interlaced encoding"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7671 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7675 msgid "Interlaced motion estimation"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7679 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7683 msgid "Pre-motion estimation"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7687 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7691 msgid "Strict rate control"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7695 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7699 msgid "Rate control buffer size"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7703 msgid ""
7704 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7705 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7709 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7713 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7717 msgid "I quantization factor"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7721 msgid ""
7722 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7723 "same qscale for I and P frames)."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7727 #: modules/demux/mod.c:73
7728 msgid "Noise reduction"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7732 msgid ""
7733 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7734 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7738 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7742 msgid ""
7743 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7744 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7745 "standard MPEG2 decoders."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7749 msgid "Quality level"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7753 msgid ""
7754 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7755 "encoding very much)."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7759 msgid ""
7760 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7761 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7762 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7763 "to ease the encoder's task."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7767 msgid "Minimum video quantizer scale"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7771 msgid "Minimum video quantizer scale."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7775 msgid "Maximum video quantizer scale"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7779 msgid "Maximum video quantizer scale."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7783 msgid "Trellis quantization"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7787 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7791 msgid "Fixed quantizer scale"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7795 msgid ""
7796 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7797 "255.0)."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7801 msgid "Strict standard compliance"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7805 msgid ""
7806 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7810 msgid "Luminance masking"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7814 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7818 msgid "Darkness masking"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7822 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7826 msgid "Motion masking"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7830 msgid ""
7831 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7832 "(default: 0.0)."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7836 msgid "Border masking"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7840 msgid ""
7841 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7842 "0.0)."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7846 msgid "Luminance elimination"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7850 msgid ""
7851 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7852 "The H264 specification recommends -4."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7856 msgid "Chrominance elimination"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7860 msgid ""
7861 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7862 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7866 msgid "Scaling mode"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7870 msgid "Scaling mode to use."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7874 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7875 msgid "Post processing"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7879 msgid "1 (Lowest)"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7883 msgid "6 (Highest)"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/flac.c:174
7887 msgid "Flac audio decoder"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/flac.c:179
7891 msgid "Flac audio encoder"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/flac.c:185
7895 msgid "Flac audio packetizer"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7899 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/codec/lpcm.c:83
7903 msgid "Linear PCM audio decoder"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/lpcm.c:88
7907 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/codec/mash.cpp:66
7911 msgid "Video decoder using openmash"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7915 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7919 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/codec/png.c:54
7923 msgid "PNG video decoder"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/quicktime.c:63
7927 msgid "QuickTime library decoder"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7931 msgid "Pseudo raw video decoder"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7935 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/realaudio.c:60
7939 msgid "RealAudio library decoder"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7943 msgid "SDL_image video decoder"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/codec/speex.c:106
7947 msgid "Speex audio decoder"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/speex.c:111
7951 msgid "Speex audio packetizer"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/speex.c:116
7955 msgid "Speex audio encoder"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7959 msgid "Speex comment"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/speex.c:560
7963 msgid "Mode"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7967 msgid "DVD subtitles decoder"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7971 msgid "DVD subtitles packetizer"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/subsdec.c:131
7975 msgid "Subtitles text encoding"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/subsdec.c:132
7979 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/subsdec.c:133
7983 msgid "Subtitles justification"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/subsdec.c:134
7987 msgid "Set the justification of subtitles"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/subsdec.c:135
7991 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/subsdec.c:136
7995 msgid ""
7996 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/subsdec.c:138
8000 msgid "Formatted Subtitles"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/subsdec.c:139
8004 msgid ""
8005 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8006 "but you can choose to disable all formatting."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/subsdec.c:145
8010 msgid "Text subtitles decoder"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/subsdec.c:366
8014 msgid ""
8015 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8016 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Enable debug"
8022 msgstr "Bideoa gaitu"
8023
8024 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8025 msgid ""
8026 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8027 "calls                 1\n"
8028 "packet assembly info  2\n"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8032 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8036 msgid "SVCD subtitles"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8040 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/tarkin.c:75
8044 msgid "Tarkin decoder module"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8048 msgid ""
8049 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8050 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/theora.c:99
8054 msgid "Theora video decoder"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/theora.c:105
8058 msgid "Theora video packetizer"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/codec/theora.c:111
8062 msgid "Theora video encoder"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/theora.c:512
8066 msgid "Theora comment"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/twolame.c:52
8070 msgid ""
8071 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8072 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/twolame.c:55
8076 msgid "Stereo mode"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/twolame.c:56
8080 msgid "Handling mode for stereo streams"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/twolame.c:57
8084 msgid "VBR mode"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/twolame.c:59
8088 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/twolame.c:60
8092 msgid "Psycho-acoustic model"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/twolame.c:62
8096 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/twolame.c:66
8100 msgid "Dual mono"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/twolame.c:66
8104 msgid "Joint stereo"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/twolame.c:71
8108 msgid "Libtwolame audio encoder"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/vorbis.c:160
8112 msgid "Maximum encoding bitrate"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/vorbis.c:162
8116 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/vorbis.c:163
8120 msgid "Minimum encoding bitrate"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/vorbis.c:165
8124 msgid ""
8125 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8126 "channel."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/vorbis.c:166
8130 msgid "CBR encoding"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/vorbis.c:168
8134 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/vorbis.c:172
8138 msgid "Vorbis audio decoder"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/vorbis.c:183
8142 msgid "Vorbis audio packetizer"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/vorbis.c:190
8146 msgid "Vorbis audio encoder"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/vorbis.c:629
8150 msgid "Vorbis comment"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/x264.c:44
8154 msgid "Maximum GOP size"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/x264.c:45
8158 msgid ""
8159 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8160 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/x264.c:49
8164 msgid "Minimum GOP size"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/x264.c:50
8168 msgid ""
8169 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8170 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8171 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8172 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8173 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8174 "the IDR-frame. \n"
8175 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8176 "frames, but do not start a new GOP."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/x264.c:59
8180 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/x264.c:60
8184 msgid ""
8185 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8186 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8187 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8188 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8189 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8190 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8191 "1 to 100."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/x264.c:70
8195 msgid "B-frames between I and P"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/x264.c:71
8199 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/x264.c:74
8203 msgid "Adaptive B-frame decision"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/x264.c:75
8207 msgid ""
8208 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8209 "possibly before an I-frame."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/x264.c:78
8213 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/x264.c:79
8217 msgid ""
8218 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8219 "negative values cause less B-frames."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/x264.c:82
8223 msgid "Keep some B-frames as references"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/x264.c:83
8227 msgid ""
8228 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8229 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8230 "appropriately."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/x264.c:87
8234 msgid "CABAC"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/x264.c:88
8238 msgid ""
8239 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8240 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/x264.c:92
8244 msgid "Number of reference frames"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/x264.c:93
8248 msgid ""
8249 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8250 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8251 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/x264.c:98
8255 msgid "Skip loop filter"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/x264.c:99
8259 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/x264.c:101
8263 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/x264.c:102
8267 msgid ""
8268 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8269 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/x264.c:106
8273 msgid "H.264 level"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/x264.c:107
8277 msgid ""
8278 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8279 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8280 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/x264.c:116
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Interlaced mode"
8286 msgstr "Interfaze modulua"
8287
8288 #: modules/codec/x264.c:117
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Pure-interlaced mode."
8291 msgstr "Interfaze modulua"
8292
8293 #: modules/codec/x264.c:122
8294 msgid "Set QP"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/x264.c:123
8298 msgid ""
8299 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8300 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:127
8304 msgid "Quality-based VBR"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:128
8308 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:130
8312 msgid "Min QP"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:131
8316 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:134
8320 msgid "Max QP"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:135
8324 msgid "Maximum quantizer parameter."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:137
8328 msgid "Max QP step"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:138
8332 msgid "Max QP step between frames."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:140
8336 msgid "Average bitrate tolerance"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/x264.c:141
8340 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/x264.c:144
8344 msgid "Max local bitrate"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/x264.c:145
8348 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/x264.c:147
8352 msgid "VBV buffer"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/x264.c:148
8356 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/x264.c:151
8360 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/codec/x264.c:152
8364 msgid ""
8365 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8366 "0.0 to 1.0."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:156
8370 msgid "QP factor between I and P"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/x264.c:157
8374 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/x264.c:160
8378 msgid "QP factor between P and B"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:161
8382 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:163
8386 msgid "QP difference between chroma and luma"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:164
8390 msgid "QP difference between chroma and luma."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/x264.c:166
8394 msgid "QP curve compression"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:167
8398 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8402 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:170
8406 msgid ""
8407 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8408 "blurs complexity."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/x264.c:174
8412 msgid ""
8413 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8414 "quants."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/x264.c:179
8418 msgid "Partitions to consider"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:180
8422 msgid ""
8423 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8424 " - none  : \n"
8425 " - fast  : i4x4\n"
8426 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8427 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8428 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8429 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/x264.c:188
8433 msgid "Direct MV prediction mode"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:189
8437 msgid "Direct MV prediction mode."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:192
8441 msgid "Direct prediction size"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/x264.c:193
8445 msgid ""
8446 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8447 " -  1: 8x8\n"
8448 " - -1: smallest possible according to level\n"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/x264.c:199
8452 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/x264.c:200
8456 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/x264.c:202
8460 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/x264.c:203
8464 msgid ""
8465 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8466 "(fast)\n"
8467 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8468 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8469 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:209
8473 msgid "Maximum motion vector search range"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:210
8477 msgid ""
8478 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8479 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8480 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:215
8484 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/x264.c:219
8488 msgid ""
8489 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8490 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8491 "quality). Range 1 to 7."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/x264.c:224
8495 msgid ""
8496 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8497 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8498 "quality). Range 1 to 6."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/x264.c:229
8502 msgid ""
8503 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8504 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8505 "quality). Range 1 to 5."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/x264.c:234
8509 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/x264.c:235
8513 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/x264.c:238
8517 msgid "Decide references on a per partition basis"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:239
8521 msgid ""
8522 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8523 "as opposed to only one ref per macroblock."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/x264.c:243
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Chroma in motion estimation"
8529 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
8530
8531 #: modules/codec/x264.c:244
8532 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:247
8536 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:248
8540 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:250
8544 msgid "Adaptive spatial transform size"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:252
8548 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:254
8552 msgid "Trellis RD quantization"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:255
8556 msgid ""
8557 "Trellis RD quantization: \n"
8558 " - 0: disabled\n"
8559 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8560 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8561 "This requires CABAC."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:261
8565 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/x264.c:262
8569 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/x264.c:264
8573 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:265
8577 msgid ""
8578 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8579 "small single coefficient."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/x264.c:270
8583 msgid ""
8584 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8585 "a useful range."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/x264.c:274
8589 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/x264.c:275
8593 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/x264.c:278
8597 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/x264.c:279
8601 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/x264.c:285
8605 msgid "CPU optimizations"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/x264.c:286
8609 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:288
8613 msgid "PSNR computation"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/x264.c:289
8617 msgid ""
8618 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8619 "quality."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:292
8623 msgid "SSIM computation"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:293
8627 msgid ""
8628 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8629 "quality."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/x264.c:296
8633 msgid "Quiet mode"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/x264.c:297
8637 msgid "Quiet mode."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8642 msgid "Statistics"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/x264.c:300
8646 msgid "Print stats for each frame."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/x264.c:303
8650 msgid "SPS and PPS id numbers"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/x264.c:304
8654 msgid ""
8655 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8656 "settings."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:308
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Access unit delimiters"
8662 msgstr "Sarbide iragazkiak"
8663
8664 #: modules/codec/x264.c:309
8665 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/x264.c:315
8669 msgid "dia"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/x264.c:315
8673 msgid "hex"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/x264.c:315
8677 msgid "umh"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/x264.c:315
8681 msgid "esa"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/x264.c:321
8685 msgid "fast"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/x264.c:321
8689 msgid "normal"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/x264.c:321
8693 msgid "slow"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:321
8697 msgid "all"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8701 msgid "spatial"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8705 msgid "temporal"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8709 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8710 msgid "auto"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/x264.c:336
8714 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8718 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/control/dbus.c:82
8722 msgid "dbus"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/control/dbus.c:85
8726 #, fuzzy
8727 msgid "D-Bus control interface"
8728 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8729
8730 #: modules/control/gestures.c:78
8731 msgid "Motion threshold (10-100)"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/control/gestures.c:80
8735 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/control/gestures.c:82
8739 msgid "Trigger button"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/control/gestures.c:84
8743 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/control/gestures.c:87
8747 msgid "Middle"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/control/gestures.c:90
8751 msgid "Gestures"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/control/gestures.c:98
8755 msgid "Mouse gestures control interface"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/control/hotkeys.c:94
8759 msgid "Define playlist bookmarks."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/control/hotkeys.c:97
8763 msgid "Hotkeys"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/control/hotkeys.c:98
8767 msgid "Hotkeys management interface"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/control/hotkeys.c:431
8771 #, c-format
8772 msgid "Audio track: %s"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8776 #, c-format
8777 msgid "Subtitle track: %s"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/control/hotkeys.c:446
8781 msgid "N/A"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/control/hotkeys.c:499
8785 #, c-format
8786 msgid "Aspect ratio: %s"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/control/hotkeys.c:525
8790 #, c-format
8791 msgid "Crop: %s"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/control/hotkeys.c:551
8795 #, c-format
8796 msgid "Deinterlace mode: %s"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/control/hotkeys.c:581
8800 #, fuzzy, c-format
8801 msgid "Zoom mode: %s"
8802 msgstr "Bideo zoom-a"
8803
8804 #: modules/control/http/http.c:34
8805 msgid "Host address"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/control/http/http.c:36
8809 msgid ""
8810 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8811 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8812 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8816 msgid "Source directory"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/control/http/http.c:42
8820 msgid "Charset"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/control/http/http.c:44
8824 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/control/http/http.c:45
8828 msgid "Handlers"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/control/http/http.c:47
8832 msgid ""
8833 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8834 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/http/http.c:50
8838 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/control/http/http.c:53
8842 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/control/http/http.c:55
8846 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/control/http/http.c:58
8850 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/control/http/http.c:61
8854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8855 msgid "HTTP"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/control/http/http.c:62
8859 msgid "HTTP remote control interface"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/control/http/http.c:71
8863 msgid "HTTP SSL"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/control/lirc.c:58
8867 msgid "Infrared remote control interface"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/motion.c:59
8871 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/control/motion.c:65
8875 #, fuzzy
8876 msgid "motion"
8877 msgstr "Erresoluzioa"
8878
8879 #: modules/control/motion.c:67
8880 #, fuzzy
8881 msgid "motion control interface"
8882 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8883
8884 #: modules/control/netsync.c:64
8885 msgid "Act as master"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/control/netsync.c:65
8889 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/netsync.c:69
8893 msgid "Master client ip address"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/control/netsync.c:70
8897 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/netsync.c:74
8901 msgid "Network Sync"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/control/ntservice.c:39
8905 msgid "Install Windows Service"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/control/ntservice.c:41
8909 msgid "Install the Service and exit."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/control/ntservice.c:42
8913 msgid "Uninstall Windows Service"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/control/ntservice.c:44
8917 msgid "Uninstall the Service and exit."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/control/ntservice.c:45
8921 msgid "Display name of the Service"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/ntservice.c:47
8925 msgid "Change the display name of the Service."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/ntservice.c:48
8929 msgid "Configuration options"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/control/ntservice.c:50
8933 msgid ""
8934 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8935 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8936 "configured."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/control/ntservice.c:55
8940 msgid ""
8941 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8942 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8943 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/control/ntservice.c:61
8947 msgid "NT Service"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/ntservice.c:62
8951 msgid "Windows Service interface"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/rc.c:158
8955 msgid "Show stream position"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/rc.c:159
8959 msgid ""
8960 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/rc.c:162
8964 msgid "Fake TTY"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/rc.c:163
8968 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/rc.c:165
8972 msgid "UNIX socket command input"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/control/rc.c:166
8976 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/control/rc.c:169
8980 msgid "TCP command input"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/control/rc.c:170
8984 msgid ""
8985 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8986 "port the interface will bind to."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8990 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/control/rc.c:176
8994 msgid ""
8995 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8996 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8997 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/rc.c:183
9001 msgid "RC"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/control/rc.c:186
9005 msgid "Remote control interface"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/rc.c:337
9009 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/rc.c:860
9013 #, c-format
9014 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/control/rc.c:893
9018 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/control/rc.c:895
9022 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/control/rc.c:896
9026 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/control/rc.c:897
9030 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/control/rc.c:898
9034 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/control/rc.c:899
9038 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/control/rc.c:900
9042 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/control/rc.c:901
9046 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/control/rc.c:902
9050 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/control/rc.c:903
9054 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/rc.c:904
9058 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/control/rc.c:905
9062 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/control/rc.c:906
9066 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/control/rc.c:907
9070 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/control/rc.c:908
9074 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/control/rc.c:909
9078 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/control/rc.c:910
9082 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/control/rc.c:911
9086 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/control/rc.c:912
9090 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/control/rc.c:914
9094 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/control/rc.c:915
9098 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/control/rc.c:916
9102 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/control/rc.c:917
9106 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/control/rc.c:918
9110 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/control/rc.c:919
9114 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/control/rc.c:920
9118 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/control/rc.c:921
9122 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/control/rc.c:922
9126 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/control/rc.c:923
9130 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/control/rc.c:924
9134 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/control/rc.c:925
9138 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/control/rc.c:926
9142 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/control/rc.c:928
9146 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/control/rc.c:929
9150 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/control/rc.c:930
9154 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/rc.c:931
9158 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/control/rc.c:932
9162 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/control/rc.c:933
9166 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/rc.c:934
9170 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/control/rc.c:935
9174 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/control/rc.c:936
9178 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/control/rc.c:937
9182 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/control/rc.c:938
9186 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/control/rc.c:939
9190 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/control/rc.c:944
9194 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/control/rc.c:945
9198 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/control/rc.c:946
9202 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/control/rc.c:947
9206 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/control/rc.c:948
9210 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/control/rc.c:949
9214 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/control/rc.c:950
9218 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/control/rc.c:951
9222 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/rc.c:953
9226 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/control/rc.c:954
9230 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/control/rc.c:955
9234 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/control/rc.c:956
9238 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/control/rc.c:957
9242 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/control/rc.c:959
9246 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/control/rc.c:960
9250 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/control/rc.c:961
9254 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/rc.c:962
9258 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/control/rc.c:963
9262 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:964
9266 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:965
9270 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/rc.c:966
9274 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/rc.c:967
9278 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:968
9282 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:969
9286 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/control/rc.c:970
9290 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/rc.c:971
9294 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/rc.c:972
9298 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/control/rc.c:974
9302 msgid ""
9303 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9304 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/rc.c:978
9308 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/control/rc.c:979
9312 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/rc.c:980
9316 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/rc.c:981
9320 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/control/rc.c:983
9324 msgid "+----[ end of help ]"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/rc.c:1090
9328 msgid "Press menu select or pause to continue."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9332 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9333 #: modules/control/rc.c:1950
9334 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/control/rc.c:1396
9338 msgid "goto is deprecated"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/control/rc.c:1510
9342 msgid "Type 'pause' to continue."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9346 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/control/showintf.c:63
9350 msgid "Threshold"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/control/showintf.c:64
9354 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/control/telnet.c:70
9358 msgid "Host"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/control/telnet.c:71
9362 msgid ""
9363 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9364 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9365 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9369 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9370 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9374 msgid "Port"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/control/telnet.c:76
9378 msgid ""
9379 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9380 "4212."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/control/telnet.c:80
9384 msgid ""
9385 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9386 "default value is \"admin\"."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/control/telnet.c:94
9390 msgid "VLM remote control interface"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/demux/a52.c:44
9394 msgid "Raw A/52 demuxer"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/demux/aiff.c:45
9398 msgid "AIFF demuxer"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9402 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9406 msgid "Could not demux ASF stream"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9410 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/demux/au.c:46
9414 msgid "AU demuxer"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9418 msgid "Force interleaved method"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9422 msgid "Force interleaved method."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9426 msgid "Force index creation"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9430 msgid ""
9431 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9432 "incomplete (not seekable)."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9436 msgid "Ask"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Always fix"
9442 msgstr "Beti gainean"
9443
9444 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9445 msgid "Never fix"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9449 msgid "AVI demuxer"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9453 msgid "AVI Index"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9457 msgid ""
9458 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9459 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9463 msgid "Repair"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9467 msgid "Don't repair"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9471 msgid "Fixing AVI Index..."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9475 msgid "Dump filename"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9479 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9483 msgid "Append to existing file"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9487 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9491 msgid "File dumpper"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/demux/dts.c:40
9495 msgid "Raw DTS demuxer"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/demux/flac.c:39
9499 msgid "FLAC demuxer"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/demux/gme.cpp:51
9503 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/demux/live555.cpp:64
9507 msgid ""
9508 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9509 "should be set in millisecond units."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/demux/live555.cpp:67
9513 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/demux/live555.cpp:68
9517 msgid ""
9518 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9519 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9520 "cannot connect to normal RTSP servers."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/demux/live555.cpp:72
9524 msgid "RTSP user name"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/live555.cpp:73
9528 msgid ""
9529 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9530 "connection."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/demux/live555.cpp:75
9534 #, fuzzy
9535 msgid "RTSP password"
9536 msgstr "Pasahitza"
9537
9538 #: modules/demux/live555.cpp:76
9539 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/demux/live555.cpp:80
9543 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/demux/live555.cpp:90
9547 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9551 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/demux/live555.cpp:99
9555 msgid "Client port"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/demux/live555.cpp:100
9559 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9563 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/demux/live555.cpp:106
9567 msgid "HTTP tunnel port"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/demux/live555.cpp:107
9571 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/demux/live555.cpp:751
9575 msgid "RTSP authentication"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9579 msgid "Frames per Second"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9583 msgid ""
9584 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9585 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9589 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9593 msgid "Matroska stream demuxer"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9597 msgid "Ordered chapters"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9601 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9605 msgid "Chapter codecs"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9609 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9613 msgid "Preload Directory"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9617 msgid ""
9618 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9619 "for broken files)."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9623 msgid "Seek based on percent not time"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9627 msgid "Seek based on percent not time."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9631 msgid "Dummy Elements"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9635 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9639 msgid "---  DVD Menu"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9643 msgid "First Played"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9647 msgid "Video Manager"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9651 msgid "----- Title"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/demux/mod.c:48
9655 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/demux/mod.c:49
9659 msgid "Enable reverberation"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/demux/mod.c:50
9663 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/demux/mod.c:52
9667 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/demux/mod.c:54
9671 msgid "Enable megabass mode"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/demux/mod.c:55
9675 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/demux/mod.c:58
9679 msgid ""
9680 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9681 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/demux/mod.c:61
9685 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/demux/mod.c:63
9689 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/demux/mod.c:68
9693 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/demux/mod.c:76
9697 msgid "Reverb"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/demux/mod.c:79
9701 msgid "Reverberation level"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/demux/mod.c:81
9705 msgid "Reverberation delay"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/demux/mod.c:83
9709 msgid "Mega bass"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/demux/mod.c:86
9713 msgid "Mega bass level"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/mod.c:88
9717 msgid "Mega bass cutoff"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/demux/mod.c:90
9721 msgid "Surround"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/demux/mod.c:93
9725 msgid "Surround level"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/mod.c:95
9729 msgid "Surround delay (ms)"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9733 msgid "MP4 stream demuxer"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/mpc.c:46
9737 msgid "Replay Gain type"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/demux/mpc.c:47
9741 msgid ""
9742 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9743 "specific one. Choose which type you want to use"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/mpc.c:59
9747 msgid "MusePack demuxer"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9751 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9755 msgid "H264 video demuxer"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9759 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9763 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9767 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9771 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/nsc.c:43
9775 msgid "Windows Media NSC metademux"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/nsv.c:45
9779 msgid "NullSoft demuxer"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/nuv.c:46
9783 msgid "Nuv demuxer"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/ogg.c:45
9787 msgid "OGG demuxer"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Google Video"
9793 msgstr "Bideo zoom-a"
9794
9795 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9796 msgid "Auto start"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9800 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9804 msgid "Show shoutcast adult content"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9808 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9812 msgid "M3U playlist import"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9816 msgid "PLS playlist import"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9820 msgid "B4S playlist import"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9824 msgid "DVB playlist import"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9828 msgid "Podcast parser"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9832 msgid "XSPF playlist import"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9836 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9840 msgid "ASX playlist import"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9844 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9848 msgid "QuickTime Media Link importer"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9852 msgid "Google Video Playlist importer"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9856 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9857 msgid "Podcast Info"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9861 msgid "Podcast Summary"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9865 msgid "Podcast Size"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9869 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9870 msgid "Shoutcast"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/demux/ps.c:39
9874 msgid "Trust MPEG timestamps"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/demux/ps.c:40
9878 msgid ""
9879 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9880 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9881 "calculate from the bitrate instead."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9885 msgid "MPEG-PS demuxer"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/demux/pva.c:39
9889 msgid "PVA demuxer"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/rawdv.c:40
9893 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/real.c:43
9897 msgid "Real demuxer"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/subtitle.c:50
9901 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/demux/subtitle.c:52
9905 msgid ""
9906 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9907 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/demux/subtitle.c:55
9911 msgid ""
9912 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9913 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9914 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/demux/subtitle.c:67
9918 msgid "Text subtitles parser"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9922 msgid "Frames per second"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/demux/subtitle.c:75
9926 msgid "Subtitles delay"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/demux/subtitle.c:77
9930 msgid "Subtitles format"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/demux/ts.c:91
9934 msgid "Extra PMT"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/demux/ts.c:93
9938 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/demux/ts.c:95
9942 msgid "Set id of ES to PID"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/demux/ts.c:96
9946 msgid ""
9947 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9948 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9949 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/demux/ts.c:101
9953 msgid "Fast udp streaming"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/demux/ts.c:103
9957 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/demux/ts.c:105
9961 msgid "MTU for out mode"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/demux/ts.c:106
9965 msgid "MTU for out mode."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/demux/ts.c:108
9969 msgid "CSA ck"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/demux/ts.c:109
9973 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/ts.c:111
9977 msgid "Silent mode"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/ts.c:112
9981 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/ts.c:114
9985 msgid "CAPMT System ID"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/ts.c:115
9989 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/ts.c:117
9993 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/demux/ts.c:118
9997 msgid ""
9998 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9999 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/demux/ts.c:122
10003 msgid "Filename of dump"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/demux/ts.c:123
10007 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/demux/ts.c:125
10011 msgid "Append"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/demux/ts.c:127
10015 msgid ""
10016 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10017 "be overwritten."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/demux/ts.c:130
10021 msgid "Dump buffer size"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/demux/ts.c:132
10025 msgid ""
10026 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10027 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/demux/ts.c:136
10031 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10035 msgid "clean effects"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10039 msgid "hearing impaired"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10043 msgid "visual impaired commentary"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/tta.c:40
10047 #, fuzzy
10048 msgid "TTA demuxer"
10049 msgstr "Demultiplexadoreak"
10050
10051 #: modules/demux/ty.c:70
10052 msgid "TY Stream audio/video demux"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/demux/vobsub.c:49
10056 msgid "Vobsub subtitles parser"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/demux/voc.c:42
10060 msgid "VOC demuxer"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/demux/wav.c:41
10064 msgid "WAV demuxer"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/demux/xa.c:41
10068 msgid "XA demuxer"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10072 msgid "Use DVD Menus"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10076 msgid "BeOS standard API interface"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10080 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10084 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10085 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10086 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
10087 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10088 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10089 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10090 msgid "Open"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10096 msgid "Preferences"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10100 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:504
10101 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10102 msgid "Messages"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10107 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10110 msgid "Open File"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10115 msgid "Open Disc"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10119 msgid "Open Subtitles"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10125 msgid "About"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10129 msgid "Prev Title"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10133 msgid "Next Title"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10137 msgid "Go to Title"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10141 msgid "Go to Chapter"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10145 msgid "Speed"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:592
10149 msgid "Window"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10153 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10155 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10156 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10157 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10158 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10159 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10167 msgid "OK"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10171 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10175 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10179 msgid "Drop files to play"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10183 msgid "playlist"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10187 msgid "Close"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10191 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10194 msgid "Edit"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10199 msgid "Select All"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10203 msgid "Select None"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10207 msgid "Sort Reverse"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10211 msgid "Sort by Name"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10215 msgid "Sort by Path"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10219 msgid "Randomize"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10223 msgid "Remove"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10227 msgid "Remove All"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10231 msgid "View"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10235 msgid "Path"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10239 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10240 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10245 msgid "Name"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10249 msgid "Apply"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10254 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10255 msgid "Save"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10259 msgid "Defaults"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10263 msgid "Show Interface"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10267 msgid "50%"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10271 msgid "100%"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10275 msgid "200%"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10279 msgid "Vertical Sync"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10283 msgid "Correct Aspect Ratio"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10287 msgid "Stay On Top"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10291 msgid "Take Screen Shot"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10295 msgid "About VLC media player"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10299 #, c-format
10300 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10304 #, fuzzy, c-format
10305 msgid "Compiled by %s"
10306 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
10307
10308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10310 msgid "Bookmarks"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10315 msgid "Add"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10320 msgid "Clear"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10325 msgid "Extract"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10329 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10332 msgid "Time"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10336 msgid "Untitled"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10341 msgid "No input"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10345 msgid ""
10346 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10350 msgid "Input has changed"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10354 msgid ""
10355 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10356 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10361 msgid "Invalid selection"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10365 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10370 msgid "No input found"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10374 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10378 msgid "Jump To Time"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10382 msgid "sec."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10386 msgid "Jump to time"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10390 msgid "Random On"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10394 msgid "Random Off"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10398 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10400 msgid "Repeat One"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10404 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10406 msgid "Repeat All"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10410 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10411 msgid "Repeat Off"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10415 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10416 msgid "Half Size"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10420 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10421 msgid "Normal Size"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10425 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10426 msgid "Double Size"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10430 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10431 msgid "Float on Top"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10435 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10436 msgid "Fit to Screen"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10440 msgid "Random"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10444 msgid "Step Forward"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10448 msgid "Step Backward"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10453 msgid "Rewind"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10457 msgid "Fast Forward"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10461 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10466 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10467 msgid "Pause"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10471 msgid "2 Pass"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10475 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10479 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10483 msgid "Preamp"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10487 msgid "Extended controls"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10491 msgid "Video filters"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10495 msgid "Image adjustment"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10504 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10505 msgid "More Info"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10509 msgid "Wave"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:50
10513 msgid "Ripple"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10517 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10518 msgid "Psychedelic"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10522 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10523 msgid "Gradient"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10527 #, fuzzy
10528 msgid "General editing filters"
10529 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
10530
10531 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Distortion filters"
10534 msgstr "Audio iragazkiak"
10535
10536 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10537 msgid "Blur"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10541 msgid "Adds motion blurring to the image"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10545 msgid "Image clone"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10549 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10553 msgid "Image cropping"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10557 msgid "Crops a defined part of the image"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10561 msgid "Invert colors"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10565 msgid "Inverts the colors of the image"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10569 #: modules/video_filter/transform.c:67
10570 msgid "Transformation"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10574 msgid "Rotates or flips the image"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Interactive Zoom"
10580 msgstr "Interfaze modulua"
10581
10582 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10583 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10587 msgid "Volume normalization"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10591 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10595 msgid "Headphone virtualization"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10599 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10603 msgid "Maximum level"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10607 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10608 msgid "Restore Defaults"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10612 msgid "Gamma"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10616 msgid "Saturation"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10620 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10621 msgid "Opaqueness"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10625 msgid "More Information"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10629 msgid ""
10630 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10631 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10632 "subsections of Video/Filters.\n"
10633 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10634 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10638 msgid "(no item is being played)"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Login:"
10644 msgstr "Login"
10645
10646 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Password:"
10649 msgstr "Pasahitza"
10650
10651 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10653 msgid "Error"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10657 #, c-format
10658 msgid "Remaining time: %i seconds"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10662 msgid "Errors and Warnings"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10666 msgid "Clean up"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10670 msgid "Show Details"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10674 msgid "VLC - Controller"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10678 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10680 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10681 msgid "VLC media player"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10685 msgid "Open CrashLog"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10689 msgid "Check for Update..."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10693 msgid "Preferences..."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10697 msgid "Services"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10701 msgid "Hide VLC"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10705 msgid "Hide Others"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10709 msgid "Show All"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10713 msgid "Quit VLC"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10717 msgid "1:File"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10721 msgid "Open File..."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10725 msgid "Quick Open File..."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10729 msgid "Open Disc..."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10733 msgid "Open Network..."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10737 msgid "Open Recent"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10741 msgid "Clear Menu"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10745 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10749 msgid "Cut"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10753 msgid "Copy"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10757 msgid "Paste"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10761 msgid "Playback"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10765 msgid "Volume Up"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10769 msgid "Volume Down"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10773 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10774 msgid "Video Device"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10778 msgid "Minimize Window"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10782 msgid "Close Window"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10786 msgid "Controller"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10790 msgid "Extended Controls"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10795 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10796 msgid "Information"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10800 msgid "Bring All to Front"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10804 msgid "Help"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10808 msgid "ReadMe..."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10812 msgid "Online Documentation"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10816 msgid "Report a Bug"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10820 msgid "VideoLAN Website"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10824 msgid "License"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10828 msgid "Make a donation"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10832 msgid "Online Forum"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10836 #, c-format
10837 msgid "Volume: %d%%"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10841 msgid "No CrashLog found"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10845 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10849 msgid "Embedded video output"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10853 msgid ""
10854 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10858 msgid "Video device"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10862 msgid ""
10863 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10864 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10865 "menu."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10869 msgid ""
10870 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10871 "is fully transparent."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10875 msgid "Stretch video to fill window"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10879 msgid ""
10880 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10881 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10885 msgid "Black screens in fullscreen"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10889 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10893 msgid "Use as Desktop Background"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10897 msgid ""
10898 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10899 "with in this mode."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10903 msgid "Remember wizard options"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10907 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10911 msgid "Auto-playback of new items"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10915 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10919 msgid "Mac OS X interface"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10923 msgid "Quartz video"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10927 msgid "Open Source"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10931 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10935 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10936 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10937 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10943 msgid "Browse..."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10947 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10951 msgid "Use DVD menus"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10955 msgid "VIDEO_TS directory"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10960 msgid "DVD"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10964 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10967 msgid "Address"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10971 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10972 msgid "UDP/RTP Multicast"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10976 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10977 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10981 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10982 msgid "Allow timeshifting"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10986 msgid "Load subtitles file:"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10991 msgid "Settings..."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10995 msgid "Override parametters"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11000 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11001 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11002 msgid "Delay"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11006 msgid "FPS"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11010 msgid "Subtitles encoding"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11014 msgid "Font size"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11018 msgid "Subtitles alignment"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11022 msgid "Font Properties"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11026 msgid "Subtitle File"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11030 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11031 #, objc-format
11032 msgid "No %@s found"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11036 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11040 msgid "Streaming/Saving:"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11044 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11048 msgid "Display the stream locally"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11052 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11053 msgid "Stream"
11054 msgstr "Stream-a"
11055
11056 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11058 msgid "Dump raw input"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11063 msgid "Encapsulation Method"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11068 msgid "Transcoding options"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11077 msgid "Bitrate (kb/s)"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11082 msgid "Scale"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11086 msgid "Stream Announcing"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11091 msgid "SAP announce"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11095 msgid "RTSP announce"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11099 msgid "HTTP announce"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11103 msgid "Export SDP as file"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11107 msgid "Channel Name"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11111 msgid "SDP URL"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11115 msgid "Save File"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11119 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11122 msgid "URI"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11127 #: modules/mux/asf.c:50
11128 msgid "Author"
11129 msgstr "Egilea"
11130
11131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11132 msgid "Advanced Information"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11136 msgid "Read at media"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11140 msgid "Input bitrate"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11144 msgid "Demuxed"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11148 msgid "Stream bitrate"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11152 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11153 msgid "Decoded blocks"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11157 msgid "Displayed frames"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11161 msgid "Lost frames"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11165 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11168 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11169 msgid "Streaming"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11173 msgid "Sent packets"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11177 msgid "Sent bytes"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11181 msgid "Send rate"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11185 msgid "Played buffers"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11189 msgid "Lost buffers"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11193 msgid "Save Playlist..."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11197 msgid "Expand Node"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11201 msgid "Get Stream Information"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11205 msgid "Sort Node by Name"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11209 msgid "Sort Node by Author"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11213 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11214 msgid "No items in the playlist"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11219 msgid "Search"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11223 msgid "Search in Playlist"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11227 msgid "Add Folder to Playlist"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11231 msgid "File Format:"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Extended M3U"
11237 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11238
11239 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11240 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11244 #, c-format
11245 msgid "%i items in the playlist"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11249 msgid "1 item in the playlist"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11253 msgid "Save Playlist"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11257 msgid "New Node"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11261 msgid "Please enter a name for the new node."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11265 msgid "Empty Folder"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11270 msgid "Reset All"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11275 msgid "Reset Preferences"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11279 msgid "Continue"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11283 msgid ""
11284 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11285 "Are you sure you want to continue?"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11289 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11294 msgid "Select a directory"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11298 msgid "Select a file"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11302 msgid "Select"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Subpicture Filters"
11308 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
11309
11310 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Logo"
11313 msgstr "Login"
11314
11315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11316 msgid "Marquee"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Save settings"
11322 msgstr "Bideo ezarpenak"
11323
11324 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11325 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11327 msgid "Enabled"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11331 msgid "Image:"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Position:"
11338 msgstr "Deskribapena"
11339
11340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11341 msgid "Timestamp:"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11346 msgid "Size:"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11350 msgid "Color:"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11354 msgid "Opaqueness:"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11358 msgid "(in pixels)"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11362 msgid "Marquee:"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11366 msgid "Timeout:"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11370 msgid "ms"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11374 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11375 #: modules/video_filter/rss.c:63
11376 msgid "Black"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11380 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11381 #: modules/video_filter/rss.c:64
11382 msgid "Gray"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11386 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11387 #: modules/video_filter/rss.c:64
11388 msgid "Silver"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11392 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11393 #: modules/video_filter/rss.c:64
11394 msgid "White"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11398 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11399 #: modules/video_filter/rss.c:64
11400 msgid "Maroon"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11404 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11405 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11406 msgid "Red"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11410 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11411 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11412 msgid "Fuchsia"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11416 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11417 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11418 msgid "Yellow"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11422 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11423 #: modules/video_filter/rss.c:65
11424 msgid "Olive"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11428 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11429 #: modules/video_filter/rss.c:65
11430 msgid "Green"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11434 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11435 #: modules/video_filter/rss.c:66
11436 msgid "Teal"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11440 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11441 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11442 msgid "Lime"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11446 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11447 #: modules/video_filter/rss.c:66
11448 msgid "Purple"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11452 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11453 #: modules/video_filter/rss.c:66
11454 msgid "Navy"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11458 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11459 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11460 msgid "Blue"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11464 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11465 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11466 msgid "Aqua"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11470 msgid "Check for Updates"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11474 msgid "Download now"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11478 msgid "Checking for Updates..."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11482 #, c-format
11483 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11487 msgid "This version of VLC is outdated."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11491 msgid "This version of VLC is latest available."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11495 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11499 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11503 msgid ""
11504 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11505 "RAW)"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11509 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11513 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11517 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11521 msgid ""
11522 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11523 "MPEG TS)"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11527 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11531 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11535 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11539 msgid ""
11540 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11541 "ASF and OGG)"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11545 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11549 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11550 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11551 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11555 msgid ""
11556 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11557 "ASF, OGG and RAW)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11561 msgid ""
11562 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11566 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11570 msgid ""
11571 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11575 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11579 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11583 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11587 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11588 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11589 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11593 msgid "MPEG Program Stream"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11597 msgid "MPEG Transport Stream"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11601 msgid "MPEG 1 Format"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11605 msgid ""
11606 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11607 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11608 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11609 "at http://yourip:8080 by default."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11613 msgid ""
11614 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11615 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11616 "generally the most compatible"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11620 msgid ""
11621 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11622 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11623 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11624 "at mms://yourip:8080 by default."
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11628 msgid ""
11629 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11630 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11631 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11632 "encapsulated in HTTP)."
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11636 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11637 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11641 msgid "Use this to stream to a single computer."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11645 msgid ""
11646 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11647 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11648 "address beginning with 239.255."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11652 msgid ""
11653 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11654 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11655 "but it won't work over the Internet."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11659 msgid ""
11660 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11661 "stream"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11665 msgid ""
11666 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11667 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11668 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11672 msgid "Back"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11680 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11684 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11688 msgid ""
11689 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11690 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11691 "access to more features."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11697 msgid "Stream to network"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11702 msgid "Transcode/Save to file"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11706 msgid "Choose input"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11710 msgid "Choose here your input stream."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11716 msgid "Select a stream"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11721 msgid "Existing playlist item"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11726 msgid "Choose..."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11731 msgid "Partial Extract"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11735 msgid ""
11736 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11737 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11738 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11743 msgid "From"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11748 msgid "To"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11752 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11757 msgid "Destination"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11762 msgid "Streaming method"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11766 msgid "Address of the computer to stream to."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11770 msgid "UDP Unicast"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11774 msgid "UDP Multicast"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11779 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11780 msgid "Transcode"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11784 msgid ""
11785 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11786 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11791 msgid "Transcode audio"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11796 msgid "Transcode video"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11800 msgid ""
11801 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11802 "stream."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11806 msgid ""
11807 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11808 "stream."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11813 msgid "Encapsulation format"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11817 msgid ""
11818 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11819 "previously chosen settings all formats won't be available."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11824 msgid "Additional streaming options"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11828 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11834 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11840 msgid "SAP Announce"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11845 msgid "Local playback"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11850 msgid "Additional transcode options"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11854 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11859 msgid "Select the file to save to"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11863 msgid ""
11864 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11865 "transcoding."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11869 msgid "Summary"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11873 msgid "Encap. format"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11878 msgid "Input stream"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11882 msgid "Save file to"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11886 msgid "No input selected"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11890 msgid ""
11891 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11892 "\n"
11893 "Choose one before going to the next page."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11897 msgid "No valid destination"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11901 msgid ""
11902 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11903 "Multicast-IP.\n"
11904 "\n"
11905 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11906 "and the help texts in this window."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11910 msgid ""
11911 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11912 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11913 "\n"
11914 "Correct your selection and try again."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11918 msgid "Select the directory to save to"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11922 msgid "No folder selected"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11926 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11930 msgid ""
11931 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11932 "location."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11936 msgid "No file selected"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11940 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11944 msgid ""
11945 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11949 msgid "Finish"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11953 #, c-format
11954 msgid "%i items"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11958 msgid "yes"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11964 msgid "no"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11968 #, objc-format
11969 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11973 #, objc-format
11974 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11978 msgid "This allows to stream on a network."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11982 msgid ""
11983 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11984 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11985 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11986 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11990 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11994 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11998 msgid ""
11999 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12000 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12001 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12002 "leave this setting to 1."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
12006 msgid ""
12007 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12008 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12009 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12010 "extra interface.\n"
12011 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12012 "name will be used."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12016 msgid ""
12017 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12018 "streamed.\n"
12019 "\n"
12020 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12021 "streaming."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/ncurses.c:100
12025 msgid "Filebrowser starting point"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/ncurses.c:102
12029 msgid ""
12030 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12031 "show you initially."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/ncurses.c:107
12035 msgid "Ncurses interface"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12039 msgid "Autoplay selected file"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12043 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12047 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12052 msgid "Filename"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12056 msgid "Permissions"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
12060 msgid "Size"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12064 msgid "Owner"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12068 msgid "Group"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12072 msgid "Index"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12076 msgid "Forward"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12080 msgid "00:00:00"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12085 msgid "Add to Playlist"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12089 msgid "MRL:"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12093 msgid "Port:"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12097 msgid "Address:"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12101 msgid "unicast"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12105 msgid "multicast"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12109 msgid "Network: "
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12113 msgid "udp"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12117 msgid "udp6"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12121 msgid "rtp"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12125 msgid "rtp4"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12129 msgid "ftp"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12133 msgid "http"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12137 msgid "sout"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12141 msgid "mms"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12145 msgid "Protocol:"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12149 msgid "Transcode:"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12155 msgid "enable"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12159 msgid "Video:"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12163 msgid "Audio:"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12167 msgid "Channel:"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12171 msgid "Norm:"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12175 msgid "Frequency:"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12179 msgid "Samplerate:"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12183 msgid "Quality:"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12187 msgid "Tuner:"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12191 msgid "Sound:"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12195 msgid "MJPEG:"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12199 msgid "Decimation:"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12203 msgid "pal"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12207 msgid "ntsc"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12211 msgid "secam"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12215 msgid "240x192"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12219 msgid "320x240"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12223 msgid "qsif"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12227 msgid "qcif"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12231 msgid "sif"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12235 msgid "cif"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12239 msgid "vga"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12243 msgid "kHz"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12247 msgid "Hz/s"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12251 msgid "mono"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12255 msgid "stereo"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12259 msgid "Camera"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12263 msgid "Video Codec:"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12267 msgid "huffyuv"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12271 msgid "mp1v"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12275 msgid "mp2v"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12279 msgid "mp4v"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12283 msgid "H263"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12287 msgid "WMV1"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12291 msgid "WMV2"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12295 msgid "Video Bitrate:"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12299 msgid "Bitrate Tolerance:"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12303 msgid "Keyframe Interval:"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12307 msgid "Audio Codec:"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12311 msgid "Deinterlace:"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12315 msgid "Access:"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12319 msgid "Muxer:"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12323 msgid "URL:"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12327 msgid "Time To Live (TTL):"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12331 msgid "127.0.0.1"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12335 msgid "localhost"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12339 msgid "localhost.localdomain"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12343 msgid "239.0.0.42"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12347 msgid "PS"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12351 msgid "TS"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12355 msgid "MPEG1"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12359 msgid "AVI"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12363 msgid "OGG"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12367 msgid "MP4"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12371 msgid "MOV"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12375 msgid "ASF"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12379 msgid "kbits/s"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12383 msgid "alaw"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12387 msgid "ulaw"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12391 msgid "mpga"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12395 msgid "mp3"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12399 msgid "a52"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12403 msgid "vorb"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12407 msgid "bits/s"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12411 msgid "Audio Bitrate :"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12415 msgid "SAP Announce:"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12419 msgid "SLP Announce:"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12423 msgid "Announce Channel:"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12427 msgid "Update"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12431 msgid " Clear "
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12435 msgid " Save "
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12439 msgid " Apply "
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12443 msgid " Cancel "
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12447 msgid "Preference"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12451 msgid ""
12452 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12453 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12454 "org/copyleft/gpl.html)."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12458 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12462 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12466 #, c-format
12467 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12471 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12475 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12476 msgid "Open directory"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12480 msgid "Media Files"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Video Files"
12486 msgstr "Bideoaren titulua"
12487
12488 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12489 msgid "Sound Files"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12493 #, fuzzy
12494 msgid "PlayList Files"
12495 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12496
12497 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12498 #, fuzzy
12499 msgid "All Files"
12500 msgstr "Iragazkiak"
12501
12502 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Qt interface"
12505 msgstr "Interfazea aldatu"
12506
12507 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12508 msgid "Preset"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12512 msgid "Form"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Send bitrate"
12518 msgstr "Bit-abiadura"
12519
12520 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Disc Type"
12523 msgstr "Mota"
12524
12525 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12527 msgid "Options"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12531 msgid "Peripheric Path"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12535 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12536 msgid "Browse"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12540 #: modules/misc/win32text.c:77
12541 msgid "Small"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12546 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12547 #: modules/misc/win32text.c:77
12548 msgid "Normal"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12552 msgid "Big"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12556 msgid "Very Big"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Alignment"
12562 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
12563
12564 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Extra Audio File"
12567 msgstr "Audio iragazkiak"
12568
12569 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12570 msgid "Media File"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12574 msgid "Right)</string>"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12578 msgid "Very Small)</string>"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
12582 msgid "Personnalize"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12586 msgid "Caching"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12590 msgid "Open a skin file"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12594 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12599 msgid "Open playlist"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12603 msgid ""
12604 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12605 "xspf"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12610 msgid "Save playlist"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12614 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12618 msgid "Skin to use"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12622 msgid "Path to the skin to use."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12626 msgid "Config of last used skin"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12630 msgid ""
12631 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12632 "automatically, do not touch it."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12636 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12637 msgid "Systray icon"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12641 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12642 msgid "Show a systray icon for VLC"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12646 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12647 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12648 msgid "Show VLC on the taskbar"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12652 msgid "Enable transparency effects"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12656 msgid ""
12657 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12658 "when moving windows does not behave correctly."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12663 msgid "Use a skinned playlist"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12667 msgid "Skins"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12671 msgid "Skinnable Interface"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12675 msgid "Skins loader demux"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12679 msgid "Select skin"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12683 msgid "Open skin..."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12687 msgid ""
12688 "\n"
12689 "(WinCE interface)\n"
12690 "\n"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12694 msgid ""
12695 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12696 "\n"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12700 msgid "Compiled by "
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12704 msgid "Compiler: "
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12708 msgid "Based on SVN revision: "
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12712 msgid ""
12713 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12714 "http://www.videolan.org/"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12718 msgid "Open:"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12722 msgid ""
12723 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12724 "targets:"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12729 msgid "Choose directory"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12734 msgid "Choose file"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12738 msgid "Embed video in interface"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12742 msgid ""
12743 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12744 "window."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12748 msgid "WinCE interface module"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12752 msgid "WinCE dialogs provider"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12756 msgid "Edit bookmark"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12761 msgid "Bytes"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12770 msgid "&OK"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12781 #, fuzzy
12782 msgid "&Cancel"
12783 msgstr "Kanalak"
12784
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12786 msgid "&Delete"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12792 msgid "&Clear"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12796 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12800 msgid "Removes the selected bookmarks"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12804 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12808 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12812 msgid ""
12813 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12814 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12815 "between these bookmarks"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12819 msgid "You must select two bookmarks"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12823 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12827 msgid ""
12828 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12832 msgid ""
12833 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12834 "bookmarks to keep the same input."
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12838 msgid "Input has changed "
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12843 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12847 msgid "Stream and Media Info"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12851 msgid "Advanced information"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12859 msgid "&Close"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12863 msgid ""
12864 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12865 "Messages window."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12869 msgid "&Yes"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12873 msgid "&No"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12877 msgid "Don't show further errors"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12881 msgid "Playlist item info"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12885 msgid "Save &As..."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12889 msgid "Save Messages As..."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12893 msgid "Advanced options..."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12900 msgid "Advanced options"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12904 msgid "Options:"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12909 msgid "Open..."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12913 msgid "Stream/Save"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12917 msgid "Use VLC as a stream server"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12921 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12925 msgid "Customize:"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12929 msgid ""
12930 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12931 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12932 "controls above."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12936 msgid "Use a subtitles file"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12940 msgid "Use an external subtitles file."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12944 msgid "Advanced Settings..."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12948 msgid "File:"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12952 msgid "DVD (menus)"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12956 msgid "Disc type"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12960 msgid "Probe Disc(s)"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12964 msgid ""
12965 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12966 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12967 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12968 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12969 "parameter ranges are set based on media we find."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12973 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12977 msgid "RTSP"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12981 msgid "DVD device to use"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12985 msgid ""
12986 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12987 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12992 msgid "CD-ROM device to use"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12996 msgid ""
12997 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12998 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13002 msgid "Open subtitles file"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13006 msgid "Title number."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13010 msgid ""
13011 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13012 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13013 "will be shown."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13017 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13021 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13025 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13029 msgid "Track number."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13033 msgid ""
13034 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13035 "subtitle will be shown."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13039 msgid ""
13040 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13044 msgid ""
13045 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13046 "given, then all tracks are played."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13050 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13054 msgid "Shuffle"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13058 msgid "&Simple Add File..."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13062 msgid "Add &Directory..."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13066 msgid "&Add URL..."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13070 msgid "Services Discovery"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13074 msgid "&Open Playlist..."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13078 msgid "&Save Playlist..."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13082 msgid "Sort by &Title"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13086 msgid "&Reverse Sort by Title"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13090 msgid "&Shuffle"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13094 msgid "D&elete"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13098 msgid "&Manage"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13102 msgid "S&ort"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13106 msgid "&Selection"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13110 msgid "&View items"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13114 msgid "Play this Branch"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13119 msgid "Preparse"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13123 msgid "Sort this Branch"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13128 msgid "Info"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13132 msgid "Add Node"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13137 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13138 msgid "root"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13143 #, c-format
13144 msgid "%i items in playlist"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13148 msgid "XSPF playlist"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13152 msgid "Playlist is empty"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13156 msgid "Can't save"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13160 msgid "One level"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13164 msgid "Please enter node name"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13168 msgid "New node"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13173 msgid "&Save"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13177 msgid ""
13178 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13179 "Are you sure you want to continue?"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13183 msgid "Alt"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13187 msgid "Ctrl"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13191 msgid "Shift"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13195 msgid ""
13196 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13197 "\" can be modified."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13201 msgid "Stream output MRL"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13205 msgid "Target:"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13209 msgid ""
13210 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13211 "by adjusting the stream settings."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13215 msgid "Outputs"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13219 msgid "Play locally"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13223 msgid "MMSH"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13227 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13228 msgid "RTP"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13232 msgid "UDP"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13236 msgid "Group name"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13240 msgid "Channel name"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13244 msgid "Select all elementary streams"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13248 msgid "Video codec"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13252 msgid "Audio codec"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13256 msgid "Subtitles codec"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13260 msgid "Subtitles overlay"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13264 msgid "Save file"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13268 msgid "Subtitle options"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13272 msgid "Subtitles file"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13276 msgid ""
13277 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13278 "subtitles."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13282 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13286 msgid "Open file"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13290 msgid "Updates"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13294 msgid "Check for updates"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13298 msgid ""
13299 "\n"
13300 "Available updates and related downloads.\n"
13301 "(Double click on a file to download it)\n"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13305 msgid "Save file..."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13309 msgid "Broadcasts"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13313 msgid "Load"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13317 msgid "Load Configuration"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13321 msgid "Save Configuration"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13325 msgid "New broadcast"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13331 msgid "Choose"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13335 msgid "Output"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13339 msgid "Loop"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13343 msgid "VLM stream"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13347 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13351 msgid "Use this to stream on a network."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13355 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13359 msgid ""
13360 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13361 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13365 msgid "Use this to stream on a network"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13369 msgid ""
13370 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13371 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13372 "\n"
13373 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13374 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13378 msgid "You must choose a stream"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13382 msgid "Unable to find playlist"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13386 msgid ""
13387 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13388 "ending times (in seconds).\n"
13389 "\n"
13390 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13391 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13395 msgid ""
13396 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13397 "the container format, proceed to the next page."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13401 msgid "Transcode video (if available)"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13405 msgid ""
13406 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13407 "about it."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13411 msgid ""
13412 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13413 "about it."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13417 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13421 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13425 msgid "Please enter an address"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13429 msgid ""
13430 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13431 "choices, some formats might not be available."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13435 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13439 msgid "You must choose a file to save to"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13443 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13447 msgid ""
13448 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13449 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13450 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13451 "setting to 1."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13455 msgid ""
13456 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13457 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13458 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13459 "extra interface.\n"
13460 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13461 "default name will be used."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13465 msgid "More information"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13469 msgid "Save to file"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13473 msgid "Transcode audio (if available)"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13477 msgid ""
13478 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13479 "correlated their movement will be."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13483 msgid "Creates several clones of the image"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13487 msgid "Distortion"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13491 msgid "Adds distortion effects"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13495 msgid "Image inversion"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13499 msgid "Blurring"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13503 msgid "Magnify"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13507 msgid "Magnifies part of the image"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13511 msgid "Puzzle"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13515 msgid "Turns the image into a puzzle"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13519 msgid "Video Options"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13523 msgid "Aspect Ratio"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13527 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13531 msgid ""
13532 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13533 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13537 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13541 msgid "Smooth :"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13545 msgid ""
13546 "Preamp\n"
13547 "12.0dB"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13551 msgid ""
13552 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13553 "these settings to take effect.\n"
13554 "\n"
13555 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13556 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13557 "Video Filter Module inside the preferences."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13561 msgid "Stopped"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13565 msgid "Paused"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13569 msgid "Playing"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13573 msgid "Menu"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13577 msgid "Previous track"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13581 msgid "Next track"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13585 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13589 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13593 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13597 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13601 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13605 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13609 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13613 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13617 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13621 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13625 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13629 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13633 #, fuzzy
13634 msgid "VideoLAN's Website"
13635 msgstr "Bideoaren titulua"
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13638 msgid "Online Help"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13642 msgid "About..."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13646 msgid "Check for Updates..."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13650 msgid "&File"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13654 msgid "&View"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13658 msgid "&Settings"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13662 msgid "&Audio"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13666 msgid "&Video"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13670 msgid "&Navigation"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13674 msgid "&Help"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13679 msgid "Embedded playlist"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13683 msgid "Previous playlist item"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13687 msgid "Next playlist item"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13691 msgid "Play slower"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13695 msgid "Play faster"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13699 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13703 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13707 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13711 msgid ""
13712 " (wxWidgets interface)\n"
13713 "\n"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13717 msgid ""
13718 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13719 "http://www.videolan.org/\n"
13720 "\n"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13724 #, c-format
13725 msgid "About %s"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13729 msgid "Show/Hide Interface"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13733 msgid "Quick &Open File..."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13737 msgid "Open &File..."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13741 msgid "Open D&irectory..."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13745 msgid "Open &Disc..."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13749 msgid "Open &Network Stream..."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13753 msgid "Open &Capture Device..."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13757 msgid "Media &Info..."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13761 msgid "&Messages..."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13765 msgid "&Preferences..."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13769 msgid "Empty"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13773 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13777 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13781 msgid ""
13782 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13783 "and RAW)"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13787 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13791 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13795 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13799 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13803 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13807 msgid "RTP Unicast"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13811 msgid "Stream to a single computer."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13815 msgid "RTP Multicast"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13819 msgid ""
13820 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13821 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13822 "work over the Internet."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13826 msgid ""
13827 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13828 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13829 "with 239.255."
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13833 msgid ""
13834 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13835 "needs to send the stream several times."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13839 msgid ""
13840 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13841 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13842 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13843 "at http://yourip:8080 by default."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13847 msgid "Bookmarks dialog"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13851 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13855 msgid "Extended GUI"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13859 msgid ""
13860 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13864 msgid "Taskbar"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13868 msgid "Minimal interface"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13872 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13876 msgid "Size to video"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13880 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13884 msgid "Show labels in toolbar"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13888 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13892 msgid "Playlist view"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13896 msgid ""
13897 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13898 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13899 "with less features). You can select which one will be available on the "
13900 "toolbar (or both)."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13904 msgid "Embedded"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13908 msgid "Both"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13912 msgid "wxWidgets interface module"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13916 msgid "last config"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13920 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Folder"
13926 msgstr "Iragazkiak"
13927
13928 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13929 msgid "Folder meta data"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13933 msgid "Blues"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13937 msgid "Classic rock"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13941 msgid "Country"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13945 msgid "Disco"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13949 msgid "Funk"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13953 msgid "Grunge"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13957 msgid "Hip-Hop"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13961 msgid "Jazz"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13965 msgid "Metal"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13969 msgid "New Age"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13973 msgid "Oldies"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13977 msgid "Other"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13981 msgid "R&B"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13985 msgid "Rap"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13989 msgid "Industrial"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13993 msgid "Alternative"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13997 msgid "Death metal"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14001 msgid "Pranks"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14005 msgid "Soundtrack"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14009 msgid "Euro-Techno"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14013 msgid "Ambient"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14017 msgid "Trip-Hop"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14021 msgid "Vocal"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14025 msgid "Jazz+Funk"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14029 msgid "Fusion"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14033 msgid "Trance"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14037 msgid "Instrumental"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14041 msgid "Acid"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14045 msgid "House"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14049 msgid "Game"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14053 msgid "Sound clip"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14057 msgid "Gospel"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14061 msgid "Noise"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14065 msgid "Alternative rock"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14069 msgid "Bass"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14073 msgid "Soul"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14077 msgid "Punk"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14081 msgid "Space"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14085 msgid "Meditative"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14089 msgid "Instrumental pop"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14093 msgid "Instrumental rock"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14097 msgid "Ethnic"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14101 msgid "Gothic"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14105 msgid "Darkwave"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14109 msgid "Techno-Industrial"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14113 msgid "Electronic"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14117 msgid "Pop-Folk"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14121 msgid "Eurodance"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14125 msgid "Dream"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14129 msgid "Southern rock"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14133 msgid "Comedy"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14137 msgid "Cult"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14141 msgid "Gangsta"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14145 msgid "Top 40"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14149 msgid "Christian rap"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14153 msgid "Pop/funk"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14157 msgid "Jungle"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14161 msgid "Native American"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14165 msgid "Cabaret"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14169 msgid "New wave"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14173 msgid "Rave"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14177 msgid "Showtunes"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14181 msgid "Trailer"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14185 msgid "Lo-Fi"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14189 msgid "Tribal"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14193 msgid "Acid punk"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14197 msgid "Acid jazz"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14201 msgid "Polka"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14205 msgid "Retro"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14209 msgid "Musical"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14213 msgid "Rock & roll"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14217 msgid "Hard rock"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14221 msgid "ID3 tags parser"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14225 msgid "MusicBrainz"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14229 msgid "MusicBrainz meta data"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14233 msgid "The username of your last.fm account"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14237 msgid "The password of your last.fm account"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Audioscrobbler"
14243 msgstr "Audio kodekak"
14244
14245 #: modules/misc/audioscrobbler.c:156
14246 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14250 msgid "Last.fm username not set"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/misc/audioscrobbler.c:350
14254 msgid ""
14255 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14256 "VLC.\n"
14257 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14261 msgid "Bad last.fm Username"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/misc/audioscrobbler.c:830
14265 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14269 msgid "Dummy image chroma format"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14273 msgid ""
14274 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14275 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14279 msgid "Save raw codec data"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14283 msgid ""
14284 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14285 "main options."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14289 msgid ""
14290 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14291 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14292 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14296 msgid "Dummy interface function"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14300 msgid "Dummy Interface"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14304 msgid "Dummy access function"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14308 msgid "Dummy demux function"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14312 msgid "Dummy decoder"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14316 msgid "Dummy decoder function"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14320 msgid "Dummy encoder function"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14324 msgid "Dummy audio output function"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14328 msgid "Dummy video output function"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14332 msgid "Dummy Video output"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14336 msgid "Dummy font renderer function"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14340 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14341 #: modules/video_filter/rss.c:182
14342 msgid "Font"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14346 msgid "Filename for the font you want to use"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14350 msgid "Font size in pixels"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/misc/freetype.c:86
14354 msgid ""
14355 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14356 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14357 "font size."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14361 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14362 msgid "Opacity"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14366 msgid ""
14367 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14368 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14372 msgid "Text default color"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14376 msgid ""
14377 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14378 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14379 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14380 "(red + green), #FFFFFF = white"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14384 msgid "Relative font size"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14388 msgid ""
14389 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14390 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14394 msgid "Smaller"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14398 msgid "Large"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14402 msgid "Larger"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/misc/freetype.c:107
14406 msgid "Use YUVP renderer"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/freetype.c:108
14410 msgid ""
14411 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14412 "you want to encode into DVB subtitles"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/misc/freetype.c:110
14416 msgid "Font Effect"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/misc/freetype.c:111
14420 msgid ""
14421 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14422 "readability."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/misc/freetype.c:119
14426 msgid "Background"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/misc/freetype.c:119
14430 msgid "Outline"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/misc/freetype.c:120
14434 msgid "Fat Outline"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14438 msgid "Text renderer"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/misc/freetype.c:133
14442 msgid "Freetype2 font renderer"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/misc/gnutls.c:63
14446 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/misc/gnutls.c:65
14450 msgid ""
14451 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14452 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/misc/gnutls.c:69
14456 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/misc/gnutls.c:71
14460 msgid ""
14461 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14462 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/misc/gnutls.c:74
14466 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/misc/gnutls.c:76
14470 msgid ""
14471 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/misc/gnutls.c:79
14475 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/misc/gnutls.c:81
14479 msgid ""
14480 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14481 "approved Certification Authority)."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/misc/gnutls.c:84
14485 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/misc/gnutls.c:86
14489 msgid ""
14490 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14491 "host name."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/misc/gnutls.c:91
14495 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14499 msgid "Gtk+ GUI helper"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14503 msgid "Text"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/misc/logger.c:119
14507 msgid "Log format"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/misc/logger.c:121
14511 msgid ""
14512 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14513 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/misc/logger.c:125
14517 msgid ""
14518 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14519 "\"."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/misc/logger.c:130
14523 msgid "Logging"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/misc/logger.c:131
14527 msgid "File logging"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/misc/logger.c:137
14531 msgid "Log filename"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/misc/logger.c:137
14535 msgid "Specify the log filename."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/misc/logger.c:142
14539 msgid "RRD output file"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/misc/logger.c:143
14543 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14547 msgid "AltiVec memcpy"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14551 msgid "libc memcpy"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14555 msgid "3D Now! memcpy"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14559 msgid "MMX memcpy"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14563 msgid "MMX EXT memcpy"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14567 msgid "Growl server"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14571 msgid ""
14572 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14573 "notifications are sent locally."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14577 msgid "Growl password"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14581 msgid "Growl password on the server."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14585 msgid "Growl UDP port"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14589 msgid "Growl UDP port on the server."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14593 msgid "Growl Notification Plugin"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14597 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14598 msgid "(no title)"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14602 msgid "(no artist)"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14606 msgid "(no album)"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14610 msgid "MSN Title format string"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14614 msgid ""
14615 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14616 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14620 msgid "MSN Now-Playing"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14624 msgid "Timeout (ms)"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14628 msgid "How long the notification will be displayed "
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14632 msgid "Notify"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14636 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14640 #, fuzzy
14641 msgid "no artist"
14642 msgstr "Artista"
14643
14644 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14645 msgid "no album"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14649 msgid "Flip vertical position"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14653 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14657 msgid "Vertical offset"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14661 msgid ""
14662 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14663 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14667 msgid "Shadow offset"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14671 msgid ""
14672 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14676 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14680 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14684 msgid "XOSD interface"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14688 msgid "M3U playlist exporter"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14692 msgid "Old playlist exporter"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14696 msgid "XSPF playlist export"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14700 msgid "HAL devices detection"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14704 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14708 msgid ""
14709 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14710 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14714 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14718 msgid "video"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/misc/rtsp.c:49
14722 msgid "RTSP host address"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/misc/rtsp.c:52
14726 msgid ""
14727 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14728 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14729 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14730 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/misc/rtsp.c:57
14734 msgid "Maximum number of connections"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/misc/rtsp.c:58
14738 msgid ""
14739 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14740 "0 means no limit."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/misc/rtsp.c:61
14744 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/misc/rtsp.c:64
14748 msgid "RTSP VoD"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/misc/rtsp.c:65
14752 msgid "RTSP VoD server"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/misc/screensaver.c:82
14756 msgid "X Screensaver disabler"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/misc/svg.c:66
14760 msgid "SVG template file"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/misc/svg.c:67
14764 msgid ""
14765 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14769 msgid "C module that does nothing"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14773 msgid "Miscellaneous stress tests"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/misc/win32text.c:58
14777 msgid ""
14778 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14779 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14780 "font size. "
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/misc/win32text.c:91
14784 msgid "Win32 font renderer"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14788 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14792 msgid "Simple XML Parser"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/mux/asf.c:49
14796 msgid "Title to put in ASF comments."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/mux/asf.c:51
14800 msgid "Author to put in ASF comments."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/mux/asf.c:53
14804 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/mux/asf.c:54
14808 msgid "Comment"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/mux/asf.c:55
14812 msgid "Comment to put in ASF comments."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/mux/asf.c:57
14816 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/mux/asf.c:58
14820 msgid "Packet Size"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/mux/asf.c:59
14824 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/mux/asf.c:62
14828 msgid "ASF muxer"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/mux/asf.c:540
14832 msgid "Unknown Video"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/mux/avi.c:43
14836 msgid "AVI muxer"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/mux/dummy.c:41
14840 msgid "Dummy/Raw muxer"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/mux/mp4.c:46
14844 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/mux/mp4.c:48
14848 msgid ""
14849 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14850 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14851 "downloading."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/mux/mp4.c:58
14855 msgid "MP4/MOV muxer"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14859 msgid "DTS delay (ms)"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14863 msgid ""
14864 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14865 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14866 "inside the client decoder."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14870 msgid "PES maximum size"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14874 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14878 msgid "PS muxer"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14882 msgid "Video PID"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14886 msgid ""
14887 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14888 "the video."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14892 msgid "Audio PID"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14896 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14900 msgid "SPU PID"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14904 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14908 msgid "PMT PID"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14912 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14916 msgid "TS ID"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14920 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14924 msgid "NET ID"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14928 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14932 msgid "PMT Program numbers"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14936 msgid ""
14937 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14938 "to be enabled."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14942 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14946 msgid ""
14947 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14948 "be enabled."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14952 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14956 msgid ""
14957 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14958 "be enabled."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14962 msgid "Set PID to ID of ES"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14966 msgid ""
14967 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14968 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14972 msgid "Data alignment"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14976 msgid ""
14977 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14978 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14982 msgid "Shaping delay (ms)"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14986 msgid ""
14987 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14988 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14989 "especially for reference frames."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14993 msgid "Use keyframes"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14997 msgid ""
14998 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14999 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15000 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15001 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15002 "the biggest frames in the stream."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15006 msgid "PCR delay (ms)"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15010 msgid ""
15011 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15012 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15016 msgid "Minimum B (deprecated)"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15020 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15024 msgid "Maximum B (deprecated)"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15028 msgid ""
15029 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15030 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15031 "inside the client decoder."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15035 msgid "Crypt audio"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15039 msgid "Crypt audio using CSA"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15043 msgid "Crypt video"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15047 msgid "Crypt video using CSA"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15051 msgid "CSA Key"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15055 msgid ""
15056 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15060 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15064 msgid ""
15065 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15066 "header from the value before encrypting. "
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15070 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15074 msgid "Multipart separator string"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15078 msgid ""
15079 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15080 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15084 msgid "Multipart JPEG muxer"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/mux/ogg.c:49
15088 msgid "Ogg/OGM muxer"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/mux/wav.c:42
15092 msgid "WAV muxer"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/packetizer/copy.c:43
15096 msgid "Copy packetizer"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/packetizer/h264.c:49
15100 msgid "H.264 video packetizer"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15104 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15108 msgid "MPEG4 video packetizer"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15112 msgid "Sync on Intra Frame"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15116 msgid ""
15117 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15118 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15122 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15126 msgid "Bonjour services"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15130 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15131 msgid "Bonjour"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15135 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15136 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15137 msgid "Devices"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15141 msgid "Podcast URLs list"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15145 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15149 msgid "Podcasts"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15153 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15154 msgid "Podcast"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15158 msgid "SAP multicast address"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15162 msgid ""
15163 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15164 "However, you can specify a specific address."
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15168 msgid "IPv4 SAP"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15172 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15176 msgid "IPv6 SAP"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15180 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15184 msgid "IPv6 SAP scope"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15188 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15192 msgid "SAP timeout (seconds)"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15196 msgid ""
15197 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15201 msgid "Try to parse the announce"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15205 msgid ""
15206 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15207 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15211 msgid "SAP Strict mode"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15215 msgid ""
15216 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15217 "announcements."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15221 msgid "Use SAP cache"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15225 msgid ""
15226 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15227 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15231 msgid ""
15232 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15233 "announcements."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15237 msgid "SAP Announcements"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15241 msgid "SDP file parser for UDP"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15245 msgid "SAP sessions"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15249 msgid "Session"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15253 msgid "Tool"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15257 msgid "User"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15261 msgid "Shoutcast radio listings"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15265 msgid "Shoutcast TV listings"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15269 msgid "Shoutcast TV"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15273 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15277 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Autodel"
15283 msgstr "Auto"
15284
15285 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15286 msgid "Automatically add/delete input streams"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15290 msgid ""
15291 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15292 "this stream later."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15296 msgid ""
15297 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15298 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15299 "need to raise caching values."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15303 msgid "ID Offset"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15307 msgid ""
15308 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15309 "IDs bridge_in will register."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15313 msgid "Bridge"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15317 msgid "Bridge stream output"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15321 msgid "Bridge out"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15325 msgid "Bridge in"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/stream_out/description.c:49
15329 msgid "Description stream output"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/stream_out/display.c:39
15333 msgid "Enable/disable audio rendering."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/stream_out/display.c:41
15337 msgid "Enable/disable video rendering."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/stream_out/display.c:43
15341 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15345 msgid "Display"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/stream_out/display.c:52
15349 msgid "Display stream output"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15353 msgid "Duplicate stream output"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15357 msgid "Output access method"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/stream_out/es.c:40
15361 msgid "This is the default output access method that will be used."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/stream_out/es.c:42
15365 msgid "Audio output access method"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/stream_out/es.c:44
15369 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/stream_out/es.c:45
15373 msgid "Video output access method"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/stream_out/es.c:47
15377 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15381 msgid "Output muxer"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/stream_out/es.c:51
15385 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/stream_out/es.c:52
15389 msgid "Audio output muxer"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/stream_out/es.c:54
15393 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/stream_out/es.c:55
15397 msgid "Video output muxer"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/stream_out/es.c:57
15401 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/stream_out/es.c:59
15405 msgid "Output URL"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/stream_out/es.c:61
15409 msgid "This is the default output URI."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/stream_out/es.c:62
15413 msgid "Audio output URL"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/stream_out/es.c:64
15417 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/stream_out/es.c:65
15421 msgid "Video output URL"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/stream_out/es.c:67
15425 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/stream_out/es.c:76
15429 msgid "Elementary stream output"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15433 #, c-format
15434 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/stream_out/gather.c:40
15438 msgid "Gathering stream output"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15442 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15446 msgid "Sample aspect ratio"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15450 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15454 msgid "Mosaic bridge"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15458 msgid "Mosaic bridge stream output"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15462 msgid "This is the output URL that will be used."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15466 msgid "SDP"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15470 msgid ""
15471 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15472 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15473 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15474 "SDP to be announced via SAP."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15478 msgid "Muxer"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15482 msgid ""
15483 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15484 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15488 msgid "Session name"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15492 msgid ""
15493 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15494 "Descriptor)."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15498 msgid "Session description"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15502 msgid ""
15503 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15504 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15508 msgid "Session URL"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15512 msgid ""
15513 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15514 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15515 "(Session Descriptor)."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15519 msgid "Session email"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15523 msgid ""
15524 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15525 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15529 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15533 msgid "Audio port"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15537 msgid ""
15538 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15542 msgid "Video port"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15546 msgid ""
15547 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15551 msgid ""
15552 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15553 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15554 "in default)."
15555 msgstr ""
15556 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
15557 "\" edo TTL) da hau."
15558
15559 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15560 msgid "MP4A LATM"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15564 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15568 msgid "RTP stream output"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/stream_out/standard.c:42
15572 msgid "This is the output access method that will be used."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/stream_out/standard.c:46
15576 msgid "This is the muxer that will be used."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/stream_out/standard.c:47
15580 msgid "Output destination"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/stream_out/standard.c:50
15584 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/stream_out/standard.c:53
15588 msgid ""
15589 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15590 "you choose to use SAP."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/stream_out/standard.c:56
15594 msgid "Session groupname"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/stream_out/standard.c:58
15598 msgid ""
15599 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15600 "if you choose to use SAP."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/stream_out/standard.c:61
15604 msgid "SAP announcing"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/stream_out/standard.c:62
15608 msgid "Announce this session with SAP."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/stream_out/standard.c:70
15612 msgid "Standard"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/stream_out/standard.c:71
15616 msgid "Standard stream output"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15620 msgid "Files"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15624 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15628 msgid "Sizes"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15632 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15636 msgid "Aspect ratio"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15640 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15644 msgid "Command UDP port"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15648 msgid "UDP port to listen to for commands."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15652 msgid "Command"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15656 msgid "Initial command to execute."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15660 msgid "GOP size"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15664 msgid "Number of P frames between two I frames."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15668 msgid "Quantizer scale"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15672 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15676 msgid "Mute audio"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15680 msgid "Mute audio when command is not 0."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15684 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15688 msgid "Video encoder"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15692 msgid ""
15693 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15694 "options)."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15698 msgid "Destination video codec"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15702 msgid "This is the video codec that will be used."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15706 msgid "Video bitrate"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15710 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15714 msgid "Video scaling"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15718 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15722 msgid "Video frame-rate"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15726 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15730 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15734 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15738 msgid "Maximum video width"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15742 msgid "Maximum output video width."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15746 msgid "Maximum video height"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15750 msgid "Maximum output video height."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15754 msgid "Video filter"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15758 msgid ""
15759 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15760 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15764 msgid "Video crop (top)"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15768 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15772 msgid "Video crop (left)"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15776 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15780 msgid "Video crop (bottom)"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15784 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15788 msgid "Video crop (right)"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15792 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15796 msgid "Video padding (top)"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15800 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15804 msgid "Video padding (left)"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15808 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15812 msgid "Video padding (bottom)"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15816 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15820 msgid "Video padding (right)"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15824 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15828 msgid "Video canvas width"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15832 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15836 msgid "Video canvas height"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15840 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15844 msgid "Video canvas aspect ratio"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15848 msgid ""
15849 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15850 "accordingly."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15854 msgid "Audio encoder"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15858 msgid ""
15859 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15860 "options)."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15864 msgid "Destination audio codec"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15868 msgid "This is the audio codec that will be used."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15872 msgid "Audio bitrate"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15876 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15880 msgid "Audio sample rate"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15884 msgid ""
15885 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15889 msgid "Audio channels"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15893 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Audio filter"
15899 msgstr "Audio iragazkiak"
15900
15901 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15902 msgid ""
15903 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15904 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15908 msgid "Subtitles encoder"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15912 msgid ""
15913 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15914 "options)."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15918 msgid "Destination subtitles codec"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15922 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15926 msgid ""
15927 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15928 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15929 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15930 "of subpicture modules"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15934 msgid "OSD menu"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15938 msgid ""
15939 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15943 msgid "Number of threads"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15947 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15951 msgid "High priority"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15955 msgid ""
15956 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15960 msgid "Synchronise on audio track"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15964 msgid ""
15965 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15966 "on the audio track."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15970 msgid ""
15971 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15972 "rate."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15976 msgid "Transcode stream output"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15980 msgid "Overlays/Subtitles"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15984 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15988 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15992 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15996 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15997 msgid "Conversions from "
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16001 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16002 msgid "MMX conversions from "
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16006 msgid "AltiVec conversions from "
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16010 msgid "Brightness threshold"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16014 msgid ""
16015 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16016 "threshold value will be the brighness defined below."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16020 msgid "Image contrast (0-2)"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16024 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16028 msgid "Image hue (0-360)"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16032 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16036 msgid "Image saturation (0-3)"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16040 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16044 msgid "Image brightness (0-2)"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16048 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16052 msgid "Image gamma (0-10)"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16056 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16060 msgid "Image properties filter"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16064 msgid "Image adjust"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/video_filter/blend.c:67
16068 msgid "Video pictures blending"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/video_filter/clone.c:55
16072 msgid "Number of clones"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/video_filter/clone.c:56
16076 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/video_filter/clone.c:59
16080 msgid "Video output modules"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/video_filter/clone.c:60
16084 msgid ""
16085 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16086 "separated list of modules."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/video_filter/clone.c:64
16090 msgid "Clone video filter"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/video_filter/clone.c:66
16094 msgid "Clone"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16098 msgid ""
16099 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16100 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16101 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16102 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16106 msgid "Color threshold filter"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16110 msgid "Color threshold"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/video_filter/crop.c:55
16114 msgid "Crop geometry (pixels)"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/video_filter/crop.c:56
16118 msgid ""
16119 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16120 "<left offset> + <top offset>."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/video_filter/crop.c:58
16124 msgid "Automatic cropping"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/video_filter/crop.c:59
16128 msgid "Automatic black border cropping."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/video_filter/crop.c:62
16132 msgid "Crop video filter"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16136 msgid "Cropping failed"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16140 #, fuzzy
16141 msgid "VLC could not open the video output module."
16142 msgstr "Bideo irteera modulua"
16143
16144 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16145 msgid "Deinterlace mode"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16149 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16153 msgid "Streaming deinterlace mode"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16157 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16161 msgid "Deinterlacing video filter"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16165 #, fuzzy
16166 msgid "video-filter-event"
16167 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
16168
16169 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16170 msgid "Distort mode"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16174 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16178 msgid "Gradient image type"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16182 msgid ""
16183 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16184 "keep colors."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16188 msgid "Apply cartoon effect"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16192 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16196 msgid "Edge"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16200 msgid "Hough"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16204 msgid "Gradient video filter"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/video_filter/invert.c:47
16208 msgid "Invert video filter"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/video_filter/invert.c:48
16212 msgid "Color inversion"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/video_filter/logo.c:68
16216 msgid "Logo filenames"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/video_filter/logo.c:69
16220 msgid ""
16221 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16222 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16223 "simply enter its filename."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/video_filter/logo.c:72
16227 msgid "Logo animation # of loops"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/video_filter/logo.c:73
16231 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/video_filter/logo.c:75
16235 msgid "Logo individual image time in ms"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/video_filter/logo.c:76
16239 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16243 msgid "X coordinate"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/video_filter/logo.c:79
16247 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16251 msgid "Y coordinate"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/video_filter/logo.c:82
16255 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_filter/logo.c:84
16259 msgid "Transparency of the logo"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/logo.c:85
16263 msgid ""
16264 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16265 "opacity)."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/video_filter/logo.c:87
16269 msgid "Logo position"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/video_filter/logo.c:89
16273 msgid ""
16274 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16275 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/video_filter/logo.c:101
16279 msgid "Logo video filter"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/video_filter/logo.c:103
16283 msgid "Logo overlay"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/video_filter/logo.c:124
16287 msgid "Logo sub filter"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16291 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/video_filter/marq.c:82
16295 msgid ""
16296 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16297 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16298 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16299 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16300 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16301 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16302 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16303 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16304 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16308 msgid "X offset"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16312 msgid "X offset, from the left screen edge."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16316 msgid "Y offset"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16320 msgid "Y offset, down from the top."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/video_filter/marq.c:101
16324 msgid "Timeout"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/video_filter/marq.c:102
16328 msgid ""
16329 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16330 "(remains forever)."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/video_filter/marq.c:106
16334 msgid ""
16335 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16336 "totally opaque. "
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16340 msgid "Font size, pixels"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16344 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16348 msgid ""
16349 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16350 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16351 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16352 "(red + green), #FFFFFF = white"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/video_filter/marq.c:118
16356 msgid "Marquee position"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/video_filter/marq.c:120
16360 msgid ""
16361 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16362 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16363 "6 = top-right)."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16367 msgid "Misc"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/video_filter/marq.c:163
16371 msgid "Marquee display"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16375 msgid "Transparency"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16379 msgid ""
16380 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16381 "opaque (default)."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16385 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16389 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16393 msgid "Top left corner X coordinate"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16397 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16401 msgid "Top left corner Y coordinate"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16405 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Border width"
16411 msgstr "Bideo zabalera"
16412
16413 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16414 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Border height"
16420 msgstr "Bideo garaiera"
16421
16422 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16423 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16427 msgid "Mosaic alignment"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16431 msgid ""
16432 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16433 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16434 "6 = top-right)."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16438 msgid "Positioning method"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16442 msgid ""
16443 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16444 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16445 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16449 #: modules/video_filter/wall.c:57
16450 msgid "Number of rows"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16454 msgid ""
16455 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16456 "to \"fixed\"."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16460 #: modules/video_filter/wall.c:53
16461 msgid "Number of columns"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16465 msgid ""
16466 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16467 "set to \"fixed\"."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16471 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16475 msgid "Keep original size"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16479 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16483 msgid "Elements order"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16487 msgid ""
16488 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16489 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16490 "bridge\" module."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16494 msgid "Offsets in order"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16498 msgid ""
16499 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16500 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16501 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16505 msgid ""
16506 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16507 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16508 "input."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16512 msgid "Bluescreen"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16516 msgid ""
16517 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16518 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16519 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16520 "blending (blue by default)."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16524 msgid "Bluescreen U value"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16528 msgid ""
16529 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16530 "Defaults to 120 for blue."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16534 msgid "Bluescreen V value"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16538 msgid ""
16539 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16540 "Defaults to 90 for blue."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16544 msgid "Bluescreen U tolerance"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16548 msgid ""
16549 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16550 "value between 10 and 20 seems sensible."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16554 msgid "Bluescreen V tolerance"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16558 msgid ""
16559 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16560 "value between 10 and 20 seems sensible."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16564 msgid "fixed"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16568 msgid "offsets"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16572 msgid "Mosaic video sub filter"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16576 msgid "Mosaic"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16580 msgid "Blur factor (1-127)"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16584 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16588 msgid "Motion blur"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16592 msgid "Motion blur filter"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16596 msgid "Description file"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16600 msgid "A file containing a simple playlist"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16604 msgid "History parameter"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16608 msgid "The umber of frames used for detection."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16612 msgid "Motion detect video filter"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16616 msgid "Motion detect"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/video_filter/noise.c:51
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Noise video filter"
16622 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16623
16624 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16625 msgid "OpenCV face detection example filter"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16629 msgid "OpenCV example"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16633 msgid "Haar cascade filename"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16637 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16641 msgid "Use input chroma unaltered"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16645 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16649 msgid "RGB32"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16653 msgid "Don't display any video"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Display the input video"
16659 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
16660
16661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16662 msgid "Display the processed video"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16666 msgid "Show only errors"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16670 msgid "Show errors and warnings"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16674 msgid "Show everything including debug messages"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16678 #, fuzzy
16679 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16680 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16681
16682 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16683 msgid "OpenCV"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16687 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16691 msgid ""
16692 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16693 "OpenCV filter"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16697 msgid "OpenCV filter chroma"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16701 msgid ""
16702 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Wrapper filter output"
16708 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
16709
16710 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16711 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16715 msgid "Wrapper filter verbosity"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16719 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16723 msgid "OpenCV internal filter name"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16727 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16731 msgid "Configuration file"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16735 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16739 msgid "Path to OSD menu images"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16743 msgid ""
16744 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16745 "configuration file."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16749 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16753 msgid "Menu position"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16757 msgid ""
16758 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16759 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16760 "6 = top-right)."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16764 msgid "Menu timeout"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16768 msgid ""
16769 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16770 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16771 "visible."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16775 msgid "Menu update interval"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16779 msgid ""
16780 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16781 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16782 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16783 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16787 msgid "On Screen Display menu"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16791 msgid ""
16792 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16796 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16800 msgid "Active windows"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16804 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16808 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Panoramix"
16814 msgstr "Programa"
16815
16816 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16817 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16821 msgid ""
16822 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16823 "misalignment due to autoratio control)"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16827 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16831 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16835 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16839 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Attenuation"
16845 msgstr "Iraupena"
16846
16847 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16848 msgid ""
16849 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16850 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16854 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16858 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16862 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16866 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16870 msgid "Attenuation, end (in %)"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16874 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16878 msgid "middle position (in %)"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16882 msgid ""
16883 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16884 "of blended zone"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16888 msgid "Gamma (Red) correction"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16892 msgid ""
16893 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16897 msgid "Gamma (Green) correction"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16901 msgid ""
16902 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16906 msgid "Gamma (Blue) correction"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16910 msgid ""
16911 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16915 msgid "Black Crush for Red"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16919 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16923 msgid "Black Crush for Green"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16927 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16931 msgid "Black Crush for Blue"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16935 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16939 msgid "White Crush for Red"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16943 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16947 msgid "White Crush for Green"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16951 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16955 msgid "White Crush for Blue"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16959 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16963 msgid "Black Level for Red"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16967 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16971 msgid "Black Level for Green"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16975 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16979 msgid "Black Level for Blue"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16983 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16987 msgid "White Level for Red"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16991 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16995 msgid "White Level for Green"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16999 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17003 msgid "White Level for Blue"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17007 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17011 msgid "Xinerama option"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17015 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17019 msgid "Psychedelic video filter"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Number of puzzle rows"
17025 msgstr "Auko kanalak"
17026
17027 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Number of puzzle columns"
17030 msgstr "Auko kanalak"
17031
17032 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17033 msgid "Make one tile a black slot"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17037 msgid ""
17038 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17044 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17045
17046 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17047 msgid "Ripple video filter"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17051 msgid "Angle in degrees"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17055 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Rotate video filter"
17061 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17062
17063 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Rotate"
17066 msgstr "Bit-abiadura"
17067
17068 #: modules/video_filter/rss.c:121
17069 msgid "Feed URLs"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/video_filter/rss.c:122
17073 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/video_filter/rss.c:123
17077 msgid "Speed of feeds"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_filter/rss.c:124
17081 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_filter/rss.c:125
17085 msgid "Max length"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_filter/rss.c:126
17089 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_filter/rss.c:128
17093 msgid "Refresh time"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_filter/rss.c:129
17097 msgid ""
17098 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17099 "feeds are never updated."
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/video_filter/rss.c:131
17103 msgid "Feed images"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/video_filter/rss.c:132
17107 msgid "Display feed images if available."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/video_filter/rss.c:139
17111 msgid ""
17112 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17113 "totally opaque."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/video_filter/rss.c:152
17117 msgid "Text position"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_filter/rss.c:154
17121 msgid ""
17122 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17123 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17124 "right)."
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/video_filter/rss.c:199
17128 msgid "RSS and Atom feed display"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17132 msgid "RV32 conversion filter"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/video_filter/transform.c:57
17136 msgid "Transform type"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_filter/transform.c:58
17140 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/video_filter/transform.c:61
17144 msgid "Rotate by 90 degrees"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/video_filter/transform.c:62
17148 msgid "Rotate by 180 degrees"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/video_filter/transform.c:62
17152 msgid "Rotate by 270 degrees"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/video_filter/transform.c:63
17156 msgid "Flip horizontally"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_filter/transform.c:63
17160 msgid "Flip vertically"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/video_filter/transform.c:66
17164 msgid "Video transformation filter"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_filter/wall.c:54
17168 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/video_filter/wall.c:58
17172 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/video_filter/wall.c:62
17176 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/video_filter/wall.c:65
17180 msgid "Element aspect ratio"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/video_filter/wall.c:66
17184 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/video_filter/wall.c:70
17188 msgid "Wall video filter"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/video_filter/wall.c:71
17192 msgid "Image wall"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/video_filter/wave.c:50
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Wave video filter"
17198 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17199
17200 #: modules/video_output/aa.c:55
17201 msgid "ASCII Art"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/video_output/aa.c:58
17205 msgid "ASCII-art video output"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/video_output/caca.c:80
17209 msgid "Color ASCII art video output"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/video_output/directfb.c:69
17213 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17217 #, fuzzy
17218 msgid "DirectX 3D video output"
17219 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17220
17221 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17222 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17226 msgid ""
17227 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17228 "doesn't have any effect when using overlays."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17232 msgid "Use video buffers in system memory"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17236 msgid ""
17237 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17238 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17239 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17240 "doesn't have any effect when using overlays."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17244 msgid "Use triple buffering for overlays"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17248 msgid ""
17249 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17250 "better video quality (no flickering)."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17254 msgid "Name of desired display device"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17258 msgid ""
17259 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17260 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17261 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17265 msgid "Enable wallpaper mode "
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17269 msgid ""
17270 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17271 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17272 "desktop must not already have a wallpaper."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17276 msgid "DirectX video output"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17280 msgid "Wallpaper"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17284 msgid "OpenGL video output"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/video_output/fb.c:67
17288 msgid "Framebuffer device"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/video_output/fb.c:69
17292 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_output/fb.c:77
17296 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17300 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17301 msgid "X11 display"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/video_output/ggi.c:58
17305 msgid ""
17306 "X11 hardware display to use.\n"
17307 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_output/glide.c:64
17311 msgid "3dfx Glide video output"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17315 msgid "HD1000 video output"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_output/image.c:49
17319 msgid "Image format"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_output/image.c:50
17323 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_output/image.c:52
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Image width"
17329 msgstr "Bideo zabalera"
17330
17331 #: modules/video_output/image.c:53
17332 #, fuzzy
17333 msgid ""
17334 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17335 "characteristics."
17336 msgstr ""
17337 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17338 "ezaugarriekin egokituko du."
17339
17340 #: modules/video_output/image.c:57
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Image height"
17343 msgstr "Bideo garaiera"
17344
17345 #: modules/video_output/image.c:58
17346 #, fuzzy
17347 msgid ""
17348 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17349 "video characteristics."
17350 msgstr ""
17351 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17352 "ezaugarriekin egokituko du."
17353
17354 #: modules/video_output/image.c:62
17355 msgid "Recording ratio"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/video_output/image.c:63
17359 msgid ""
17360 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_output/image.c:66
17364 msgid "Filename prefix"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_output/image.c:67
17368 msgid ""
17369 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17370 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/video_output/image.c:71
17374 msgid "Always write to the same file"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/video_output/image.c:72
17378 msgid ""
17379 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17380 "this case, the number is not appended to the filename."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/video_output/image.c:81
17384 msgid "Image video output"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/video_output/mga.c:59
17388 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17392 msgid "Cube"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17396 msgid "Transparent Cube"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/video_output/opengl.c:123
17400 msgid "Cylinder"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/video_output/opengl.c:123
17404 msgid "Torus"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/video_output/opengl.c:123
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Sphere"
17410 msgstr "estereo"
17411
17412 #: modules/video_output/opengl.c:123
17413 msgid "SQUAREXY"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/video_output/opengl.c:123
17417 msgid "SQUARER"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/video_output/opengl.c:123
17421 msgid "ASINXY"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/video_output/opengl.c:123
17425 msgid "ASINR"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/video_output/opengl.c:123
17429 msgid "SINEXY"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/video_output/opengl.c:123
17433 msgid "SINER"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/video_output/opengl.c:148
17437 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/video_output/opengl.c:149
17441 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/video_output/opengl.c:150
17445 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/video_output/opengl.c:151
17449 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_output/opengl.c:152
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Point of view x-coordinate"
17455 msgstr "Bideo X koordenatua"
17456
17457 #: modules/video_output/opengl.c:153
17458 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/video_output/opengl.c:155
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Point of view y-coordinate"
17464 msgstr "Bideo X koordenatua"
17465
17466 #: modules/video_output/opengl.c:156
17467 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/video_output/opengl.c:158
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Point of view z-coordinate"
17473 msgstr "Bideo X koordenatua"
17474
17475 #: modules/video_output/opengl.c:159
17476 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/video_output/opengl.c:162
17480 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/video_output/opengl.c:163
17484 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/video_output/opengl.c:165
17488 msgid "Effect"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/video_output/opengl.c:167
17492 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17496 msgid "QT Embedded display"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17500 msgid ""
17501 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17502 "the DISPLAY environment variable."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17506 msgid "QT Embedded video output"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_output/sdl.c:108
17510 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17514 msgid "Snapshot width"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17518 msgid "Width of the snapshot image."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17522 msgid "Snapshot height"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17526 msgid "Height of the snapshot image."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17530 msgid "Chroma"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17534 msgid ""
17535 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17539 msgid "Cache size (number of images)"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17543 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17547 msgid "Snapshot module"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17551 msgid "SVGAlib video output"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17555 msgid "Windows GAPI video output"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17559 msgid "Windows GDI video output"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17563 msgid "XVideo adaptor number"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17567 msgid ""
17568 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17569 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17573 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17574 msgid "Alternate fullscreen method"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17578 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17579 msgid ""
17580 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17581 "its drawbacks.\n"
17582 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17583 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17584 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17585 "show on top of the video."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17589 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17590 msgid ""
17591 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17592 "DISPLAY environment variable."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17596 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17597 msgid "Screen for fullscreen mode."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17601 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17602 msgid ""
17603 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17604 "1 for the second."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17608 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17612 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17613 msgid "Use shared memory"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17617 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17618 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17622 msgid "X11 video output"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17626 msgid ""
17627 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17628 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17632 msgid "XVimage chroma format"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17636 msgid ""
17637 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17638 "to improve performances by using the most efficient one."
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17642 msgid "XVideo extension video output"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17646 msgid "XVMC adaptor number"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17650 msgid ""
17651 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17652 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17656 msgid "X11 display name"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17660 msgid ""
17661 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17662 "the value of the DISPLAY environment variable."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17668 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
17669
17670 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17671 msgid ""
17672 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17673 "0 for first screen, 1 for the second."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17677 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17681 msgid "You can choose the crop style to apply."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17685 #, fuzzy
17686 msgid "XVMC extension video output"
17687 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
17688
17689 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17690 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/visualization/goom.c:58
17694 msgid "Goom display width"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/visualization/goom.c:59
17698 msgid "Goom display height"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/visualization/goom.c:60
17702 msgid ""
17703 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17704 "will be prettier but more CPU intensive)."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/visualization/goom.c:63
17708 msgid "Goom animation speed"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/visualization/goom.c:64
17712 msgid ""
17713 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/visualization/goom.c:70
17717 msgid "Goom"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/visualization/goom.c:71
17721 msgid "Goom effect"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17725 msgid "Effects list"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17729 msgid ""
17730 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17731 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17735 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17739 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17743 msgid "Number of bands"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17747 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17751 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17755 msgid "Band separator"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17759 msgid "Number of blank pixels between bands."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17763 msgid "Amplification"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17767 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17771 msgid "Enable peaks"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17775 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17779 msgid "Enable original graphic spectrum"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17783 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17787 msgid "Enable bands"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17791 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17795 msgid "Enable base"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17799 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17803 msgid "Base pixel radius"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17807 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17811 msgid "Spectral sections"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17815 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17819 msgid "Peak height"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17823 msgid "Total pixel height of the peak items."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17827 msgid "Peak extra width"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17831 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17835 msgid "V-plane color"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17839 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17843 msgid "Number of stars"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17847 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17851 msgid "Visualizer"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17855 msgid "Visualizer filter"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17859 msgid "Spectrum analyser"
17860 msgstr ""
17861
17862 #, fuzzy
17863 #~ msgid "geometry"
17864 #~ msgstr "Espektrometroa"
17865
17866 #, fuzzy
17867 #~ msgid "spacing"
17868 #~ msgstr "Puntuazioa"
17869
17870 #, fuzzy
17871 #~ msgid "Line"
17872 #~ msgstr "Login"
17873
17874 #, fuzzy
17875 #~ msgid "orientation"
17876 #~ msgstr "Iraupena"
17877
17878 #, fuzzy
17879 #~ msgid "enabled"
17880 #~ msgstr "Gaitu"
17881
17882 #, fuzzy
17883 #~ msgid "Disk"
17884 #~ msgstr "Danieraz"
17885
17886 #, fuzzy
17887 #~ msgid "Create"
17888 #~ msgstr "Erdi"
17889
17890 #~ msgid "Errors"
17891 #~ msgstr "Erroreak"
17892
17893 #, fuzzy
17894 #~ msgid "Stream information"
17895 #~ msgstr "Meta-informazioa"
17896
17897 #~ msgid "CDDB Artist"
17898 #~ msgstr "CDDB Egilea"
17899
17900 #~ msgid "CDDB Category"
17901 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
17902
17903 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17904 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
17905
17906 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17907 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
17908
17909 #~ msgid "CDDB Genre"
17910 #~ msgstr "CDDB Generoa"
17911
17912 #~ msgid "CDDB Year"
17913 #~ msgstr "CDDB Urtea"
17914
17915 #~ msgid "CDDB Title"
17916 #~ msgstr "CDDB Titulua"
17917
17918 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17919 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
17920
17921 #~ msgid "CD-Text Composer"
17922 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
17923
17924 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17925 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
17926
17927 #~ msgid "CD-Text Genre"
17928 #~ msgstr "CD-Text Generoa"
17929
17930 #~ msgid "CD-Text Message"
17931 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
17932
17933 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17934 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
17935
17936 #~ msgid "CD-Text Performer"
17937 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
17938
17939 #~ msgid "CD-Text Title"
17940 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
17941
17942 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17943 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
17944
17945 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17946 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
17947
17948 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17949 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
17950
17951 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17952 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
17953
17954 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17955 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"