]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ff.po
make update-po
[vlc] / po / ff.po
1 # Fulah translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>, 2011-2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Fulah (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
15 "ff/)\n"
16 "Language: ff\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:927
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29 "Ndee topirde ardi ko e NO WARRANTY hay gooto, e ko laawol yamiri.\n"
30 "Aɗa waawi weeɗtude nde tugnaade e jamirooje GNU General Public License;\n"
31 "Laaɓtindo e fiilde wiyeteende COPYING ndee.\n"
32 "Winndi ko goomu VideoLAN; yuurno fiilde AUTHORS ndee.\n"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "Cuɓoraaɗe VLC"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde cuɓe fof."
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
45 msgid "Interface"
46 msgstr "Daartorde"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:39
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "Teelte daartorɗe VLC"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:41
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "Teelte daartorde arwanre"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "Daartorɗe arwannde"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "Teelte daartorde arwannde ndee"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Teelte daartorɗe ɗowirde VLC"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Teltagol codorɗe"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
78 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Ojoo"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "Teelte ojoo"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
101 msgid "Filters"
102 msgstr "Ceggi"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr "Ceggi ojoo nafata ko "
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Lewñinirɗe"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
114 #: src/libvlc-module.c:195
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Gulɗe jaltal"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "Teelte ɓuuɓnuɗe ɗe gulɗe jaltal ojoo."
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "Cuɓe cariiɗe"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Gulɗe e teelte ojoo cariiɗe."
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
137 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
149 msgid "Video"
150 msgstr "Widewo"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "Teelte widewoo"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr "Suɓo jaltal maa widewoo ɓuranɗo ma kisa teelto-ɗaa ɗum ɗoo."
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 msgid "Video filters are used to process the video stream."
166 msgstr "Ceggi widewoo nafata ko lijjitde ciiɓorol widewoo ngol."
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid "Subtitles / OSD"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:85
173 msgid ""
174 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
175 msgstr ""
176 "Teelte jowitiiɗe e Jaytinol-Dow-Yaynirde, lestiite e \"pawtorol lesnatte\""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Naatnal / Kodekke"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr "Teelte naatnal, ittugol multiplekse, dokkitagol e dokkagol"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "Gulɗe naatirɗe"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
195 "Teelte jowitiiɗe e peeje naatirɗe cariiɗe. Teelte goowaaɗe ɗe mbaaw-ɗaa "
196 "waylude ko teelte proxy walla kaasogolHTTP."
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:103
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 msgid ""
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
206 msgstr ""
207 "Ceɗe ciiɓore ko gulɗe keeriiɗe nafooje gollitte ceeɓtore e nder senngo "
208 "naatnal VLC. Huutoro e hakindaare..."
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 msgid "Demuxers"
212 msgstr "Muksitorɗe"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr "Muksitorɗe nafata ko seerndude ciiɓore ojoo e widewoo."
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:111
219 msgid "Video codecs"
220 msgstr "Kodekke widewoo"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 msgstr "Teelte widewoo, nate walla dokkorɗe e dokkitorɗe widewoo+ojoo."
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
227 msgid "Audio codecs"
228 msgstr "Kodekke ojoo"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr "Teelte dokkorɗe walla dokkitorɗe ojoo tan."
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:117
235 msgid "Subtitle codecs"
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:120
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "Teelte kuuɓal. Huutoro hakkille..."
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887
247 #: modules/access/avio.h:50
248 msgid "Stream output"
249 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:125
252 msgid ""
253 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
254 "saving incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "RTSP).\n"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "duplicating...)."
260 msgstr ""
261 "Teelte jaltal ciiɓorol kuutortee ko tuma nde ɗe ngoni carworɗe ciiɓore walla "
262 "nde ɗe ngoni e danndude ciiɓore naatooje.\n"
263 "Ciiɓore muksete tawo hade rewndeede e wulnde \"jaltal naatirfal\" waawnde "
264 "danndude ɗum e fiilde walla siiɓiroo ɗum (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
265 "Gulɗe ciiɓore Sout nafata ko lijitgol ciiɓore ceeɓtore (dokkitangol, "
266 "tummbitagol...)."
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:133
269 msgid "General stream output settings"
270 msgstr "Teelte jaltal ciiɓorol kuumnuɗe"
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:135
273 msgid "Muxers"
274 msgstr "Muksirɗe"
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:137
277 msgid ""
278 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
279 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
280 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each muxer."
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:143
285 msgid "Access output"
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:145
289 msgid ""
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:150
297 msgid "Packetizers"
298 msgstr "Pakketirɗe"
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:152
301 msgid ""
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
304 "not do that.\n"
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:158
309 msgid "Sout stream"
310 msgstr "Ciiɓorol Sawut"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:159
313 msgid ""
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:164
320 msgid "VOD"
321 msgstr "VOD"
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:165
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992
328 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
330 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
334 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
335 msgid "Playlist"
336 msgstr "Tarorgol"
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:170
339 msgid ""
340 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
341 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:174
345 msgid "General playlist behaviour"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:175
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr "Jiytugol sarwiseeje"
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:176
353 msgid ""
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
355 "playlist."
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788
359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
360 msgid "Advanced"
361 msgstr "Ceeɓore"
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:181
364 msgid "Advanced settings. Use with care..."
365 msgstr "Teelte ceeɓtore. Huutoro hakkille..."
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:183
368 msgid "Advanced settings"
369 msgstr "Teelte ceeɓtore"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
372 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
374 msgid "Network"
375 msgstr "Laylaytol"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:189
378 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:196
382 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:199
386 msgid "Dialog providers can be configured here."
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:202
390 msgid ""
391 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
392 "example by setting the subtitle type or file name."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_input.h:568
396 #, fuzzy
397 msgid "Subtitle track added"
398 msgstr "Lappol Lestiite"
399
400 #: include/vlc_interface.h:140
401 msgid ""
402 "\n"
403 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
404 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_intf_strings.h:46
408 msgid "&Open File..."
409 msgstr "&Uddit Fiilde..."
410
411 #: include/vlc_intf_strings.h:47
412 msgid "&Advanced Open..."
413 msgstr "&Uddital Ceeɓtoral..."
414
415 #: include/vlc_intf_strings.h:48
416 msgid "Open D&irectory..."
417 msgstr "Uddit R&unngere..."
418
419 #: include/vlc_intf_strings.h:49
420 msgid "Open &Folder..."
421 msgstr "Uddit &Runngere..."
422
423 #: include/vlc_intf_strings.h:50
424 msgid "Select one or more files to open"
425 msgstr "Labo fiilde wootere waala keewɗe ngam udditde"
426
427 #: include/vlc_intf_strings.h:51
428 msgid "Select Directory"
429 msgstr "Labo Runngere"
430
431 #: include/vlc_intf_strings.h:51
432 msgid "Select Folder"
433 msgstr "Labo Runngere"
434
435 #: include/vlc_intf_strings.h:55
436 msgid "Media &Information"
437 msgstr "Humpito &Mejaare"
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:56
440 msgid "&Codec Information"
441 msgstr "&Humpito Kodek"
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:57
444 msgid "&Messages"
445 msgstr "&Ɓatakuje"
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:58
448 msgid "Jump to Specific &Time"
449 msgstr "Taaɓo to &Sahaa Keeriiɗo"
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:59
452 msgid "Custom &Bookmarks"
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:60
456 msgid "&VLM Configuration"
457 msgstr "&Teeltannde VLM"
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:62
460 msgid "&About"
461 msgstr "&Baɗte"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
464 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
468 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
469 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
470 msgid "Play"
471 msgstr "Tar"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:66
474 msgid "Remove Selected"
475 msgstr "Momtu Labaaɗe"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:67
478 msgid "Information..."
479 msgstr "Himpito..."
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:68
482 msgid "Create Directory..."
483 msgstr "Sos Runngere..."
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:69
486 msgid "Create Folder..."
487 msgstr "Sos Runngere..."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:70
490 #, fuzzy
491 msgid "Rename Directory..."
492 msgstr "Sos Runngere..."
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:71
495 #, fuzzy
496 msgid "Rename Folder..."
497 msgstr "Sos Runngere..."
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:72
500 msgid "Show Containing Directory..."
501 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:73
504 msgid "Show Containing Folder..."
505 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:74
508 msgid "Stream..."
509 msgstr "Ciiɓorol..."
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:75
512 msgid "Save..."
513 msgstr "Danndu..."
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
517 msgid "Repeat All"
518 msgstr "Rewto Fof"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
522 msgid "Repeat One"
523 msgstr "Rewto Gooto"
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
529 msgid "Random"
530 msgstr "Ñuggol"
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
533 msgid "Random Off"
534 msgstr "Ñif Ñuggol"
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:83
537 msgid "Add to Playlist"
538 msgstr "Ɓeydu e Tarorgol"
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:85
541 msgid "Add File..."
542 msgstr "Ɓeydu Fiilde..."
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:86
545 msgid "Add Directory..."
546 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:87
549 msgid "Add Folder..."
550 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:89
553 msgid "Save Playlist to &File..."
554 msgstr "Danndu Tarorgol to &Fiilde..."
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
557 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
558 msgid "Search"
559 msgstr "Yiylo"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
563 msgid "Waves"
564 msgstr "Bempeƴƴe"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:100
567 msgid ""
568 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
569 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
570 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
571 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
572 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
573 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
574 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
575 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
576 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
577 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
578 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
579 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
580 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
581 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
582 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
583 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
584 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
585 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
586 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
587 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
588 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
589 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
590 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
591 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
592 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
593 msgstr ""
594
595 #: src/audio_output/filters.c:247
596 msgid "Audio filtering failed"
597 msgstr "Ceɗogol ojoo woorii"
598
599 #: src/audio_output/filters.c:248
600 #, c-format
601 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
602 msgstr ""
603
604 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
605 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
606 #: modules/video_filter/postproc.c:234
607 msgid "Disable"
608 msgstr "Daaƴ"
609
610 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
611 msgid "Spectrometer"
612 msgstr "Ɓetirde lewndol"
613
614 #: src/audio_output/output.c:235
615 msgid "Scope"
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/output.c:238
619 msgid "Spectrum"
620 msgstr "Lewndol"
621
622 #: src/audio_output/output.c:241
623 msgid "Vu meter"
624 msgstr ""
625
626 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
627 msgid "Audio filters"
628 msgstr "Ceɗe ojoo"
629
630 #: src/audio_output/output.c:291
631 msgid "Replay gain"
632 msgstr "Dañtaari tartol"
633
634 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
636 msgid "Stereo audio mode"
637 msgstr ""
638
639 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
640 msgid "Dolby Surround"
641 msgstr "Dolby Surround"
642
643 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
644 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
645 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
646 #: modules/codec/twolame.c:70
647 msgid "Stereo"
648 msgstr "Esterewo"
649
650 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
651 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
654 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
655 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
657 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
658 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
659 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
662 msgid "Left"
663 msgstr "Nano"
664
665 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
666 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
669 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
670 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
671 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
672 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
673 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
674 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
675 msgid "Right"
676 msgstr "Ñaamo"
677
678 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
679 msgid "Reverse stereo"
680 msgstr "Baklitol esterewo"
681
682 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
683 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
684 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
685 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
688 msgid "Automatic"
689 msgstr ""
690
691 #: src/config/file.c:460
692 msgid "boolean"
693 msgstr "buleyaare"
694
695 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
696 msgid "integer"
697 msgstr "Timmunde"
698
699 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
700 msgid "float"
701 msgstr "huymbo"
702
703 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
704 msgid "string"
705 msgstr "ɓoggol"
706
707 #: src/config/help.c:161
708 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
709 msgstr ""
710
711 #: src/config/help.c:165
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
715 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
716 "They will be enqueued in the playlist.\n"
717 "The first item specified will be played first.\n"
718 "\n"
719 "Options-styles:\n"
720 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
721 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
722 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
723 "            and that overrides previous settings.\n"
724 "\n"
725 "Stream MRL syntax:\n"
726 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
727 "  [:option=value ...]\n"
728 "\n"
729 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
730 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
731 "\n"
732 "URL syntax:\n"
733 "  file:///path/file              Plain media file\n"
734 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
735 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
736 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
737 "  screen://                      Screen capture\n"
738 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
739 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
740 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
741 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
742 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
743 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
744 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
745 "\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/config/help.c:435
749 msgid " (default enabled)"
750 msgstr " (goowaaɗo hurminaama)"
751
752 #: src/config/help.c:436
753 msgid " (default disabled)"
754 msgstr " (goowaaɗo daaƴaama)"
755
756 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
757 msgid "Note:"
758 msgstr ""
759
760 #: src/config/help.c:593
761 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
762 msgstr ""
763
764 #: src/config/help.c:598
765 #, c-format
766 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
767 msgid_plural ""
768 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
769 msgstr[0] ""
770 msgstr[1] ""
771
772 #: src/config/help.c:605
773 msgid ""
774 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
775 "modules."
776 msgstr ""
777
778 #: src/config/help.c:666
779 #, c-format
780 msgid "VLC version %s (%s)\n"
781 msgstr ""
782
783 #: src/config/help.c:667
784 #, c-format
785 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
786 msgstr "Loppitii ko %s ñalnde %s (%s)\n"
787
788 #: src/config/help.c:669
789 #, c-format
790 msgid "Compiler: %s\n"
791 msgstr "Loppitii ko: %s\n"
792
793 #: src/config/help.c:698
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "\n"
797 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
798 msgstr ""
799
800 #: src/config/help.c:713
801 msgid ""
802 "\n"
803 "Press the RETURN key to continue...\n"
804 msgstr ""
805
806 #: src/config/keys.c:56
807 msgid "Backspace"
808 msgstr ""
809
810 #: src/config/keys.c:57
811 msgid "Brightness Down"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/keys.c:58
815 msgid "Brightness Up"
816 msgstr ""
817
818 #: src/config/keys.c:59
819 msgid "Browser Back"
820 msgstr ""
821
822 #: src/config/keys.c:60
823 msgid "Browser Favorites"
824 msgstr ""
825
826 #: src/config/keys.c:61
827 msgid "Browser Forward"
828 msgstr ""
829
830 #: src/config/keys.c:62
831 msgid "Browser Home"
832 msgstr ""
833
834 #: src/config/keys.c:63
835 msgid "Browser Refresh"
836 msgstr ""
837
838 #: src/config/keys.c:64
839 msgid "Browser Search"
840 msgstr ""
841
842 #: src/config/keys.c:65
843 msgid "Browser Stop"
844 msgstr ""
845
846 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
847 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
848 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
849 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
850 msgid "Delete"
851 msgstr "Momtu"
852
853 #: src/config/keys.c:67
854 msgid "Down"
855 msgstr ""
856
857 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
858 msgid "End"
859 msgstr ""
860
861 #: src/config/keys.c:69
862 msgid "Enter"
863 msgstr ""
864
865 #: src/config/keys.c:70
866 msgid "Esc"
867 msgstr ""
868
869 #: src/config/keys.c:71
870 msgid "F1"
871 msgstr ""
872
873 #: src/config/keys.c:72
874 msgid "F10"
875 msgstr ""
876
877 #: src/config/keys.c:73
878 msgid "F11"
879 msgstr ""
880
881 #: src/config/keys.c:74
882 msgid "F12"
883 msgstr ""
884
885 #: src/config/keys.c:75
886 msgid "F2"
887 msgstr ""
888
889 #: src/config/keys.c:76
890 msgid "F3"
891 msgstr ""
892
893 #: src/config/keys.c:77
894 msgid "F4"
895 msgstr ""
896
897 #: src/config/keys.c:78
898 msgid "F5"
899 msgstr ""
900
901 #: src/config/keys.c:79
902 msgid "F6"
903 msgstr ""
904
905 #: src/config/keys.c:80
906 msgid "F7"
907 msgstr ""
908
909 #: src/config/keys.c:81
910 msgid "F8"
911 msgstr ""
912
913 #: src/config/keys.c:82
914 msgid "F9"
915 msgstr ""
916
917 #: src/config/keys.c:83
918 msgid "Home"
919 msgstr ""
920
921 #: src/config/keys.c:84
922 msgid "Insert"
923 msgstr ""
924
925 #: src/config/keys.c:86
926 msgid "Media Angle"
927 msgstr ""
928
929 #: src/config/keys.c:87
930 msgid "Media Audio Track"
931 msgstr ""
932
933 #: src/config/keys.c:88
934 msgid "Media Forward"
935 msgstr ""
936
937 #: src/config/keys.c:89
938 msgid "Media Menu"
939 msgstr ""
940
941 #: src/config/keys.c:90
942 msgid "Media Next Frame"
943 msgstr ""
944
945 #: src/config/keys.c:91
946 msgid "Media Next Track"
947 msgstr ""
948
949 #: src/config/keys.c:92
950 msgid "Media Play Pause"
951 msgstr ""
952
953 #: src/config/keys.c:93
954 msgid "Media Prev Frame"
955 msgstr ""
956
957 #: src/config/keys.c:94
958 msgid "Media Prev Track"
959 msgstr ""
960
961 #: src/config/keys.c:95
962 msgid "Media Record"
963 msgstr ""
964
965 #: src/config/keys.c:96
966 msgid "Media Repeat"
967 msgstr ""
968
969 #: src/config/keys.c:97
970 msgid "Media Rewind"
971 msgstr ""
972
973 #: src/config/keys.c:98
974 msgid "Media Select"
975 msgstr ""
976
977 #: src/config/keys.c:99
978 msgid "Media Shuffle"
979 msgstr ""
980
981 #: src/config/keys.c:100
982 msgid "Media Stop"
983 msgstr ""
984
985 #: src/config/keys.c:101
986 msgid "Media Subtitle"
987 msgstr ""
988
989 #: src/config/keys.c:102
990 msgid "Media Time"
991 msgstr ""
992
993 #: src/config/keys.c:103
994 msgid "Media View"
995 msgstr ""
996
997 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
998 msgid "Menu"
999 msgstr "Dosol"
1000
1001 #: src/config/keys.c:105
1002 msgid "Mouse Wheel Down"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/config/keys.c:106
1006 msgid "Mouse Wheel Left"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/config/keys.c:107
1010 msgid "Mouse Wheel Right"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/config/keys.c:108
1014 msgid "Mouse Wheel Up"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/config/keys.c:109
1018 msgid "Page Down"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/config/keys.c:110
1022 msgid "Page Up"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1026 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1029 msgid "Pause"
1030 msgstr "Sabbo"
1031
1032 #: src/config/keys.c:112
1033 msgid "Print"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1037 msgid "Space"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/config/keys.c:115
1041 msgid "Tab"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1045 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
1046 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1047 msgid "Unset"
1048 msgstr "Suɓaaka"
1049
1050 #: src/config/keys.c:117
1051 msgid "Up"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1055 msgid "Volume Down"
1056 msgstr "Daande Les"
1057
1058 #: src/config/keys.c:119
1059 msgid "Volume Mute"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1063 msgid "Volume Up"
1064 msgstr "Daande Dow"
1065
1066 #: src/config/keys.c:121
1067 msgid "Zoom In"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/config/keys.c:122
1071 msgid "Zoom Out"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/config/keys.c:250
1075 msgid "Ctrl+"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/config/keys.c:251
1079 msgid "Alt+"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/config/keys.c:252
1083 msgid "Shift+"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/config/keys.c:253
1087 msgid "Meta+"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/config/keys.c:254
1091 msgid "Command+"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/darwin/error.c:37
1095 msgid "Unknown error"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/control.c:226
1099 #, c-format
1100 msgid "Bookmark %i"
1101 msgstr "Maantorol %i"
1102
1103 #: src/input/decoder.c:252
1104 msgid "packetizer"
1105 msgstr "pakketirɗe"
1106
1107 #: src/input/decoder.c:252
1108 msgid "decoder"
1109 msgstr "Dokkitirde"
1110
1111 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1112 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1113 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1114 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1115 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1116 msgstr "Ciiɓorol / Dokkitagol woorii"
1117
1118 #: src/input/decoder.c:262
1119 #, c-format
1120 msgid "VLC could not open the %s module."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/input/decoder.c:454
1124 msgid "VLC could not open the decoder module."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/input/decoder.c:691
1128 msgid "No description for this codec"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/input/decoder.c:693
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Codec not supported"
1134 msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
1135
1136 #: src/input/decoder.c:694
1137 #, c-format
1138 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/input/decoder.c:698
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Unidentified codec"
1144 msgstr "Kodek widewoo"
1145
1146 #: src/input/decoder.c:699
1147 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1151 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1153 msgid "Track"
1154 msgstr "Lappol"
1155
1156 #: src/input/es_out.c:1137
1157 #, c-format
1158 msgid "%s [%s %d]"
1159 msgstr "%s [%s %d]"
1160
1161 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1162 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1164 msgid "Program"
1165 msgstr "Jammito"
1166
1167 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1168 msgid "Scrambled"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1172 msgid "Yes"
1173 msgstr "Eey"
1174
1175 #: src/input/es_out.c:2012
1176 #, c-format
1177 msgid "Closed captions %u"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/input/es_out.c:2870
1181 #, c-format
1182 msgid "Stream %d"
1183 msgstr "Ciiɓorol %d"
1184
1185 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1186 msgid "Subtitle"
1187 msgstr "Lestiitol"
1188
1189 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1190 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1191 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1192 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1193 msgid "Type"
1194 msgstr "Fannu"
1195
1196 #: src/input/es_out.c:2897
1197 msgid "Original ID"
1198 msgstr "ID Asliijo"
1199
1200 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1201 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1202 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1204 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1205 msgid "Codec"
1206 msgstr "Dekko"
1207
1208 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1210 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1211 msgid "Language"
1212 msgstr "Ɗemngal"
1213
1214 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1215 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1216 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1217 msgid "Description"
1218 msgstr "Cifagol"
1219
1220 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1221 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1222 msgid "Channels"
1223 msgstr "Cali"
1224
1225 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1226 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1227 msgid "Sample rate"
1228 msgstr "Cookol jikkande"
1229
1230 #: src/input/es_out.c:2929
1231 #, c-format
1232 msgid "%u Hz"
1233 msgstr "%u Hz"
1234
1235 #: src/input/es_out.c:2939
1236 msgid "Bits per sample"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1240 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1241 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1242 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1243 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1244 msgid "Bitrate"
1245 msgstr "Ƴerol bitte"
1246
1247 #: src/input/es_out.c:2944
1248 #, c-format
1249 msgid "%u kb/s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/input/es_out.c:2956
1253 msgid "Track replay gain"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/input/es_out.c:2958
1257 msgid "Album replay gain"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/input/es_out.c:2959
1261 #, c-format
1262 msgid "%.2f dB"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1267 msgid "Resolution"
1268 msgstr "Keeɗeendi"
1269
1270 #: src/input/es_out.c:2973
1271 msgid "Display resolution"
1272 msgstr "Teelte Jaytino"
1273
1274 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1275 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1276 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1277 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1278 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1279 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1280 msgid "Frame rate"
1281 msgstr "Cookol kaarewe"
1282
1283 #: src/input/es_out.c:2994
1284 msgid "Decoded format"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/input/input.c:2311
1288 msgid "Your input can't be opened"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/input/input.c:2312
1292 #, c-format
1293 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/input/input.c:2425
1297 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/input/input.c:2426
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1308 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1309 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1312 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1313 msgid "Title"
1314 msgstr "Tiitoonde"
1315
1316 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1317 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1318 msgid "Artist"
1319 msgstr "Naalaŋke"
1320
1321 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201
1322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1323 msgid "Genre"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1327 msgid "Copyright"
1328 msgstr "Copyright"
1329
1330 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1332 msgid "Album"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/input/meta.c:60
1336 msgid "Track number"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1340 msgid "Rating"
1341 msgstr "Ɓetagol"
1342
1343 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1344 msgid "Date"
1345 msgstr "Ñalngu"
1346
1347 #: src/input/meta.c:64
1348 msgid "Setting"
1349 msgstr "Teeltol"
1350
1351 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1352 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1353 msgid "URL"
1354 msgstr "URL"
1355
1356 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1357 msgid "Now Playing"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1361 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1210
1362 msgid "Publisher"
1363 msgstr "Bayyinoowo"
1364
1365 #: src/input/meta.c:69
1366 msgid "Encoded by"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/input/meta.c:70
1370 msgid "Artwork URL"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/input/meta.c:71
1374 msgid "Track ID"
1375 msgstr "ID Lappol"
1376
1377 #: src/input/meta.c:72
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Number of Tracks"
1380 msgstr "No punnaaɗe poti"
1381
1382 #: src/input/meta.c:73
1383 msgid "Director"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/input/meta.c:74
1387 msgid "Season"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/input/meta.c:75
1391 msgid "Episode"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/input/meta.c:76
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Show Name"
1397 msgstr "Innde"
1398
1399 #: src/input/meta.c:77
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Actors"
1402 msgstr "Factoor"
1403
1404 #: src/input/var.c:158
1405 msgid "Bookmark"
1406 msgstr "Maantorol"
1407
1408 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1409 msgid "Programs"
1410 msgstr "Jaaɓnirɗe"
1411
1412 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1414 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1415 msgid "Chapter"
1416 msgstr "Taƴre"
1417
1418 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1419 msgid "Navigation"
1420 msgstr "Peeragol"
1421
1422 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1424 msgid "Video Track"
1425 msgstr "Lappol Widewoo"
1426
1427 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1429 msgid "Audio Track"
1430 msgstr "Lappol Ojoo"
1431
1432 #: src/input/var.c:210
1433 msgid "Subtitle Track"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/input/var.c:273
1437 msgid "Next title"
1438 msgstr "Tiitoonde faynde"
1439
1440 #: src/input/var.c:278
1441 msgid "Previous title"
1442 msgstr "Tiitoonde ɓennunde"
1443
1444 #: src/input/var.c:314
1445 #, c-format
1446 msgid "Title %i%s"
1447 msgstr "Tiitoonde %i%s"
1448
1449 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1450 #, c-format
1451 msgid "Chapter %i"
1452 msgstr "Taƴre %i"
1453
1454 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1455 msgid "Next chapter"
1456 msgstr "Taƴre faynde"
1457
1458 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1459 msgid "Previous chapter"
1460 msgstr "Taƴre ɓennunde"
1461
1462 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1463 #, c-format
1464 msgid "Media: %s"
1465 msgstr "Majaare: %s"
1466
1467 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1469 msgid "Add Interface"
1470 msgstr "Ɓeydu Daartorde"
1471
1472 #: src/interface/interface.c:91
1473 msgid "Console"
1474 msgstr "Ginorde"
1475
1476 #: src/interface/interface.c:95
1477 msgid "Telnet"
1478 msgstr "Telnet"
1479
1480 #: src/interface/interface.c:98
1481 msgid "Web"
1482 msgstr "Geese"
1483
1484 #: src/interface/interface.c:101
1485 msgid "Debug logging"
1486 msgstr "Logagol buggito"
1487
1488 #: src/interface/interface.c:104
1489 msgid "Mouse Gestures"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/interface/interface.c:206
1493 msgid ""
1494 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1495 "interface."
1496 msgstr ""
1497
1498 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1499 #: src/libvlc.c:183
1500 msgid "C"
1501 msgstr "ff"
1502
1503 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1504 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1506 msgid "Zoom"
1507 msgstr "Lonngo"
1508
1509 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1510 msgid "1:4 Quarter"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1514 msgid "1:2 Half"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1518 msgid "1:1 Original"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1522 msgid "2:1 Double"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:62
1526 msgid ""
1527 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1528 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1529 "related options."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:66
1533 msgid "Interface module"
1534 msgstr "Wulnde daartorde"
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:68
1537 msgid ""
1538 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1539 "automatically select the best module available."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1543 msgid "Extra interface modules"
1544 msgstr "Gulɗe daartorde goɗɗe"
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:74
1547 msgid ""
1548 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1549 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1550 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1551 "\", \"gestures\" ...)"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:81
1555 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:83
1559 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1560 msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:85
1563 msgid ""
1564 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1565 "1=warnings, 2=debug)."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:88
1569 msgid "Be quiet"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:90
1573 msgid "Turn off all warning and information messages."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:92
1577 msgid "Default stream"
1578 msgstr "Ciiɓorol goowangol"
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:94
1581 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:96
1585 msgid "Color messages"
1586 msgstr "Ɓatakuuje noori"
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:98
1589 msgid ""
1590 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1591 "needs Linux color support for this to work."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:101
1595 msgid "Show advanced options"
1596 msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:103
1599 msgid ""
1600 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1601 "available options, including those that most users should never touch."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:107
1605 msgid "Interface interaction"
1606 msgstr "Jaaɓtondiral Daartorde"
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:109
1609 msgid ""
1610 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1611 "user input is required."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:119
1615 msgid ""
1616 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1617 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1618 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1619 "the \"audio filters\" modules section."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:125
1623 msgid "Audio output module"
1624 msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:127
1627 msgid ""
1628 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1629 "automatically select the best method available."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1633 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1634 msgid "Enable audio"
1635 msgstr "Daaƴtu ojoo"
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:133
1638 msgid ""
1639 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1640 "not take place, thus saving some processing power."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:136
1644 msgid "Audio gain"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:138
1648 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:140
1652 msgid "Audio output volume step"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:142
1656 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:145
1660 msgid "Remember the audio volume"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:147
1664 msgid ""
1665 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:150
1669 msgid "Audio desynchronization compensation"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:152
1673 msgid ""
1674 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1675 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:155
1679 msgid "Audio resampler"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:157
1683 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:160
1687 msgid ""
1688 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1689 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1690 "played)."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1695 msgid "Use S/PDIF when available"
1696 msgstr "Huutoro S/PDIF so ena woodi"
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:166
1699 msgid ""
1700 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1701 "audio stream being played."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1705 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1706 msgstr "Forsu jiytindagol Dolby Surround"
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:171
1709 msgid ""
1710 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1711 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1712 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1713 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1717 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1719 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1720 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1721 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884
1722 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1723 msgid "Auto"
1724 msgstr "Jaago"
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1728 msgid "On"
1729 msgstr "Huɓɓu"
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1733 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1734 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1735 msgid "Off"
1736 msgstr "Ñif"
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:180
1739 msgid "Stereo audio output mode"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:192
1743 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:197
1747 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:201
1751 msgid "Replay gain mode"
1752 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol"
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:203
1755 msgid "Select the replay gain mode"
1756 msgstr "Labo mbayka ɓeyditol tartol"
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:205
1759 msgid "Replay preamp"
1760 msgstr "Pereamp tartol"
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:207
1763 msgid ""
1764 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1765 "replay gain information"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:210
1769 msgid "Default replay gain"
1770 msgstr "Ɓeydoitol tartol goowangol"
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:212
1773 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:214
1777 msgid "Peak protection"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:216
1781 msgid "Protect against sound clipping"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:219
1785 msgid "Enable time stretching audio"
1786 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:221
1789 msgid ""
1790 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1791 "audio pitch"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1795 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1796 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1798 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1799 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1800 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1801 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1802 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1803 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1804 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1805 msgid "None"
1806 msgstr "Hay huunde"
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:236
1809 msgid ""
1810 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1811 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1812 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1813 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1814 "options."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:242
1818 msgid "Video output module"
1819 msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:244
1822 msgid ""
1823 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1824 "automatically select the best method available."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1828 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1829 msgid "Enable video"
1830 msgstr "Daaƴtu widewoo"
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:249
1833 msgid ""
1834 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1835 "not take place, thus saving some processing power."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1839 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1840 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1841 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1842 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1843 msgid "Video width"
1844 msgstr "Njaajeendi widewoo"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:254
1847 msgid ""
1848 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1849 "characteristics."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1853 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1854 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1855 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1856 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1857 msgid "Video height"
1858 msgstr "Tooweeki widewoo"
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:259
1861 msgid ""
1862 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1863 "video characteristics."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:262
1867 msgid "Video X coordinate"
1868 msgstr "Tolnorol widewoo X"
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:264
1871 msgid ""
1872 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1873 "coordinate)."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:267
1877 msgid "Video Y coordinate"
1878 msgstr "Tolnorol widewoo Y"
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:269
1881 msgid ""
1882 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1883 "coordinate)."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:272
1887 msgid "Video title"
1888 msgstr "Titoonde idewoo"
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:274
1891 msgid ""
1892 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1893 "interface)."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:277
1897 msgid "Video alignment"
1898 msgstr "Potndugol widewoo"
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:279
1901 msgid ""
1902 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1903 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1904 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1908 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1910 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1912 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1913 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1914 #: modules/video_filter/rss.c:173
1915 msgid "Center"
1916 msgstr "Hakkundin"
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1919 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1920 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1921 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1922 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1923 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1926 msgid "Top"
1927 msgstr "Dow"
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1930 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1931 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1932 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1933 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1934 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1935 msgid "Bottom"
1936 msgstr "Les"
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1939 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1940 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1941 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1942 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1943 #: modules/video_filter/rss.c:174
1944 msgid "Top-Left"
1945 msgstr "Nano-Dow"
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1948 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1950 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1951 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1952 #: modules/video_filter/rss.c:174
1953 msgid "Top-Right"
1954 msgstr "Ñaamo-Dow"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1957 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1958 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1959 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1960 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1961 #: modules/video_filter/rss.c:174
1962 msgid "Bottom-Left"
1963 msgstr "Nano-Les"
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1966 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1967 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1968 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1969 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1970 #: modules/video_filter/rss.c:174
1971 msgid "Bottom-Right"
1972 msgstr "Ñaamo-les"
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:287
1975 msgid "Zoom video"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:289
1979 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:291
1983 msgid "Grayscale video output"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:293
1987 msgid ""
1988 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1989 "save some processing power."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:296
1993 msgid "Embedded video"
1994 msgstr "Widewoo coomtoraaɗo"
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:298
1997 msgid "Embed the video output in the main interface."
1998 msgstr "Soomtor jaltal widewoo e daartorde maantinnde ndee."
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:300
2001 msgid "Fullscreen video output"
2002 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:302
2005 msgid "Start video in fullscreen mode"
2006 msgstr "Hurmin widewoo e mbayka njaajeendi yaynirde"
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:304
2009 msgid "Overlay video output"
2010 msgstr "Pawtorol jaltal widewoo"
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:306
2013 msgid ""
2014 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2015 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2020 msgid "Always on top"
2021 msgstr "Dow e sahaa kala"
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:311
2024 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:313
2028 msgid "Enable wallpaper mode "
2029 msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal "
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:315
2032 msgid ""
2033 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:318
2037 msgid "Show media title on video"
2038 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e widewoo"
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:320
2041 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:322
2045 msgid "Show video title for x milliseconds"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:324
2049 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:326
2053 msgid "Position of video title"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:328
2057 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:330
2061 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:333
2065 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2069 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2071 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751
2072 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2073 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2074 msgid "Deinterlace"
2075 msgstr "Ittu jiñol"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2080 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2081 msgid "Deinterlace mode"
2082 msgstr "Mbayka jiñtol"
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:348
2085 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2089 msgid "Discard"
2090 msgstr "Momtu"
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2093 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2094 msgid "Blend"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2098 msgid "Mean"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
2102 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2103 msgid "Bob"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2107 msgid "Linear"
2108 msgstr "Goriiɗe"
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2111 msgid "Phosphor"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2115 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:365
2119 msgid "Disable screensaver"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:366
2123 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:368
2127 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:369
2131 msgid ""
2132 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2133 "computer being suspended because of inactivity."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2138 msgid "Window decorations"
2139 msgstr "Ŋeñi kenorɗe"
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:374
2142 msgid ""
2143 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2144 "giving a \"minimal\" window."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:377
2148 msgid "Video splitter module"
2149 msgstr "Wulnde peccugol widewoo"
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:379
2152 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:381
2156 msgid "Video filter module"
2157 msgstr "Wulnde ceɗol widewoo"
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:383
2160 msgid ""
2161 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2162 "instance deinterlacing, or distort the video."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:387
2166 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2167 msgstr "Runngere nokitanɗe widewoo (walla inndefiilde)"
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:389
2170 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2171 msgstr "Runngere ɗo nokitanɗe widewoo ɗee mooftetee."
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2174 msgid "Video snapshot file prefix"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:395
2178 msgid "Video snapshot format"
2179 msgstr "Mbaydi nokitannde widewoo"
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:397
2182 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:399
2186 msgid "Display video snapshot preview"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:401
2190 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:403
2194 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:405
2198 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:407
2202 msgid "Video snapshot width"
2203 msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:409
2206 msgid ""
2207 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2208 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:413
2212 msgid "Video snapshot height"
2213 msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:415
2216 msgid ""
2217 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2218 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2219 "ratio."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:419
2223 msgid "Video cropping"
2224 msgstr "Kooltol widewoo"
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:421
2227 msgid ""
2228 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2229 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:425
2233 msgid "Source aspect ratio"
2234 msgstr "Jeendondiral iwdi"
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:427
2237 msgid ""
2238 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2239 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2240 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2241 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2242 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:434
2246 msgid "Video Auto Scaling"
2247 msgstr "Werngo widewoo jaajol"
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:436
2250 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:438
2254 msgid "Video scaling factor"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:440
2258 msgid ""
2259 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2260 "Default value is 1.0 (original video size)."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:443
2264 msgid "Custom crop ratios list"
2265 msgstr "Doggol dorƴugol peŋtorol"
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:445
2268 msgid ""
2269 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2270 "crop ratios list."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:448
2274 msgid "Custom aspect ratios list"
2275 msgstr "Doggol jeendondire peŋtorol"
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:450
2278 msgid ""
2279 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2280 "aspect ratio list."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:453
2284 msgid "Fix HDTV height"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:455
2288 msgid ""
2289 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2290 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2291 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:460
2295 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2296 msgstr "Ƴeewtindo jeendondiral pikselle"
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:462
2299 msgid ""
2300 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2301 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2302 "order to keep proportions."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2306 msgid "Skip frames"
2307 msgstr "Diw kaarewe"
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:468
2310 msgid ""
2311 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2312 "computer is not powerful enough"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:471
2316 msgid "Drop late frames"
2317 msgstr "Woppu kaarewe leeltuɗe"
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:473
2320 msgid ""
2321 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2322 "intended display date)."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:476
2326 msgid "Quiet synchro"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:478
2330 msgid ""
2331 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2332 "synchronization mechanism."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:481
2336 msgid "Key press events"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:483
2340 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2344 msgid "Mouse events"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:487
2348 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:495
2352 msgid ""
2353 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2354 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2355 "channel."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:499
2359 msgid "File caching (ms)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:501
2363 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:503
2367 msgid "Live capture caching (ms)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:505
2371 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:507
2375 msgid "Disc caching (ms)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:509
2379 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:511
2383 msgid "Network caching (ms)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:513
2387 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:515
2391 msgid "Clock reference average counter"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:517
2395 msgid ""
2396 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2397 "to 10000."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:520
2401 msgid "Clock synchronisation"
2402 msgstr "Sanngoɗinal waktu"
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:522
2405 msgid ""
2406 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2407 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:526
2411 msgid "Clock jitter"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:528
2415 msgid ""
2416 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2417 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:531
2421 msgid "Network synchronisation"
2422 msgstr "Sanngoɗinal laylaytol"
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:532
2425 msgid ""
2426 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2427 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2431 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2434 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2435 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2436 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2438 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2439 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2440 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2441 msgid "Default"
2442 msgstr "Goowaaɗi"
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2445 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2447 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2448 msgid "Enable"
2449 msgstr "Daaƴtu"
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:540
2452 msgid "MTU of the network interface"
2453 msgstr "MTU daartorde laylaytol"
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:542
2456 msgid ""
2457 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2458 "over the network (in bytes)."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2462 msgid "Hop limit (TTL)"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2466 msgid ""
2467 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2468 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2469 "in default)."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:553
2473 msgid "Multicast output interface"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:555
2477 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:557
2481 msgid "DiffServ Code Point"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:558
2485 msgid ""
2486 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2487 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:564
2491 msgid ""
2492 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2493 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:570
2497 msgid ""
2498 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2499 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2500 "(like DVB streams for example)."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2504 msgid "Audio track"
2505 msgstr "Lappol ojoo"
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:578
2508 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2512 msgid "Subtitle track"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:583
2516 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2520 msgid "Audio language"
2521 msgstr "Ɗemngal ojoo"
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:588
2524 msgid ""
2525 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2526 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2527 "language)."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:591
2531 msgid "Subtitle language"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:593
2535 msgid ""
2536 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2537 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:596
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Menu language"
2543 msgstr "Ɗemngal dosi:"
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:598
2546 msgid ""
2547 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2548 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:602
2552 msgid "Audio track ID"
2553 msgstr "ID Lappol ojoo"
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:604
2556 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:606
2560 msgid "Subtitle track ID"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:608
2564 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2565 msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:610
2568 msgid "Preferred video resolution"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:612
2572 msgid ""
2573 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2574 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2575 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2576 "higher resolutions."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:618
2580 msgid "Best available"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:618
2584 msgid "Full HD (1080p)"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:618
2588 msgid "HD (720p)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:619
2592 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:620
2596 msgid "Low Definition (360 lines)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:621
2600 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:624
2604 msgid "Input repetitions"
2605 msgstr "Deftagol naatnal"
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:626
2608 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2612 msgid "Start time"
2613 msgstr "Hurmin waktu"
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:630
2616 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2617 msgstr "Ciiɓorol ngal maa fuɗɗo ɗoon (e majaali)."
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2620 msgid "Stop time"
2621 msgstr "Dartin waktu"
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:634
2624 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2625 msgstr "Ciiɓorol ngal maa darto ɗoon (e majaali)."
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:636
2628 msgid "Run time"
2629 msgstr "Taaɓo to waktu"
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:638
2632 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2633 msgstr "Ciiɓorol ngal maa dog oo dumunna (e majaali)."
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:640
2636 msgid "Fast seek"
2637 msgstr "Yiilo jaawngol"
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:642
2640 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:644
2644 msgid "Playback speed"
2645 msgstr "Tartol jaawngol"
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:646
2648 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:648
2652 msgid "Input list"
2653 msgstr "Doggol naatnal"
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:650
2656 msgid ""
2657 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2658 "together after the normal one."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:653
2662 msgid "Input slave (experimental)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:655
2666 msgid ""
2667 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2668 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2669 "inputs."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:659
2673 msgid "Bookmarks list for a stream"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:661
2677 msgid ""
2678 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2679 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2680 "{...}\""
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2685 msgid "Record directory or filename"
2686 msgstr "Nanngito runngere walla inndefiilde"
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2689 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:669
2693 msgid "Prefer native stream recording"
2694 msgstr "Suɓo nanngito ciiɓorol jibinannde"
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:671
2697 msgid ""
2698 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2699 "output module"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:674
2703 msgid "Timeshift directory"
2704 msgstr "Runngere dirtinol waktu"
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:676
2707 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:678
2711 msgid "Timeshift granularity"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:680
2715 msgid ""
2716 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2717 "to store the timeshifted streams."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:683
2721 msgid "Change title according to current media"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:684
2725 msgid ""
2726 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2727 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2728 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2729 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:691
2733 msgid ""
2734 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2735 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2736 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2737 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2741 msgid "Force subtitle position"
2742 msgstr "Forsu dartorde lestiite"
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:699
2745 msgid ""
2746 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2747 "over the movie. Try several positions."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:702
2751 msgid "Enable sub-pictures"
2752 msgstr "Hurmin les-nate"
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:704
2755 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2760 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2762 msgid "On Screen Display"
2763 msgstr "Jaytono e Yaynirde"
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:708
2766 msgid ""
2767 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2768 "Display)."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:711
2772 msgid "Text rendering module"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:713
2776 msgid ""
2777 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2778 "instance."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:715
2782 msgid "Subpictures source module"
2783 msgstr "Wulnde sewnde lesnatal"
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:717
2786 msgid ""
2787 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2788 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:720
2792 msgid "Subpictures filter module"
2793 msgstr "Wulnde ceɗe lesnatal"
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:722
2796 msgid ""
2797 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2798 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:725
2802 msgid "Autodetect subtitle files"
2803 msgstr "Ejto piille lestiite e jaajol"
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:727
2806 msgid ""
2807 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2808 "(based on the filename of the movie)."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:730
2812 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:732
2816 msgid ""
2817 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2818 "Options are:\n"
2819 "0 = no subtitles autodetected\n"
2820 "1 = any subtitle file\n"
2821 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2822 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2823 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:740
2827 msgid "Subtitle autodetection paths"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:742
2831 msgid ""
2832 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2833 "found in the current directory."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:745
2837 msgid "Use subtitle file"
2838 msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:747
2841 msgid ""
2842 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2843 "subtitle file."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:751
2847 msgid "DVD device"
2848 msgstr "Kaɓirgol DVD"
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:752
2851 msgid "VCD device"
2852 msgstr "Kaɓirgol VCD"
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:753
2855 msgid "Audio CD device"
2856 msgstr "Kaɓirgol CD ojoo"
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:757
2859 msgid ""
2860 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2861 "the drive letter (e.g. D:)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:760
2865 msgid ""
2866 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2867 "the drive letter (e.g. D:)"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:763
2871 msgid ""
2872 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2873 "after the drive letter (e.g. D:)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:770
2877 msgid "This is the default DVD device to use."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:772
2881 msgid "This is the default VCD device to use."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:774
2885 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:791
2889 msgid "TCP connection timeout"
2890 msgstr "Ceŋagol TCP honii waktu"
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:793
2893 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:795
2897 msgid "HTTP server address"
2898 msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:797
2901 msgid ""
2902 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2903 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2904 "them to a specific network interface."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:801
2908 msgid "RTSP server address"
2909 msgstr "Ñiiɓirde sarworde RTSP"
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:803
2912 msgid ""
2913 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2914 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2915 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2916 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2917 "network interface."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:809
2921 msgid "HTTP server port"
2922 msgstr "Poor sarworde HTTP"
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:811
2925 msgid ""
2926 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2927 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2928 "by the operating system."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:816
2932 msgid "HTTPS server port"
2933 msgstr "Poor sarworde HTTPS"
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:818
2936 msgid ""
2937 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2938 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2939 "restricted by the operating system."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:823
2943 msgid "RTSP server port"
2944 msgstr "Poor sarworde RTSP"
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:825
2947 msgid ""
2948 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2949 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2950 "by the operating system."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:830
2954 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2955 msgstr "Seedamfaagu sarworde HTTP/TLS"
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:832
2958 msgid ""
2959 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2960 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:835
2964 msgid "HTTP/TLS server private key"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:837
2968 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:839
2972 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2973 msgstr "Kohowo Seedamfaagu HTTP/TLS"
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:841
2976 msgid ""
2977 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2978 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:844
2982 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2983 msgstr "Doggol Salaare Seedamfaaje HTTP/TLS"
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:846
2986 msgid ""
2987 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2988 "revoked certificates in TLS sessions."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:849
2992 msgid "SOCKS server"
2993 msgstr "Sarworde SOCKS"
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:851
2996 msgid ""
2997 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2998 "used for all TCP connections"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:854
3002 msgid "SOCKS user name"
3003 msgstr "Innde kuutoro SOCKS"
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:856
3006 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:858
3010 msgid "SOCKS password"
3011 msgstr "Finnde SOCKS"
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:860
3014 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:862
3018 msgid "Title metadata"
3019 msgstr "Metaakeɓe tiitoonde"
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:864
3022 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:866
3026 msgid "Author metadata"
3027 msgstr "Metaakeɓe binnduɗo"
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:868
3030 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:870
3034 msgid "Artist metadata"
3035 msgstr "Metaakeɓe ñeeñiyaŋke"
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:872
3038 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:874
3042 msgid "Genre metadata"
3043 msgstr "Metaakeɓe ciirol"
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:876
3046 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:878
3050 msgid "Copyright metadata"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:880
3054 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:882
3058 msgid "Description metadata"
3059 msgstr "Cifagol metaakeɓe"
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:884
3062 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:886
3066 msgid "Date metadata"
3067 msgstr "Metaakeɓe ñalngu"
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:888
3070 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:890
3074 msgid "URL metadata"
3075 msgstr "Metaakeɓe URL"
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:892
3078 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:896
3082 msgid ""
3083 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3084 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3085 "can break playback of all your streams."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:900
3089 msgid "Preferred decoders list"
3090 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:902
3093 msgid ""
3094 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3095 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3096 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:907
3100 msgid "Preferred encoders list"
3101 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:909
3104 msgid ""
3105 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:918
3109 msgid ""
3110 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3111 "subsystem."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:921
3115 msgid "Default stream output chain"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:923
3119 msgid ""
3120 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3121 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3122 "all streams."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:927
3126 msgid "Enable streaming of all ES"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:929
3130 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:931
3134 msgid "Display while streaming"
3135 msgstr "Hollid e ciiɓorol"
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:933
3138 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:935
3142 msgid "Enable video stream output"
3143 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol widewoo"
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:937
3146 msgid ""
3147 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3148 "facility when this last one is enabled."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:940
3152 msgid "Enable audio stream output"
3153 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol ojoo"
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:942
3156 msgid ""
3157 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3158 "facility when this last one is enabled."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:945
3162 msgid "Enable SPU stream output"
3163 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol SPU"
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:947
3166 msgid ""
3167 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3168 "facility when this last one is enabled."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:950
3172 msgid "Keep stream output open"
3173 msgstr "Hoto jaltal ciiɓorol waas udditaade"
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:952
3176 msgid ""
3177 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3178 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3179 "specified)"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:956
3183 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:958
3187 msgid ""
3188 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3189 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:961
3193 msgid "Preferred packetizer list"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:963
3197 msgid ""
3198 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:966
3202 msgid "Mux module"
3203 msgstr "Wulnde mukse"
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:968
3206 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:970
3210 msgid "Access output module"
3211 msgstr "Yetto wulnde jaltal"
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:972
3214 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:975
3218 msgid ""
3219 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3220 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:979
3224 msgid "SAP announcement interval"
3225 msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:981
3228 msgid ""
3229 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3230 "between SAP announcements."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:990
3234 msgid ""
3235 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3236 "you really know what you are doing."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:993
3240 msgid "Access module"
3241 msgstr "Wulnde naatirde"
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:995
3244 msgid ""
3245 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3246 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3247 "option unless you really know what you are doing."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:999
3251 msgid "Stream filter module"
3252 msgstr "Wulnde ceɗol ciiɓorol"
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1001
3255 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1003
3259 msgid "Demux module"
3260 msgstr "Wulnde muksitirde"
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1005
3263 msgid ""
3264 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3265 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3266 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3267 "you really know what you are doing."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1010
3271 msgid "VoD server module"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1012
3275 msgid ""
3276 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3277 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1015
3281 msgid "Allow real-time priority"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1017
3285 msgid ""
3286 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3287 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3288 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3289 "only activate this if you know what you're doing."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1023
3293 msgid "Adjust VLC priority"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1025
3297 msgid ""
3298 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3299 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3300 "VLC instances."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1030
3304 msgid ""
3305 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1033
3309 msgid "VLM configuration file"
3310 msgstr "Fiilde teeltannde VLM"
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1035
3313 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1037
3317 msgid "Use a plugins cache"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1039
3321 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1041
3325 msgid "Locally collect statistics"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1043
3329 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1045
3333 msgid "Run as daemon process"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1047
3337 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1049
3341 msgid "Write process id to file"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1051
3345 msgid "Writes process id into specified file."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1053
3349 msgid "Log to file"
3350 msgstr "Winndu to fiilde"
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1055
3353 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1057
3357 msgid "Log to syslog"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1059
3361 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1061
3365 msgid "Allow only one running instance"
3366 msgstr "Yamir yerinnde dogoore wootere tan"
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1064
3369 msgid ""
3370 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3371 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3372 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3373 "This option will allow you to play the file with the already running "
3374 "instance or enqueue it."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1071
3378 msgid ""
3379 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3380 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3381 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3382 "This option will allow you to play the file with the already running "
3383 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3384 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1080
3388 msgid "VLC is started from file association"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1082
3392 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3396 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1087
3400 msgid "Increase the priority of the process"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1089
3404 msgid ""
3405 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3406 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3407 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3408 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3409 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3410 "machine."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3414 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1099
3418 msgid ""
3419 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3420 "playing current item."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1108
3424 msgid ""
3425 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3426 "overridden in the playlist dialog box."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1111
3430 msgid "Automatically preparse files"
3431 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1113
3434 msgid ""
3435 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3436 "metadata)."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3441 msgid "Allow metadata network access"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1118
3445 msgid "Services discovery modules"
3446 msgstr "Gulɗe jiytugol sarwiseeje"
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1120
3449 msgid ""
3450 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3451 "Typical value is \"sap\"."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1123
3455 msgid "Play files randomly forever"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1125
3459 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1127
3463 msgid "Repeat all"
3464 msgstr "Rewto fof"
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1129
3467 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1131
3471 msgid "Repeat current item"
3472 msgstr "Refto temre wonaande ndee"
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1133
3475 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1135
3479 msgid "Play and stop"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1137
3483 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1139
3487 msgid "Play and exit"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1141
3491 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3492 msgstr "Yaltu so tarorgol ngol nattii waɗde teme."
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1143
3495 msgid "Play and pause"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1145
3499 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1147
3503 msgid "Auto start"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1148
3507 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1151
3511 msgid "Pause on audio communication"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1153
3515 msgid ""
3516 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3517 "automatically."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1156
3521 msgid "Use media library"
3522 msgstr "Huutoro deftordu mejaaje"
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1158
3525 msgid ""
3526 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3527 "VLC."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3531 msgid "Display playlist tree"
3532 msgstr "Jaytin layol tarorgol"
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1163
3535 msgid ""
3536 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3537 "directory."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1172
3541 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3545 msgid "Ignore"
3546 msgstr "Faalkiso"
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1183
3549 msgid "Volume Control"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1183
3553 msgid "Position Control"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1185
3557 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1187
3561 msgid ""
3562 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3563 "mousewheel event can be ignored"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3572 msgid "Fullscreen"
3573 msgstr "Njaajeendi yaynirde"
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1190
3576 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3577 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1191
3580 msgid "Exit fullscreen"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1192
3584 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3588 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3589 msgid "Play/Pause"
3590 msgstr "Tar/Sabbo"
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1194
3593 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3594 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka dartol."
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1195
3597 msgid "Pause only"
3598 msgstr "Sabbo tan"
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1196
3601 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3602 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam sabbinde."
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1197
3605 msgid "Play only"
3606 msgstr "Tar tan"
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1198
3609 msgid "Select the hotkey to use to play."
3610 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tarde."
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3615 msgid "Faster"
3616 msgstr "Moylin"
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3619 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3620 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam moylin tarol yeeso."
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3624 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3625 msgid "Slower"
3626 msgstr "Leeltin"
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3629 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3630 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam leeltinde tarol yeeso."
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1203
3633 msgid "Normal rate"
3634 msgstr "Ƴerol potngol"
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1204
3637 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3641 msgid "Faster (fine)"
3642 msgstr "Moylin (seeɗa)"
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3645 msgid "Slower (fine)"
3646 msgstr "Leeltin (seeɗa)"
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3649 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3650 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3651 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3656 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3657 msgid "Next"
3658 msgstr "Payɗo"
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1210
3661 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3665 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3666 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3667 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3668 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3670 msgid "Previous"
3671 msgstr "Ɓennuɗo"
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1212
3674 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3678 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3679 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3680 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3681 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3682 msgid "Stop"
3683 msgstr "Dartin"
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1214
3686 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3687 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade."
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3690 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3691 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3692 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3693 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3695 msgid "Position"
3696 msgstr "Dartorde"
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1216
3699 msgid "Select the hotkey to display the position."
3700 msgstr "Labu sodorde ngam jaytinde dartorde."
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1218
3703 msgid "Very short backwards jump"
3704 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal no feewi"
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1220
3707 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3708 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal no feewi."
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1221
3711 msgid "Short backwards jump"
3712 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal"
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1223
3715 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3716 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal"
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1224
3719 msgid "Medium backwards jump"
3720 msgstr "Taaɓal caggal kakiindigal"
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1226
3723 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3724 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso kakindiigal."
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1227
3727 msgid "Long backwards jump"
3728 msgstr "Taaɓal caggal juutngal"
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1229
3731 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3732 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1231
3735 msgid "Very short forward jump"
3736 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal no feewi"
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1233
3739 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3740 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal daɓɓiɗngal no feewi."
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1234
3743 msgid "Short forward jump"
3744 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal"
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1236
3747 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3748 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓal."
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1237
3751 msgid "Medium forward jump"
3752 msgstr "Taaɓal yeeso kakiindigal"
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1239
3755 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3756 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal kakindiigal."
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1240
3759 msgid "Long forward jump"
3760 msgstr "Taaɓal yeeso juutngal"
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1242
3763 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3764 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3767 msgid "Next frame"
3768 msgstr "Kaarewe payɗe"
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1245
3771 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1247
3775 msgid "Very short jump length"
3776 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal"
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1248
3779 msgid "Very short jump length, in seconds."
3780 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal e majaali."
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1249
3783 msgid "Short jump length"
3784 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal"
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1250
3787 msgid "Short jump length, in seconds."
3788 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal e majaali."
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1251
3791 msgid "Medium jump length"
3792 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal"
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1252
3795 msgid "Medium jump length, in seconds."
3796 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal e majaali."
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1253
3799 msgid "Long jump length"
3800 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal"
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1254
3803 msgid "Long jump length, in seconds."
3804 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal e majaali."
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3809 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3810 msgid "Quit"
3811 msgstr "Yaltu"
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1257
3814 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3815 msgstr "Labo sodorde ngam jaytinde yaltude jaaɓnirgal ngal."
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1258
3818 msgid "Navigate up"
3819 msgstr "Peeragol dow"
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1259
3822 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3823 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee dow e dosi DVD."
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1260
3826 msgid "Navigate down"
3827 msgstr "Peeragol les"
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1261
3830 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3831 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee les e dosi DVD."
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1262
3834 msgid "Navigate left"
3835 msgstr "Peeragol nano"
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1263
3838 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3839 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee nano e dosi DVD."
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1264
3842 msgid "Navigate right"
3843 msgstr "Peeragol ñaamo"
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1265
3846 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3847 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee ñaamo e dosi DVD."
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1266
3850 msgid "Activate"
3851 msgstr "Hurmin"
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1267
3854 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3855 msgstr "Labo codorgal ngam hurminde temre labaande ndee e dosi DVD."
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3858 msgid "Go to the DVD menu"
3859 msgstr "Yah to dosol DVD"
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1269
3862 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3863 msgstr "Labu sodorde ngam nawde-ma to dosol DVD"
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1270
3866 msgid "Select previous DVD title"
3867 msgstr "Labo tiitoonde DVD ɓennunde"
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1271
3870 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3871 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde ɓennunde e dosol DVD ngol"
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1272
3874 msgid "Select next DVD title"
3875 msgstr "Labo tiitoonde DVD aroore"
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1273
3878 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3879 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde aroore e dosol DVD ngol"
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1274
3882 msgid "Select prev DVD chapter"
3883 msgstr "Labo taƴre DVD ɓennunde"
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1275
3886 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3887 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre ɓennunde e dosol DVD ngol"
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1276
3890 msgid "Select next DVD chapter"
3891 msgstr "Labo taƴre DVD aroore"
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1277
3894 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3895 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre aroore e dosol DVD ngol"
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1278
3898 msgid "Volume up"
3899 msgstr "Daande dow"
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1279
3902 msgid "Select the key to increase audio volume."
3903 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude daande ojoo."
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1280
3906 msgid "Volume down"
3907 msgstr "Daande les"
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1281
3910 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3911 msgstr "Labu sodorde ngam ustude daande ojoo."
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3914 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3915 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3916 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3917 msgid "Mute"
3918 msgstr "Muumɗin"
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1283
3921 msgid "Select the key to mute audio."
3922 msgstr "Labo sodorde ngam muumɗinde ojoo."
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1284
3925 msgid "Subtitle delay up"
3926 msgstr "Leeltinol lestiite dow"
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1285
3929 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3930 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol lestiite."
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1286
3933 msgid "Subtitle delay down"
3934 msgstr "Leeltinol lestiite les"
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1287
3937 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3938 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol lestiite."
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1288
3941 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1289
3945 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1290
3949 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1291
3953 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1292
3957 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1293
3961 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1294
3965 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1295
3969 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1296
3973 msgid "Subtitle position up"
3974 msgstr "Dartorde lestiite dow"
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1297
3977 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3978 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite dow."
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1298
3981 msgid "Subtitle position down"
3982 msgstr "Dartorde lestiite les"
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1299
3985 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3986 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite les."
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1300
3989 msgid "Audio delay up"
3990 msgstr "Leeltinol ojoo dow"
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1301
3993 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3994 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol ojoo."
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1302
3997 msgid "Audio delay down"
3998 msgstr "Leeltinol ojoo les"
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1303
4001 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4002 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol ojoo."
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1310
4005 msgid "Play playlist bookmark 1"
4006 msgstr "Tar maantorol tarorgol 1"
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1311
4009 msgid "Play playlist bookmark 2"
4010 msgstr "Tar maantorol tarorgol 2"
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1312
4013 msgid "Play playlist bookmark 3"
4014 msgstr "Tar maantorol tarorgol 3"
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1313
4017 msgid "Play playlist bookmark 4"
4018 msgstr "Tar maantorol tarorgol 4"
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1314
4021 msgid "Play playlist bookmark 5"
4022 msgstr "Tar maantorol tarorgol 5"
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1315
4025 msgid "Play playlist bookmark 6"
4026 msgstr "Tar maantorol tarorgol 6"
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1316
4029 msgid "Play playlist bookmark 7"
4030 msgstr "Tar maantorol tarorgol 7"
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1317
4033 msgid "Play playlist bookmark 8"
4034 msgstr "Tar maantorol tarorgol 8"
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1318
4037 msgid "Play playlist bookmark 9"
4038 msgstr "Tar maantorol tarorgol 9"
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1319
4041 msgid "Play playlist bookmark 10"
4042 msgstr "Tar maantorol tarorgol 10"
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1320
4045 msgid "Select the key to play this bookmark."
4046 msgstr "Labo fiilde ngam tarde ngol maantorol."
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1321
4049 msgid "Set playlist bookmark 1"
4050 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 1"
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1322
4053 msgid "Set playlist bookmark 2"
4054 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 2"
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1323
4057 msgid "Set playlist bookmark 3"
4058 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 3"
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1324
4061 msgid "Set playlist bookmark 4"
4062 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 4"
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1325
4065 msgid "Set playlist bookmark 5"
4066 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 5"
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1326
4069 msgid "Set playlist bookmark 6"
4070 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 6"
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1327
4073 msgid "Set playlist bookmark 7"
4074 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 7"
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1328
4077 msgid "Set playlist bookmark 8"
4078 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 8"
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1329
4081 msgid "Set playlist bookmark 9"
4082 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 9"
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1330
4085 msgid "Set playlist bookmark 10"
4086 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 10"
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1331
4089 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4090 msgstr "Labo fiilde ngam feŋde maantorol tarorgol ngol."
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1332
4093 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4094 msgid "Clear the playlist"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1333
4098 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1335
4102 msgid "Playlist bookmark 1"
4103 msgstr "Maantorol tarorgol 1"
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1336
4106 msgid "Playlist bookmark 2"
4107 msgstr "Maantorol tarorgol 2"
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1337
4110 msgid "Playlist bookmark 3"
4111 msgstr "Maantorol tarorgol 3"
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1338
4114 msgid "Playlist bookmark 4"
4115 msgstr "Maantorol tarorgol 4"
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1339
4118 msgid "Playlist bookmark 5"
4119 msgstr "Maantorol tarorgol 5"
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1340
4122 msgid "Playlist bookmark 6"
4123 msgstr "Maantorol tarorgol 6"
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1341
4126 msgid "Playlist bookmark 7"
4127 msgstr "Maantorol tarorgol 7"
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1342
4130 msgid "Playlist bookmark 8"
4131 msgstr "Maantorol tarorgol 8"
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1343
4134 msgid "Playlist bookmark 9"
4135 msgstr "Maantorol tarorgol 9"
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1344
4138 msgid "Playlist bookmark 10"
4139 msgstr "Maantorol tarorgol 10"
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1346
4142 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4143 msgstr "Ɗum nafata ko sifaade maantore tarorgol."
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1348
4146 msgid "Cycle audio track"
4147 msgstr "Firlito lappol ojoo"
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1349
4150 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1350
4154 msgid "Cycle subtitle track"
4155 msgstr "Firlito lappol lestiite"
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1351
4158 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1352
4162 msgid "Cycle next program Service ID"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1353
4166 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1354
4170 msgid "Cycle previous program Service ID"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1355
4174 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1356
4178 msgid "Cycle source aspect ratio"
4179 msgstr "Firlito iwdi jeendondiral"
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1357
4182 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1358
4186 msgid "Cycle video crop"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1359
4190 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1360
4194 msgid "Toggle autoscaling"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1361
4198 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1362
4202 msgid "Increase scale factor"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1364
4206 msgid "Decrease scale factor"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1366
4210 msgid "Toggle deinterlacing"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1367
4214 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1368
4218 msgid "Cycle deinterlace modes"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1369
4222 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1370
4226 msgid "Show controller in fullscreen"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1371
4230 msgid "Boss key"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1372
4234 msgid "Hide the interface and pause playback."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1373
4238 msgid "Context menu"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1374
4242 msgid "Show the contextual popup menu."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1375
4246 msgid "Take video snapshot"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1376
4250 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4256 #: modules/stream_out/record.c:60
4257 msgid "Record"
4258 msgstr "Nanngito"
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1379
4261 msgid "Record access filter start/stop."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:1381
4265 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:1382
4269 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:1385
4273 msgid "Toggle random playlist playback"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4277 msgid "Un-Zoom"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4281 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4285 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4289 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4293 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4297 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4301 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4305 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4309 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/libvlc-module.c:1413
4313 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/libvlc-module.c:1415
4317 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:1417
4321 msgid "Cycle through audio devices"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/libvlc-module.c:1418
4325 msgid "Cycle through available audio devices"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4332 msgid "Snapshot"
4333 msgstr "Nattorol"
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1562
4336 msgid "Window properties"
4337 msgstr "Keeroraaɗi henorde"
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1620
4340 msgid "Subpictures"
4341 msgstr "Lesnate"
4342
4343 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4344 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4345 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4346 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4347 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4348 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4349 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4350 msgid "Subtitles"
4351 msgstr "Lestiite"
4352
4353 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4354 msgid "Overlays"
4355 msgstr "Pawtore"
4356
4357 #: src/libvlc-module.c:1655
4358 msgid "Track settings"
4359 msgstr "Teelte lappol"
4360
4361 #: src/libvlc-module.c:1691
4362 msgid "Playback control"
4363 msgstr "Ɗowgol tartol"
4364
4365 #: src/libvlc-module.c:1719
4366 msgid "Default devices"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/libvlc-module.c:1728
4370 msgid "Network settings"
4371 msgstr "Teelte laylaytol"
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:1753
4374 msgid "Socks proxy"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4378 msgid "Metadata"
4379 msgstr "Metaakeɓe"
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:1862
4382 msgid "Decoders"
4383 msgstr "Dokkitorɗe"
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4387 msgid "Input"
4388 msgstr "Naatnal"
4389
4390 #: src/libvlc-module.c:1905
4391 msgid "VLM"
4392 msgstr "VLM"
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:1951
4395 msgid "Special modules"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4399 msgid "Plugins"
4400 msgstr "Ceŋe"
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:1962
4403 msgid "Performance options"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:1983
4407 msgid "Clock source"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/libvlc-module.c:2092
4411 msgid "Hot keys"
4412 msgstr "Alkule codorɗe"
4413
4414 #: src/libvlc-module.c:2547
4415 msgid "Jump sizes"
4416 msgstr "Ɓete taaɓol"
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:2626
4419 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/libvlc-module.c:2629
4423 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/libvlc-module.c:2631
4427 msgid ""
4428 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4429 "--help-verbose)"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/libvlc-module.c:2634
4433 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/libvlc-module.c:2636
4437 msgid "print a list of available modules"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/libvlc-module.c:2638
4441 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/libvlc-module.c:2640
4445 msgid ""
4446 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4447 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/libvlc-module.c:2644
4451 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/libvlc-module.c:2646
4455 msgid "reset the current config to the default values"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/libvlc-module.c:2648
4459 msgid "use alternate config file"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/libvlc-module.c:2650
4463 msgid "resets the current plugins cache"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/libvlc-module.c:2652
4467 msgid "print version information"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/libvlc-module.c:2690
4471 #, fuzzy
4472 msgid "core program"
4473 msgstr "Jammito"
4474
4475 #: src/misc/update.c:473
4476 #, c-format
4477 msgid "%.1f GiB"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/misc/update.c:475
4481 #, c-format
4482 msgid "%.1f MiB"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4486 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4487 #, c-format
4488 msgid "%.1f KiB"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/misc/update.c:479
4492 #, c-format
4493 msgid "%ld B"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/misc/update.c:571
4497 msgid "Saving file failed"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/misc/update.c:572
4501 #, c-format
4502 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/misc/update.c:585
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "%s\n"
4509 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/misc/update.c:589
4513 msgid "Downloading ..."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4517 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4518 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715
4519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54
4520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4521 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4523 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4524 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4525 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4526 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4527 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4530 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4531 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4532 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
4533 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4534 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4535 msgid "Cancel"
4536 msgstr "Haaytu"
4537
4538 #: src/misc/update.c:610
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "%s\n"
4542 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/misc/update.c:642
4546 msgid "File could not be verified"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/misc/update.c:643
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4553 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4557 msgid "Invalid signature"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4564 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/misc/update.c:679
4568 msgid "File not verifiable"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/misc/update.c:680
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4575 "was deleted."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4579 msgid "File corrupted"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4583 #, c-format
4584 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/misc/update.c:715
4588 msgid "Update VLC media player"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/misc/update.c:716
4592 msgid ""
4593 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4594 "install it now?"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4598 msgid "Install"
4599 msgstr "Aaf"
4600
4601 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4602 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4603 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4604 msgid "Media Library"
4605 msgstr "Deftordu Mejaaje"
4606
4607 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4609 msgid "Undefined"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:40
4613 msgid "Afar"
4614 msgstr "Afar"
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:41
4617 msgid "Abkhazian"
4618 msgstr "Abkhazian"
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:42
4621 msgid "Afrikaans"
4622 msgstr "Afrikaans"
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:43
4625 msgid "Albanian"
4626 msgstr "Albaneere"
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:44
4629 msgid "Amharic"
4630 msgstr "Amharic"
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:45
4633 msgid "Arabic"
4634 msgstr "Aarabeere"
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:46
4637 msgid "Armenian"
4638 msgstr "Armeniire"
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:47
4641 msgid "Assamese"
4642 msgstr "Aasameere"
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:48
4645 msgid "Avestan"
4646 msgstr "Awestan"
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:49
4649 msgid "Aymara"
4650 msgstr "Aymara"
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:50
4653 msgid "Azerbaijani"
4654 msgstr "Ajerbayjaani"
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:51
4657 msgid "Bashkir"
4658 msgstr "Bashkiir"
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:52
4661 msgid "Basque"
4662 msgstr "Baskere"
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:53
4665 msgid "Belarusian"
4666 msgstr "Belarusiire"
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:54
4669 msgid "Bengali"
4670 msgstr "Benngali"
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:55
4673 msgid "Bihari"
4674 msgstr "Bihari"
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:56
4677 msgid "Bislama"
4678 msgstr "Bislama"
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:57
4681 msgid "Bosnian"
4682 msgstr "Bosniire"
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:58
4685 msgid "Breton"
4686 msgstr "Bereton"
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:59
4689 msgid "Bulgarian"
4690 msgstr "Bulgariire"
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:60
4693 msgid "Burmese"
4694 msgstr "Burmesre"
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:61
4697 msgid "Catalan"
4698 msgstr "Katalaare"
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:62
4701 msgid "Chamorro"
4702 msgstr "Camorro"
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:63
4705 msgid "Chechen"
4706 msgstr "Ceccen"
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:64
4709 msgid "Chinese"
4710 msgstr "Cayniire"
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:65
4713 msgid "Church Slavic"
4714 msgstr "Slawik Egilis"
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:66
4717 msgid "Chuvash"
4718 msgstr "Chuvash"
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:67
4721 msgid "Cornish"
4722 msgstr "Korniis"
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:68
4725 msgid "Corsican"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:69
4729 msgid "Czech"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:70
4733 msgid "Danish"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:71
4737 msgid "Dutch"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:72
4741 msgid "Dzongkha"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:73
4745 msgid "English"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:74
4749 msgid "Esperanto"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:75
4753 msgid "Estonian"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:76
4757 msgid "Faroese"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:77
4761 msgid "Fijian"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:78
4765 msgid "Finnish"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:79
4769 msgid "French"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:80
4773 msgid "Frisian"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:81
4777 msgid "Georgian"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:82
4781 msgid "German"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:83
4785 msgid "Gaelic (Scots)"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:84
4789 msgid "Irish"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:85
4793 msgid "Gallegan"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:86
4797 msgid "Manx"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:87
4801 msgid "Greek, Modern"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:88
4805 msgid "Guarani"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:89
4809 msgid "Gujarati"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:90
4813 msgid "Hebrew"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:91
4817 msgid "Herero"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:92
4821 msgid "Hindi"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:93
4825 msgid "Hiri Motu"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:94
4829 msgid "Hungarian"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:95
4833 msgid "Icelandic"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:96
4837 msgid "Inuktitut"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:97
4841 msgid "Interlingue"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:98
4845 msgid "Interlingua"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:99
4849 msgid "Indonesian"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:100
4853 msgid "Inupiaq"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:101
4857 msgid "Italian"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:102
4861 msgid "Javanese"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:103
4865 msgid "Japanese"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:104
4869 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:105
4873 msgid "Kannada"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:106
4877 msgid "Kashmiri"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:107
4881 msgid "Kazakh"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:108
4885 msgid "Khmer"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:109
4889 msgid "Kikuyu"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:110
4893 msgid "Kinyarwanda"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:111
4897 msgid "Kirghiz"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:112
4901 msgid "Komi"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:113
4905 msgid "Korean"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:114
4909 msgid "Kuanyama"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/text/iso-639_def.h:115
4913 msgid "Kurdish"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:116
4917 msgid "Lao"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4921 msgid "Latin"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:118
4925 msgid "Latvian"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/text/iso-639_def.h:119
4929 msgid "Lingala"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/text/iso-639_def.h:120
4933 msgid "Lithuanian"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/text/iso-639_def.h:121
4937 msgid "Letzeburgesch"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/text/iso-639_def.h:122
4941 msgid "Macedonian"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/text/iso-639_def.h:123
4945 msgid "Marshall"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:124
4949 msgid "Malayalam"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:125
4953 msgid "Maori"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/text/iso-639_def.h:126
4957 msgid "Marathi"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/text/iso-639_def.h:127
4961 msgid "Malay"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/text/iso-639_def.h:128
4965 msgid "Malagasy"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:129
4969 msgid "Maltese"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/text/iso-639_def.h:130
4973 msgid "Moldavian"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:131
4977 msgid "Mongolian"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:132
4981 msgid "Nauru"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/text/iso-639_def.h:133
4985 msgid "Navajo"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/text/iso-639_def.h:134
4989 msgid "Ndebele, South"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:135
4993 msgid "Ndebele, North"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:136
4997 msgid "Ndonga"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:137
5001 msgid "Nepali"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:138
5005 msgid "Norwegian"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:139
5009 msgid "Norwegian Nynorsk"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:140
5013 msgid "Norwegian Bokmaal"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:141
5017 msgid "Chichewa; Nyanja"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:142
5021 msgid "Occitan; Provençal"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:143
5025 msgid "Oriya"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:144
5029 msgid "Oromo"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:146
5033 msgid "Ossetian; Ossetic"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:147
5037 msgid "Panjabi"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:148
5041 msgid "Persian"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:149
5045 msgid "Pali"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:150
5049 msgid "Polish"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:151
5053 msgid "Portuguese"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:152
5057 msgid "Pushto"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:153
5061 msgid "Quechua"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:154
5065 msgid "Original audio"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:155
5069 msgid "Raeto-Romance"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:156
5073 msgid "Romanian"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:157
5077 msgid "Rundi"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:158
5081 msgid "Russian"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:159
5085 msgid "Sango"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:160
5089 msgid "Sanskrit"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:161
5093 msgid "Serbian"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:162
5097 msgid "Croatian"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:163
5101 msgid "Sinhalese"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/text/iso-639_def.h:164
5105 msgid "Slovak"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/text/iso-639_def.h:165
5109 msgid "Slovenian"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/text/iso-639_def.h:166
5113 msgid "Northern Sami"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/text/iso-639_def.h:167
5117 msgid "Samoan"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:168
5121 msgid "Shona"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:169
5125 msgid "Sindhi"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:170
5129 msgid "Somali"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:171
5133 msgid "Sotho, Southern"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:172
5137 msgid "Spanish"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:173
5141 msgid "Sardinian"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/text/iso-639_def.h:174
5145 msgid "Swati"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/text/iso-639_def.h:175
5149 msgid "Sundanese"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/text/iso-639_def.h:176
5153 msgid "Swahili"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:177
5157 msgid "Swedish"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:178
5161 msgid "Tahitian"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:179
5165 msgid "Tamil"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:180
5169 msgid "Tatar"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:181
5173 msgid "Telugu"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:182
5177 msgid "Tajik"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/text/iso-639_def.h:183
5181 msgid "Tagalog"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:184
5185 msgid "Thai"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:185
5189 msgid "Tibetan"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:186
5193 msgid "Tigrinya"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:187
5197 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/text/iso-639_def.h:188
5201 msgid "Tswana"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/text/iso-639_def.h:189
5205 msgid "Tsonga"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/text/iso-639_def.h:190
5209 msgid "Turkish"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/text/iso-639_def.h:191
5213 msgid "Turkmen"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/text/iso-639_def.h:192
5217 msgid "Twi"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:193
5221 msgid "Uighur"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:194
5225 msgid "Ukrainian"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/text/iso-639_def.h:195
5229 msgid "Urdu"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/text/iso-639_def.h:196
5233 msgid "Uzbek"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/text/iso-639_def.h:197
5237 msgid "Vietnamese"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/text/iso-639_def.h:198
5241 msgid "Volapuk"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/text/iso-639_def.h:199
5245 msgid "Welsh"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/text/iso-639_def.h:200
5249 msgid "Wolof"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/text/iso-639_def.h:201
5253 msgid "Xhosa"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/text/iso-639_def.h:202
5257 msgid "Yiddish"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/text/iso-639_def.h:203
5261 msgid "Yoruba"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/text/iso-639_def.h:204
5265 msgid "Zhuang"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/text/iso-639_def.h:205
5269 msgid "Zulu"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5273 msgid "Autoscale video"
5274 msgstr "Jaajnu werngo widewoo"
5275
5276 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5277 msgid "Scale factor"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5282 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5283 msgid "Crop"
5284 msgstr "Hoolto"
5285
5286 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5287 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5288 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5291 msgid "Aspect ratio"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/alsa.c:36
5295 msgid ""
5296 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5297 "open a specific device named SOURCE."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/alsa.c:49
5301 msgid "192000 Hz"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/alsa.c:49
5305 msgid "176400 Hz"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/alsa.c:50
5309 msgid "96000 Hz"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/alsa.c:50
5313 msgid "88200 Hz"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/alsa.c:50
5317 msgid "48000 Hz"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/alsa.c:50
5321 msgid "44100 Hz"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/alsa.c:51
5325 msgid "32000 Hz"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/alsa.c:51
5329 msgid "22050 Hz"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/alsa.c:51
5333 msgid "24000 Hz"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/alsa.c:51
5337 msgid "16000 Hz"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/alsa.c:52
5341 msgid "11025 Hz"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/alsa.c:52
5345 msgid "8000 Hz"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/alsa.c:52
5349 msgid "4000 Hz"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/alsa.c:56
5353 msgid "ALSA"
5354 msgstr "ALSA"
5355
5356 #: modules/access/alsa.c:57
5357 msgid "ALSA audio capture"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/attachment.c:44
5361 msgid "Attachment"
5362 msgstr "Ɗisannde"
5363
5364 #: modules/access/attachment.c:45
5365 msgid "Attachment input"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/avio.h:33
5369 msgid "AVIO"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/avio.h:34
5373 msgid "libavformat AVIO access"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/avio.h:44
5377 msgid "libavformat AVIO access output"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/bd/bd.c:54
5381 msgid "BD"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/bd/bd.c:55
5385 msgid "Blu-ray Disc Input"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/bluray.c:67
5389 msgid "Blu-ray menus"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/bluray.c:68
5393 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/bluray.c:70
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Region code"
5399 msgstr "Kodek widewoo"
5400
5401 #: modules/access/bluray.c:71
5402 msgid ""
5403 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5404 "region code."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5408 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5409 msgid "Blu-ray"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/bluray.c:88
5413 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/bluray.c:349
5417 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/bluray.c:361
5421 msgid ""
5422 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5423 "not have it."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/bluray.c:367
5427 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/bluray.c:369
5431 msgid "Missing AACS configuration file!"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/bluray.c:371
5435 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/bluray.c:373
5439 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/bluray.c:375
5443 msgid "AACS Host certificate revoked."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/bluray.c:377
5447 msgid "AACS MMC failed."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/bluray.c:387
5451 msgid ""
5452 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5453 "have it."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/bluray.c:390
5457 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/bluray.c:438
5461 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/bluray.c:466
5465 msgid "Blu-ray error"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/bluray.c:1189
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Top Menu"
5471 msgstr "Dosol"
5472
5473 #: modules/access/bluray.c:1191
5474 msgid "First Play"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5478 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5479 msgid "Audio CD"
5480 msgstr "CD Ojoo"
5481
5482 #: modules/access/cdda.c:63
5483 msgid "Audio CD input"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/cdda.c:69
5487 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/cdda.c:78
5491 msgid "CDDB Server"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/cdda.c:79
5495 msgid "Address of the CDDB server to use."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/cdda.c:80
5499 msgid "CDDB port"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/cdda.c:81
5503 msgid "CDDB Server port to use."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/cdda.c:487
5507 #, c-format
5508 msgid "Audio CD - Track %02i"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/dc1394.c:51
5512 msgid "DC1394"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/dc1394.c:52
5516 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5520 #, fuzzy
5521 msgid "DCP"
5522 msgstr "CPU"
5523
5524 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Digital Cinema Package module"
5527 msgstr "Gulɗe daartorde goɗɗe"
5528
5529 #: modules/access/decklink.cpp:46
5530 msgid "Input card to use"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/decklink.cpp:48
5534 msgid ""
5535 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5536 "0."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/decklink.cpp:51
5540 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/decklink.cpp:53
5544 msgid ""
5545 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5546 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5550 msgid "Audio connection"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/decklink.cpp:59
5554 msgid ""
5555 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5556 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5560 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5561 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/decklink.cpp:65
5565 msgid ""
5566 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5570 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5571 msgid "Number of audio channels"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/decklink.cpp:70
5575 msgid ""
5576 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5577 "disables audio input."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5581 msgid "Video connection"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/decklink.cpp:75
5585 msgid ""
5586 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5587 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5591 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5592 msgid "SDI"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5596 msgid "HDMI"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5600 msgid "Optical SDI"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5604 msgid "Component"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5608 msgid "Composite"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5612 msgid "S-video"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/decklink.cpp:91
5616 msgid "Embedded"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/decklink.cpp:91
5620 msgid "AES/EBU"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/decklink.cpp:91
5624 msgid "Analog"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5628 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/decklink.cpp:99
5632 msgid "DeckLink"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/decklink.cpp:100
5636 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5640 msgid "10 bits"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5644 msgid "Closed captions 1"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5648 msgid "Cable"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5652 msgid "Antenna"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5656 msgid "TV"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5660 msgid "FM radio"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5664 msgid "AM radio"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5668 msgid "DSS"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5673 msgid "Video device name"
5674 msgstr "Innde kaɓirgol widewoo"
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5677 msgid ""
5678 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5679 "don't specify anything, the default device will be used."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5684 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5685 msgid "Audio device name"
5686 msgstr "Innde kaɓirgol ojoo"
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5689 msgid ""
5690 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5691 "don't specify anything, the default device will be used. "
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5696 msgid "Video size"
5697 msgstr "Ɓetol widewoo"
5698
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5700 msgid ""
5701 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5702 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5703 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5707 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5711 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5715 msgid "Video input chroma format"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5719 msgid ""
5720 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5721 "(default), RV24, etc.)"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5725 msgid "Video input frame rate"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5729 msgid ""
5730 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5731 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5735 msgid "Device properties"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5739 msgid ""
5740 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5744 msgid "Tuner properties"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5748 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5752 msgid "Tuner TV Channel"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5756 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5760 msgid "Tuner Frequency"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5764 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5770 msgid "Video standard"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5774 msgid "Tuner country code"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5778 msgid ""
5779 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5780 "mapping (0 means default)."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5784 msgid "Tuner input type"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5788 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5792 msgid "Video input pin"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5796 msgid ""
5797 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5798 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5799 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5800 "will not be changed."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5804 msgid "Audio input pin"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5808 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5812 msgid "Video output pin"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5816 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5820 msgid "Audio output pin"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5824 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5828 msgid "AM Tuner mode"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5832 msgid ""
5833 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5834 "or DSS (4)."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5838 msgid ""
5839 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5843 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5844 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5845 msgid "Audio sample rate"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5849 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5853 msgid "Audio bits per sample"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5857 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5861 msgid "DirectShow"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5865 msgid "DirectShow input"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5869 msgid "Configure"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5874 msgid "Capture failed"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5878 msgid "No video or audio device selected."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5882 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5886 msgid ""
5887 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5891 #, c-format
5892 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dtv/access.c:36
5896 msgid "DVB adapter"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dtv/access.c:38
5900 msgid ""
5901 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5902 "must be selected. Numbering starts from zero."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dtv/access.c:41
5906 msgid "DVB device"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/dtv/access.c:43
5910 msgid ""
5911 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5912 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dtv/access.c:45
5916 msgid "Do not demultiplex"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dtv/access.c:47
5920 msgid ""
5921 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5922 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/dtv/access.c:50
5926 msgid "Network name"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dtv/access.c:51
5930 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/dtv/access.c:53
5934 msgid "Network name to create"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/dtv/access.c:54
5938 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dtv/access.c:56
5942 msgid "Frequency (Hz)"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dtv/access.c:58
5946 msgid ""
5947 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5948 "frequency. This is required to tune the receiver."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dtv/access.c:61
5952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5953 msgid "Modulation / Constellation"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dtv/access.c:62
5957 msgid "Layer A modulation"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dtv/access.c:63
5961 msgid "Layer B modulation"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dtv/access.c:64
5965 msgid "Layer C modulation"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dtv/access.c:66
5969 msgid ""
5970 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5971 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5972 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/dtv/access.c:81
5976 msgid "Symbol rate (bauds)"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dtv/access.c:83
5980 msgid ""
5981 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5982 "DVB-S and DVB-S2."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dtv/access.c:86
5986 msgid "Spectrum inversion"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dtv/access.c:88
5990 msgid ""
5991 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5992 "be configured manually."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/dtv/access.c:94
5996 msgid "FEC code rate"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dtv/access.c:95
6000 msgid "High-priority code rate"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/dtv/access.c:96
6004 msgid "Low-priority code rate"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dtv/access.c:97
6008 msgid "Layer A code rate"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dtv/access.c:98
6012 msgid "Layer B code rate"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dtv/access.c:99
6016 msgid "Layer C code rate"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dtv/access.c:101
6020 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/dtv/access.c:111
6024 msgid "Transmission mode"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/dtv/access.c:119
6028 msgid "Bandwidth (MHz)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/dtv/access.c:124
6032 msgid "10 MHz"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/dtv/access.c:124
6036 msgid "8 MHz"
6037 msgstr "8 MHz"
6038
6039 #: modules/access/dtv/access.c:124
6040 msgid "7 MHz"
6041 msgstr "7 MHz"
6042
6043 #: modules/access/dtv/access.c:124
6044 msgid "6 MHz"
6045 msgstr "6 MHz"
6046
6047 #: modules/access/dtv/access.c:125
6048 msgid "5 MHz"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/dtv/access.c:125
6052 msgid "1.712 MHz"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:128
6056 msgid "Guard interval"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/dtv/access.c:136
6060 msgid "Hierarchy mode"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/dtv/access.c:144
6064 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/dtv/access.c:146
6068 msgid "Layer A segments count"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/dtv/access.c:147
6072 msgid "Layer B segments count"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dtv/access.c:148
6076 msgid "Layer C segments count"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/dtv/access.c:150
6080 msgid "Layer A time interleaving"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/dtv/access.c:151
6084 msgid "Layer B time interleaving"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/dtv/access.c:152
6088 msgid "Layer C time interleaving"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/dtv/access.c:154
6092 msgid "Pilot"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/dtv/access.c:156
6096 msgid "Roll-off factor"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/dtv/access.c:161
6100 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/dtv/access.c:161
6104 msgid "0.20"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/dtv/access.c:161
6108 msgid "0.25"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/dtv/access.c:164
6112 msgid "Transport stream ID"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/dtv/access.c:166
6116 msgid "Polarization (Voltage)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/dtv/access.c:168
6120 msgid ""
6121 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6122 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/dtv/access.c:171
6126 msgid "Unspecified (0V)"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/dtv/access.c:172
6130 msgid "Vertical (13V)"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/dtv/access.c:172
6134 msgid "Horizontal (18V)"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/dtv/access.c:173
6138 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/dtv/access.c:173
6142 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/dtv/access.c:175
6146 msgid "High LNB voltage"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/dtv/access.c:177
6150 msgid ""
6151 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6152 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6153 "Not all receivers support this."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/dtv/access.c:181
6157 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/dtv/access.c:182
6161 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/dtv/access.c:184
6165 msgid ""
6166 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6167 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6168 "RF cable is the result."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/dtv/access.c:187
6172 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:189
6176 msgid ""
6177 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6178 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6179 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dtv/access.c:192
6183 msgid "Continuous 22kHz tone"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/dtv/access.c:194
6187 msgid ""
6188 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6189 "the higher frequency band from a universal LNB."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/dtv/access.c:197
6193 msgid "DiSEqC LNB number"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/dtv/access.c:199
6197 msgid ""
6198 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6199 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6200 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6205 msgid "Unspecified"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/dtv/access.c:209
6209 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/dtv/access.c:211
6213 msgid ""
6214 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6215 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6216 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6217 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6218 "be 0."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/dtv/access.c:218
6222 msgid "Network identifier"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/dtv/access.c:219
6226 msgid "Satellite azimuth"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/dtv/access.c:220
6230 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/dtv/access.c:221
6234 msgid "Satellite elevation"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/dtv/access.c:222
6238 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/dtv/access.c:223
6242 msgid "Satellite longitude"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/dtv/access.c:225
6246 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/dtv/access.c:227
6250 msgid "Satellite range code"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/dtv/access.c:228
6254 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/dtv/access.c:232
6258 msgid "Major channel"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/dtv/access.c:233
6262 msgid "ATSC minor channel"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/dtv/access.c:234
6266 msgid "Physical channel"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/dtv/access.c:240
6270 msgid "DTV"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/dtv/access.c:241
6274 msgid "Digital Television and Radio"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/dtv/access.c:279
6278 msgid "Terrestrial reception parameters"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/dtv/access.c:291
6282 msgid "DVB-T reception parameters"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/dtv/access.c:307
6286 msgid "ISDB-T reception parameters"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/dtv/access.c:348
6290 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/dtv/access.c:360
6294 msgid "DVB-S2 parameters"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/dtv/access.c:368
6298 msgid "ISDB-S parameters"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/dtv/access.c:373
6302 msgid "Satellite equipment control"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/dtv/access.c:415
6306 msgid "ATSC reception parameters"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/dtv/access.c:471
6310 msgid "Digital broadcasting"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/dtv/access.c:472
6314 msgid ""
6315 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6316 "Please check the preferences."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/dv.c:55
6320 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/dv.c:56
6324 msgid "DV"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6328 msgid "DVD angle"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6332 msgid "Default DVD angle."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/dvdnav.c:74
6336 msgid "Start directly in menu"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/dvdnav.c:76
6340 msgid ""
6341 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6342 "useless warning introductions."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/dvdnav.c:85
6346 msgid "DVD with menus"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/dvdnav.c:86
6350 msgid "DVDnav Input"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6354 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6355 msgid "Playback failure"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/dvdnav.c:332
6359 msgid ""
6360 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/dvdread.c:75
6364 msgid "DVD without menus"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/dvdread.c:76
6368 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/dvdread.c:201
6372 #, c-format
6373 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/dvdread.c:463
6377 #, c-format
6378 msgid "DVDRead could not read block %d."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/dvdread.c:531
6382 #, c-format
6383 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/eyetv.m:56
6387 msgid "Channel number"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/eyetv.m:58
6391 msgid ""
6392 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6393 "for Composite input"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/eyetv.m:63
6397 msgid "EyeTV input"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6401 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6402 #: modules/access/vdr.c:535
6403 msgid "File reading failed"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6407 #, c-format
6408 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6412 #, c-format
6413 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/fs.c:33
6417 msgid "Subdirectory behavior"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/fs.c:35
6421 msgid ""
6422 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6423 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6424 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6425 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/fs.c:42
6429 msgid "Collapse"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/fs.c:42
6433 msgid "Expand"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/fs.c:44
6437 msgid "Ignored extensions"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/fs.c:46
6441 msgid ""
6442 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6443 "directory.\n"
6444 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6445 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/fs.c:53
6449 msgid ""
6450 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/fs.c:54
6454 msgid ""
6455 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6456 "does not take the current language's collation rules into account."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/fs.c:55
6460 msgid "Do not sort the items."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/fs.c:57
6464 msgid "Directory sort order"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/fs.c:59
6468 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/fs.c:62
6472 msgid "File input"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6476 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6477 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6478 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6479 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6480 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6481 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6482 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6483 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6484 msgid "File"
6485 msgstr "Fiilde"
6486
6487 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6488 msgid "Directory"
6489 msgstr "Runngere"
6490
6491 #: modules/access/ftp.c:65
6492 msgid "FTP user name"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6496 msgid "User name that will be used for the connection."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/ftp.c:68
6500 msgid "FTP password"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6504 msgid "Password that will be used for the connection."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/ftp.c:71
6508 msgid "FTP account"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/ftp.c:72
6512 msgid "Account that will be used for the connection."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/ftp.c:77
6516 msgid "FTP input"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/ftp.c:93
6520 msgid "FTP upload output"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6524 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6525 msgid "Network interaction failed"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/ftp.c:321
6529 msgid "VLC could not connect with the given server."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/ftp.c:337
6533 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/ftp.c:461
6537 msgid "Your account was rejected."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/ftp.c:470
6541 msgid "Your password was rejected."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/ftp.c:477
6545 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6549 msgid "GnomeVFS input"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6553 msgid "HTTP proxy"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/http.c:66
6557 msgid ""
6558 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6559 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/http.c:70
6563 msgid "HTTP proxy password"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/http.c:72
6567 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/http.c:74
6571 msgid "Auto re-connect"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/http.c:76
6575 msgid ""
6576 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/http.c:79
6580 msgid "Continuous stream"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/http.c:80
6584 msgid ""
6585 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6586 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6587 "other types of HTTP streams."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/http.c:85
6591 msgid "Forward Cookies"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/http.c:86
6595 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/http.c:88
6599 msgid "HTTP referer value"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/http.c:89
6603 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/http.c:91
6607 msgid "User Agent"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/http.c:92
6611 msgid ""
6612 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6613 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6614 "can only be specified per input item, not globally."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/http.c:98
6618 msgid "HTTP input"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/http.c:100
6622 msgid "HTTP(S)"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/http.c:458
6626 msgid "HTTP authentication"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/http.c:459
6630 #, c-format
6631 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6635 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6636 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6637 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6638 msgid "Dummy"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/idummy.c:43
6642 msgid "Dummy input"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6646 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6647 msgid "ID"
6648 msgstr "ID"
6649
6650 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6651 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6655 msgid "Group"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6659 msgid "Set the group of the elementary stream"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/imem.c:57
6663 msgid "Category"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/imem.c:59
6667 msgid "Set the category of the elementary stream"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6671 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6672 msgid "Unknown"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/imem.c:64
6676 msgid "Data"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/imem.c:69
6680 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/imem.c:73
6684 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/imem.c:77
6688 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6692 msgid "Channels count"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/imem.c:81
6696 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6700 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6701 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6702 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6703 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6704 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6705 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6706 msgid "Width"
6707 msgstr "Njaajeendi"
6708
6709 #: modules/access/imem.c:84
6710 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6714 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6715 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6716 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6717 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6718 msgid "Height"
6719 msgstr "Tooweeki"
6720
6721 #: modules/access/imem.c:87
6722 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/imem.c:89
6726 msgid "Display aspect ratio"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/imem.c:91
6730 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/imem.c:95
6734 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/imem.c:97
6738 msgid "Callback cookie string"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/imem.c:99
6742 msgid "Text identifier for the callback functions"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/imem.c:101
6746 msgid "Callback data"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/imem.c:103
6750 msgid "Data for the get and release functions"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/imem.c:105
6754 msgid "Get function"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/imem.c:107
6758 msgid "Address of the get callback function"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/imem.c:109
6762 msgid "Release function"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/imem.c:111
6766 msgid "Address of the release callback function"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6770 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6771 msgid "Size"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/imem.c:115
6775 msgid "Size of stream in bytes"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6779 msgid "Memory input"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/jack.c:59
6783 msgid "Pace"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/jack.c:61
6787 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6791 msgid "Auto connection"
6792 msgstr "Ceŋogol jaajol"
6793
6794 #: modules/access/jack.c:64
6795 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/jack.c:67
6799 msgid "JACK audio input"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/jack.c:69
6803 msgid "JACK Input"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6807 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6808 msgid "Link #"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6812 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6813 msgid ""
6814 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6815 "0)."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6819 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6820 msgid "Video ID"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6824 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6825 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6829 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6830 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6834 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6835 msgid "Audio configuration"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6839 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6840 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6844 msgid "HD-SDI Input"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6848 msgid "HD-SDI"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6852 msgid "Teletext configuration"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6856 msgid ""
6857 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6861 msgid "Teletext language"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6865 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6869 msgid "SDI Input"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6873 msgid "SDI Demux"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/live555.cpp:78
6877 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/live555.cpp:79
6881 msgid ""
6882 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6883 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6884 "RTSP servers."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/live555.cpp:83
6888 msgid "WMServer RTSP dialect"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/live555.cpp:84
6892 msgid ""
6893 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6894 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/live555.cpp:88
6898 msgid "RTSP user name"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/live555.cpp:89
6902 msgid ""
6903 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6904 "the url."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/live555.cpp:91
6908 msgid "RTSP password"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/live555.cpp:92
6912 msgid ""
6913 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6914 "the url."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/live555.cpp:94
6918 msgid "RTSP frame buffer size"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/live555.cpp:95
6922 msgid ""
6923 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6924 "broken pictures due to too small buffer."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/live555.cpp:101
6928 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/live555.cpp:110
6932 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6937 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6938 msgstr "Huutoro RTP e dow RTSP (TCP)"
6939
6940 #: modules/access/live555.cpp:119
6941 msgid "Client port"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/live555.cpp:120
6945 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6949 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6953 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/live555.cpp:130
6957 msgid "HTTP tunnel port"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/live555.cpp:131
6961 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/live555.cpp:630
6965 msgid "RTSP authentication"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/live555.cpp:631
6969 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/live555.cpp:655
6973 msgid "RTSP connection failed"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/live555.cpp:656
6977 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/mms/mms.c:49
6981 msgid "Force selection of all streams"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/mms/mms.c:51
6985 msgid ""
6986 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6987 "You can choose to select all of them."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/mms/mms.c:54
6991 msgid "Maximum bitrate"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/mms/mms.c:56
6995 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/mms/mms.c:60
6999 msgid ""
7000 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7001 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7002 "tried."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/mms/mms.c:64
7006 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/mms/mms.c:65
7010 msgid ""
7011 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7012 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/mms/mms.c:69
7016 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/mtp.c:57
7020 msgid "MTP input"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/mtp.c:58
7024 msgid "MTP"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/mtp.c:196
7028 #, c-format
7029 msgid "VLC could not read the file: %s"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/mtp.c:287
7033 #, c-format
7034 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/oss.c:66
7038 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7042 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7043 msgid "Samplerate"
7044 msgstr "Jikkande cookol"
7045
7046 #: modules/access/oss.c:69
7047 msgid ""
7048 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7049 "48000)"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/oss.c:76
7053 msgid "OSS"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access/oss.c:77
7057 msgid "OSS input"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7061 msgid "Dummy stream output"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access_output/file.c:68
7065 msgid "Overwrite existing file"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access_output/file.c:70
7069 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access_output/file.c:71
7073 msgid "Append to file"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access_output/file.c:72
7077 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access_output/file.c:74
7081 msgid "Format time and date"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access_output/file.c:75
7085 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access_output/file.c:77
7089 msgid "Synchronous writing"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access_output/file.c:78
7093 msgid "Open the file with synchronous writing."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/file.c:81
7097 msgid "File stream output"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/file.c:206
7101 msgid ""
7102 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7103 "overridden and its content will be lost."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access_output/file.c:209
7107 msgid "Keep existing file"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access_output/file.c:210
7111 msgid "Overwrite"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7115 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7116 msgid "Username"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7120 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7124 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7126 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7127 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7128 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7129 msgid "Password"
7130 msgstr "Finnde"
7131
7132 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7133 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7137 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7138 msgid "Mime"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access_output/http.c:59
7142 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access_output/http.c:61
7146 msgid "Metacube"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access_output/http.c:62
7150 msgid ""
7151 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access_output/http.c:67
7155 msgid "HTTP stream output"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7159 msgid "Segment length"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7163 msgid "Length of TS stream segments"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7167 msgid "Split segments anywhere"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7171 msgid ""
7172 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7176 msgid "Number of segments"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7180 msgid "Number of segments to include in index"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7184 msgid "Allow cache"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7188 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7192 msgid "Index file"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7196 msgid "Path to the index file to create"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7200 msgid "Full URL to put in index file"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7204 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7208 msgid "Delete segments"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7212 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7216 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7220 msgid "AES key URI to place in playlist"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7224 msgid "AES key file"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7228 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7232 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7236 msgid ""
7237 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7238 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7239 "segment."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7243 msgid "Use randomized IV for encryption"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7247 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7251 msgid "Number of first segment"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7255 msgid "The number of the segmented generated"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7259 msgid "HTTP Live streaming output"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7263 msgid "LiveHTTP"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access_output/shout.c:64
7267 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7268 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7269 msgid "Stream name"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access_output/shout.c:65
7273 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access_output/shout.c:68
7277 msgid "Stream description"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access_output/shout.c:69
7281 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access_output/shout.c:72
7285 msgid "Stream MP3"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access_output/shout.c:73
7289 msgid ""
7290 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7291 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7292 "shoutcast/icecast server."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access_output/shout.c:82
7296 msgid "Genre description"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access_output/shout.c:83
7300 msgid "Genre of the content. "
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access_output/shout.c:85
7304 msgid "URL description"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access_output/shout.c:86
7308 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access_output/shout.c:93
7312 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access_output/shout.c:96
7316 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access_output/shout.c:98
7320 msgid "Number of channels"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access_output/shout.c:99
7324 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access_output/shout.c:101
7328 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access_output/shout.c:102
7332 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access_output/shout.c:104
7336 msgid "Stream public"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access_output/shout.c:105
7340 msgid ""
7341 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7342 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7343 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access_output/shout.c:111
7347 msgid "IceCAST output"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7351 msgid "Caching value (ms)"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access_output/udp.c:64
7355 msgid ""
7356 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7357 "milliseconds."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/access_output/udp.c:67
7361 msgid "Group packets"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access_output/udp.c:68
7365 msgid ""
7366 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7367 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7368 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access_output/udp.c:75
7372 msgid "UDP stream output"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/pulse.c:35
7376 msgid ""
7377 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7378 "open a specific source named SOURCE."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/pulse.c:42
7382 msgid "PulseAudio"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access/pulse.c:43
7386 msgid "PulseAudio input"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/access/qtcapture.m:45
7390 msgid "Video Capture width"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/qtcapture.m:46
7394 msgid "Video Capture width in pixel"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/qtcapture.m:47
7398 msgid "Video Capture height"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/access/qtcapture.m:48
7402 msgid "Video Capture height in pixel"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7406 msgid "Quicktime Capture"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7410 msgid "No Input device found"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7414 #: modules/access/avcapture.m:318
7415 msgid ""
7416 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7417 "check your connectors and drivers."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/rdp.c:65
7421 msgid "RDP auth username"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access/rdp.c:66
7425 msgid "RDP auth password"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/access/rdp.c:67
7429 msgid "RDP Password"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/access/rdp.c:68
7433 msgid "Encrypted connexion"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access/rdp.c:70
7437 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/access/rdp.c:81
7441 msgid "RDP"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/access/rdp.c:85
7445 msgid "RDP Remote Desktop"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7449 msgid "RTCP (local) port"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7453 msgid ""
7454 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7455 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7459 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7463 msgid ""
7464 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7465 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7469 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7473 msgid ""
7474 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7475 "character-long hexadecimal string."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7479 msgid "Maximum RTP sources"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7483 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7487 msgid "RTP source timeout (sec)"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7491 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7495 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7499 msgid ""
7500 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7501 "future) by this many packets from the last received packet."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7505 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7509 msgid ""
7510 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7511 "by this many packets from the last received packet."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7515 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7519 msgid ""
7520 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7521 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7525 msgid "RTP"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7529 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7533 msgid "SDP required"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7537 #, c-format
7538 msgid ""
7539 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7540 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7544 msgid "Real RTSP"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7548 msgid "Connection failed"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7552 #, c-format
7553 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7557 msgid "Session failed"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7561 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/access/screen/screen.c:44
7565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7566 msgid "Desired frame rate for the capture."
7567 msgstr "Ƴerol kaarewe katojinangol ngam nokitaade."
7568
7569 #: modules/access/screen/screen.c:47
7570 msgid "Capture fragment size"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access/screen/screen.c:49
7574 msgid ""
7575 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7576 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7580 msgid "Subscreen top left corner"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/access/screen/screen.c:56
7584 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/access/screen/screen.c:60
7588 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7592 msgid "Subscreen width"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7596 msgid "Subscreen height"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7600 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7601 msgid "Follow the mouse"
7602 msgstr "Rew e doombel"
7603
7604 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7605 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/screen/screen.c:72
7609 msgid "Mouse pointer image"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/screen/screen.c:74
7613 msgid ""
7614 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/screen/screen.c:79
7618 msgid "Display ID"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/screen/screen.c:81
7622 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/screen/screen.c:82
7626 msgid "Screen index"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/screen/screen.c:84
7630 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/screen/screen.c:97
7634 msgid "Screen Input"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7639 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7640 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7641 msgid "Screen"
7642 msgstr "Yaynirde"
7643
7644 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7645 #: modules/access/vnc.c:60
7646 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7650 msgid "Region left column"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7654 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7658 msgid "Region top row"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7662 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7666 msgid "Capture region width"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7670 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7674 msgid "Capture region height"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7678 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7682 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7686 msgid "SDP"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/access/sdp.c:34
7690 msgid "Session Description Protocol"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/access/sftp.c:51
7694 msgid "SFTP port"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access/sftp.c:52
7698 msgid "SFTP port number to use on the server"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/access/sftp.c:53
7702 msgid "Read size"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/access/sftp.c:54
7706 msgid "Size of the request for reading access"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/access/sftp.c:58
7710 msgid "SFTP input"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/access/sftp.c:131
7714 msgid "SFTP authentication"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access/sftp.c:132
7718 #, c-format
7719 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7723 msgid "Frame buffer depth"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/access/shm.c:48
7727 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access/shm.c:50
7731 msgid "Frame buffer width"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/access/shm.c:52
7735 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/access/shm.c:54
7739 msgid "Frame buffer height"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/access/shm.c:56
7743 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/access/shm.c:58
7747 msgid "Frame buffer segment ID"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/access/shm.c:60
7751 msgid ""
7752 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7753 "shm-file is specified)."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/access/shm.c:63
7757 msgid "Frame buffer file"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/access/shm.c:65
7761 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/access/shm.c:75
7765 msgid "XWD file (autodetect)"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7769 msgid "8 bits"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/access/shm.c:76
7773 msgid "15 bits"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7777 msgid "16 bits"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7781 msgid "24 bits"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7785 msgid "32 bits"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/access/shm.c:83
7789 msgid "Framebuffer input"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/access/shm.c:84
7793 msgid "Shared memory framebuffer"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/access/smb.c:56
7797 msgid "SMB user name"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/access/smb.c:59
7801 msgid "SMB password"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/access/smb.c:62
7805 msgid "SMB domain"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/access/smb.c:63
7809 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/access/smb.c:66
7813 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/access/smb.c:69
7817 msgid "SMB input"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/access/tcp.c:45
7821 msgid "TCP"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/access/tcp.c:46
7825 msgid "TCP input"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/access/timecode.c:43
7829 msgid "Time code"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/access/timecode.c:44
7833 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/access/udp.c:54
7837 msgid "Receive buffer"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/access/udp.c:55
7841 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/access/udp.c:58
7845 msgid "UDP"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/access/udp.c:59
7849 msgid "UDP input"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7853 msgid "Reset defaults"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7857 msgid "Video capture device"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7861 msgid "Video capture device node."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7865 msgid "VBI capture device"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7869 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7873 msgid "Standard"
7874 msgstr "Gaadanteejo"
7875
7876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7877 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7881 msgid ""
7882 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7883 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7884 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7885 "I420, I411, I410, MJPG)"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7889 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7893 msgid "Audio input"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7897 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7901 msgid ""
7902 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7903 "strictly positive)."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7907 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7911 msgid "Radio device"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7915 msgid "Radio tuner device node."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7920 msgid "Frequency"
7921 msgstr "Baytarol"
7922
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7924 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7928 msgid "Audio mode"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7932 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7936 msgid "Reset controls"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7940 msgid "Reset controls to defaults."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7946 msgid "Brightness"
7947 msgstr "Jalbol"
7948
7949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7950 msgid "Picture brightness or black level."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7954 msgid "Automatic brightness"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7958 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7963 msgid "Contrast"
7964 msgstr "Moddol"
7965
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7967 msgid "Picture contrast or luma gain."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7974 msgid "Saturation"
7975 msgstr "Sooktere"
7976
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7978 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7983 msgid "Hue"
7984 msgstr "Huggol"
7985
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7987 msgid "Hue or color balance."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7991 msgid "Automatic hue"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7995 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7999 msgid "White balance temperature (K)"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8003 msgid ""
8004 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8005 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8009 msgid "Automatic white balance"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8013 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8017 msgid "Red balance"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8021 msgid "Red chroma balance."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8025 msgid "Blue balance"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8029 msgid "Blue chroma balance."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8034 msgid "Gamma"
8035 msgstr "Gamma"
8036
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8038 msgid "Gamma adjust."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8042 msgid "Automatic gain"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8046 msgid "Automatically set the video gain."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8050 msgid "Gain"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8054 msgid "Picture gain."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8058 msgid "Sharpness"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8062 msgid "Sharpness filter adjust."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8066 msgid "Chroma gain"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8070 msgid "Chroma gain control."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8074 msgid "Automatic chroma gain"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8078 msgid "Automatically control the chroma gain."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8082 msgid "Power line frequency"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8086 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8090 msgid "50 Hz"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8094 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8095 msgid "60 Hz"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8099 msgid "Backlight compensation"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8103 msgid "Band-stop filter"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8107 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8111 msgid "Horizontal flip"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8115 msgid "Flip the picture horizontally."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8119 msgid "Vertical flip"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8123 msgid "Flip the picture vertically."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8127 msgid "Rotate (degrees)"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8131 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8135 msgid "Color killer"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8139 msgid ""
8140 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8141 "signal is weak."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8145 msgid "Color effect"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8149 msgid "Select a color effect."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8153 msgid "Black & white"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8157 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8158 msgid "Sepia"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8162 msgid "Negative"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8166 msgid "Emboss"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8170 msgid "Sketch"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8174 msgid "Sky blue"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8178 msgid "Grass green"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8182 msgid "Skin whiten"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8186 msgid "Vivid"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8190 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8191 msgid "Audio volume"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8195 msgid "Volume of the audio input."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8199 msgid "Audio balance"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8203 msgid "Balance of the audio input."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8207 msgid "Bass level"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8211 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8215 msgid "Treble level"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8219 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8223 msgid "Mute the audio."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8227 msgid "Loudness mode"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8231 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8235 msgid "v4l2 driver controls"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8239 msgid ""
8240 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8241 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8242 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8243 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8247 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8248 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8249 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8250 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8251 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8252 msgid "All"
8253 msgstr "Fof"
8254
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8256 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8260 msgid "525 lines / 60 Hz"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8264 msgid "625 lines / 50 Hz"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8268 msgid "PAL N Argentina"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8272 msgid "NTSC M Japan"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8276 msgid "NTSC M South Korea"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8280 msgid "Mono"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8284 msgid "Primary language"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8288 msgid "Secondary language or program"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8292 msgid "Dual mono"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8296 msgid "V4L"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8300 msgid "Video4Linux input"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8304 msgid "Video input"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8308 msgid "Tuner"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8312 msgid "Controls"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8316 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8320 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8324 msgid "Video4Linux radio tuner"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8328 msgid "VCD"
8329 msgstr "VCD"
8330
8331 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8332 msgid "VCD input"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8336 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8340 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8342 msgid "Entry"
8343 msgstr "Naat"
8344
8345 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8346 msgid "Segments"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8350 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8351 msgid "Segment"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8355 msgid "LID"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8359 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8360 msgid "Disc"
8361 msgstr "Mbeɗu"
8362
8363 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8364 msgid "VCD Format"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8368 msgid "Application"
8369 msgstr "Jaaɓnirgal"
8370
8371 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8372 msgid "Preparer"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8376 msgid "Vol #"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8380 msgid "Vol max #"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8384 msgid "Volume Set"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8388 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8389 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8390 msgid "Volume"
8391 msgstr "Daande"
8392
8393 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8394 msgid "System Id"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8398 msgid "Entries"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8402 msgid "Tracks"
8403 msgstr "Lappi"
8404
8405 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8406 msgid "Audio Channels"
8407 msgstr "Cali Ojoo"
8408
8409 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8410 msgid "First Entry Point"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8414 msgid "Last Entry Point"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8418 msgid "Track size (in sectors)"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8422 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8423 msgid "type"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8427 msgid "end"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8431 msgid "play list"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8435 msgid "extended selection list"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8439 msgid "selection list"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8443 msgid "unknown type"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8447 msgid "List ID"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8451 msgid "(Super) Video CD"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8455 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8459 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8463 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8467 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8471 msgid "Use playback control?"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8475 msgid ""
8476 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8477 "tracks."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8481 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8485 msgid ""
8486 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8487 "entry."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8491 msgid "Show extended VCD info?"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8495 msgid ""
8496 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8497 "for example playback control navigation."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8501 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8505 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/access/vdr.c:72
8509 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/access/vdr.c:74
8513 msgid "Chapter offset in ms"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/access/vdr.c:76
8517 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/access/vdr.c:80
8521 msgid "Default frame rate for chapter import."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/access/vdr.c:84
8525 msgid "VDR"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/access/vdr.c:87
8529 msgid "VDR recordings"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/access/vdr.c:809
8533 msgid "VDR Cut Marks"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/access/vdr.c:872
8537 msgid "Start"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/access/vnc.c:48
8541 msgid "X.509 Certificate Authority"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/access/vnc.c:49
8545 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/access/vnc.c:50
8549 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/access/vnc.c:51
8553 msgid "List of revoked servers certificates"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/access/vnc.c:52
8557 msgid "X.509 Client certificate"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/access/vnc.c:53
8561 msgid "Certificate for client authentification"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/access/vnc.c:54
8565 msgid "X.509 Client private key"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/access/vnc.c:55
8569 msgid "Private key for authentification by certificate"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/access/vnc.c:58
8573 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/access/vnc.c:61
8577 msgid "Compression level"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/access/vnc.c:62
8581 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/access/vnc.c:63
8585 msgid "Image quality"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/access/vnc.c:64
8589 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/access/vnc.c:78
8593 msgid "VNC"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/access/vnc.c:82
8597 msgid "VNC client access"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8601 msgid "Media in Zip"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8605 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8609 msgid "Zip files filter"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8613 msgid "Zip access"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8617 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8621 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8625 msgid "ARM NEON audio volume"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8629 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8633 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8637 msgid ""
8638 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8639 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8643 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8647 msgid ""
8648 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8649 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8653 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8657 msgid ""
8658 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8659 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8663 msgid "Time window to use in ms"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8667 msgid ""
8668 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8669 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8670 "alarm is sent (default 5000)."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8674 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8678 msgid ""
8679 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8680 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8684 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8688 msgid ""
8689 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8690 "saturation (default 2000)."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8694 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8698 msgid "Audiobar Graph"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8702 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8706 msgid "Dolby Surround decoder"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8710 msgid ""
8711 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8712 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8713 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8714 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8715 "It works with any source format from mono to 7.1."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8719 msgid "Characteristic dimension"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8723 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8727 msgid "Compensate delay"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8731 msgid ""
8732 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8733 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8734 "case, turn this on to compensate."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8738 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8742 msgid ""
8743 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8744 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8748 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8752 msgid "Headphone effect"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8756 msgid "Use downmix algorithm"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8760 msgid ""
8761 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8762 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8763 "speakers."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8767 msgid "Select channel to keep"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8771 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8776 msgid "Rear left"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8781 msgid "Rear right"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8786 msgid "Low-frequency effects"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8791 msgid "Side left"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8796 msgid "Side right"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8801 msgid "Rear center"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8805 msgid "Stereo to mono downmixer"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8809 msgid "Audio channel remapper"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8813 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8817 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8821 msgid "Sound Delay"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8825 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8826 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8827 msgid "Delay"
8828 msgstr "Leeltol"
8829
8830 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8831 msgid "Add a delay effect to the sound"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8835 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8836 msgid "Delay time"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8840 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8844 msgid "Sweep Depth"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8848 msgid ""
8849 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8850 "be delay-time +/- sweep-depth."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8854 msgid "Sweep Rate"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8858 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8862 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8863 msgid "Feedback gain"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8867 msgid "Gain on Feedback loop"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8871 msgid "Wet mix"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8875 msgid "Level of delayed signal"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8879 msgid "Dry Mix"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8883 msgid "Level of input signal"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8887 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8888 msgid "RMS/peak"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8892 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8896 msgid "Attack time"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8900 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8904 msgid "Release time"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8908 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8912 msgid "Threshold level"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8916 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8920 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8921 msgid "Ratio"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8925 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8929 msgid "Knee radius"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8933 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8937 msgid "Makeup gain"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8941 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8945 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8946 msgid "Compressor"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8950 msgid "Dynamic range compressor"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8954 msgid "A/52 dynamic range compression"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8958 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8959 msgid ""
8960 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8961 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8962 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8963 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8967 msgid "Enable internal upmixing"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8971 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8975 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8979 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8983 msgid "DTS dynamic range compression"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8987 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8991 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8995 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8999 msgid "MPEG audio decoder"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9003 msgid "Equalizer preset"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9007 msgid "Preset to use for the equalizer."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9011 msgid "Bands gain"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9015 msgid ""
9016 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9017 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9018 "-2 0 2\"."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9022 msgid "Use VLC frequency bands"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9026 msgid ""
9027 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9031 msgid "Two pass"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9035 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9039 msgid "Global gain"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9043 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9047 msgid "Equalizer with 10 bands"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9051 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9052 msgid "Equalizer"
9053 msgstr "Lemminirde"
9054
9055 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9056 msgid "Flat"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9061 msgid "Classical"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9066 msgid "Club"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9071 msgid "Dance"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9075 msgid "Full bass"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9079 msgid "Full bass and treble"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9083 msgid "Full treble"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9087 msgid "Headphones"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9091 msgid "Large Hall"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9095 msgid "Live"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9099 msgid "Party"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9104 msgid "Pop"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9109 msgid "Reggae"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9114 msgid "Rock"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9119 msgid "Ska"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9123 msgid "Soft"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9127 msgid "Soft rock"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9132 msgid "Techno"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9136 msgid "Gain multiplier"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9140 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9144 msgid "Gain control filter"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9148 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9149 msgid "Karaoke"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9153 msgid "Simple Karaoke filter"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9157 msgid "Number of audio buffers"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9161 msgid ""
9162 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9163 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9164 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9168 msgid "Maximal volume level"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9172 msgid ""
9173 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9174 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9175 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9179 msgid "Volume normalizer"
9180 msgstr "Potndirgal daande"
9181
9182 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9183 msgid "Parametric Equalizer"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9187 msgid "Low freq (Hz)"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9191 msgid "Low freq gain (dB)"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9195 msgid "High freq (Hz)"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9199 msgid "High freq gain (dB)"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9203 msgid "Freq 1 (Hz)"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9207 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9211 msgid "Freq 1 Q"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9215 msgid "Freq 2 (Hz)"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9219 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9223 msgid "Freq 2 Q"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9227 msgid "Freq 3 (Hz)"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9231 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9235 msgid "Freq 3 Q"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9239 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9243 msgid "Resampling quality"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9247 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9251 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9252 msgid "Speex resampler"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9256 msgid "Sample rate converter type"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9260 msgid ""
9261 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9262 "the fast one exhibits low quality."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9266 msgid "Sinc function (best quality)"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9270 msgid "Sinc function (medium quality)"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9274 msgid "Sinc function (fast)"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9278 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9282 msgid "Linear (fastest)"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9286 msgid "SRC resampler"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9290 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9294 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9298 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9302 msgid "Scaletempo"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9306 msgid "Stride Length"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9310 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9314 msgid "Overlap Length"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9318 msgid "Percentage of stride to overlap"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9322 msgid "Search Length"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9326 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9330 msgid "Room size"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9334 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9338 msgid "Room width"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9342 msgid "Width of the virtual room"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9346 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9348 msgid "Wet"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9352 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9354 msgid "Dry"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9358 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9360 msgid "Damp"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9364 msgid "Audio Spatializer"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9368 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9369 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9370 msgid "Spatializer"
9371 msgstr "Weeytinirde"
9372
9373 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9374 msgid ""
9375 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9376 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9377 "thereby widening the stereo effect."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9381 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9385 msgid ""
9386 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9387 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9388 "widening effect."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9392 msgid "Crossfeed"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9396 msgid ""
9397 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9398 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9399 "channels."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9403 msgid "Dry mix"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9407 msgid "Level of input signal of original channel."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9411 msgid "Stereo Enhancer"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9415 msgid "Simple stereo widening effect"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9419 msgid "Single precision audio volume"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9423 msgid "Integer audio volume"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9427 msgid "Dummy audio output"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9431 msgid "Audio output device"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9435 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9439 msgid "Audio output channels"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9443 msgid ""
9444 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9445 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9446 "through is active."
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9450 msgid "Surround 4.0"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9454 msgid "Surround 4.1"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9458 msgid "Surround 5.0"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9462 msgid "Surround 5.1"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9466 msgid "Surround 7.1"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9470 msgid "ALSA audio output"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9474 msgid "Audio output failed"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9481 "%s."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/audio_output/amem.c:34
9485 msgid "Audio memory"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/audio_output/amem.c:35
9489 msgid "Audio memory output"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/audio_output/amem.c:42
9493 msgid "Sample format"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9497 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9501 msgid "Android AudioTrack audio output"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9505 msgid "AudioUnit output for iOS"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9509 msgid "Last audio device"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9513 msgid "HAL AudioUnit output"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9517 msgid ""
9518 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9522 msgid "Audio device is not configured"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9526 msgid ""
9527 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9528 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9532 msgid "System Sound Output Device"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9536 #, c-format
9537 msgid "%s (Encoded Output)"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9541 msgid "Output device"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9545 msgid "Select your audio output device"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9549 msgid "Speaker configuration"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9553 msgid ""
9554 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9555 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9559 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9563 msgid "DirectX audio output"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/audio_output/file.c:83
9567 msgid "Output format"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/audio_output/file.c:85
9571 msgid "Number of output channels"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/audio_output/file.c:86
9575 msgid ""
9576 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9577 "restrict the number of channels here."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/audio_output/file.c:89
9581 msgid "Add WAVE header"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/audio_output/file.c:90
9585 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9589 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9590 msgid "Output file"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/audio_output/file.c:109
9594 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/audio_output/file.c:112
9598 msgid "File audio output"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/audio_output/jack.c:81
9602 msgid "Automatically connect to writable clients"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/audio_output/jack.c:83
9606 msgid ""
9607 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9608 "writable JACK clients found."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/audio_output/jack.c:87
9612 msgid "Connect to clients matching"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/audio_output/jack.c:89
9616 msgid ""
9617 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9618 "regular expression will be considered for connection."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/audio_output/jack.c:97
9622 msgid "JACK audio output"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/audio_output/kai.c:93
9626 msgid "Device"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/audio_output/kai.c:95
9630 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/audio_output/kai.c:98
9634 msgid "Open audio in exclusive mode."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/audio_output/kai.c:100
9638 msgid ""
9639 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9640 "audio."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/audio_output/kai.c:110
9644 msgid "K Audio Interface audio output"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9648 msgid "OpenSLES audio output"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9652 msgid "OpenSLES"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/audio_output/oss.c:69
9656 msgid "OSS device node path."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/audio_output/oss.c:73
9660 msgid "Open Sound System audio output"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9664 msgid "Pulseaudio audio output"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9668 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/audio_output/volume.h:30
9672 msgid "Software gain"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/audio_output/volume.h:31
9676 msgid "This linear gain will be applied in software."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/audio_output/wasapi.c:423
9680 msgid "Windows Audio Session API output"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9684 msgid "Select Audio Device"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9688 msgid ""
9689 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9690 "VLC restart to apply."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9694 msgid "WaveOut audio output"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9698 msgid "Microsoft Soundmapper"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9702 msgid "Use float32 output"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9706 msgid ""
9707 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9708 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/a52.c:51
9712 msgid "A/52 parser"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/a52.c:58
9716 msgid "A/52 audio packetizer"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/adpcm.c:47
9720 msgid "ADPCM audio decoder"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/codec/aes3.c:47
9724 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/aes3.c:52
9728 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/araw.c:51
9732 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/araw.c:60
9736 msgid "Raw audio encoder"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9740 msgid "Non-ref"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9744 msgid "Bidir"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9748 msgid "Non-key"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9752 msgid "rd"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9756 msgid "bits"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9760 msgid "simple"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9764 msgid ""
9765 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9766 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9767 "MJPEG and other codecs"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9771 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9775 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9776 msgid "Decoding"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9780 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9781 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9782 msgid "Encoding"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9786 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9790 msgid "Direct rendering"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9794 msgid "Error resilience"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9798 msgid ""
9799 "libavcodec can do error resilience.\n"
9800 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9801 "can produce a lot of errors.\n"
9802 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9806 msgid "Workaround bugs"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9810 msgid ""
9811 "Try to fix some bugs:\n"
9812 "1  autodetect\n"
9813 "2  old msmpeg4\n"
9814 "4  xvid interlaced\n"
9815 "8  ump4 \n"
9816 "16 no padding\n"
9817 "32 ac vlc\n"
9818 "64 Qpel chroma.\n"
9819 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9820 "\"ump4\", enter 40."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9824 #: modules/demux/rawdv.c:42
9825 msgid "Hurry up"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9829 msgid ""
9830 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9831 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9835 msgid "Allow speed tricks"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9839 msgid ""
9840 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9844 msgid "Skip frame (default=0)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9848 msgid ""
9849 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9850 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9854 msgid "Skip idct (default=0)"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9858 msgid ""
9859 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9860 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9864 msgid "Debug mask"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9868 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9872 msgid "Codec name"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9876 msgid "Internal libavcodec codec name"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9880 msgid "Visualize motion vectors"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9884 msgid ""
9885 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9886 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9887 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9888 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9889 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9890 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9894 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9895 msgstr "Diw ceɗol luupol dekkogol H.264"
9896
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9898 msgid ""
9899 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9900 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9904 msgid "Hardware decoding"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9908 msgid "This allows hardware decoding when available."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9912 msgid "VDA output pixel format"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9916 msgid "The pixel format for output image buffers."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9920 msgid "Threads"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9924 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9928 msgid "Ratio of key frames"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9932 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9936 msgid "Ratio of B frames"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9940 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9944 msgid "Video bitrate tolerance"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9948 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9952 msgid "Interlaced encoding"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9956 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9960 msgid "Interlaced motion estimation"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9964 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9968 msgid "Pre-motion estimation"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9972 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9976 msgid "Rate control buffer size"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9980 msgid ""
9981 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9982 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9986 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9990 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9994 msgid "I quantization factor"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9998 msgid ""
9999 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10000 "same qscale for I and P frames)."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10004 #: modules/demux/mod.c:79
10005 msgid "Noise reduction"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10009 msgid ""
10010 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10011 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10015 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10019 msgid ""
10020 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10021 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10022 "standard MPEG2 decoders."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10026 msgid "Quality level"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10030 msgid ""
10031 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10032 "encoding very much)."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10036 msgid ""
10037 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10038 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10039 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10040 "to ease the encoder's task."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10044 msgid "Minimum video quantizer scale"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10048 msgid "Minimum video quantizer scale."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10052 msgid "Maximum video quantizer scale"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10056 msgid "Maximum video quantizer scale."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10060 msgid "Trellis quantization"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10064 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10068 msgid "Fixed quantizer scale"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10072 msgid ""
10073 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10074 "255.0)."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10078 msgid "Strict standard compliance"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10082 msgid ""
10083 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10087 msgid "Luminance masking"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10091 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10095 msgid "Darkness masking"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10099 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10103 msgid "Motion masking"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10107 msgid ""
10108 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10109 "(default: 0.0)."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10113 msgid "Border masking"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10117 msgid ""
10118 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10119 "0.0)."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10123 msgid "Luminance elimination"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10127 msgid ""
10128 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10129 "The H264 specification recommends -4."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10133 msgid "Chrominance elimination"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10137 msgid ""
10138 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10139 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10143 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10147 msgid ""
10148 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10149 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10150 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10151 "enabled libavcodec"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10155 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10159 #, c-format
10160 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10164 #, c-format
10165 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10169 #, c-format
10170 msgid ""
10171 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10172 "encoder:\n"
10173 "%s.\n"
10174 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10175 "\n"
10176 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10177 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10181 msgid "unknown"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10185 #, fuzzy
10186 msgid "video"
10187 msgstr "Widewo"
10188
10189 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10190 #, fuzzy
10191 msgid "audio"
10192 msgstr "Ojoo"
10193
10194 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10195 #, fuzzy
10196 msgid "subpicture"
10197 msgstr "Lesnate"
10198
10199 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10200 #, c-format
10201 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Dummy video decoder"
10207 msgstr "Kodek widewoo"
10208
10209 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10210 #, fuzzy
10211 msgid "VA-API video decoder via X11"
10212 msgstr "Kodek widewoo"
10213
10214 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10215 #, fuzzy
10216 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10217 msgstr "Kodek widewoo"
10218
10219 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10220 msgid "420YpCbCr8Planar"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10224 msgid "422YpCbCr8"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10228 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/cc.c:55
10232 msgid "CC 608/708"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/cc.c:56
10236 msgid "Closed Captions decoder"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/cdg.c:87
10240 msgid "CDG video decoder"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10244 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10248 msgid "CVD subtitle decoder"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10252 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/codec/ddummy.c:36
10256 msgid "Save raw codec data"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/ddummy.c:38
10260 msgid ""
10261 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10262 "main options."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/ddummy.c:47
10266 msgid "Dummy decoder"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10270 msgid "Dump decoder"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10274 msgid "DirectMedia Object decoder"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10278 msgid "DirectMedia Object encoder"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/dts.c:53
10282 msgid "DTS parser"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/dts.c:58
10286 msgid "DTS audio packetizer"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10290 msgid "Decoding X coordinate"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10294 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10298 msgid "Decoding Y coordinate"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10302 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10306 msgid "Subpicture position"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10310 msgid ""
10311 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10312 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10313 "g. 6=top-right)."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10317 msgid "Encoding X coordinate"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10321 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10325 msgid "Encoding Y coordinate"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10329 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10333 msgid "DVB subtitles decoder"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592
10337 msgid "DVB subtitles"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10341 msgid "DVB subtitles encoder"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/edummy.c:40
10345 msgid "Dummy encoder"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/faad.c:52
10349 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/faad.c:431
10353 msgid "AAC extension"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10357 msgid "Encoder Profile"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10361 msgid "Encoder Algorithm to use"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10365 msgid "Enable spectral band replication"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10369 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10373 msgid "VBR Quality"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10377 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10381 msgid "Enable afterburner library"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10385 msgid ""
10386 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10387 "CPU usage (default is enabled)"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10391 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10395 msgid ""
10396 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10397 "hierarchical"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10401 msgid "AAC-LC"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10405 msgid "HE-AAC"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10409 msgid "HE-AAC-v2"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10413 msgid "AAC-LD"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10417 msgid "AAC-ELD"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10421 msgid "FDKAAC"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10425 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/flac.c:112
10429 msgid "Flac audio decoder"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/codec/flac.c:119
10433 msgid "Flac audio encoder"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10437 msgid "Sound fonts"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10441 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10445 msgid "Chorus"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10449 msgid "Synthesis gain"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10453 msgid ""
10454 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10455 "when many notes are played at a time."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10459 msgid "Polyphony"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10463 msgid ""
10464 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10465 "require more processing power."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10469 msgid "Reverb"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10473 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10477 msgid "FluidSynth"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10481 msgid "MIDI synthesis not set up"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10485 msgid ""
10486 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10487 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10488 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/g711.c:45
10492 msgid "G.711 decoder"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/g711.c:53
10496 msgid "G.711 encoder"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10500 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Use DecodeBin"
10506 msgstr "Dokkitaaɗe"
10507
10508 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10509 msgid ""
10510 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10511 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10512 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10513 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10517 msgid "GStreamer Based Decoder"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/jpeg.c:50
10521 msgid ""
10522 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/codec/jpeg.c:109
10526 #, fuzzy
10527 msgid "JPEG image decoder"
10528 msgstr "Kodek widewoo"
10529
10530 #: modules/codec/jpeg.c:118
10531 msgid "JPEG image encoder"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10535 msgid "Formatted Subtitles"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/kate.c:195
10539 msgid ""
10540 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10541 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10542 "rendering via Tiger is enabled."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/codec/kate.c:202
10546 msgid "Shadow"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/kate.c:202
10550 msgid "Outline"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10554 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10555 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10556 msgid "Black"
10557 msgstr "Ɓaleejo"
10558
10559 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10560 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10561 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10562 msgid "Gray"
10563 msgstr "Puro"
10564
10565 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10566 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10567 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10568 msgid "Silver"
10569 msgstr "Kalis"
10570
10571 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10572 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10573 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10574 #: modules/video_filter/rss.c:72
10575 msgid "White"
10576 msgstr "Daneejo"
10577
10578 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10579 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10580 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10581 msgid "Maroon"
10582 msgstr "Sireejo"
10583
10584 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10586 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10587 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10588 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10589 msgid "Red"
10590 msgstr "Boɗeejo"
10591
10592 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10593 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10594 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10595 #: modules/video_filter/rss.c:73
10596 msgid "Fuchsia"
10597 msgstr "Fusiyeejo"
10598
10599 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10601 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10602 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10603 #: modules/video_filter/rss.c:73
10604 msgid "Yellow"
10605 msgstr "Oolo"
10606
10607 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10608 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10609 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10610 msgid "Olive"
10611 msgstr "Situuno"
10612
10613 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10615 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10616 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10617 #: modules/video_filter/rss.c:73
10618 msgid "Green"
10619 msgstr "Haakeejo"
10620
10621 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10622 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10623 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10624 msgid "Teal"
10625 msgstr "Tiilo"
10626
10627 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10628 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10629 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10630 #: modules/video_filter/rss.c:74
10631 msgid "Lime"
10632 msgstr "Liimeejo"
10633
10634 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10635 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10636 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10637 msgid "Purple"
10638 msgstr "Boru"
10639
10640 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10641 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10642 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10643 msgid "Navy"
10644 msgstr "Naweejo"
10645
10646 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10647 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10648 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10649 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10650 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10651 msgid "Blue"
10652 msgstr "Bulaajo"
10653
10654 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10655 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10656 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10657 #: modules/video_filter/rss.c:75
10658 msgid "Aqua"
10659 msgstr "Siyaajo"
10660
10661 #: modules/codec/kate.c:214
10662 msgid "Use Tiger for rendering"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/kate.c:215
10666 msgid ""
10667 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10668 "only render static text and bitmap based streams."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/codec/kate.c:219
10672 msgid "Rendering quality"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/codec/kate.c:220
10676 msgid ""
10677 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10678 "highest quality."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/codec/kate.c:224
10682 msgid "Default font effect"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/codec/kate.c:225
10686 msgid ""
10687 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10688 "backgrounds."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/codec/kate.c:229
10692 msgid "Default font effect strength"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/codec/kate.c:230
10696 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/codec/kate.c:234
10700 msgid "Default font description"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/codec/kate.c:235
10704 msgid ""
10705 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10706 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10707 "font parameters where appropriate."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/codec/kate.c:240
10711 msgid "Default font color"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/codec/kate.c:241
10715 msgid ""
10716 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10717 "font color to use."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/codec/kate.c:245
10721 msgid "Default font alpha"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/codec/kate.c:246
10725 msgid ""
10726 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10727 "particular font color to use."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/codec/kate.c:250
10731 msgid "Default background color"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/codec/kate.c:251
10735 msgid ""
10736 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10737 "color to use."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/codec/kate.c:255
10741 msgid "Default background alpha"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/codec/kate.c:256
10745 msgid ""
10746 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10747 "specify a particular background color to use."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/codec/kate.c:262
10751 msgid ""
10752 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10753 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10754 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10755 "available.\n"
10756 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10757 "played. This will hopefully be fixed soon."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/codec/kate.c:271
10761 msgid "Kate"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/codec/kate.c:272
10765 msgid "Kate overlay decoder"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/codec/kate.c:291
10769 msgid "Tiger rendering defaults"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/codec/kate.c:326
10773 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/codec/libass.c:56
10777 msgid "Subtitles (advanced)"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/codec/libass.c:57
10781 msgid "Subtitle renderers using libass"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10785 msgid "Building font cache"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/codec/libass.c:226
10789 msgid ""
10790 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10791 "This should take less than a minute."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10795 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/lpcm.c:60
10799 msgid "Linear PCM audio decoder"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/codec/lpcm.c:65
10803 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/codec/lpcm.c:71
10807 msgid "Linear PCM audio encoder"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/codec/mft.c:56
10811 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/mmal.c:50
10815 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/mmal.c:51
10819 msgid ""
10820 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10821 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/codec/mmal.c:57
10825 #, fuzzy
10826 msgid "MMAL decoder"
10827 msgstr "Dokkitirde"
10828
10829 #: modules/codec/mmal.c:58
10830 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10834 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10838 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10842 msgid "Android direct rendering"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10846 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10850 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10854 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10858 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10862 msgid "OpenMAX IL video output"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/codec/opus.c:66
10866 msgid "Opus audio decoder"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10870 msgid "Opus"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/opus.c:73
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Opus audio encoder"
10876 msgstr "Kodek ojoo"
10877
10878 #: modules/codec/png.c:91
10879 msgid "PNG video decoder"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/codec/png.c:100
10883 #, fuzzy
10884 msgid "PNG video encoder"
10885 msgstr "Kodek widewoo"
10886
10887 #: modules/codec/qsv.c:56
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Enable software mode"
10890 msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal "
10891
10892 #: modules/codec/qsv.c:57
10893 msgid ""
10894 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10895 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/codec/qsv.c:61
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Codec Profile"
10901 msgstr "Heftinirde"
10902
10903 #: modules/codec/qsv.c:63
10904 msgid ""
10905 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10906 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10907 "'high'"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/codec/qsv.c:67
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Codec Level"
10913 msgstr "Humpito Kodekke"
10914
10915 #: modules/codec/qsv.c:69
10916 msgid ""
10917 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10918 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10919 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/codec/qsv.c:73
10923 msgid "Group of Picture size"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/codec/qsv.c:75
10927 msgid ""
10928 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10929 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10930 "frames are used."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/codec/qsv.c:79
10934 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/codec/qsv.c:81
10938 msgid ""
10939 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10940 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/codec/qsv.c:85
10944 msgid "Target Usage"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/codec/qsv.c:86
10948 msgid ""
10949 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10950 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/codec/qsv.c:90
10954 #, fuzzy
10955 msgid "IDR interval"
10956 msgstr "Ittu jiñol"
10957
10958 #: modules/codec/qsv.c:92
10959 msgid ""
10960 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10961 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10962 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10963 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10964 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10965 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/codec/qsv.c:100
10969 msgid "Rate Control Method"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/codec/qsv.c:102
10973 msgid ""
10974 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10975 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/codec/qsv.c:105
10979 msgid "Quantization parameter"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/codec/qsv.c:106
10983 msgid ""
10984 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10985 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10986 "only if rc_method is 'qp'."
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/codec/qsv.c:110
10990 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/codec/qsv.c:111
10994 msgid ""
10995 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10996 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/codec/qsv.c:114
11000 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/codec/qsv.c:115
11004 msgid ""
11005 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11006 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/codec/qsv.c:118
11010 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/codec/qsv.c:119
11014 msgid ""
11015 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11016 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/qsv.c:122
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Maximum Bitrate"
11022 msgstr "Tolno dowdowo"
11023
11024 #: modules/codec/qsv.c:123
11025 msgid ""
11026 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11027 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11028 "bitrate, profile, level, etc."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/qsv.c:127
11032 msgid "Accuracy of RateControl"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/codec/qsv.c:128
11036 msgid ""
11037 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11038 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11039 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11040 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/codec/qsv.c:134
11044 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/codec/qsv.c:135
11048 msgid ""
11049 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11050 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/codec/qsv.c:139
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Number of slices per frame"
11056 msgstr "No punnaaɗe poti"
11057
11058 #: modules/codec/qsv.c:140
11059 msgid ""
11060 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11061 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11062 "partitioning allowed by the codec standard."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11066 msgid "Number of reference frames"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/codec/qsv.c:148
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Number of parallel operations"
11072 msgstr "No punnaaɗe poti"
11073
11074 #: modules/codec/qsv.c:149
11075 msgid ""
11076 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11077 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11078 "needs at least 1 here."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/qsv.c:193
11082 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/codec/quicktime.c:66
11086 msgid "QuickTime library decoder"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11090 msgid "Pseudo raw video decoder"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11094 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11098 msgid "Chroma format"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11102 msgid ""
11103 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11107 msgid "4:2:0"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11111 msgid "4:2:2"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11115 msgid "4:4:4"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11119 msgid "Rate control method"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11123 msgid "Method used to encode the video sequence"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11127 msgid "Constant noise threshold mode"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11131 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11135 msgid "Low Delay mode"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11139 msgid "Lossless mode"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11143 msgid "Constant lambda mode"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11147 msgid "Constant error mode"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11151 msgid "Constant quality mode"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11155 msgid "GOP structure"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11159 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11163 msgid ""
11164 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11165 "previous or future pictures."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11169 msgid "I-frame only sequence"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11173 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11177 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11181 msgid "Constant quality factor"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11185 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11189 msgid "Noise Threshold"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11193 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11197 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11201 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11205 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11209 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11213 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11217 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11221 msgid "GOP length"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11225 msgid ""
11226 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11227 "group of pictures"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11231 msgid "Prefilter"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11235 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11239 msgid "No pre-filtering"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11243 msgid "Centre Weighted Median"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11247 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11251 msgid "Add Noise"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11255 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11259 msgid "Low Pass Filter"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11263 msgid "Amount of prefiltering"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11267 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11271 msgid "Picture coding mode"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11275 msgid ""
11276 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11277 "pseudo-progressive frame"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11281 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11285 msgid "force coding frame as single picture"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11289 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11293 msgid "Size of motion compensation blocks"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11298 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11302 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11306 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11310 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11314 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11318 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11322 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11326 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11330 msgid "Motion Vector precision"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11334 msgid "Motion Vector precision in pels"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11338 msgid "Three component motion estimation"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11342 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11346 msgid "Intra picture DWT filter"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11350 msgid "Inter picture DWT filter"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11354 msgid "Number of DWT iterations"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11358 msgid "Also known as DWT levels"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11362 msgid "Enable multiple quantizers"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11366 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11370 msgid "Disable arithmetic coding"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11374 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11378 msgid "perceptual weighting method"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11382 msgid "perceptual distance"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11386 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11390 msgid "Horizontal slices per frame"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11394 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11398 msgid "Vertical slices per frame"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11402 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11406 msgid "Size of code blocks in each subband"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11410 msgid "small - use small code blocks"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11414 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11418 msgid "large - use large code blocks"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11422 msgid "full - One code block per subband"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11426 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11430 msgid "Number of levels of downsampling"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11434 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11438 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11442 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11446 msgid "Enable Scene Change Detection"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11450 msgid "Force Profile"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11454 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11458 msgid "VC2 Simple Profile"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11462 msgid "VC2 Main Profile"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11466 msgid "Main Profile"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11470 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11474 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11478 msgid "SDL Image decoder"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11482 msgid "SDL_image video decoder"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/codec/shine.c:64
11486 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11490 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11493 msgid "Mode"
11494 msgstr "Mbayka"
11495
11496 #: modules/codec/speex.c:61
11497 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11501 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11502 msgid "Encoding quality"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/codec/speex.c:65
11506 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/codec/speex.c:67
11510 msgid "Encoding complexity"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/codec/speex.c:69
11514 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/codec/speex.c:71
11518 msgid "Maximal bitrate"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/codec/speex.c:73
11522 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11526 msgid "CBR encoding"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/codec/speex.c:77
11530 msgid ""
11531 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11532 "bitrate encoding (VBR)."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/codec/speex.c:80
11536 msgid "Voice activity detection"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/speex.c:82
11540 msgid ""
11541 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11542 "mode."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/codec/speex.c:85
11546 msgid "Discontinuous Transmission"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/codec/speex.c:87
11550 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/codec/speex.c:91
11554 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/speex.c:91
11558 msgid "Wide-band (16kHz)"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/codec/speex.c:91
11562 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/speex.c:98
11566 msgid "Speex audio decoder"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/codec/speex.c:100
11570 msgid "Speex"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/codec/speex.c:104
11574 msgid "Speex audio packetizer"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/codec/speex.c:110
11578 msgid "Speex audio encoder"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11582 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11586 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11590 msgid "DVD subtitles decoder"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11594 msgid "DVD subtitles"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11598 msgid "DVD subtitles packetizer"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/stl.c:45
11602 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11603 msgstr ""
11604
11605 #. xgettext:
11606 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11607 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11608 #. languages using the Latin alphabet.
11609 #: modules/codec/subsdec.c:98
11610 msgid "Default (Windows-1252)"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/codec/subsdec.c:99
11614 msgid "System codeset"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/codec/subsdec.c:100
11618 msgid "Universal (UTF-8)"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/codec/subsdec.c:101
11622 msgid "Universal (UTF-16)"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/codec/subsdec.c:102
11626 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/codec/subsdec.c:103
11630 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/codec/subsdec.c:104
11634 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/codec/subsdec.c:108
11638 msgid "Western European (Latin-9)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/codec/subsdec.c:109
11642 msgid "Western European (Windows-1252)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/codec/subsdec.c:110
11646 msgid "Western European (IBM 00850)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/codec/subsdec.c:112
11650 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/codec/subsdec.c:113
11654 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/codec/subsdec.c:115
11658 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/codec/subsdec.c:117
11662 msgid "Nordic (Latin-6)"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/codec/subsdec.c:119
11666 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/codec/subsdec.c:120
11670 msgid "Russian (KOI8-R)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/codec/subsdec.c:121
11674 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/codec/subsdec.c:123
11678 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/codec/subsdec.c:124
11682 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/subsdec.c:126
11686 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/subsdec.c:127
11690 msgid "Greek (Windows-1253)"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/codec/subsdec.c:129
11694 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/codec/subsdec.c:130
11698 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/codec/subsdec.c:132
11702 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/codec/subsdec.c:133
11706 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/codec/subsdec.c:136
11710 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/codec/subsdec.c:137
11714 msgid "Thai (Windows-874)"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/codec/subsdec.c:139
11718 msgid "Baltic (Latin-7)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/codec/subsdec.c:140
11722 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/codec/subsdec.c:143
11726 msgid "Celtic (Latin-8)"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/codec/subsdec.c:146
11730 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/codec/subsdec.c:148
11734 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/codec/subsdec.c:149
11738 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/codec/subsdec.c:150
11742 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/codec/subsdec.c:151
11746 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/codec/subsdec.c:152
11750 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/codec/subsdec.c:153
11754 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/codec/subsdec.c:154
11758 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/codec/subsdec.c:155
11762 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/codec/subsdec.c:156
11766 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/codec/subsdec.c:157
11770 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/codec/subsdec.c:159
11774 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/codec/subsdec.c:160
11778 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/codec/subsdec.c:167
11782 msgid "Subtitle text encoding"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/codec/subsdec.c:168
11786 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/codec/subsdec.c:169
11790 msgid "Subtitle justification"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/codec/subsdec.c:170
11794 msgid "Set the justification of subtitles"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/codec/subsdec.c:171
11798 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/codec/subsdec.c:172
11802 msgid ""
11803 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/codec/subsdec.c:175
11807 msgid ""
11808 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11809 "but you can choose to disable all formatting."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/codec/subsdec.c:183
11813 msgid "Text subtitle decoder"
11814 msgstr ""
11815
11816 #. xgettext:
11817 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11818 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11819 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11820 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11821 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11822 #. Other scripts use other code pages.
11823 #.
11824 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11825 #. the VideoLAN translators mailing list.
11826 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11827 msgctxt "GetACP"
11828 msgid "CP1252"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/codec/subsusf.c:46
11832 msgid "USFSubs"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/codec/subsusf.c:47
11836 msgid "USF subtitles decoder"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/codec/substx3g.c:40
11840 #, fuzzy
11841 msgid "tx3g subtitles decoder"
11842 msgstr "Lestiite"
11843
11844 #: modules/codec/substx3g.c:41
11845 #, fuzzy
11846 msgid "tx3g subtitles"
11847 msgstr "Lestiite"
11848
11849 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11850 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11854 msgid "SVCD subtitles"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11858 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/codec/t140.c:35
11862 msgid "T.140 text encoder"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/codec/telx.c:54
11866 msgid "Override page"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/codec/telx.c:55
11870 msgid ""
11871 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11872 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11873 "usually 888 or 889)."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/codec/telx.c:60
11877 msgid "Ignore subtitle flag"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/codec/telx.c:61
11881 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/codec/telx.c:64
11885 msgid "Workaround for France"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/codec/telx.c:65
11889 msgid ""
11890 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11891 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11892 "your subtitles don't appear."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/telx.c:71
11896 msgid "Teletext subtitles decoder"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11900 msgid ""
11901 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11902 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11906 msgid "Post processing quality"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/theora.c:114
11910 msgid "Theora video decoder"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/theora.c:122
11914 msgid "Theora video packetizer"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/theora.c:129
11918 msgid "Theora video encoder"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/codec/twolame.c:56
11922 msgid ""
11923 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11924 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/codec/twolame.c:59
11928 msgid "Stereo mode"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/codec/twolame.c:60
11932 msgid "Handling mode for stereo streams"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/codec/twolame.c:61
11936 msgid "VBR mode"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/codec/twolame.c:63
11940 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/codec/twolame.c:64
11944 msgid "Psycho-acoustic model"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/codec/twolame.c:66
11948 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/codec/twolame.c:70
11952 msgid "Joint stereo"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/codec/twolame.c:75
11956 msgid "Libtwolame audio encoder"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11960 msgid "Ulead DV audio decoder"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/codec/vorbis.c:175
11964 msgid "Maximum encoding bitrate"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/codec/vorbis.c:177
11968 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/codec/vorbis.c:178
11972 msgid "Minimum encoding bitrate"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/codec/vorbis.c:180
11976 msgid ""
11977 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11978 "channel."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/codec/vorbis.c:183
11982 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/codec/vorbis.c:187
11986 msgid "Vorbis audio decoder"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/codec/vorbis.c:198
11990 msgid "Vorbis audio packetizer"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/vorbis.c:205
11994 msgid "Vorbis audio encoder"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/codec/vpx.c:49
11998 #, fuzzy
11999 msgid "WebM video decoder"
12000 msgstr "Kodek widewoo"
12001
12002 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12003 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/codec/x264.c:70
12007 msgid "Maximum GOP size"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/codec/x264.c:71
12011 msgid ""
12012 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12013 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12014 "-1 for infinite."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/codec/x264.c:75
12018 msgid "Minimum GOP size"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/codec/x264.c:76
12022 msgid ""
12023 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12024 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12025 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12026 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12027 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12028 "the IDR-frame. \n"
12029 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12030 "frames, but do not start a new GOP."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/codec/x264.c:85
12034 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/codec/x264.c:87
12038 msgid ""
12039 "none: use closed GOPs only\n"
12040 "normal: use standard open GOPs\n"
12041 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/codec/x264.c:91
12045 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/codec/x264.c:94
12049 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/x264.c:95
12053 msgid ""
12054 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12055 "ray compatibility\n"
12056 "e.g. resolution, framerate, level"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/codec/x264.c:98
12060 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/codec/x264.c:99
12064 msgid ""
12065 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12066 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12067 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12068 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12069 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12070 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12071 "1 to 100."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/codec/x264.c:110
12075 msgid "B-frames between I and P"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/codec/x264.c:111
12079 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/codec/x264.c:114
12083 msgid "Adaptive B-frame decision"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/codec/x264.c:115
12087 msgid ""
12088 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12089 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/codec/x264.c:119
12093 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/codec/x264.c:120
12097 msgid ""
12098 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12099 "negative values cause less B-frames."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/codec/x264.c:124
12103 msgid "Keep some B-frames as references"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/codec/x264.c:125
12107 msgid ""
12108 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12109 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12110 "appropriately.\n"
12111 " - none: Disabled\n"
12112 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12113 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/codec/x264.c:133
12117 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/codec/x264.c:134
12121 msgid ""
12122 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12123 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/codec/x264.c:137
12127 msgid "CABAC"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/codec/x264.c:138
12131 msgid ""
12132 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12133 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/codec/x264.c:143
12137 msgid ""
12138 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12139 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12140 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/codec/x264.c:148
12144 msgid "Skip loop filter"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/codec/x264.c:149
12148 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/codec/x264.c:151
12152 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/codec/x264.c:152
12156 msgid ""
12157 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12158 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/codec/x264.c:156
12162 msgid "H.264 level"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/codec/x264.c:157
12166 msgid ""
12167 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12168 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12169 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12170 "for letting x264 set level."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/codec/x264.c:162
12174 msgid "H.264 profile"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/codec/x264.c:163
12178 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/codec/x264.c:169
12182 msgid "Interlaced mode"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/codec/x264.c:170
12186 msgid "Pure-interlaced mode."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/codec/x264.c:172
12190 msgid "Frame packing"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/codec/x264.c:173
12194 msgid ""
12195 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12196 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12197 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12198 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12199 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12200 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12201 " 5: frame alternation - one view per frame"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/x264.c:181
12205 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/codec/x264.c:182
12209 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/codec/x264.c:184
12213 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/codec/x264.c:185
12217 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/x264.c:187
12221 msgid "Force number of slices per frame"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/x264.c:188
12225 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/codec/x264.c:190
12229 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/codec/x264.c:191
12233 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/codec/x264.c:193
12237 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/codec/x264.c:194
12241 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/codec/x264.c:197
12245 msgid "Set QP"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/codec/x264.c:198
12249 msgid ""
12250 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12251 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/codec/x264.c:202
12255 msgid "Quality-based VBR"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/codec/x264.c:203
12259 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/x264.c:205
12263 msgid "Min QP"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:206
12267 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/x264.c:209
12271 msgid "Max QP"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/codec/x264.c:210
12275 msgid "Maximum quantizer parameter."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/codec/x264.c:212
12279 msgid "Max QP step"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/codec/x264.c:213
12283 msgid "Max QP step between frames."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/codec/x264.c:215
12287 msgid "Average bitrate tolerance"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/codec/x264.c:216
12291 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/codec/x264.c:219
12295 msgid "Max local bitrate"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/codec/x264.c:220
12299 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/codec/x264.c:222
12303 msgid "VBV buffer"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/codec/x264.c:223
12307 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/codec/x264.c:226
12311 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/codec/x264.c:227
12315 msgid ""
12316 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12317 "0.0 to 1.0."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/codec/x264.c:230
12321 msgid "How AQ distributes bits"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/codec/x264.c:231
12325 msgid ""
12326 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12327 " - 0: Disabled\n"
12328 " - 1: Current x264 default mode\n"
12329 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12330 "frame"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/codec/x264.c:236
12334 msgid "Strength of AQ"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/codec/x264.c:237
12338 msgid ""
12339 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12340 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12341 " - 0.5: weak AQ\n"
12342 " - 1.5: strong AQ"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/x264.c:243
12346 msgid "QP factor between I and P"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/x264.c:244
12350 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/codec/x264.c:247
12354 msgid "QP factor between P and B"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/codec/x264.c:248
12358 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/codec/x264.c:250
12362 msgid "QP difference between chroma and luma"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/codec/x264.c:251
12366 msgid "QP difference between chroma and luma."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/codec/x264.c:253
12370 msgid "Multipass ratecontrol"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/x264.c:254
12374 msgid ""
12375 "Multipass ratecontrol:\n"
12376 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12377 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12378 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/codec/x264.c:259
12382 msgid "QP curve compression"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/codec/x264.c:260
12386 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12390 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/codec/x264.c:263
12394 msgid ""
12395 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12396 "blurs complexity."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/codec/x264.c:267
12400 msgid ""
12401 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12402 "blurs quants."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/codec/x264.c:272
12406 msgid "Partitions to consider"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/codec/x264.c:273
12410 msgid ""
12411 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12412 " - none  : \n"
12413 " - fast  : i4x4\n"
12414 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12415 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12416 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12417 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/codec/x264.c:281
12421 msgid "Direct MV prediction mode"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/codec/x264.c:284
12425 msgid "Direct prediction size"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/codec/x264.c:285
12429 msgid ""
12430 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12431 " -  1: 8x8\n"
12432 " - -1: smallest possible according to level\n"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/codec/x264.c:290
12436 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/codec/x264.c:291
12440 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/codec/x264.c:293
12444 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/codec/x264.c:294
12448 msgid ""
12449 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12450 " - 1: Blind offset\n"
12451 " - 2: Smart analysis\n"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/codec/x264.c:299
12455 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/x264.c:300
12459 msgid ""
12460 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12461 "(fast)\n"
12462 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12463 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12464 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12465 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/codec/x264.c:307
12469 msgid "Maximum motion vector search range"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/codec/x264.c:308
12473 msgid ""
12474 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12475 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12476 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/codec/x264.c:313
12480 msgid "Maximum motion vector length"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/codec/x264.c:314
12484 msgid ""
12485 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/codec/x264.c:317
12489 msgid "Minimum buffer space between threads"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/codec/x264.c:318
12493 msgid ""
12494 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12495 "threads."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/codec/x264.c:321
12499 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/codec/x264.c:322
12503 msgid ""
12504 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12505 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12506 "default off"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/codec/x264.c:326
12510 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/codec/x264.c:328
12514 msgid ""
12515 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12516 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12517 "quality). Range 1 to 9."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/codec/x264.c:332
12521 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/codec/x264.c:335
12525 msgid "Decide references on a per partition basis"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/codec/x264.c:336
12529 msgid ""
12530 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12531 "as opposed to only one ref per macroblock."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/codec/x264.c:340
12535 msgid "Chroma in motion estimation"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/codec/x264.c:341
12539 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/codec/x264.c:344
12543 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/codec/x264.c:346
12547 msgid "Adaptive spatial transform size"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/codec/x264.c:348
12551 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/codec/x264.c:350
12555 msgid "Trellis RD quantization"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/codec/x264.c:351
12559 msgid ""
12560 "Trellis RD quantization: \n"
12561 " - 0: disabled\n"
12562 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12563 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12564 "This requires CABAC."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/codec/x264.c:357
12568 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/codec/x264.c:358
12572 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/codec/x264.c:360
12576 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/codec/x264.c:361
12580 msgid ""
12581 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12582 "small single coefficient."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/codec/x264.c:364
12586 msgid "Use Psy-optimizations"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/codec/x264.c:365
12590 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/codec/x264.c:369
12594 msgid ""
12595 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12596 "a useful range."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/codec/x264.c:372
12600 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/codec/x264.c:373
12604 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/codec/x264.c:376
12608 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/codec/x264.c:377
12612 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/codec/x264.c:382
12616 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/codec/x264.c:383
12620 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/codec/x264.c:386
12624 msgid "CPU optimizations"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/codec/x264.c:387
12628 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/codec/x264.c:389
12632 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/codec/x264.c:390
12636 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/codec/x264.c:392
12640 msgid "PSNR computation"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/codec/x264.c:393
12644 msgid ""
12645 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12646 "quality."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/codec/x264.c:396
12650 msgid "SSIM computation"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/codec/x264.c:397
12654 msgid ""
12655 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12656 "quality."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/codec/x264.c:400
12660 msgid "Quiet mode"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12664 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12665 msgid "Statistics"
12666 msgstr "Limlimtooje"
12667
12668 #: modules/codec/x264.c:403
12669 msgid "Print stats for each frame."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/codec/x264.c:405
12673 msgid "SPS and PPS id numbers"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/codec/x264.c:406
12677 msgid ""
12678 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12679 "settings."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/codec/x264.c:409
12683 msgid "Access unit delimiters"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/codec/x264.c:410
12687 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/codec/x264.c:412
12691 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/codec/x264.c:413
12695 msgid ""
12696 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12697 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/codec/x264.c:416
12701 msgid "HRD-timing information"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/codec/x264.c:417
12705 msgid "Default tune setting used"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/codec/x264.c:418
12709 msgid "Default preset setting used"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/codec/x264.c:420
12713 msgid "x264 advanced options."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/codec/x264.c:421
12717 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/codec/x264.c:426
12721 msgid "dia"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/codec/x264.c:426
12725 msgid "hex"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/codec/x264.c:426
12729 msgid "umh"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/codec/x264.c:426
12733 msgid "esa"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/codec/x264.c:426
12737 msgid "tesa"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/codec/x264.c:437
12741 msgid "Fast"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12746 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12747 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12748 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12749 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12750 msgid "Normal"
12751 msgstr "Potɗum"
12752
12753 #: modules/codec/x264.c:437
12754 msgid "Slow"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/codec/x264.c:442
12758 msgid "Spatial"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
12762 msgid "Temporal"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/codec/x264.c:447
12766 msgid "checkerboard"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/codec/x264.c:447
12770 msgid "column alternation"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/codec/x264.c:447
12774 msgid "row alternation"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/codec/x264.c:447
12778 msgid "side by side"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/codec/x264.c:447
12782 msgid "top bottom"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/codec/x264.c:447
12786 msgid "frame alternation"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/codec/x264.c:451
12790 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/codec/x264.c:455
12794 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/codec/x264.c:459
12798 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/codec/x265.c:45
12802 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/codec/xwd.c:36
12806 msgid "XWD image decoder"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/codec/zvbi.c:61
12810 msgid "Teletext page"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/codec/zvbi.c:62
12814 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12818 msgid "Teletext transparency"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/codec/zvbi.c:66
12822 msgid ""
12823 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12824 "read."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/codec/zvbi.c:69
12828 msgid "Teletext alignment"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/codec/zvbi.c:71
12832 msgid ""
12833 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12834 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12835 "6 = top-right)."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/codec/zvbi.c:75
12839 msgid "Teletext text subtitles"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/codec/zvbi.c:76
12843 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/codec/zvbi.c:85
12847 msgid "VBI and Teletext decoder"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/codec/zvbi.c:86
12851 msgid "VBI & Teletext"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12855 msgid "DBus"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12859 msgid "D-Bus control interface"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12863 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12864 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12865 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12866 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12867 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12868 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12869 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12870 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12871 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12872 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12873 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12874 msgid "VLC media player"
12875 msgstr "VLC media player"
12876
12877 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12878 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/control/dummy.c:39
12882 msgid ""
12883 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12884 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12885 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/control/dummy.c:49
12889 msgid "Dummy interface"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/control/gestures.c:71
12893 msgid "Motion threshold (10-100)"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/control/gestures.c:73
12897 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/control/gestures.c:75
12901 msgid "Trigger button"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/control/gestures.c:77
12905 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/control/gestures.c:83
12909 msgid "Middle"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/control/gestures.c:86
12913 msgid "Gestures"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/control/gestures.c:94
12917 msgid "Mouse gestures control interface"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12921 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12922 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12923 msgid "Global Hotkeys"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12927 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12928 msgid "Global Hotkeys interface"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12932 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12933 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12934 msgid "Hotkeys"
12935 msgstr "Ñiiƴe codorɗe"
12936
12937 #: modules/control/hotkeys.c:89
12938 msgid "Hotkeys management interface"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/control/hotkeys.c:188
12942 msgid "One"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/control/hotkeys.c:195
12946 #, c-format
12947 msgid "Loop: %s"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/control/hotkeys.c:202
12951 #, c-format
12952 msgid "Random: %s"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/control/hotkeys.c:331
12956 #, c-format
12957 msgid "Audio Device: %s"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/control/hotkeys.c:394
12961 msgid "Recording"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/control/hotkeys.c:394
12965 msgid "Recording done"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/control/hotkeys.c:409
12969 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12973 msgid "No active subtitle"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/control/hotkeys.c:430
12977 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/control/hotkeys.c:450
12981 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/control/hotkeys.c:459
12985 #, c-format
12986 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/control/hotkeys.c:472
12990 msgid "Sub sync: delay reset"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/control/hotkeys.c:501
12994 #, c-format
12995 msgid "Subtitle delay %i ms"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/control/hotkeys.c:517
12999 #, c-format
13000 msgid "Audio delay %i ms"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/control/hotkeys.c:553
13004 #, c-format
13005 msgid "Audio track: %s"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13009 #, c-format
13010 msgid "Subtitle track: %s"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13014 msgid "N/A"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13018 #, c-format
13019 msgid "Program Service ID: %s"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/control/hotkeys.c:773
13023 #, c-format
13024 msgid "Aspect ratio: %s"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/control/hotkeys.c:803
13028 #, c-format
13029 msgid "Crop: %s"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/control/hotkeys.c:851
13033 msgid "Zooming reset"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/control/hotkeys.c:858
13037 msgid "Scaled to screen"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/control/hotkeys.c:860
13041 msgid "Original Size"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/control/hotkeys.c:929
13045 #, c-format
13046 msgid "Zoom mode: %s"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13050 msgid "Deinterlace off"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13054 msgid "Deinterlace on"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13058 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13062 #, c-format
13063 msgid "Subtitle position %d px"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13067 #, c-format
13068 msgid "Volume %ld%%"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13072 #, c-format
13073 msgid "Speed: %.2fx"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/control/lirc.c:46
13077 msgid "Change the lirc configuration file"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/control/lirc.c:48
13081 msgid ""
13082 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13083 "users home directory."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/control/lirc.c:58
13087 msgid "Infrared"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/control/lirc.c:61
13091 msgid "Infrared remote control interface"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/control/motion.c:65
13095 msgid "motion"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/control/motion.c:68
13099 msgid "motion control interface"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13103 msgid ""
13104 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/control/netsync.c:55
13108 msgid "Network master clock"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/control/netsync.c:56
13112 msgid ""
13113 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13114 "for clients listening"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/control/netsync.c:60
13118 msgid "Master server ip address"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/control/netsync.c:61
13122 msgid ""
13123 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/control/netsync.c:64
13127 msgid "UDP timeout (in ms)"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/control/netsync.c:65
13131 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/control/netsync.c:69
13135 msgid "Network Sync"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/control/netsync.c:70
13139 msgid "Network synchronization"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/control/ntservice.c:44
13143 msgid "Install Windows Service"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/control/ntservice.c:46
13147 msgid "Install the Service and exit."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/control/ntservice.c:47
13151 msgid "Uninstall Windows Service"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/control/ntservice.c:49
13155 msgid "Uninstall the Service and exit."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/control/ntservice.c:50
13159 msgid "Display name of the Service"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/control/ntservice.c:52
13163 msgid "Change the display name of the Service."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/control/ntservice.c:53
13167 msgid "Configuration options"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/control/ntservice.c:55
13171 msgid ""
13172 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13173 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13174 "configured."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/control/ntservice.c:60
13178 msgid ""
13179 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13180 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13181 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/control/ntservice.c:66
13185 msgid "NT Service"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/control/ntservice.c:67
13189 msgid "Windows Service interface"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/control/rc.c:68
13193 msgid "Initializing"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/control/rc.c:69
13197 msgid "Opening"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/control/rc.c:73
13201 msgid "Error"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/control/rc.c:159
13205 msgid "Show stream position"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/control/rc.c:160
13209 msgid ""
13210 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/control/rc.c:163
13214 msgid "Fake TTY"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/control/rc.c:164
13218 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/control/rc.c:166
13222 msgid "UNIX socket command input"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/control/rc.c:167
13226 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13230 msgid "TCP command input"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13234 msgid ""
13235 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13236 "port the interface will bind to."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/control/rc.c:177
13240 msgid ""
13241 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13242 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13243 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/control/rc.c:184
13247 msgid "RC"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/control/rc.c:187
13251 msgid "Remote control interface"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/control/rc.c:352
13255 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/control/rc.c:764
13259 #, c-format
13260 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/control/rc.c:782
13264 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/control/rc.c:784
13268 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/control/rc.c:785
13272 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/control/rc.c:786
13276 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/control/rc.c:787
13280 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/control/rc.c:788
13284 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/control/rc.c:789
13288 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/control/rc.c:790
13292 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/control/rc.c:791
13296 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/control/rc.c:792
13300 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/control/rc.c:793
13304 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/control/rc.c:794
13308 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/control/rc.c:795
13312 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/control/rc.c:796
13316 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/control/rc.c:797
13320 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/control/rc.c:798
13324 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/control/rc.c:799
13328 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/control/rc.c:800
13332 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/control/rc.c:801
13336 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/control/rc.c:802
13340 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/control/rc.c:804
13344 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/control/rc.c:805
13348 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/control/rc.c:806
13352 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/control/rc.c:807
13356 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/control/rc.c:808
13360 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/control/rc.c:809
13364 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/control/rc.c:810
13368 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/control/rc.c:811
13372 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/control/rc.c:812
13376 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/control/rc.c:813
13380 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/control/rc.c:814
13384 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/control/rc.c:815
13388 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/control/rc.c:816
13392 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/control/rc.c:817
13396 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/control/rc.c:818
13400 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/control/rc.c:820
13404 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/control/rc.c:821
13408 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/control/rc.c:822
13412 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/control/rc.c:823
13416 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/control/rc.c:824
13420 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/control/rc.c:825
13424 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/control/rc.c:826
13428 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/control/rc.c:827
13432 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/control/rc.c:828
13436 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/control/rc.c:829
13440 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/control/rc.c:830
13444 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/control/rc.c:831
13448 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/control/rc.c:832
13452 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/control/rc.c:834
13456 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/control/rc.c:835
13460 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/control/rc.c:836
13464 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/control/rc.c:838
13468 msgid "+----[ end of help ]"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/control/rc.c:965
13472 msgid "Press pause to continue."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13476 #: modules/control/rc.c:1490
13477 msgid "Type 'pause' to continue."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/control/rc.c:1283
13481 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/control/rc.c:1294
13485 #, c-format
13486 msgid "Playlist has only %u element"
13487 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13488 msgstr[0] ""
13489 msgstr[1] ""
13490
13491 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13492 msgid "+-[Incoming]"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13496 #, c-format
13497 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13501 #, c-format
13502 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13506 #, c-format
13507 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13511 #, c-format
13512 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/control/rc.c:1755
13516 #, c-format
13517 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/control/rc.c:1757
13521 #, c-format
13522 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13526 msgid "+-[Video Decoding]"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13530 #, c-format
13531 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13535 #, c-format
13536 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13540 #, c-format
13541 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13545 msgid "+-[Audio Decoding]"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13549 #, c-format
13550 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13554 #, c-format
13555 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13559 #, c-format
13560 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13564 msgid "+-[Streaming]"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13568 #, c-format
13569 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13573 #, c-format
13574 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13578 #, c-format
13579 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/demux/aiff.c:49
13583 msgid "AIFF demuxer"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13587 msgid "ASF/WMV demuxer"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13591 msgid "Could not demux ASF stream"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13595 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13599 msgid "DRM protected streams are not supported."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/demux/au.c:50
13603 msgid "AU demuxer"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13607 msgid "Avformat demuxer"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13611 msgid "Avformat"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Demuxer"
13617 msgstr "Muksitorɗe"
13618
13619 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13620 msgid "Avformat muxer"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13624 msgid "Muxer"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13628 msgid "Avformat mux"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13632 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13636 msgid "Format name"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13640 msgid "Internal libavcodec format name"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13644 msgid "Force interleaved method"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13648 msgid "Force index creation"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13652 msgid ""
13653 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13654 "incomplete (not seekable)."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13658 msgid "Ask for action"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13662 msgid "Always fix"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13666 msgid "Never fix"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13670 msgid "Fix when necessary"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13674 msgid "AVI demuxer"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13678 msgid "Broken or missing AVI Index"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13682 msgid ""
13683 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13684 "correctly.\n"
13685 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13686 "index in memory.\n"
13687 "This step might take a long time on a large file.\n"
13688 "What do you want to do?"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13692 msgid "Build index then play"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13696 msgid "Play as is"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13700 msgid "Do not play"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13704 msgid "Fixing AVI Index..."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/demux/caf.c:53
13708 #, fuzzy
13709 msgid "CAF demuxer"
13710 msgstr "Muksitorɗe"
13711
13712 #: modules/demux/cdg.c:43
13713 msgid "CDG demuxer"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13717 msgid "Dump module"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13721 msgid "Dump filename"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13725 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13729 msgid "Append to existing file"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13733 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13737 msgid "File dumper"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/demux/dirac.c:41
13741 msgid "Value to adjust dts by"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/demux/dirac.c:54
13745 msgid "Dirac video demuxer"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/demux/flac.c:50
13749 msgid "FLAC demuxer"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/demux/image.c:44
13753 msgid "ES ID"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/demux/image.c:52
13757 msgid "Decode"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/demux/image.c:54
13761 msgid "Decode at the demuxer stage"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/demux/image.c:56
13765 msgid "Forced chroma"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/demux/image.c:58
13769 msgid ""
13770 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13771 "specified chroma."
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/demux/image.c:61
13775 msgid "Duration in seconds"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/demux/image.c:63
13779 msgid ""
13780 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13781 "an unlimited play time."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/demux/image.c:68
13785 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/demux/image.c:70
13789 msgid "Real-time"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/demux/image.c:72
13793 msgid ""
13794 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13795 "input slaves."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/demux/image.c:76
13799 msgid "Image demuxer"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/demux/image.c:77
13803 msgid "Image"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13807 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13808 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13809 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13810 msgid "Frames per Second"
13811 msgstr "Kaarewe e Majaango"
13812
13813 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13814 msgid ""
13815 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13816 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13820 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13824 msgid "---  DVD Menu"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13828 msgid "First Played"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13832 msgid "Video Manager"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13836 msgid "----- Title"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13840 msgid "Matroska stream demuxer"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13844 msgid "Respect ordered chapters"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13848 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13852 msgid "Chapter codecs"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13856 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13861 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13865 msgid ""
13866 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13867 "good for broken files)."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13871 msgid "Seek based on percent not time"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13875 msgid "Seek based on percent not time."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13879 msgid "Dummy Elements"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13883 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/demux/mod.c:55
13887 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/demux/mod.c:56
13891 msgid "Enable reverberation"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/demux/mod.c:57
13895 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/demux/mod.c:59
13899 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/demux/mod.c:61
13903 msgid "Enable megabass mode"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/demux/mod.c:62
13907 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/demux/mod.c:64
13911 msgid ""
13912 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13913 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/demux/mod.c:67
13917 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/demux/mod.c:69
13921 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/demux/mod.c:74
13925 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/demux/mod.c:85
13929 msgid "Reverberation level"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/demux/mod.c:87
13933 msgid "Reverberation delay"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/demux/mod.c:89
13937 msgid "Mega bass"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/demux/mod.c:92
13941 msgid "Mega bass level"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/demux/mod.c:94
13945 msgid "Mega bass cutoff"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/demux/mod.c:96
13949 msgid "Surround"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/demux/mod.c:99
13953 msgid "Surround level"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/demux/mod.c:101
13957 msgid "Surround delay (ms)"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13961 msgid "Blues"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13965 msgid "Classic Rock"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13969 msgid "Country"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13973 msgid "Disco"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13977 msgid "Funk"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13981 msgid "Grunge"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13985 msgid "Hip-Hop"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13989 msgid "Jazz"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13993 msgid "Metal"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13997 msgid "New Age"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14001 msgid "Oldies"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14005 msgid "Other"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14009 msgid "R&B"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14013 msgid "Rap"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14017 msgid "Industrial"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14021 msgid "Alternative"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14025 msgid "Death Metal"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14029 msgid "Pranks"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14033 msgid "Soundtrack"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14037 msgid "Euro-Techno"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14041 msgid "Ambient"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14045 msgid "Trip-Hop"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14049 msgid "Vocal"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14053 msgid "Jazz+Funk"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14057 msgid "Fusion"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14061 msgid "Trance"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14065 msgid "Instrumental"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14069 msgid "Acid"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14073 msgid "House"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14077 msgid "Game"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14081 msgid "Sound Clip"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14085 msgid "Gospel"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14089 msgid "Noise"
14090 msgstr "Dillere"
14091
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14093 msgid "Alternative Rock"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14097 msgid "Bass"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14101 msgid "Soul"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14105 msgid "Punk"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14109 msgid "Meditative"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14113 msgid "Instrumental Pop"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14117 msgid "Instrumental Rock"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14121 msgid "Ethnic"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14125 msgid "Gothic"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14129 msgid "Darkwave"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14133 msgid "Techno-Industrial"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14137 msgid "Electronic"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14141 msgid "Pop-Folk"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14145 msgid "Eurodance"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14149 msgid "Dream"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14153 msgid "Southern Rock"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14157 msgid "Comedy"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14161 msgid "Cult"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14165 msgid "Gangsta"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14169 msgid "Top 40"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14173 msgid "Christian Rap"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14177 msgid "Pop/Funk"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14181 msgid "Jungle"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14185 msgid "Native American"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14189 msgid "Cabaret"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14193 msgid "New Wave"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14197 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14199 msgid "Psychedelic"
14200 msgstr "Kaankinaaɗe"
14201
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14203 msgid "Rave"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14207 msgid "Showtunes"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14211 msgid "Trailer"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14215 msgid "Lo-Fi"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14219 msgid "Tribal"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14223 msgid "Acid Punk"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14227 msgid "Acid Jazz"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14231 msgid "Polka"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14235 msgid "Retro"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14239 msgid "Musical"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14243 msgid "Rock & Roll"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14247 msgid "Hard Rock"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14251 msgid "Folk"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14255 msgid "Folk-Rock"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14259 msgid "National Folk"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14263 msgid "Swing"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14267 msgid "Fast Fusion"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14271 msgid "Bebob"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14275 msgid "Revival"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14279 msgid "Celtic"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14283 msgid "Bluegrass"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14287 msgid "Avantgarde"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14291 msgid "Gothic Rock"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14295 msgid "Progressive Rock"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14299 msgid "Psychedelic Rock"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14303 msgid "Symphonic Rock"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14307 msgid "Slow Rock"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14311 msgid "Big Band"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14315 msgid "Easy Listening"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14319 msgid "Acoustic"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14323 msgid "Humour"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14327 msgid "Speech"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14331 msgid "Chanson"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14335 msgid "Opera"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14339 msgid "Chamber Music"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14343 msgid "Sonata"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14347 msgid "Symphony"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14351 msgid "Booty Bass"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14355 msgid "Primus"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14359 msgid "Porn Groove"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14363 msgid "Satire"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14367 msgid "Slow Jam"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14371 msgid "Tango"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14375 msgid "Samba"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14379 msgid "Folklore"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14383 msgid "Ballad"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14387 msgid "Power Ballad"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14391 msgid "Rhythmic Soul"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14395 msgid "Freestyle"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14399 msgid "Duet"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14403 msgid "Punk Rock"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14407 msgid "Drum Solo"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14411 msgid "Acapella"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14415 msgid "Euro-House"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14419 msgid "Dance Hall"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14423 msgid "Goa"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14427 msgid "Drum & Bass"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14431 msgid "Club - House"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14435 msgid "Hardcore"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14439 msgid "Terror"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14443 msgid "Indie"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14447 msgid "BritPop"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14451 msgid "Negerpunk"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14455 msgid "Polsk Punk"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14459 msgid "Beat"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14463 msgid "Christian Gangsta Rap"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14467 msgid "Heavy Metal"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14471 msgid "Black Metal"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14475 msgid "Crossover"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14479 msgid "Contemporary Christian"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14483 msgid "Christian Rock"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14487 msgid "Merengue"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14491 msgid "Salsa"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14495 msgid "Thrash Metal"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14499 msgid "Anime"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14503 msgid "JPop"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14507 msgid "Synthpop"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14511 msgid "MP4 stream demuxer"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14515 msgid "MP4"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1182
14519 msgid "Writer"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1183
14523 msgid "Composer"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1184
14527 msgid "Producer"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1185 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14531 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14533 msgid "Information"
14534 msgstr "Himpito"
14535
14536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1186
14537 msgid "Disclaimer"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1187
14541 msgid "Requirements"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1188
14545 msgid "Original Format"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1189
14549 msgid "Display Source As"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1190
14553 msgid "Host Computer"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1191
14557 msgid "Performers"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1192
14561 msgid "Original Performer"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1193
14565 msgid "Providers Source Content"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1194
14569 msgid "Warning"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1195
14573 msgid "Software"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1196 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14577 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14578 msgid "Lyrics"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1197
14582 msgid "Record Company"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1198
14586 msgid "Model"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1199
14590 msgid "Product"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1200
14594 msgid "Grouping"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1202
14598 msgid "Sub-Title"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1203
14602 msgid "Arranger"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1204
14606 msgid "Art Director"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1205
14610 msgid "Copyright Acknowledgement"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1206
14614 msgid "Conductor"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1207
14618 msgid "Song Description"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1208
14622 msgid "Liner Notes"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1209
14626 msgid "Phonogram Rights"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1211
14630 msgid "Sound Engineer"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1212
14634 msgid "Soloist"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1213
14638 msgid "Thanks"
14639 msgstr "A jaaraama"
14640
14641 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1214
14642 msgid "Executive Producer"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/demux/mpc.c:62
14646 msgid "MusePack demuxer"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14650 msgid ""
14651 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14652 "streams."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14656 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14660 msgid "Audio ES"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14664 msgid "MPEG-4 video"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14668 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14672 msgid "H264 video demuxer"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Desired frame rate for the stream."
14678 msgstr "Ƴerol kaarewe katojinangol ngam nokitaade."
14679
14680 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14681 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14685 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/demux/nsc.c:47
14689 msgid "Windows Media NSC metademux"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/nsv.c:49
14693 msgid "NullSoft demuxer"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/demux/nuv.c:49
14697 msgid "Nuv demuxer"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/demux/ogg.c:56
14701 msgid "OGG demuxer"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14705 msgid "Google Video"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14709 msgid "Show shoutcast adult content"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14713 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14717 msgid "Skip ads"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14721 msgid ""
14722 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14723 "prevent adding them to the playlist."
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14727 msgid "M3U playlist import"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14731 msgid "RAM playlist import"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14735 msgid "PLS playlist import"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14739 msgid "B4S playlist import"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14743 msgid "DVB playlist import"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14747 msgid "Podcast parser"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14751 msgid "XSPF playlist import"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14755 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14759 msgid "ASX playlist import"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14763 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14767 msgid "QuickTime Media Link importer"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14771 msgid "Google Video Playlist importer"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14775 msgid "Dummy IFO demux"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14779 msgid "iTunes Music Library importer"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14783 msgid "WPL playlist import"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14787 msgid "ZPL playlist import"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14792 msgid "Podcast Info"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14796 msgid "Podcast Link"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14800 msgid "Podcast Copyright"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14804 msgid "Podcast Category"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14808 msgid "Podcast Keywords"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14812 msgid "Podcast Subtitle"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14816 msgid "Podcast Summary"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14820 msgid "Podcast Publication Date"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14824 msgid "Podcast Author"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14828 msgid "Podcast Subcategory"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14832 msgid "Podcast Duration"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14836 msgid "Podcast Type"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14840 msgid "Podcast Size"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14844 #, c-format
14845 msgid "%s bytes"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14849 msgid "Shoutcast"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14853 msgid "Listeners"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14857 msgid "Load"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/demux/ps.c:43
14861 msgid "Trust MPEG timestamps"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/demux/ps.c:44
14865 msgid ""
14866 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14867 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14868 "calculate from the bitrate instead."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14872 msgid "MPEG-PS demuxer"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/demux/ps.c:57
14876 msgid "PS"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/demux/pva.c:43
14880 msgid "PVA demuxer"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/demux/rawaud.c:44
14884 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14888 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14889 msgid "Audio channels"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/demux/rawaud.c:47
14893 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/demux/rawaud.c:49
14897 msgid "FOURCC code of raw input format"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/demux/rawaud.c:51
14901 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/demux/rawaud.c:53
14905 msgid "Forces the audio language"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/demux/rawaud.c:54
14909 msgid ""
14910 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14911 "Default is 'eng'. "
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/demux/rawaud.c:64
14915 msgid "Raw audio demuxer"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/demux/rawdv.c:43
14919 msgid ""
14920 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/demux/rawdv.c:51
14924 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/demux/rawvid.c:45
14928 msgid ""
14929 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14930 "30000/1001 or 29.97"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/demux/rawvid.c:49
14934 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/demux/rawvid.c:53
14938 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/demux/rawvid.c:56
14942 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/demux/rawvid.c:57
14946 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/demux/rawvid.c:65
14950 msgid "Raw video demuxer"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/demux/real.c:70
14954 msgid "Real demuxer"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/demux/sid.cpp:56
14958 msgid "C64 sid demuxer"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/demux/smf.c:41
14962 msgid "SMF demuxer"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/demux/stl.c:43
14966 msgid "EBU STL subtitles parser"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/demux/subtitle.c:51
14970 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/demux/subtitle.c:53
14974 msgid ""
14975 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14976 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/demux/subtitle.c:56
14980 msgid ""
14981 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14982 "always work."
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/demux/subtitle.c:58
14986 msgid "Override the default track description."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/demux/subtitle.c:70
14990 msgid "Text subtitle parser"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14994 msgid "Subtitle delay"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/demux/subtitle.c:80
14998 msgid "Subtitle format"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/demux/subtitle.c:83
15002 msgid "Subtitle description"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/demux/ts.c:92
15006 msgid "Extra PMT"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/demux/ts.c:94
15010 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/demux/ts.c:96
15014 msgid "Set id of ES to PID"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/demux/ts.c:97
15018 msgid ""
15019 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15020 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15021 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/demux/ts.c:102
15025 msgid "Fast udp streaming"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/demux/ts.c:104
15029 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/demux/ts.c:106
15033 msgid "MTU for out mode"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/demux/ts.c:107
15037 msgid "MTU for out mode."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15041 msgid "CSA Key"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15045 msgid ""
15046 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15050 msgid "Second CSA Key"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15054 msgid ""
15055 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15056 "bytes)."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/demux/ts.c:118
15060 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/demux/ts.c:119
15064 msgid ""
15065 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15066 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/demux/ts.c:123
15070 msgid "Separate sub-streams"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/demux/ts.c:125
15074 msgid ""
15075 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15076 "off this option when using stream output."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/demux/ts.c:130
15080 msgid ""
15081 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15082 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/demux/ts.c:133
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Trust in-stream PCR"
15088 msgstr "Ciiɓorol Sawut"
15089
15090 #: modules/demux/ts.c:134
15091 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/demux/ts.c:137
15095 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15100 msgid "Teletext"
15101 msgstr "Teleteks"
15102
15103 #: modules/demux/ts.c:172
15104 msgid "Teletext subtitles"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/demux/ts.c:173
15108 msgid "Teletext: additional information"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/demux/ts.c:174
15112 msgid "Teletext: program schedule"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/demux/ts.c:175
15116 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/demux/ts.c:3599
15120 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/demux/ts.c:3876
15124 msgid "clean effects"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/demux/ts.c:3877
15128 msgid "hearing impaired"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/demux/ts.c:3878
15132 msgid "visual impaired commentary"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/demux/tta.c:45
15136 msgid "TTA demuxer"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/demux/ty.c:59
15140 msgid "TY"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/demux/ty.c:60
15144 msgid "TY Stream audio/video demux"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/demux/ty.c:777
15148 msgid "Closed captions 2"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/demux/ty.c:778
15152 msgid "Closed captions 3"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/demux/ty.c:779
15156 msgid "Closed captions 4"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/demux/vc1.c:44
15160 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/demux/vc1.c:50
15164 msgid "VC1 video demuxer"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/demux/vobsub.c:49
15168 msgid "Vobsub subtitles parser"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/demux/voc.c:43
15172 msgid "VOC demuxer"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/demux/wav.c:47
15176 msgid "WAV demuxer"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/demux/xa.c:43
15180 msgid "XA demuxer"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15184 msgid "Closed captions"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15188 msgid "Textual audio descriptions"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15192 msgid "Ticker text"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15196 msgid "Active regions"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15200 msgid "Semantic annotations"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15204 msgid "Transcript"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15208 msgid "Linguistic markup"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15212 msgid "Cue points"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15216 msgid "Subtitles (images)"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15220 msgid "Slides (text)"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15224 msgid "Slides (images)"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15228 msgid "Unknown category"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15232 msgid "About VLC media player"
15233 msgstr "Baɗte VLC media player"
15234
15235 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15236 msgid "Credits"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15240 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15241 msgid "License"
15242 msgstr "Jamirol"
15243
15244 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15245 msgid "Authors"
15246 msgstr "Winnduɓe"
15247
15248 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15249 msgid ""
15250 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15254 msgid "Compiled by %s with %@"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15258 msgid ""
15259 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15260 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15261 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15262 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15263 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15264 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15265 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15266 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15270 msgid "VLC media player Help"
15271 msgstr "Ballal VLC media player"
15272
15273 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15275 msgid "Index"
15276 msgstr "Jooporol"
15277
15278 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15279 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15280 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Playlist parsers"
15283 msgstr "Piille Tarorgol"
15284
15285 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15286 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15287 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Service Discovery"
15290 msgstr "Jiytugol sarwiseeje"
15291
15292 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15294 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15295 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15296 msgid "Extensions"
15297 msgstr "Timmitte"
15298
15299 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15300 msgid "Show Installed Only"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15304 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15305 msgid "Find more addons online"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115
15309 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15310 msgid "Addons Manager"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15314 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15315 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Installed"
15318 msgstr "Aaf"
15319
15320 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15322 #: modules/mux/avi.c:53
15323 msgid "Name"
15324 msgstr "Innde"
15325
15326 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15327 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15328 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15329 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15330 msgid "Author"
15331 msgstr "Winndi ko"
15332
15333 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Uninstall"
15336 msgstr "Aaf"
15337
15338 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15339 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15341 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15342 msgid "Skins"
15343 msgstr "Wutteeji"
15344
15345 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15346 msgid "2 Pass"
15347 msgstr "Taaɓe 2"
15348
15349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15351 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15352 msgid "Preamp"
15353 msgstr "Pereampili"
15354
15355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15356 msgid "Enable dynamic range compressor"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15360 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15361 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15362 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15363 msgid "Reset"
15364 msgstr "Artir"
15365
15366 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15368 msgid "Attack"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15373 msgid "Release"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15378 msgid "Threshold"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15382 msgid "Enable Spatializer"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15386 msgid "Headphone virtualization"
15387 msgstr "Nanndiɗinogol Kaske"
15388
15389 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15390 msgid "Volume normalization"
15391 msgstr "Potndugol daande"
15392
15393 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15394 msgid "Maximum level"
15395 msgstr "Tolno dowdowo"
15396
15397 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15398 msgid "Filter"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15403 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15404 msgid "Audio Effects"
15405 msgstr "Pilte Ojoo"
15406
15407 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15408 msgid "Duplicate current profile..."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15412 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15413 msgid "Organize Profiles..."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15417 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15421 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15423 msgid "Enter a name for the new profile:"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616
15427 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15428 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15432 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15433 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15434 msgid "Save"
15435 msgstr "Danndu"
15436
15437 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
15438 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15439 msgid "Remove a preset"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713
15443 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15444 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714
15448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15449 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15450 msgid "Remove"
15451 msgstr "Ittu"
15452
15453 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15454 msgid "Add new Preset..."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15458 msgid "Organize Presets..."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613
15462 msgid "Save current selection as new preset"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15466 msgid "Enter a name for the new preset:"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15470 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15474 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15478 msgid "Bookmarks"
15479 msgstr "Maantore"
15480
15481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15482 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15483 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15484 msgid "Add"
15485 msgstr "Ɓeydu"
15486
15487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15489 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15490 msgid "Clear"
15491 msgstr "Momtu"
15492
15493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15494 msgid "Edit"
15495 msgstr "Taƴto"
15496
15497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15498 #: modules/video_filter/extract.c:75
15499 msgid "Extract"
15500 msgstr "Aafto"
15501
15502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15503 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15504 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15505 msgid "Time"
15506 msgstr "Waktu"
15507
15508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15511 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15512 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15513 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15514 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15515 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15516 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15523 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15524 msgid "OK"
15525 msgstr "OK"
15526
15527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15528 msgid "Untitled"
15529 msgstr "Alaa-innde"
15530
15531 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15532 msgid "No input"
15533 msgstr "Alaa naatnal"
15534
15535 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15536 msgid ""
15537 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15541 msgid "Input has changed"
15542 msgstr "Naatnal wayliima"
15543
15544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15545 msgid ""
15546 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15547 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15551 msgid "Invalid selection"
15552 msgstr "Labannde moƴƴaani"
15553
15554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15555 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15556 msgstr "Maantore ɗiɗ labaama."
15557
15558 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15559 msgid "No input found"
15560 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
15561
15562 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15563 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15564 msgstr "Alaa e sago ciiɓorol ngol taree walla sabbinee ngam maantore yahde."
15565
15566 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Jump to Time"
15570 msgstr "Taaɓo To Waktu"
15571
15572 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15573 msgid "sec."
15574 msgstr "maj."
15575
15576 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15577 msgid "Click to play or pause the current media."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15581 msgid "Backward"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15585 msgid ""
15586 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15587 "current media."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15591 msgid "Forward"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15595 msgid ""
15596 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15597 "current media."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15601 msgid ""
15602 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15603 "to change current playback position."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15607 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15611 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15615 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15619 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15623 msgid "Click to stop playback."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15627 msgid "Show/Hide Playlist"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15631 msgid ""
15632 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15633 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15637 #: share/lua/http/index.html:241
15638 msgid "Repeat"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15642 msgid ""
15643 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15644 "off."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15648 msgid "Shuffle"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15652 msgid "Click to enable or disable random playback."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15656 msgid ""
15657 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15658 "to change the volume."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15662 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15666 msgid "Full Volume"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15670 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15674 msgid ""
15675 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15676 "filters."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15680 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15684 msgid "Click to go to the next playlist item."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15688 msgid "Convert & Stream"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15692 msgid "Go!"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15696 msgid "Drop media here"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15700 msgid "Open media..."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15704 msgid "Choose Profile"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15708 msgid "Customize..."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15712 msgid "Choose Destination"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15716 msgid "Choose an output location"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15720 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15721 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15723 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15724 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15725 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15726 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15727 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15729 msgid "Browse..."
15730 msgstr "Waŋngo..."
15731
15732 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15733 msgid "Setup Streaming..."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15737 msgid "Save as File"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15742 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15743 msgid "Stream"
15744 msgstr "Ciiɓorol"
15745
15746 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15747 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15748 msgid "Apply"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15752 msgid "Save as new Profile..."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15756 msgid "Encapsulation"
15757 msgstr "Kiɓɓinol"
15758
15759 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15760 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15761 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15762 msgid "Video codec"
15763 msgstr "Kodek widewoo"
15764
15765 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15767 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15768 msgid "Audio codec"
15769 msgstr "Kodek ojoo"
15770
15771 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15772 msgid "Keep original video track"
15773 msgstr "Mooftu lappol widewoo aslol"
15774
15775 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15776 msgid ""
15777 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15778 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15782 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15783 msgid "Scale"
15784 msgstr "Werngo"
15785
15786 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15787 msgid "Keep original audio track"
15788 msgstr "Mooftu lappol ojoo aslol"
15789
15790 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15791 msgid "Overlay subtitles on the video"
15792 msgstr "Fawtor lestiite e dow wodewoo"
15793
15794 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15795 msgid "Stream Destination"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15799 msgid "Stream Announcement"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15803 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15804 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15805 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15806 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15807 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15808 msgid "Address"
15809 msgstr "Ƴiiɓirde"
15810
15811 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15812 msgid "TTL"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15816 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15817 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15818 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15819 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15820 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15821 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15822 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15823 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15824 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15825 msgid "Port"
15826 msgstr "Poorol"
15827
15828 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15831 msgid "SAP Announcement"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15835 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15836 msgid "HTTP Announcement"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15840 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15841 msgid "RTSP Announcement"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15845 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15846 msgid "Export SDP as file"
15847 msgstr "Jiggito SDP no fillde"
15848
15849 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15850 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15854 msgid ""
15855 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15856 "technical reasons."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15860 msgid "Save as new profile"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15864 msgid "Remove a profile"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15868 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15872 msgid "%@ stream to %@:%@"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15876 msgid "No Address given"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15880 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15884 msgid "No Channel Name given"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15888 msgid ""
15889 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15893 msgid "No SDP URL given"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15897 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15903 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15904 msgid "Custom"
15905 msgstr "Peŋtoro"
15906
15907 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15909 msgid "User name"
15910 msgstr "Innde kuutoro"
15911
15912 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15913 msgid "Errors and Warnings"
15914 msgstr "Juume e Deentine"
15915
15916 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15917 msgid "Clean up"
15918 msgstr "Fiɗɗu"
15919
15920 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15921 msgid "Random On"
15922 msgstr "Huɓɓu Ñuggol"
15923
15924 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15925 msgid "Repeat Off"
15926 msgstr "Ñif Rewto"
15927
15928 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15929 msgid "Hide no user action dialogs"
15930 msgstr "Suuɗ kaaldorɗe ɗe toɗɗaaki kuutoro"
15931
15932 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15933 msgid ""
15934 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15935 "panel)."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15939 msgid "(no item is being played)"
15940 msgstr "(alaa temre wonde e tareede)"
15941
15942 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15943 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15947 msgid "VLC media playback"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15951 msgid "Remove old preferences?"
15952 msgstr "Momtu cuɓoraaɗe ɓooyɗe?"
15953
15954 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15955 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15956 msgstr "Min njiytii yamre ɓooynde piille cuɓoraaɗe VLC."
15957
15958 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15959 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15960 msgstr "Weddo to Jinnde, Kurmitinaa VLC"
15961
15962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15963 msgid "Video device"
15964 msgstr "Kaɓirgol widewoo"
15965
15966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
15967 msgid ""
15968 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15969 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15970 "menu."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15974 msgid "Opaqueness"
15975 msgstr "Niɓɓitere"
15976
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
15978 msgid ""
15979 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15980 "is fully transparent."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15984 msgid "Black screens in fullscreen"
15985 msgstr "Jaynirɗe ɓaleeje e njaajeendi yaynirde"
15986
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
15988 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15992 msgid "Show Fullscreen controller"
15993 msgstr "Hollir ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
15994
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
15996 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15997 msgstr ""
15998 "Hollirta ko ɗowirde lewñiɗde so aɗa dirtina doombel e mbbayka njaajeendi "
15999 "yaynirde."
16000
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16002 msgid "Auto-playback of new items"
16003 msgstr "Tartol jaajol teme kese"
16004
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16006 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16007 msgstr "Fuɗɗo tartol teme kese ɗoon e ɗɗon caggal nde ɗe ɓeydaa."
16008
16009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16010 msgid "Keep Recent Items"
16011 msgstr "Fanndin Teme Cakkitiiɗe"
16012
16013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16014 msgid ""
16015 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16016 "disabled here."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16020 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16021 msgstr "Ɗowir Tartol huutoraade Appele Remote"
16022
16023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
16024 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16025 msgstr "E ko woowaa, VLC ena waawi dowireede Apple Remote."
16026
16027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16028 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16032 msgid ""
16033 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16034 "you can choose to control the global system volume instead."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16038 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16042 msgid ""
16043 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16044 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16048 msgid "Control playback with media keys"
16049 msgstr "Dowir tartol ŋiiŋe mejaaje"
16050
16051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16052 msgid ""
16053 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16054 "keyboards."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16058 msgid "Run VLC with dark interface style"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16062 msgid ""
16063 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16064 "the grey interface style is used."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16068 msgid "Use the native fullscreen mode"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16072 msgid ""
16073 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16074 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16075 "later."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16080 msgid "Resize interface to the native video size"
16081 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo oo"
16082
16083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16084 msgid ""
16085 "You have two choices:\n"
16086 " - The interface will resize to the native video size\n"
16087 " - The video will fit to the interface size\n"
16088 " By default, interface resize to the native video size."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16093 msgid "Pause the video playback when minimized"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16097 msgid ""
16098 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16099 "minimizing the window."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16103 msgid "Allow automatic icon changes"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16107 msgid ""
16108 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16112 msgid "Lock Aspect Ratio"
16113 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
16114
16115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16116 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112
16120 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16124 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115
16128 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16132 msgid "Show Audio Effects Button"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118
16136 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16140 msgid "Show Sidebar"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121
16144 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Control external music players"
16150 msgstr "Dosol ginol tarorde ndee"
16151
16152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16153 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16157 msgid "Use large text for list views"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16161 msgid "Do nothing"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16165 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16169 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:134
16173 msgid "Continue playback where you left off"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:135
16177 msgid ""
16178 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16179 "open one of those, playback will continue."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16183 msgid "Ask"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16187 msgid "Always"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16191 msgid "Never"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16195 msgid "Maximum Volume displayed"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:147
16199 msgid "Mac OS X interface"
16200 msgstr "Daartorde Mac OS X"
16201
16202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16203 msgid "Appearance"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:167
16207 msgid "Behavior"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:179
16211 msgid "Apple Remote and media keys"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:194
16215 msgid "Video output"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16219 msgid "Track Number"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16224 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16225 msgid "Duration"
16226 msgstr "Juuteendi"
16227
16228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16229 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16230 msgid "URI"
16231 msgstr "URI"
16232
16233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16234 #, fuzzy
16235 msgid "File Size"
16236 msgstr "Ɓetol ɗiɗɗiɗol"
16237
16238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16239 msgid "Check for Update..."
16240 msgstr "Yuurno Kesɗitine..."
16241
16242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16243 msgid "Preferences..."
16244 msgstr "Cuɓoraaɗe..."
16245
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16247 msgid "Addon Manager"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16251 msgid "Services"
16252 msgstr "Carworɗe"
16253
16254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16255 msgid "Hide VLC"
16256 msgstr "Suuɗ VLC"
16257
16258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16259 msgid "Hide Others"
16260 msgstr "Suuɗ Goɗɗi"
16261
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16263 msgid "Show All"
16264 msgstr "Hollu Fof"
16265
16266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16267 msgid "Quit VLC"
16268 msgstr "Uddu VLC"
16269
16270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16271 msgid "1:File"
16272 msgstr "1:Fiile"
16273
16274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16275 msgid "Advanced Open File..."
16276 msgstr "Uddital Fiile Ceeɓtoral..."
16277
16278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16279 msgid "Open File..."
16280 msgstr "Uddit Fiilde..."
16281
16282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16283 msgid "Open Disc..."
16284 msgstr "Uddit Mbeɗu..."
16285
16286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16287 msgid "Open Network..."
16288 msgstr "Uddit Laylaytol..."
16289
16290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16291 msgid "Open Capture Device..."
16292 msgstr "Uddit Kabirgol Nokito..."
16293
16294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16295 msgid "Open Recent"
16296 msgstr "Uddit Cakkitiiɗe"
16297
16298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16299 msgid "Close Window"
16300 msgstr "Uddu Henorde"
16301
16302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16303 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16304 msgstr "Ciiɓorgol/Ɗoworde Jiggitagol..."
16305
16306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16307 msgid "Convert / Stream..."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16311 msgid "Save Playlist..."
16312 msgstr "Danndu Tarorgol..."
16313
16314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16315 msgid "Cut"
16316 msgstr "Dottu"
16317
16318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16319 msgid "Copy"
16320 msgstr "Natto"
16321
16322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16323 msgid "Paste"
16324 msgstr "Ɗakku"
16325
16326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16327 msgid "Select All"
16328 msgstr "Labo Fof"
16329
16330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16331 msgid "View"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16335 msgid "Playlist Table Columns"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16339 msgid "Playback"
16340 msgstr "Tartol"
16341
16342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16343 msgid "Playback Speed"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16347 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16348 msgid "Track Synchronization"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16352 msgid "A→B Loop"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16356 msgid "Quit after Playback"
16357 msgstr "Yaltu ɓaawo Taro"
16358
16359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16360 msgid "Step Forward"
16361 msgstr "Taaɓal Yeeso"
16362
16363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16364 msgid "Step Backward"
16365 msgstr "Taaɓal Caggal"
16366
16367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16368 msgid "Increase Volume"
16369 msgstr "ɓeydu Daande"
16370
16371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16372 msgid "Decrease Volume"
16373 msgstr "Ustu Daande"
16374
16375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16376 msgid "Audio Device"
16377 msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
16378
16379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16380 msgid "Half Size"
16381 msgstr "Feccere Ɓetol"
16382
16383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16385 msgid "Normal Size"
16386 msgstr "Ɓetol Potngol"
16387
16388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16389 msgid "Double Size"
16390 msgstr "Ɓetol ɗiɗɗiɗol"
16391
16392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16393 msgid "Fit to Screen"
16394 msgstr "Heƴnu e Yaynirde"
16395
16396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16398 msgid "Float on Top"
16399 msgstr "Weeynu to Dow"
16400
16401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16403 msgid "Fullscreen Video Device"
16404 msgstr "Kaɓirgol widewo e Njaajeendi Yaynirde"
16405
16406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16407 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16408 msgid "Post processing"
16409 msgstr "Ɓaawo juɓɓinol"
16410
16411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16412 msgid "Add Subtitle File..."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16416 msgid "Subtitles Track"
16417 msgstr "Lappol Lestiite"
16418
16419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16420 msgid "Text Size"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16424 msgid "Text Color"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16428 msgid "Outline Thickness"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16432 msgid "Background Opacity"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16436 msgid "Background Color"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16440 msgid "Transparent"
16441 msgstr "Jaynotooɗo"
16442
16443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16444 msgid "Window"
16445 msgstr "Henorde"
16446
16447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Minimize"
16450 msgstr "Taggu Henorde"
16451
16452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16453 msgid "Player..."
16454 msgstr "Tarorde..."
16455
16456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16457 msgid "Main Window..."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16461 msgid "Audio Effects..."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16465 msgid "Video Effects..."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16469 msgid "Bookmarks..."
16470 msgstr "Maantore..."
16471
16472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16473 msgid "Playlist..."
16474 msgstr "Tarorgol..."
16475
16476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16477 msgid "Media Information..."
16478 msgstr "Humpito Mejaare..."
16479
16480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16481 msgid "Messages..."
16482 msgstr "Ɓatakure..."
16483
16484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16485 msgid "Errors and Warnings..."
16486 msgstr "Juume e Deentine..."
16487
16488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16489 msgid "Bring All to Front"
16490 msgstr "Addu Fof Yeeso"
16491
16492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16494 msgid "Help"
16495 msgstr "Ballal"
16496
16497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16498 msgid "VLC media player Help..."
16499 msgstr "Ballal VLC media Player..."
16500
16501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16502 msgid "ReadMe / FAQ..."
16503 msgstr "ReadMe / FAQ..."
16504
16505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16506 msgid "Online Documentation..."
16507 msgstr "Ekkorde Seŋiinde..."
16508
16509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16510 msgid "VideoLAN Website..."
16511 msgstr "Lowre VideoLAN..."
16512
16513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16514 msgid "Make a donation..."
16515 msgstr "Addu dokkal maa..."
16516
16517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16518 msgid "Online Forum..."
16519 msgstr "Yeewtirde Seŋiinde..."
16520
16521 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16522 msgid ""
16523 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16527 msgid ""
16528 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16529 "drop files here to play."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16533 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16534 msgid "Subscribe"
16535 msgstr "Lulnogol"
16536
16537 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16538 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16539 msgid "Unsubscribe"
16540 msgstr "Lultinol"
16541
16542 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16543 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16544 msgid "Subscribe to a podcast"
16545 msgstr "Lulnogol e podkaste"
16546
16547 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16548 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16549 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16550 msgstr "Naatnu URL podkaste ɗee ngam lulnaade:"
16551
16552 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16553 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16557 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16561 msgid "LIBRARY"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16565 msgid "MY COMPUTER"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16569 msgid "DEVICES"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16573 msgid "LOCAL NETWORK"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16577 msgid "INTERNET"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16581 msgid "Check for album art and metadata?"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16585 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16589 #, fuzzy
16590 msgid "No, Thanks"
16591 msgstr "A jaaraama"
16592
16593 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16594 msgid ""
16595 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16596 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16597 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16598 "trusted services in an anonymized form."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16602 #, fuzzy
16603 msgid "B"
16604 msgstr "dB"
16605
16606 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16607 msgid "KB"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16611 msgid "MB"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16615 msgid "GB"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16619 msgid "TB"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16623 msgid "No device is selected"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16627 msgid ""
16628 "No device is selected.\n"
16629 "\n"
16630 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16634 msgid "Open Source"
16635 msgstr "Uddit Loowdi"
16636
16637 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16638 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16639 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
16640
16641 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16642 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16643 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16645 msgid "Open"
16646 msgstr "Uddit"
16647
16648 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16649 msgid ""
16650 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16651 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16652 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16653 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16657 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16658 msgid "Capture"
16659 msgstr "Nokito"
16660
16661 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16662 msgid "Choose a file"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16666 msgid "Click to select a file for playback"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16670 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16671 msgstr "Jaggir ɗum no korwal waasa wonde fiilde"
16672
16673 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16674 msgid "Play another media synchronously"
16675 msgstr "Tarodo mejaare woɗnde laawol gootol"
16676
16677 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16680 msgid "Choose..."
16681 msgstr "Suɓo..."
16682
16683 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16684 msgid ""
16685 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16686 "selected file."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16690 msgid "Custom playback"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16696 msgstr "Uddit Runngere"
16697
16698 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16699 msgid "Insert Disc"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16703 msgid "Disable DVD menus"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16707 msgid "Enable DVD menus"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16711 msgid "IP Address"
16712 msgstr "Ƴiiɓirde IP"
16713
16714 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16715 msgid ""
16716 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16717 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16718 "press the button below."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16722 msgid ""
16723 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16724 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16725 "IP automatically.\n"
16726 "\n"
16727 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16728 "sheet."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16732 msgid ""
16733 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16734 "click on the respective button below."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16738 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16739 msgstr "Uddit Ciɓorol RTP/UDP"
16740
16741 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16742 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16743 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16744 msgid "Protocol"
16745 msgstr "Jaɓɓitorde"
16746
16747 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16748 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16749 msgid "Unicast"
16750 msgstr "Unicast"
16751
16752 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16753 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16754 msgid "Multicast"
16755 msgstr "Multicast"
16756
16757 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16758 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16759 msgid "Input Devices"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16763 msgid ""
16764 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16765 "contents."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16769 msgid "Subscreen left"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16773 msgid "Subscreen top"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16777 msgid "Capture Audio"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16781 msgid "Current channel:"
16782 msgstr "Calol gonangol:"
16783
16784 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16785 msgid "Previous Channel"
16786 msgstr "Calol ɓennungol"
16787
16788 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16789 msgid "Next Channel"
16790 msgstr "Calol garowol"
16791
16792 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16793 msgid "Retrieving Channel Info..."
16794 msgstr "Nana Aaftoo Humpito Calol..."
16795
16796 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16797 msgid "EyeTV is not launched"
16798 msgstr "EyeTV hurminaaka"
16799
16800 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16801 msgid ""
16802 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16803 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16807 msgid "Launch EyeTV now"
16808 msgstr "Hurmin EyeTV jooni"
16809
16810 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16811 msgid "Download Plugin"
16812 msgstr "Aawto Ceŋol"
16813
16814 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16815 #: modules/codec/svg.c:50
16816 msgid "Image width"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16820 #: modules/codec/svg.c:52
16821 msgid "Image height"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16825 msgid "Add Subtitle File:"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16829 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16833 msgid "Click to select a subtitle file."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16837 msgid "Override parameters"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16841 msgid "FPS"
16842 msgstr "FPS"
16843
16844 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16845 msgid "Subtitle encoding"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16850 msgid "Font size"
16851 msgstr "Ɓetol fontere"
16852
16853 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16854 msgid "Subtitle alignment"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16858 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16862 msgid "Font Properties"
16863 msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
16864
16865 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16866 msgid "Subtitle File"
16867 msgstr "Fiilde Lestiite"
16868
16869 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16870 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16871 msgid "Open File"
16872 msgstr "Uddit Fiilde"
16873
16874 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16875 #, c-format
16876 msgid "%i tracks"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16880 msgid "Composite input"
16881 msgstr "Naatnal analogaal"
16882
16883 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16884 msgid "S-Video input"
16885 msgstr "Naatnal S-Widewoo"
16886
16887 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16888 msgid "Streaming/Saving:"
16889 msgstr "Ena Siiɓtoroo/Dannda:"
16890
16891 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16892 msgid "Settings..."
16893 msgstr "Teelte..."
16894
16895 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16896 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16897 msgstr "Cuɓe Ciiɓorol e Dokkitagol"
16898
16899 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16900 msgid "Display the stream locally"
16901 msgstr "Hollir ciiɓorol ngol e oo nokku"
16902
16903 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16904 msgid "Dump raw input"
16905 msgstr "Dumpo naatnal delewal"
16906
16907 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16908 msgid "Encapsulation Method"
16909 msgstr "Feere Kippirgol"
16910
16911 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16912 msgid "Transcoding options"
16913 msgstr "Cuɓe dokkitagol"
16914
16915 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16917 msgid "Bitrate (kb/s)"
16918 msgstr "Sookrebite (bk/s)"
16919
16920 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16921 msgid "Stream Announcing"
16922 msgstr "Jaaynugol Ciiɓorol"
16923
16924 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16925 msgid "Channel Name"
16926 msgstr "Innde Calol"
16927
16928 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16929 msgid "SDP URL"
16930 msgstr "SDP URL"
16931
16932 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16933 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16934 msgid "Save File"
16935 msgstr "Danndu Fiile"
16936
16937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16938 msgid "Expand Node"
16939 msgstr "Yaajnu Nodol"
16940
16941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16942 msgid "Download Cover Art"
16943 msgstr "Aawto Ñeeñal Ŋaro"
16944
16945 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16946 msgid "Fetch Meta Data"
16947 msgstr "Addoy Metaa Keɓe"
16948
16949 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16950 msgid "Reveal in Finder"
16951 msgstr "Yaltin e Yiilorde"
16952
16953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16954 msgid "Sort Node by Name"
16955 msgstr "Leemtir Nodere Innde"
16956
16957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16958 msgid "Sort Node by Author"
16959 msgstr "Leemtir Nodere Binnduɗo"
16960
16961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16962 msgid "Search in Playlist"
16963 msgstr "Yiylo e Tarorgol"
16964
16965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16966 msgid "File Format:"
16967 msgstr "Mbaydi Fiilde:"
16968
16969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16970 msgid "Extended M3U"
16971 msgstr "M3U Jaajnaaɗo"
16972
16973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16974 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16975 msgstr "Mbaydi Tarorgol XML Lollintooɗo (XSPF)"
16976
16977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16978 msgid "HTML playlist"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
16982 msgid "Save Playlist"
16983 msgstr "Danndu Tarorgol"
16984
16985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
16986 msgid "Meta-information"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Continue playback?"
16992 msgstr "Dartin Tartol"
16993
16994 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
16995 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16996 msgid "Continue"
16997 msgstr "Jokku"
16998
16999 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Restart playback"
17002 msgstr "Dartin Tartol"
17003
17004 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Always continue"
17007 msgstr "Dow e sahaa kala"
17008
17009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17010 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17014 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17015 msgid "Media Information"
17016 msgstr "Humpito Mejaare"
17017
17018 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17019 msgid "Location"
17020 msgstr "Nokkuu"
17021
17022 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17023 msgid "Save Metadata"
17024 msgstr "Danndu Metaakeɓe"
17025
17026 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17027 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17028 msgid "General"
17029 msgstr "Kuuɓal"
17030
17031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17032 msgid "Codec Details"
17033 msgstr "Humpito Kodekke"
17034
17035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17036 msgid "Read at media"
17037 msgstr "Taro e mejaare"
17038
17039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17040 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17041 msgid "Input bitrate"
17042 msgstr "Naatnal sookrebite"
17043
17044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17045 msgid "Demuxed"
17046 msgstr "Muksitaaɗe"
17047
17048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17049 msgid "Stream bitrate"
17050 msgstr "Sookrebite ciiɓorol"
17051
17052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17053 msgid "Decoded blocks"
17054 msgstr "Bolokke dokkitaaɗe"
17055
17056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17057 msgid "Displayed frames"
17058 msgstr "Kaarewe jytinaaɗe"
17059
17060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17061 msgid "Lost frames"
17062 msgstr "Kaarewe baasaaɗe"
17063
17064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17065 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17066 msgid "Streaming"
17067 msgstr "Ciiɓorol"
17068
17069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17070 msgid "Sent packets"
17071 msgstr "Pakke neldaaɗe"
17072
17073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17074 msgid "Sent bytes"
17075 msgstr "Bite neldaaɗe"
17076
17077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17078 msgid "Send rate"
17079 msgstr "Sookre neldaande"
17080
17081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17082 msgid "Played buffers"
17083 msgstr "Guufe taraaɗe"
17084
17085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17086 msgid "Lost buffers"
17087 msgstr "Guufe baasaaɗe"
17088
17089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17090 msgid "Error while saving meta"
17091 msgstr "Juumre e danndugol metaa"
17092
17093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17094 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17095 msgstr "VLC horiima danndude metaa keɓe ɗee."
17096
17097 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17098 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17099 msgid "Preferences"
17100 msgstr "Cuɓoraaɗe"
17101
17102 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17103 msgid "Reset All"
17104 msgstr "Firlit Fof"
17105
17106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17107 msgid "Show Basic"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17111 msgid "Select a directory"
17112 msgstr "Labo runngere"
17113
17114 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17115 msgid "Select a file"
17116 msgstr "Labo fiilde"
17117
17118 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17119 msgid "Select"
17120 msgstr "Labo"
17121
17122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17124 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17125 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17126 msgid "Interface Settings"
17127 msgstr "Teelte Daartorde"
17128
17129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17132 msgid "Audio Settings"
17133 msgstr "Teelte Ojoo"
17134
17135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17138 msgid "Video Settings"
17139 msgstr "Teelte Widewoo"
17140
17141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17144 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17148 msgid "Input & Codec Settings"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17152 msgid "General Audio"
17153 msgstr "Ojoo Kuuɓnuɗe"
17154
17155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17156 msgid "Preferred Audio language"
17157 msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
17158
17159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17160 msgid "Enable Last.fm submissions"
17161 msgstr "Hurmin naatnanɗe Last.fm"
17162
17163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17164 msgid "Visualization"
17165 msgstr "Lewñinirɗe"
17166
17167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17168 msgid "Keep audio level between sessions"
17169 msgstr "Mooftu daande ojoo hakkunde jillanɗe"
17170
17171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17172 msgid "Always reset audio start level to:"
17173 msgstr "Artir daande fuɗɗorde ojoo sahaa kaka e:"
17174
17175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17176 msgid "Change"
17177 msgstr "Waylu"
17178
17179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17180 msgid "Change Hotkey"
17181 msgstr "Waylu Codorɗe"
17182
17183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17184 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17185 msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen:"
17186
17187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17188 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
17189 msgid "Action"
17190 msgstr "Baɗal"
17191
17192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17193 msgid "Shortcut"
17194 msgstr "Sodorde"
17195
17196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17197 msgid "Repair AVI Files"
17198 msgstr "Feewnu Piille AVI"
17199
17200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17201 msgid "Default Caching Level"
17202 msgstr "Tolno Kaasol Goowaaɗo"
17203
17204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17205 msgid "Caching"
17206 msgstr "Kaasogol"
17207
17208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17209 msgid ""
17210 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17211 "access module."
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17215 msgid "Codecs / Muxers"
17216 msgstr "Kodekke / Muksooje"
17217
17218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17219 msgid "Hardware Acceleration"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17223 msgid "Post-Processing Quality"
17224 msgstr "Ŋarɗol Ɓaawo-Juɓɓinol"
17225
17226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17227 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17231 msgid "Open network streams using the following protocols"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17235 msgid "Note that these are system-wide settings."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17239 msgid "Interface style"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17243 msgid "Dark"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17247 msgid "Bright"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17251 msgid "Album art download policy"
17252 msgstr "Peeje aawtagol ñeeñal album"
17253
17254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17255 msgid "Show video within the main window"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17259 msgid "Show Fullscreen Controller"
17260 msgstr "Hollir Ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
17261
17262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17264 msgid "Privacy / Network Interaction"
17265 msgstr "Cuurogol / Jahtondiral Laylaytol"
17266
17267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17268 msgid "Automatically check for updates"
17269 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
17270
17271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17272 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17276 #: modules/lua/vlc.c:101
17277 msgid "Lua HTTP"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Continue playback"
17283 msgstr "Dartin Tartol"
17284
17285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17286 msgid "Default Encoding"
17287 msgstr "Dokkitol Goowangol"
17288
17289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17290 msgid "Display Settings"
17291 msgstr "Teelte Jaytino"
17292
17293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17295 msgid "Font color"
17296 msgstr "Goobu fontere"
17297
17298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17299 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17300 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17302 msgid "Font"
17303 msgstr "Fontere"
17304
17305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17306 msgid "Subtitle languages"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17311 msgid "Preferred subtitle language"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17315 msgid "Enable OSD"
17316 msgstr "Hurmin OSD"
17317
17318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17319 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17320 msgid "Opacity"
17321 msgstr "Niɓɓitere"
17322
17323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17324 msgid "Force bold"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17329 msgid "Outline color"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17334 msgid "Outline thickness"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17338 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17339 msgstr "Jaynirɗe Ɓaleeje e mbaydi Njaajeendi Yaynirde"
17340
17341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17343 msgid "Display"
17344 msgstr "Jaytono"
17345
17346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17347 msgid "Video snapshots"
17348 msgstr "Nokitannde widewoo"
17349
17350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17351 msgid "Folder"
17352 msgstr "Runngere"
17353
17354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17355 msgid "Format"
17356 msgstr "Mbaydi"
17357
17358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17359 msgid "Prefix"
17360 msgstr "Pefix"
17361
17362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17363 msgid "Sequential numbering"
17364 msgstr "Limtinol deggontirol"
17365
17366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17367 msgid "Last check on: %@"
17368 msgstr "Ƴeewto sakkitiingi ñalnde: %@"
17369
17370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17371 msgid "No check was performed yet."
17372 msgstr "Alaa ƴeewto waɗaa tawo."
17373
17374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17375 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17376 msgid "Lowest latency"
17377 msgstr "Daasre ɓurtunde lesɗude"
17378
17379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17380 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17381 msgid "Low latency"
17382 msgstr "Daasre lesɗunde"
17383
17384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17385 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17386 msgid "High latency"
17387 msgstr "Daasre toownde"
17388
17389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17390 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17391 msgid "Higher latency"
17392 msgstr "Daasre ɓurnde toownde"
17393
17394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17395 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17396 msgid "Reset Preferences"
17397 msgstr "Firlit Cuɓoraaɗe"
17398
17399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17400 msgid ""
17401 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17402 "\n"
17403 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17404 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17405 "stop immediately.\n"
17406 "\n"
17407 "The Media Library will not be affected.\n"
17408 "\n"
17409 "Are you sure you want to continue?"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17413 msgid ""
17414 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17418 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17419 msgstr "Suɓo runngere ɗo nokitannɗe ndanndaa."
17420
17421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17423 msgid "Choose"
17424 msgstr "Suɓo"
17425
17426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17427 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17431 msgid ""
17432 "Press new keys for\n"
17433 "\"%@\""
17434 msgstr ""
17435 "Ñoƴƴu ŋiire hesere lomtin\n"
17436 "\"%@\""
17437
17438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17439 msgid "Invalid combination"
17440 msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
17441
17442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17443 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17444 msgstr "Njaafo-ɗaa, ɗee ŋiiƴe mbaawaa huutoreede ngam joopaade codorɗe."
17445
17446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17448 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17449 msgstr "Ndee sodorde ko ko huutora e \"%@\"."
17450
17451 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17452 msgid "Not Set"
17453 msgstr "Teeltaaka"
17454
17455 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17457 msgid "Audio/Video"
17458 msgstr "Ojoo/Widewoo"
17459
17460 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17461 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17462 msgid "Audio track synchronization:"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17466 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17467 msgid "s"
17468 msgstr "s"
17469
17470 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17471 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17475 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17476 msgid "Subtitles/Video"
17477 msgstr "Lestiite/Widewoo"
17478
17479 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17481 msgid "Subtitle track synchronization:"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17485 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17490 msgid "Subtitle speed:"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17494 msgid "fps"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17499 msgid "Subtitle duration factor:"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17504 msgid ""
17505 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17506 "Set 0 to disable."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17511 msgid ""
17512 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17513 "Set 0 to disable."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17518 msgid ""
17519 "Recalculate subtitle duration according\n"
17520 "to their content and this value.\n"
17521 "Set 0 to disable."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17525 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17526 msgid "Video Effects"
17527 msgstr "Pilte Widewoo"
17528
17529 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17530 msgid "Basic"
17531 msgstr "Beeɓtoro"
17532
17533 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17535 msgid "Geometry"
17536 msgstr "Diiditol"
17537
17538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17539 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17540 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17541 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17544 msgid "Color"
17545 msgstr "Goobu"
17546
17547 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17548 msgid "Image Adjust"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17553 msgid "Brightness Threshold"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17558 msgid "Sharpen"
17559 msgstr "Seeɓnu"
17560
17561 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17564 msgid "Sigma"
17565 msgstr "Sigma"
17566
17567 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17569 msgid "Banding removal"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17574 msgid "Radius"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17579 msgid "Film Grain"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17584 msgid "Variance"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17589 msgid "Synchronize top and bottom"
17590 msgstr "Sanngoɗin dow e less"
17591
17592 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17594 msgid "Synchronize left and right"
17595 msgstr "Sanngoɗin nano e ñaamo"
17596
17597 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17599 msgid "Transform"
17600 msgstr "Waklu"
17601
17602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17603 msgid "Rotate by 90 degrees"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17607 msgid "Rotate by 180 degrees"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17611 msgid "Rotate by 270 degrees"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17615 msgid "Flip horizontally"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17619 msgid "Flip vertically"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17623 msgid "Magnification/Zoom"
17624 msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
17625
17626 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17628 msgid "Puzzle game"
17629 msgstr "Fijere Jiiɓtel"
17630
17631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17632 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17635 msgid "Rows"
17636 msgstr "Gori"
17637
17638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17639 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17642 msgid "Columns"
17643 msgstr "Dari"
17644
17645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17647 msgid "Clone"
17648 msgstr "Funnaande"
17649
17650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17652 msgid "Number of clones"
17653 msgstr "No punnaaɗe poti"
17654
17655 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17657 msgid "Wall"
17658 msgstr "Ɓalal"
17659
17660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17662 msgid "Color threshold"
17663 msgstr "Ŋorol goobuuji"
17664
17665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17667 msgid "Similarity"
17668 msgstr "Nanndugol"
17669
17670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17672 msgid "Intensity"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17676 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17678 msgid "Gradient"
17679 msgstr "Ɓoonorol"
17680
17681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17682 msgid "Edge"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17686 msgid "Hough"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17691 msgid "Cartoon"
17692 msgstr "Daarol natangol"
17693
17694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17696 msgid "Color extraction"
17697 msgstr "Cafgol goobuuji"
17698
17699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17700 msgid "Invert colors"
17701 msgstr "Waklit goobuuji"
17702
17703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17705 msgid "Posterize"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17709 msgid "Posterize level"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17714 msgid "Motion blur"
17715 msgstr "Iirɗol muumaa"
17716
17717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17719 msgid "Factor"
17720 msgstr "Factoor"
17721
17722 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17723 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17724 msgid "Motion Detect"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17729 msgid "Water effect"
17730 msgstr "Filtere ndiyam"
17731
17732 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17733 msgid "Anaglyph"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17738 msgid "Add text"
17739 msgstr "Ɓeydu binndi"
17740
17741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17742 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17743 msgid "Text"
17744 msgstr "Binndol"
17745
17746 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17748 msgid "Add logo"
17749 msgstr "Ɓeydu logo"
17750
17751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17753 msgid "Logo"
17754 msgstr "Logo"
17755
17756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17757 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17759 msgid "Transparency"
17760 msgstr "Jaynitol"
17761
17762 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17763 msgid "Organize profiles..."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17767 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17771 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17775 msgid ""
17776 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17777 "RAW)"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17781 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17782 msgstr "Yamre adannde DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17783
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17785 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17786 msgstr "Yamre ɗiɗaɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17787
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17789 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17790 msgstr "Yamre tataɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17791
17792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17793 msgid ""
17794 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17795 "MPEG TS)"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17799 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17803 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17807 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17811 msgid ""
17812 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17813 "ASF and OGG)"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17817 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17821 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17822 msgstr ""
17823 "Kodek puuytoro (hoto dokkito, ena huutoree e mbaydiiji kiɓɓinirɗi kala)"
17824
17825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17826 msgid ""
17827 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17828 "ASF, OGG and RAW)"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17832 msgid ""
17833 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17837 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17838 msgstr "Mbaydi ojoo mo MPEG4 (ena huutordee MPEG TS e MPEG4)"
17839
17840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17841 msgid ""
17842 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17846 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17847 msgstr "Vorbis ko kodek bellol (ena huutordee e OGG)"
17848
17849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17850 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17851 msgstr "FLAC ko kodek ojoo mo alaa ustol (ena huutordee e OGG e RAW)"
17852
17853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17854 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17858 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17859 msgstr "Jikkanɗe ojoo ɗe tiɗɗitaaka (ena huutordee e WAV)"
17860
17861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17862 msgid "MPEG Program Stream"
17863 msgstr "Ciiɓorol Juɓɓitinol MPEG"
17864
17865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17866 msgid "MPEG Transport Stream"
17867 msgstr "Ciiɓorol Dusol MPEG"
17868
17869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17870 msgid "MPEG 1 Format"
17871 msgstr "Mbaydi MPEG 1"
17872
17873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17874 msgid ""
17875 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17876 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17877 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17878 "at http://yourip:8080 by default."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17882 msgid ""
17883 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17884 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17885 "generally the most compatible"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17889 msgid ""
17890 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17891 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17892 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17893 "at mms://yourip:8080 by default."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17897 msgid ""
17898 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17899 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17900 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17901 "HTTP)."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17905 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17906 msgstr "Naatnu ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
17907
17908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17909 msgid "Use this to stream to a single computer."
17910 msgstr "Huutoro ɗum ngam siiɓoraade fayde e ordinateer gooto."
17911
17912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17913 msgid ""
17914 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17915 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17916 "address beginning with 239.255."
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17920 msgid ""
17921 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17922 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17923 "but it won't work over the Internet."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17927 msgid ""
17928 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17929 "stream"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17933 msgid ""
17934 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17935 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17936 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17940 msgid "Back"
17941 msgstr "Caggal"
17942
17943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17945 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17946 msgstr "Tinndinorde Dokkitagol/Ciiɓorol"
17947
17948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17949 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17955 msgid "More Info"
17956 msgstr "Ɓeydu Humpito"
17957
17958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17959 msgid ""
17960 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17961 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17962 "access to more features."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17967 msgid "Stream to network"
17968 msgstr "Ciiɓoro fayde e laylaytol"
17969
17970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17971 msgid "Transcode/Save to file"
17972 msgstr "Dokkito/Danndu e fiilde"
17973
17974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17975 msgid "Choose input"
17976 msgstr "Suɓo naatnal"
17977
17978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17979 msgid "Choose here your input stream."
17980 msgstr "Suɓo ɗoo naatnal ciiɓorol maa."
17981
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17984 msgid "Select a stream"
17985 msgstr "Labo ciiɓorol"
17986
17987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17988 msgid "Existing playlist item"
17989 msgstr "Temre tarorgol woodnde"
17990
17991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17992 msgid "Partial Extract"
17993 msgstr "Jubbannde Fecitiinde"
17994
17995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17996 msgid ""
17997 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17998 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17999 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18000 msgstr ""
18001
18002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18003 msgid "From"
18004 msgstr "Iwde"
18005
18006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18007 msgid "To"
18008 msgstr "Fayde"
18009
18010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18011 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18015 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18016 msgid "Destination"
18017 msgstr "Tiindol"
18018
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18020 msgid "Streaming method"
18021 msgstr "Feere ciiɓorol"
18022
18023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18024 msgid "Address of the computer to stream to."
18025 msgstr "Ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
18026
18027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18028 msgid "UDP Unicast"
18029 msgstr "UDP Unicast"
18030
18031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18032 msgid "UDP Multicast"
18033 msgstr "UDP Multicast"
18034
18035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18036 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18037 msgid "Transcode"
18038 msgstr "Dokkondir"
18039
18040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18041 msgid ""
18042 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18043 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18047 msgid "Transcode audio"
18048 msgstr "Dokkito ojoo"
18049
18050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18051 msgid "Transcode video"
18052 msgstr "Dokkito widewoo"
18053
18054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18055 msgid ""
18056 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18057 "stream."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18061 msgid ""
18062 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18063 "stream."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18067 msgid "Encapsulation format"
18068 msgstr "Mbaydi Kippirgol"
18069
18070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18071 msgid ""
18072 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18073 "previously chosen settings all formats won't be available."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18077 msgid "Additional streaming options"
18078 msgstr "Cuɓe ciiɓorol goɗɗe"
18079
18080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18081 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18082 msgstr "E ngoo hello, cuɓe ciiɓorol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
18083
18084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18085 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18086 msgstr "Sahaa-hade-Live (TTL)"
18087
18088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18090 msgid "Local playback"
18091 msgstr "Tartol nokku gonaaɗo"
18092
18093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18094 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18095 msgstr "Ɓeydu Lestiite e wodewoo dokkitaaɗo"
18096
18097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18098 msgid "Additional transcode options"
18099 msgstr "Cuɓe dokkitagol goɗɗe"
18100
18101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18102 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18103 msgstr "E ngoo hello, cuɓe dokkitagol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
18104
18105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18106 msgid "Select the file to save to"
18107 msgstr "Labu fiilde ɗo danndaa"
18108
18109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18110 msgid ""
18111 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18112 "the receiving user as they become part of the image."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18116 msgid ""
18117 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18118 "transcoding."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18122 msgid "Summary"
18123 msgstr "Tonngol"
18124
18125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18126 msgid "Encap. format"
18127 msgstr "Mbaydi kippirgol"
18128
18129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18130 msgid "Input stream"
18131 msgstr "Naatnal ciiɓorol"
18132
18133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18134 msgid "Save file to"
18135 msgstr "Danndu fiile to"
18136
18137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18138 msgid "Include subtitles"
18139 msgstr "Waddu heen lestiite"
18140
18141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18142 msgid "No input selected"
18143 msgstr "Alaa naatnal labaa"
18144
18145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18146 msgid ""
18147 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18148 "\n"
18149 "Choose one before going to the next page."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18153 msgid "No valid destination"
18154 msgstr "Alaa tiindol moƴƴol"
18155
18156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18157 msgid ""
18158 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18159 "Multicast-IP.\n"
18160 "\n"
18161 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18162 "and the help texts in this window."
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18166 msgid ""
18167 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18168 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18169 "\n"
18170 "Correct your selection and try again."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18174 msgid "Select the directory to save to"
18175 msgstr "Labu runngere ɗo danndaa"
18176
18177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18178 msgid "No folder selected"
18179 msgstr "Alaa runngere labaa"
18180
18181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18182 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18183 msgstr "Runngere ɗo piille ɗee ndanndaa maa labee."
18184
18185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18186 msgid ""
18187 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18188 "location."
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18192 msgid "No file selected"
18193 msgstr "Alaa fiilde labaa"
18194
18195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18196 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18197 msgstr "Fiilde ɗo ciiɓorol ngol danndaa maa labee."
18198
18199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18200 msgid ""
18201 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18205 msgid "Finish"
18206 msgstr "Finlandeere"
18207
18208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18209 #, c-format
18210 msgid "%i items"
18211 msgstr "%i teme"
18212
18213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18215 msgid "yes"
18216 msgstr "eey"
18217
18218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18221 msgid "no"
18222 msgstr "alaa"
18223
18224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18225 msgid "yes: from %@ to %@"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18229 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18230 msgstr "eey: %@ @ %@ kb/s"
18231
18232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18233 msgid "This allows streaming on a network."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18237 msgid ""
18238 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18239 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18240 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18241 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18245 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18246 msgstr "Suɓo kodek ojoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
18247
18248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18249 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18250 msgstr "Suɓo kodek widewoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
18251
18252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18253 msgid ""
18254 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18255 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18256 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18257 "this setting to 1."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18261 msgid ""
18262 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18263 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18264 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18265 "extra interface.\n"
18266 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18267 "name will be used."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18271 msgid ""
18272 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18273 "streamed.\n"
18274 "\n"
18275 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18276 "streaming."
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18280 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18281 msgstr "Daartorde Mac OS X ɓurnde famɗude"
18282
18283 #: modules/gui/ncurses.c:70
18284 msgid "Filebrowser starting point"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/gui/ncurses.c:72
18288 msgid ""
18289 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18290 "show you initially."
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/gui/ncurses.c:77
18294 msgid "Ncurses interface"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/gui/ncurses.c:775
18298 #, c-format
18299 msgid "  [%s]"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/gui/ncurses.c:779
18303 #, c-format
18304 msgid "      %s: %s"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/gui/ncurses.c:873
18308 msgid "[Display]"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/gui/ncurses.c:875
18312 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/gui/ncurses.c:876
18316 msgid " i                      Show/Hide info box"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/gui/ncurses.c:877
18320 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/gui/ncurses.c:878
18324 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/gui/ncurses.c:879
18328 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/gui/ncurses.c:880
18332 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/gui/ncurses.c:881
18336 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/gui/ncurses.c:882
18340 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/gui/ncurses.c:883
18344 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/gui/ncurses.c:884
18348 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/gui/ncurses.c:888
18352 msgid "[Global]"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/gui/ncurses.c:890
18356 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/gui/ncurses.c:891
18360 msgid " s                      Stop"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/gui/ncurses.c:892
18364 msgid " <space>                Pause/Play"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/gui/ncurses.c:893
18368 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/gui/ncurses.c:894
18372 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/ncurses.c:895
18376 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/gui/ncurses.c:896
18380 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/gui/ncurses.c:897
18384 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/gui/ncurses.c:898
18388 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/gui/ncurses.c:899
18392 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18393 msgstr ""
18394
18395 #. xgettext: You can use ← and → characters
18396 #: modules/gui/ncurses.c:901
18397 #, c-format
18398 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/gui/ncurses.c:902
18402 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/gui/ncurses.c:903
18406 msgid " m                      Mute"
18407 msgstr ""
18408
18409 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18410 #: modules/gui/ncurses.c:905
18411 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18412 msgstr ""
18413
18414 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18415 #: modules/gui/ncurses.c:907
18416 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18417 msgstr ""
18418
18419 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18420 #: modules/gui/ncurses.c:909
18421 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/gui/ncurses.c:913
18425 msgid "[Playlist]"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/gui/ncurses.c:915
18429 msgid " r                      Toggle Random playing"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/gui/ncurses.c:916
18433 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/gui/ncurses.c:917
18437 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/gui/ncurses.c:918
18441 msgid " o                      Order Playlist by title"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/gui/ncurses.c:919
18445 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/gui/ncurses.c:920
18449 msgid " g                      Go to the current playing item"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/gui/ncurses.c:921
18453 msgid " /                      Look for an item"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/gui/ncurses.c:922
18457 msgid " ;                      Look for the next item"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/gui/ncurses.c:923
18461 msgid " A                      Add an entry"
18462 msgstr ""
18463
18464 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18465 #: modules/gui/ncurses.c:925
18466 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/gui/ncurses.c:926
18470 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/gui/ncurses.c:930
18474 msgid "[Filebrowser]"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/gui/ncurses.c:932
18478 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/gui/ncurses.c:933
18482 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/gui/ncurses.c:934
18486 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/gui/ncurses.c:938
18490 msgid "[Player]"
18491 msgstr ""
18492
18493 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18494 #: modules/gui/ncurses.c:941
18495 #, c-format
18496 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18500 msgid "[Repeat] "
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18504 msgid "[Random] "
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18508 msgid "[Loop]"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18512 #, c-format
18513 msgid " Source   : %s"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18517 #, c-format
18518 msgid " Position : %s/%s"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18522 msgid " Volume   : Mute"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18526 #, c-format
18527 msgid " Volume   : %3ld%%"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18531 msgid " Volume   : ----"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18535 #, c-format
18536 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18540 #, c-format
18541 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18545 msgid " Source: <no current item> "
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18549 msgid " [ h for help ]"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18553 #, c-format
18554 msgid "Open: %s"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18558 #, c-format
18559 msgid "Find: %s"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18563 msgid "Shift+L"
18564 msgstr "MAJ+L"
18565
18566 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18567 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18571 msgid "Previous Chapter/Title"
18572 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Ɓennunde"
18573
18574 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18575 msgid "Next Chapter/Title"
18576 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Faynde"
18577
18578 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18579 msgid "Teletext Activation"
18580 msgstr "Kurminol Teleteks"
18581
18582 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18583 msgid "Toggle Transparency "
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18587 msgid ""
18588 "Play\n"
18589 "If the playlist is empty, open a medium"
18590 msgstr ""
18591 "Tar\n"
18592 "So Tarorgol ngol ko mehol, uddit mejaare"
18593
18594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18595 msgid "Previous / Backward"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18599 msgid "Next / Forward"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18603 msgid "De-Fullscreen"
18604 msgstr "Ittu Njaajeendi yaynirde"
18605
18606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18607 msgid "Extended panel"
18608 msgstr "Alluwal Jaajnangal"
18609
18610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18611 msgid "A->B Loop"
18612 msgstr "Luupol A->B"
18613
18614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18615 msgid "Frame By Frame"
18616 msgstr "Kaarewol e Kaarewol"
18617
18618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18619 msgid "Trickplay Reverse"
18620 msgstr "Tartol Baklitol"
18621
18622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18624 msgid "Step backward"
18625 msgstr "Taaɓal caggal"
18626
18627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18629 msgid "Step forward"
18630 msgstr "Taaɓal yeeso"
18631
18632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18633 msgid "Loop / Repeat"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18637 msgid "Open subtitles"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18641 msgid "Dock fullscreen controller"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18645 msgid "Stop playback"
18646 msgstr "Dartin Tartol"
18647
18648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18649 msgid "Open a medium"
18650 msgstr "Uddit mejaare"
18651
18652 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18653 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18657 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18661 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18662 msgstr "Waɗtu widewoo naatoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18663
18664 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18665 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18666 msgstr "Waɗtu widewoo jaltoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18667
18668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18669 msgid "Show extended settings"
18670 msgstr "Hollir teelte jaajnnitaaɗe"
18671
18672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18673 msgid "Toggle playlist"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18677 msgid "Take a snapshot"
18678 msgstr "Ƴettu nokitannɗe"
18679
18680 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18681 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18682 msgstr "Luupo hakkunde toɓɓere A e toɓɓere B tawa dartaaki."
18683
18684 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18685 msgid "Frame by frame"
18686 msgstr "Kaarewol e kaarewol"
18687
18688 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18689 msgid "Reverse"
18690 msgstr "Baklitol"
18691
18692 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18693 msgid "Change the loop and repeat modes"
18694 msgstr "Waylo mbayka luupogol e reftagol"
18695
18696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18697 msgid "Previous media in the playlist"
18698 msgstr "Mejaare ɓennunde e tarorgol"
18699
18700 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18701 msgid "Next media in the playlist"
18702 msgstr "Mejaare aroore e tarorgol"
18703
18704 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18706 msgid "Open subtitle file"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18710 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18714 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18715 msgid "Unmute"
18716 msgstr "Ittu muumɗinal"
18717
18718 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18719 msgctxt "Tooltip|Mute"
18720 msgid "Mute"
18721 msgstr "Muumɗin"
18722
18723 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18724 msgid "Pause the playback"
18725 msgstr "Sabbin tartol ngal"
18726
18727 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18728 msgid ""
18729 "Loop from point A to point B continuously\n"
18730 "Click to set point A"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18734 msgid "Click to set point B"
18735 msgstr "Dobo ngam aafde toɓɓere B"
18736
18737 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18738 msgid "Stop the A to B loop"
18739 msgstr "Dartin luupogol A fayde B"
18740
18741 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18742 msgid "Aspect Ratio"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18746 #: modules/video_filter/logo.c:48
18747 msgid "Logo filenames"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18751 #: modules/video_filter/erase.c:55
18752 msgid "Image mask"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18756 msgid ""
18757 "No v4l2 instance found.\n"
18758 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18759 "\n"
18760 "Controls will automatically appear here."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18764 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18765 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18768 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18769 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18770 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18774 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18775 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18776 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18777 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18781 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18782 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18787 msgid "dB"
18788 msgstr "dB"
18789
18790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18791 msgid "170 Hz"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18795 msgid "310 Hz"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18799 msgid "600 Hz"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18804 msgid "1 KHz"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18808 msgid "3 KHz"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18812 msgid "6 KHz"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18816 msgid "12 KHz"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18820 msgid "14 KHz"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18825 msgid "16 KHz"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18829 msgid "31 Hz"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18833 msgid "63 Hz"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18837 msgid "125 Hz"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18841 msgid "250 Hz"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18845 msgid "500 Hz"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18849 msgid "2 KHz"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18853 msgid "4 KHz"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18857 msgid "8 KHz"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18861 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18862 msgid "ms"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18866 msgid ""
18867 "Knee\n"
18868 "radius"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18872 msgid ""
18873 "Makeup\n"
18874 "gain"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18878 msgid "(Hastened)"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18882 msgid "(Delayed)"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18886 msgid "Force update of this dialog's values"
18887 msgstr "Forsu keɗitinal kiise ndee haaldorde"
18888
18889 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18890 msgid "&Fingerprint"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18894 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
18898 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
18899 msgid "Comments"
18900 msgstr "Jowe"
18901
18902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18903 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18904 msgstr "Ɓeydol metaakeɓe a kumpite goɗɗe ena kollaa e ngal alluwal.\n"
18905
18906 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18907 msgid ""
18908 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18909 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18913 msgid "Current media / stream statistics"
18914 msgstr "Mejaare wonaande / limlimtooje ciiɓorol"
18915
18916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18917 msgid "Input/Read"
18918 msgstr "Naatnal/Ko Taraa"
18919
18920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18921 msgid "Output/Written/Sent"
18922 msgstr "Jaltal/Ko Winndaa/Ko Neldaa"
18923
18924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18925 msgid "Media data size"
18926 msgstr "Ɓetol keɓe mejaare"
18927
18928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18929 msgid "Demuxed data size"
18930 msgstr "Ɓetol keɓe muksitaaɗe"
18931
18932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18933 msgid "Content bitrate"
18934 msgstr "Sookrebite loowdi"
18935
18936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18937 msgid "Discarded (corrupted)"
18938 msgstr "Paalkisaaɗe (daaɓaaɗe)"
18939
18940 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18941 msgid "Dropped (discontinued)"
18942 msgstr "Goppaaɗe (dottiiɗe)"
18943
18944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18946 msgid "Decoded"
18947 msgstr "Dokkitaaɗe"
18948
18949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18950 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18951 msgid "blocks"
18952 msgstr "bolokke"
18953
18954 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18955 msgid "Displayed"
18956 msgstr "Jaytinaaɗo"
18957
18958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18960 msgid "frames"
18961 msgstr "kaareeje"
18962
18963 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18964 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18965 msgid "Lost"
18966 msgstr "Baasaaɗe"
18967
18968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18969 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18970 msgid "Sent"
18971 msgstr "Neldaaɗe"
18972
18973 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18974 msgid "packets"
18975 msgstr "pakkeeji"
18976
18977 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18978 msgid "Upstream rate"
18979 msgstr "Sookre doontal"
18980
18981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
18982 msgid "Played"
18983 msgstr "Tartaaɗe"
18984
18985 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
18986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18987 msgid "buffers"
18988 msgstr "guufe"
18989
18990 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
18991 msgid "Last 60 seconds"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
18995 msgid "Overall"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18999 msgid "Current visualization"
19000 msgstr "Lewñinirɗe wonaande"
19001
19002 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19003 msgid ""
19004 "Current playback speed: %1\n"
19005 "Click to adjust"
19006 msgstr ""
19007 "Njaajeendi tartol gonangol: %1\n"
19008 "Dobo ngam fonnditde"
19009
19010 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19011 msgid "Revert to normal play speed"
19012 msgstr "Artir e jaawgol tartol potngol"
19013
19014 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19015 msgid "Download cover art"
19016 msgstr "Aawto ñeeñal ŋaro"
19017
19018 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19019 msgid "Add cover art from file"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19023 msgid "Choose Cover Art"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19027 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19031 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19032 msgid "Elapsed time"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19037 msgid "Total/Remaining time"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19041 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19045 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19046 msgstr "Dobo ngam addude sahaa ɓennunde walla sahaa keddiiɗo"
19047
19048 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19049 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19050 msgstr "Dobito ngam diwde to dartorde sahaa cuɓaaɗo"
19051
19052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19053 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19054 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
19055
19056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19057 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19058 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
19059
19060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19062 msgid "Select one or multiple files"
19063 msgstr "Labo fiilde wootere walla keewɗe"
19064
19065 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19066 msgid "File names:"
19067 msgstr "Innɗe piille:"
19068
19069 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19071 msgid "Filter:"
19072 msgstr "Ceggol:"
19073
19074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19075 msgid "Eject the disc"
19076 msgstr "Yaltin mbeɗu nguu"
19077
19078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19079 msgid "Channels:"
19080 msgstr "Cali:"
19081
19082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19083 msgid "Selected ports:"
19084 msgstr "Pooruuji labaaɗi:"
19085
19086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19087 msgid ".*"
19088 msgstr ".*"
19089
19090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19091 msgid "Use VLC pace"
19092 msgstr "Huutoro muumaa VLC"
19093
19094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19095 msgid "TV - digital"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19099 msgid "Tuner card"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19103 msgid "Delivery system"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19107 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19108 msgstr "Laaytol trasponndeer/multiplekse"
19109
19110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19111 msgid "Transponder symbol rate"
19112 msgstr "Cookol maannde transponndeer"
19113
19114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19115 msgid "Bandwidth"
19116 msgstr "Doole bannda"
19117
19118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19119 msgid "TV - analog"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19123 msgid "Device name"
19124 msgstr "Innde kaɓirgol"
19125
19126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19127 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19128 msgstr ""
19129
19130 #. xgettext: frames per second
19131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19132 msgid " f/s"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19136 msgid "Advanced Options"
19137 msgstr "Cuɓe Oeeɓtore"
19138
19139 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19140 msgid "Double click to get media information"
19141 msgstr "Dobito ngam heɓde humpito mejaare"
19142
19143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19144 msgid "Change playlistview"
19145 msgstr "Waylu jiytol tarorgol"
19146
19147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19148 msgid "Search the playlist"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19152 msgid "My Computer"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19156 msgid "Devices"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19160 msgid "Local Network"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19164 msgid "Internet"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19168 msgid "Remove this podcast subscription"
19169 msgstr "Momtu ngol lulnogol podkaste"
19170
19171 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19172 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19173 msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde lultinaade e %1?"
19174
19175 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19176 msgid "Cover"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19180 msgid "Create Directory"
19181 msgstr "Sos Runngere"
19182
19183 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19184 msgid "Create Folder"
19185 msgstr "Sos Runngere"
19186
19187 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19188 msgid "Enter name for new directory:"
19189 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19190
19191 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19192 msgid "Enter name for new folder:"
19193 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19194
19195 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Rename Directory"
19198 msgstr "Sos Runngere"
19199
19200 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Rename Folder"
19203 msgstr "Sos Runngere"
19204
19205 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Enter a new name for the directory:"
19208 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19209
19210 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Enter a new name for the folder:"
19213 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19214
19215 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19216 msgid "Sort by"
19217 msgstr "Leemtir"
19218
19219 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19220 msgid "Ascending"
19221 msgstr "Fayi dow"
19222
19223 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19224 msgid "Descending"
19225 msgstr "Fayi les"
19226
19227 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19228 msgid "Display size"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19232 msgid "Increase"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19236 msgid "Decrease"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19240 msgid "Playlist View Mode"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19244 msgid ""
19245 "Playlist is currently empty.\n"
19246 "Drop a file here or select a media source from the left."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19250 msgid "Icons"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19254 msgid "Detailed List"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19258 msgid "List"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19262 msgid "PictureFlow"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19266 msgid "Select File"
19267 msgstr "Labo Fiilde"
19268
19269 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19270 msgid ""
19271 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19272 "key to remove hotkeys"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1138
19276 msgid "in"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19280 msgid "Any field"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19284 msgid "Actions"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19288 msgid "Hotkey"
19289 msgstr "Ñiire sodorɗe"
19290
19291 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19292 msgid "Application level hotkey"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19296 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19297 msgid "Global"
19298 msgstr "Kuuɓal"
19299
19300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19301 msgid "Desktop level hotkey"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19305 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19306 msgid ""
19307 "Double click to change.\n"
19308 "Delete key to remove."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19312 msgid "Hotkey change"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
19316 msgid "Press the new key or combination for "
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
19320 msgid "Assign"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1459
19324 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1471
19328 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1494
19332 msgid "Key or combination: "
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
19336 msgid "Key: "
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19340 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19341 msgid "Input & Codecs Settings"
19342 msgstr "Teelte Naatnal & Kodekke"
19343
19344 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19345 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19346 msgid "Configure Hotkeys"
19347 msgstr "Teelto Codorɗe"
19348
19349 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19350 msgid "Device:"
19351 msgstr "Kaɓirgol:"
19352
19353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19354 msgid ""
19355 "If this property is blank, different values\n"
19356 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19357 "You can define a unique one or configure them \n"
19358 "individually in the advanced preferences."
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19362 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19363 msgstr ""
19364 "Ɗum ko daartorde VLC waawnde waɗde wutte. Aɗa waawi aawtaade wutteeji goɗɗi "
19365 "to"
19366
19367 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19368 msgid "VLC skins website"
19369 msgstr "Lowre wutteeji VLC"
19370
19371 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19372 msgid "System's default"
19373 msgstr "Goowaaɗi yuɓɓo"
19374
19375 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19376 msgid "File associations"
19377 msgstr "Nawdondiral piille"
19378
19379 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19381 msgid "Audio Files"
19382 msgstr "Piille Ojoo"
19383
19384 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19386 msgid "Video Files"
19387 msgstr "Piille Widewoo"
19388
19389 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19390 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19391 msgid "Playlist Files"
19392 msgstr "Piille Tarorgol"
19393
19394 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19395 msgid "&Apply"
19396 msgstr "&Jammin"
19397
19398 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19399 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19402 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19403 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19405 msgid "&Cancel"
19406 msgstr "&Haaytu"
19407
19408 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19409 msgid "Profile"
19410 msgstr "Heftinirde"
19411
19412 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19413 msgid "Edit selected profile"
19414 msgstr "Taƴto heftinirde labaande"
19415
19416 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19417 msgid "Delete selected profile"
19418 msgstr "Momtu heftinirde labaande"
19419
19420 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19421 msgid "Create a new profile"
19422 msgstr "Sos heftinirde hesere"
19423
19424 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19425 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19426 msgid "Create"
19427 msgstr "Sos"
19428
19429 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19430 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19434 msgid " Profile Name Missing"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19438 msgid "You must set a name for the profile."
19439 msgstr "Alaa e sago cosaa innde heftinirde ndee."
19440
19441 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19442 msgid "File/Directory"
19443 msgstr "Fiilde/Runngere"
19444
19445 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19446 msgid "File/Folder"
19447 msgstr "Fiil/Runngere"
19448
19449 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19450 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19451 msgid "Source"
19452 msgstr "Iwdi"
19453
19454 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19455 msgid "Source:"
19456 msgstr "Iwdi:"
19457
19458 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19459 msgid "Type:"
19460 msgstr "Fannu:"
19461
19462 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19463 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19464 msgstr "Ndee wulnde winndat ciiɓorol dokkitangol e fiilde."
19465
19466 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19467 msgid "Filename"
19468 msgstr "Innde fiilde"
19469
19470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19472 msgid "Save file..."
19473 msgstr "Danndu fiile..."
19474
19475 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19476 msgid ""
19477 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19481 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19482 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e HTTP."
19483
19484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19485 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19486 msgid "Path"
19487 msgstr "Laawol"
19488
19489 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19490 msgid ""
19491 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19495 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19496 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTSP."
19497
19498 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19499 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19500 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e UDP."
19501
19502 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19503 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19504 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTP."
19505
19506 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19507 msgid "Base port"
19508 msgstr "Poor ŋiiɓoro"
19509
19510 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19511 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19512 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e sarworde Icecast."
19513
19514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19515 msgid "Mount Point"
19516 msgstr "Toɓɓere Peŋngol"
19517
19518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19519 msgid "Login:pass"
19520 msgstr "Login:finnde"
19521
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19523 msgid "Edit Bookmarks"
19524 msgstr "Taƴtorde Maantore"
19525
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19527 msgid "Create a new bookmark"
19528 msgstr "Sos maantorol kesol"
19529
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19531 msgid "Delete the selected item"
19532 msgstr "Momtugol temre labaande ndee"
19533
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19535 msgid "Delete all the bookmarks"
19536 msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
19537
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19549 msgid "&Close"
19550 msgstr "&Uddu"
19551
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19553 msgid "Bytes"
19554 msgstr "Bite"
19555
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19558 msgid "Convert"
19559 msgstr "Waklu"
19560
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19563 msgid "Destination file:"
19564 msgstr "Fiilde tiindol:"
19565
19566 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19567 msgid "Browse"
19568 msgstr "Wanngo"
19569
19570 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19571 msgid "Settings"
19572 msgstr "Teelte"
19573
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19575 msgid "Display the output"
19576 msgstr "Jaytin jaltal ngal"
19577
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19579 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19580 msgstr "Ɗum jaytinta ko mejaare yeñcunde, kono ena waawi leetinde geɗe."
19581
19582 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19583 msgid "&Start"
19584 msgstr "&Fuɗɗo"
19585
19586 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Containers"
19589 msgstr "Jokku"
19590
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19592 msgid "Errors"
19593 msgstr "Juume"
19594
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19596 msgid "Cl&ear"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19600 msgid "Hide future errors"
19601 msgstr "Suuɗ juume garooje"
19602
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19604 msgid "Adjustments and Effects"
19605 msgstr "Ponnditte e Pilte"
19606
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19608 msgid "Synchronization"
19609 msgstr "Sanngoɗinal"
19610
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19612 msgid "v4l2 controls"
19613 msgstr "gine v4l2"
19614
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19616 msgid "&Write changes to config"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19621 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19625 msgid ""
19626 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19627 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19628 "anyone.</p>\n"
19629 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19630 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19631 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19632 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19633 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19634 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19635 "p>\n"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19639 msgid "Network Access Policy"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19643 msgid "Regularly check for VLC updates"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19647 msgid "Go to Time"
19648 msgstr "Yah to Waktu"
19649
19650 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19651 msgid "&Go"
19652 msgstr "&Suudo"
19653
19654 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19655 msgid "Go to time"
19656 msgstr "Yah to waktu"
19657
19658 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19661 msgid "About"
19662 msgstr "Baɗte"
19663
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19665 msgid "&Recheck version"
19666 msgstr "&Ƴeewdito yamre"
19667
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19669 msgid "&Yes"
19670 msgstr "&Eey"
19671
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19673 msgid "&No"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19677 msgid "VLC media player updates"
19678 msgstr "Kesɗitine VLC media Player"
19679
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19681 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19685 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19686 msgstr "Maa jogo yamre sakkitiinde VLC media player."
19687
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19689 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19690 msgstr "Juumre waɗii e juurnitol kesɗitine..."
19691
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19693 msgid "Current Media Information"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19697 msgid "&General"
19698 msgstr "&Kuuɓal"
19699
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19701 msgid "&Metadata"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19705 msgid "Co&dec"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19709 msgid "S&tatistics"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19713 msgid "&Save Metadata"
19714 msgstr "&Danndu Metaakeɓe"
19715
19716 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19717 msgid "Location:"
19718 msgstr "Nokku:"
19719
19720 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19721 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19722 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19723 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19724 msgid "Messages"
19725 msgstr "Ɓatakuje"
19726
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19728 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19729 msgstr "Danndu logge jaytinaaɗe ɗee kala to fiilde"
19730
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19732 msgid "Save log file as..."
19733 msgstr "Danndu fiilde logre e innde..."
19734
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19736 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19740 msgid ""
19741 "Cannot write to file %1:\n"
19742 "%2."
19743 msgstr ""
19744 "Horiima winndude e fiilde %1:\n"
19745 "%2."
19746
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19748 msgid "Update the tree"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19752 msgid "Clear the messages"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19756 msgid "Open Media"
19757 msgstr "Uddit Mejaare"
19758
19759 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19760 msgid "&File"
19761 msgstr "&Fiilde"
19762
19763 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19764 msgid "&Disc"
19765 msgstr "&Mbeɗu"
19766
19767 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19768 msgid "&Network"
19769 msgstr "&Laylaytol"
19770
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19772 msgid "Capture &Device"
19773 msgstr "Kabirgol &Nokito"
19774
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19776 msgid "&Select"
19777 msgstr "&Labo"
19778
19779 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19781 msgid "&Enqueue"
19782 msgstr "&Ɓeydu e doggol"
19783
19784 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19786 msgid "&Play"
19787 msgstr "&Tar"
19788
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19790 msgid "&Stream"
19791 msgstr "&Ciiɓorol"
19792
19793 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19794 msgid "C&onvert"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19798 msgid "C&onvert / Save"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19802 msgid "Open URL"
19803 msgstr "Uddit URL"
19804
19805 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19806 msgid "Enter URL here..."
19807 msgstr "Naatnu URL ɗoo..."
19808
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19810 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19814 msgid ""
19815 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19816 "or the path to a file on your computer,\n"
19817 "it will be automatically selected."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19821 msgid "Plugins and extensions"
19822 msgstr "Ceŋe e timmitte"
19823
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Active Extensions"
19827 msgstr "Timmitte"
19828
19829 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19830 msgid "Capability"
19831 msgstr "Waawende"
19832
19833 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19834 msgid "Score"
19835 msgstr "Limol"
19836
19837 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19838 msgid "&Search:"
19839 msgstr "&Yiylo:"
19840
19841 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19843 msgid "More information..."
19844 msgstr "Ɓeydu Humpito..."
19845
19846 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19847 msgid "Reload extensions"
19848 msgstr "Loowtu timmitte"
19849
19850 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19851 msgid ""
19852 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19853 "preferences."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19857 msgid ""
19858 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19859 "meta data."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19863 msgid ""
19864 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19865 "video websites, ..."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19869 msgid ""
19870 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19874 msgid "Only installed"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Retrieving addons..."
19880 msgstr "Nana Aaftoo Humpito Calol..."
19881
19882 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19883 #, fuzzy
19884 msgid "No addons found"
19885 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
19886
19887 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19888 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Version %1"
19894 msgstr "Yamre"
19895
19896 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19897 msgid "%1 downloads"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19901 #, fuzzy
19902 msgid "&Uninstall"
19903 msgstr "Aaf"
19904
19905 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19906 #, fuzzy
19907 msgid "&Install"
19908 msgstr "Aaf"
19909
19910 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19911 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19912 msgid "Version"
19913 msgstr "Yamre"
19914
19915 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19916 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19917 msgid "Website"
19918 msgstr "Lowre geese"
19919
19920 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19922 msgid "Files"
19923 msgstr "Piille"
19924
19925 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19926 msgid "Deletes the selected item"
19927 msgstr "Momtat temre labaande ndee"
19928
19929 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19930 msgid "Show settings"
19931 msgstr "Hollir teelte"
19932
19933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19934 msgid "Simple"
19935 msgstr "Ɓoloro"
19936
19937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19938 msgid "Switch to simple preferences view"
19939 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe ɓolorol"
19940
19941 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19942 msgid "Switch to full preferences view"
19943 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe kuuɓngol"
19944
19945 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19946 msgid "&Save"
19947 msgstr "&Danndu"
19948
19949 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19950 msgid "Save and close the dialog"
19951 msgstr "Dannde kadi uddu haaldorde ndee"
19952
19953 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19954 msgid "&Reset Preferences"
19955 msgstr "&Firlit Cuɓoraaɗe"
19956
19957 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19958 msgid "Only show current"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19962 msgid "Only show modules related to current playback"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19966 msgid "Advanced Preferences"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19970 msgid "Simple Preferences"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19974 msgid "Cannot save Configuration"
19975 msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
19976
19977 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19978 msgid "Preferences file could not be saved"
19979 msgstr "Fiilde cuɓoraaɗe horiima danndeede"
19980
19981 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19982 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19986 msgid "Open Directory"
19987 msgstr "Uddit Runngere"
19988
19989 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19990 msgid "Open Folder"
19991 msgstr "Uddit Runngere"
19992
19993 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
19994 msgid "Open playlist..."
19995 msgstr "Uddit tarorgol..."
19996
19997 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19998 msgid "XSPF playlist"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20002 msgid "M3U playlist"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20006 msgid "M3U8 playlist"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20010 msgid "Save playlist as..."
20011 msgstr "Danndu Tarorgol e innde..."
20012
20013 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20014 msgid "Open subtitles..."
20015 msgstr "Uddit lestiite..."
20016
20017 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20018 msgid "Media Files"
20019 msgstr "Piille Majaaje"
20020
20021 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20022 msgid "Subtitle Files"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20026 msgid "All Files"
20027 msgstr "Piille Fof"
20028
20029 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20030 msgid "Stream Output"
20031 msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
20032
20033 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20034 msgid ""
20035 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20036 "on your private network, or on the Internet.\n"
20037 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20038 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20042 msgid ""
20043 "Stream output string.\n"
20044 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20045 "but you can change it manually."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20049 msgid "Toolbars Editor"
20050 msgstr "Taƴtorde Pale Kuutorɗe"
20051
20052 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20053 msgid "Toolbar Elements"
20054 msgstr "Terɗe Palal Kuutorɗe"
20055
20056 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20057 msgid "Flat Button"
20058 msgstr "Ñoƴƴol Berwol"
20059
20060 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Next widget style"
20063 msgstr "Pannol wiijere faynde:"
20064
20065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20066 msgid "Big Button"
20067 msgstr "Ñoƴƴol Ɓuttol"
20068
20069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20070 msgid "Native Slider"
20071 msgstr "Daasdol Jibinannde"
20072
20073 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20074 msgid "Main Toolbar"
20075 msgstr "Palal Kuutorɗe Maantingal"
20076
20077 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20078 msgid "Above the Video"
20079 msgstr "Dow widewoo oo"
20080
20081 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20082 msgid "Toolbar position:"
20083 msgstr "Dartorde Palal Kuutorɗe:"
20084
20085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20086 msgid "Line 1:"
20087 msgstr "Gorol 1:"
20088
20089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20090 msgid "Line 2:"
20091 msgstr "Gorol 2:"
20092
20093 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20094 msgid "Time Toolbar"
20095 msgstr "Palal Kuutorɗe Sahaa"
20096
20097 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Advanced Widget"
20100 msgstr "Palal kuutorɗe gajjeeje Ceeɓtoral:"
20101
20102 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20103 msgid "Fullscreen Controller"
20104 msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
20105
20106 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20107 msgid "New profile"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20111 msgid "Delete the current profile"
20112 msgstr "Momtu heftinirde wonaande ndee"
20113
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20115 msgid "Select profile:"
20116 msgstr "Labo heftinirde:"
20117
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Preview"
20121 msgstr "Ɓenn"
20122
20123 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20124 msgid "Cl&ose"
20125 msgstr "Ud&du"
20126
20127 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20128 msgid "Profile Name"
20129 msgstr "Innde heftinirde"
20130
20131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20132 msgid "Please enter the new profile name."
20133 msgstr "Tiiɗno naatnu innde heftinirde hesere ndee."
20134
20135 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20136 msgid "Spacer"
20137 msgstr "Boowinirde"
20138
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20140 msgid "Expanding Spacer"
20141 msgstr "Boowinirde Yaajoonde"
20142
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20144 msgid "Splitter"
20145 msgstr "Seerndirde"
20146
20147 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20148 msgid "Time Slider"
20149 msgstr "Daasdol Sahaa"
20150
20151 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20152 msgid "Small Volume"
20153 msgstr "Daande Famarnde"
20154
20155 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20156 msgid "DVD menus"
20157 msgstr "Dosi DVD"
20158
20159 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20160 msgid "Advanced Buttons"
20161 msgstr "Ñoƴƴi Ceeɓtore"
20162
20163 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20164 msgid "Playback Buttons"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20168 msgid "Aspect ratio selector"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20172 msgid "Speed selector"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20176 msgid "Broadcast"
20177 msgstr "Baytin"
20178
20179 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20180 msgid "Schedule"
20181 msgstr "Tijjitorde"
20182
20183 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20184 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20185 msgstr "Widewoo Naamnal ( VOD )"
20186
20187 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20188 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20189 msgstr "Waktuuji / Hoƴomaaji / Majaali:"
20190
20191 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20192 msgid "Day / Month / Year:"
20193 msgstr "Ñalngu / Lewru / Hitaande:"
20194
20195 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20196 msgid "Repeat:"
20197 msgstr "Refto:"
20198
20199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20200 msgid "Repeat delay:"
20201 msgstr "Refto leeltol:"
20202
20203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20205 msgid " days"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20209 msgid "I&mport"
20210 msgstr "J&iggo"
20211
20212 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20213 msgid "E&xport"
20214 msgstr "J&iggito"
20215
20216 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20217 msgid "Save VLM configuration as..."
20218 msgstr "Uddit teeltannde VLM e innde..."
20219
20220 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20221 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20222 msgstr "conf VLM (*.vlm);;All (*)"
20223
20224 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20225 msgid "Open VLM configuration..."
20226 msgstr "Uddit teeltannde VLM..."
20227
20228 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20229 msgid "Broadcast: "
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20233 msgid "Schedule: "
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20237 msgid "VOD: "
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133
20241 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20245 msgid "Control menu for the player"
20246 msgstr "Dosol ginol tarorde ndee"
20247
20248 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20249 msgid "Paused"
20250 msgstr "Ena sabbii"
20251
20252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20253 msgid "&Media"
20254 msgstr "&Majaare"
20255
20256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20257 msgid "P&layback"
20258 msgstr "T&artol"
20259
20260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20261 msgid "&Audio"
20262 msgstr "&Ojoo"
20263
20264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20265 msgid "&Video"
20266 msgstr "&Widewo"
20267
20268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20269 msgid "Subti&tle"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20273 msgid "T&ools"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20277 msgid "V&iew"
20278 msgstr "H&ollir"
20279
20280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20281 msgid "&Help"
20282 msgstr "&Ballal"
20283
20284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20285 msgid "Open &File..."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20289 msgid "&Open Multiple Files..."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20293 msgid "Open &Disc..."
20294 msgstr "Uddit &Mbeɗu..."
20295
20296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20297 msgid "Open &Network Stream..."
20298 msgstr "Uddit &Ciiɓorol Laylaytol..."
20299
20300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20301 msgid "Open &Capture Device..."
20302 msgstr "Uddit &Kabirgol Nokito..."
20303
20304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20305 msgid "Open &Location from clipboard"
20306 msgstr "Uddit &Nokku iwde e ɗakkitorde"
20307
20308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20309 msgid "Open &Recent Media"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20313 msgid "Conve&rt / Save..."
20314 msgstr "Wak&lu / Danndu..."
20315
20316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20317 msgid "&Stream..."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20321 msgid "Quit at the end of playlist"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20325 msgid "Close to systray"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20329 msgid "&Quit"
20330 msgstr "&Yaltu"
20331
20332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20333 msgid "&Effects and Filters"
20334 msgstr "&Pilte e Ceɗe"
20335
20336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20337 msgid "&Track Synchronization"
20338 msgstr "&Sanngoɗinal Lappi"
20339
20340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20341 msgid "Program Guide"
20342 msgstr "Tinndinorde Juɓɓitinol"
20343
20344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20345 msgid "Plu&gins and extensions"
20346 msgstr "C&eŋe e timmitte"
20347
20348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20349 msgid "Customi&ze Interface..."
20350 msgstr "Feŋt&in Daartorde..."
20351
20352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20353 msgid "&Preferences"
20354 msgstr "&Cuɓoraaɗe"
20355
20356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20357 msgid "&View"
20358 msgstr "&Hollir"
20359
20360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20361 msgid "Play&list"
20362 msgstr "Doggol &tarol"
20363
20364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20365 msgid "Ctrl+L"
20366 msgstr "Ctrl+L"
20367
20368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20369 msgid "Docked Playlist"
20370 msgstr "Tarorgol ƴaañingol"
20371
20372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20373 msgid "Mi&nimal Interface"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20377 msgid "Ctrl+H"
20378 msgstr "Ctrl+H"
20379
20380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20381 msgid "&Fullscreen Interface"
20382 msgstr "&Daartorde Njaajeendi Yaynirde"
20383
20384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20385 msgid "&Advanced Controls"
20386 msgstr "&Gine Ceeɓtore"
20387
20388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20389 msgid "Status Bar"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20393 msgid "Visualizations selector"
20394 msgstr "Laborde Lewñinirɗe"
20395
20396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20397 msgid "&Increase Volume"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20401 msgid "&Decrease Volume"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20405 msgid "&Mute"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20409 msgid "Audio &Track"
20410 msgstr "Lappol &Ojoo"
20411
20412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20413 msgid "Audio &Device"
20414 msgstr "&Kaɓirgol Ojoo"
20415
20416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20417 msgid "&Stereo Mode"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20421 msgid "&Visualizations"
20422 msgstr "&Lewñinirɗe"
20423
20424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20425 msgid "Add &Subtitle File..."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20429 msgid "Sub &Track"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20433 msgid "Video &Track"
20434 msgstr "&Lappol Widewoo"
20435
20436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20437 msgid "&Fullscreen"
20438 msgstr "&Njaajeendi yaynirde"
20439
20440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20441 msgid "Always Fit &Window"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20445 msgid "Always &on Top"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20449 msgid "Set as Wall&paper"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20453 msgid "&Zoom"
20454 msgstr "&Lonngo"
20455
20456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20457 msgid "&Aspect Ratio"
20458 msgstr "&Jeendondiral"
20459
20460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20461 msgid "&Crop"
20462 msgstr "&Hoolto"
20463
20464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20465 msgid "&Deinterlace"
20466 msgstr "&Ittu jiñol"
20467
20468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20469 msgid "&Deinterlace mode"
20470 msgstr "&Mbayka jiñtol"
20471
20472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20473 msgid "&Post processing"
20474 msgstr "&Ɓaawo juɓɓinol"
20475
20476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20477 msgid "Take &Snapshot"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20481 msgid "T&itle"
20482 msgstr "T&iitoonde"
20483
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20485 msgid "&Chapter"
20486 msgstr "&Taƴre"
20487
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20489 msgid "&Program"
20490 msgstr "&Yuɓɓitin"
20491
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20493 msgid "&Manage"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20497 msgid "Check for &Updates..."
20498 msgstr "Yuurno &Kesɗitine..."
20499
20500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20501 msgid "&Stop"
20502 msgstr "&Dartin"
20503
20504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20505 msgid "Pre&vious"
20506 msgstr "Ɓe&nnuɗo"
20507
20508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20509 msgid "Ne&xt"
20510 msgstr "De&wɗo"
20511
20512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20513 msgid "Sp&eed"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20517 msgid "&Faster"
20518 msgstr "&Moylin"
20519
20520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20521 msgid "N&ormal Speed"
20522 msgstr "M&uumaa Potɗo"
20523
20524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20525 msgid "Slo&wer"
20526 msgstr "Leel&tin"
20527
20528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20529 msgid "&Jump Forward"
20530 msgstr "&Diwnu Yeeso"
20531
20532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20533 msgid "Jump Bac&kward"
20534 msgstr "Diwnu Ca&ggal"
20535
20536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20537 msgid "Ctrl+T"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20541 msgid "Open &Network..."
20542 msgstr "Uddit &Laylaytol..."
20543
20544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20545 msgid "Leave Fullscreen"
20546 msgstr "Yaltu Njaajeendi Yaynirde"
20547
20548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20549 msgid "&Playback"
20550 msgstr "&Tartol"
20551
20552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20553 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20557 msgid "Sho&w VLC media player"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20561 msgid "&Open Media"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20565 msgid "&Clear"
20566 msgstr "&Momtu"
20567
20568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20569 #, fuzzy
20570 msgid "&Save To Playlist"
20571 msgstr "Danndu Tarorgol"
20572
20573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20574 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20575 msgstr "Hollu cuɓoraaɗe ceeɓtore e dow cuɓoraaɗe ɓolore"
20576
20577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20578 msgid ""
20579 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20580 "preferences dialog."
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20584 msgid "Systray icon"
20585 msgstr "Maanndel jigeyuɓɓo"
20586
20587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20588 msgid ""
20589 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20590 "basic actions."
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20594 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20595 msgstr "Hurmin VLC tawa ko maanndel jigeyuɓɓo tan"
20596
20597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20598 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20599 msgstr "VLC maa hurmu tawa ko e maanndel tan e palal golle maa"
20600
20601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20602 msgid "Show playing item name in window title"
20603 msgstr "Hollu innde temre tareteende e tiitoonde henorde"
20604
20605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20606 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20610 msgid "Show notification popup on track change"
20611 msgstr "Hollu popap tintino so lappol kesol arii"
20612
20613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20614 msgid ""
20615 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20616 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20620 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20621 msgstr "Kiɓɓinol henorde hakkunde 0.1 e 1"
20622
20623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20624 msgid ""
20625 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20626 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20627 "extensions."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20631 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20632 msgstr "Kiɓɓinol ginol njaajeendi yaynirde hakkunde 0.1 e 1"
20633
20634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20635 msgid ""
20636 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20637 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20638 "with composite extensions."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20642 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20643 msgstr "Hollu kaaldorɗe juume e deentine ɗe teeŋtaani"
20644
20645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20646 msgid "Activate the updates availability notification"
20647 msgstr "Hurmin tintingol goodal kesɗitine"
20648
20649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20650 msgid ""
20651 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20652 "once every two weeks."
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20656 msgid "Number of days between two update checks"
20657 msgstr "Balɗe hakkunde juurnitte kesɗitine ɗiɗi"
20658
20659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20660 msgid "Ask for network policy at start"
20661 msgstr "Naamndo dawirgol laylaytol e fuɗɗoode"
20662
20663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20664 msgid "Save the recently played items in the menu"
20665 msgstr "Danndu teme cakkitiiɗe tarteede e dosol ngol"
20666
20667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20668 msgid "List of words separated by | to filter"
20669 msgstr "Doggol kelme ceerndiraaɗi | ngal seggude"
20670
20671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20672 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20676 msgid "Define the colors of the volume slider "
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20680 msgid ""
20681 "Define the colors of the volume slider\n"
20682 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20683 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20684 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20688 msgid "Selection of the starting mode and look "
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20692 msgid ""
20693 "Start VLC with:\n"
20694 " - normal mode\n"
20695 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20696 " - minimal mode with limited controls"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20700 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20701 msgstr "Hollu ginol e mbayka njaajeendi yaynirde"
20702
20703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20704 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20705 msgstr "Sootor wanngorde piille ndee e haaldorde udditaande"
20706
20707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20708 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20709 msgstr "Sifo hol yaynirde njaajeendi yaynirde fayi"
20710
20711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20712 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20716 msgid "Load extensions on startup"
20717 msgstr "Loow timmitte e kurminal"
20718
20719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20720 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20721 msgstr "Jaajnu Loowgol wulnde timmitte ndee e kurminal"
20722
20723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20724 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20725 msgstr "Fuɗɗoro jiytol pamɗinangol (alaa dosi)"
20726
20727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20728 msgid "Display background cone or art"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20732 msgid ""
20733 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20734 "disabled to prevent burning screen."
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20738 msgid "Expanding background cone or art."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20742 msgid "Background art fits window's size"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20746 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20750 msgid ""
20751 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20752 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20753 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20754 "and change the system volume when VLC is not selected."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20760 msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
20761
20762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20763 msgid "When minimized"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20767 msgid "Qt interface"
20768 msgstr "Daartorde Qt"
20769
20770 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Recently Played"
20773 msgstr "Danndu teme tartaaɗe sakket"
20774
20775 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20776 msgid "errors"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20780 msgid "warnings"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20784 msgid "debug"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20788 msgid "Open a skin file"
20789 msgstr "Uddit fiilde wutte"
20790
20791 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20792 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20793 msgstr "Piille wutte |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20794
20795 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20796 msgid "Open playlist"
20797 msgstr "Uddit tarorgol"
20798
20799 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20800 msgid "Playlist Files|"
20801 msgstr "Piille Tarorgol"
20802
20803 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20804 msgid "Save playlist"
20805 msgstr "Danndu tarorgol"
20806
20807 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20808 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20809 msgstr "Tarorgol XSPF|*.xspf|M3U fiilde|*.m3u|HTML tarorgol*.html"
20810
20811 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20812 msgid "Skin to use"
20813 msgstr "Wutte kuutorteeɗo"
20814
20815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20816 msgid "Path to the skin to use."
20817 msgstr "Laawol fayde wutte kuutorteeɗo."
20818
20819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20820 msgid "Config of last used skin"
20821 msgstr "Teeltannde wutte cakkitiiɗo huutoreede"
20822
20823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20824 msgid ""
20825 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20826 "automatically, do not touch it."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20830 msgid "Show a systray icon for VLC"
20831 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo VLC"
20832
20833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20835 msgid "Show VLC on the taskbar"
20836 msgstr "Hollu VLC e palal golle"
20837
20838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20839 msgid "Enable transparency effects"
20840 msgstr "Hurmin pilte jaynitol"
20841
20842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20843 msgid ""
20844 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20845 "when moving windows does not behave correctly."
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20849 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20850 msgid "Use a skinned playlist"
20851 msgstr "Huutoro tarorgol ɓoornangol wutte"
20852
20853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20854 msgid "Display video in a skinned window if any"
20855 msgstr "Jaytin widewoo e henorde ɓoornaande wutte"
20856
20857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20858 msgid ""
20859 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20860 "play back video even though no video tag is implemented"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20864 msgid "Skinnable Interface"
20865 msgstr "Daartorde Ɓoornotoonde Wutte"
20866
20867 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20868 msgid "Select skin"
20869 msgstr "Labo wutte"
20870
20871 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20872 msgid "Open skin ..."
20873 msgstr "Uddit wutte ..."
20874
20875 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20876 #, fuzzy
20877 msgid "VDPAU adjust video filter"
20878 msgstr "Ceɗe ojoo"
20879
20880 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20881 #, fuzzy
20882 msgid "VDPAU video decoder"
20883 msgstr "Kodek widewoo"
20884
20885 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:738
20886 msgid "Temporal-spatial"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45
20890 msgid "VDPAU"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:743
20894 msgid "VDPAU surface conversions"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:751
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Deinterlacing algorithm"
20900 msgstr "Ittugol jiñol"
20901
20902 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:754
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Inverse telecine"
20905 msgstr "Labannde moƴƴaani"
20906
20907 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:756
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Deinterlace chroma skip"
20910 msgstr "Mbayka jiñtol"
20911
20912 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:757
20913 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:759
20917 msgid "Noise reduction level"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
20921 msgid "Scaling quality"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
20925 #, fuzzy
20926 msgid "High quality scaling level"
20927 msgstr "Tolno ŋarɗol widewoo e ɓaawo-juɓɓinol"
20928
20929 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20930 #, fuzzy
20931 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20932 msgstr "Ittugol jiñol"
20933
20934 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20935 msgid "VDPAU output"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20939 #, fuzzy
20940 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20941 msgstr "Ceɗe ojoo"
20942
20943 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20944 msgid ""
20945 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20946 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20947 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/lua/vlc.c:46
20951 msgid "Lua interface"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/lua/vlc.c:47
20955 msgid "Lua interface module to load"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/lua/vlc.c:49
20959 msgid "Lua interface configuration"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/lua/vlc.c:50
20963 msgid ""
20964 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20965 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20969 msgid "A single password restricts access to this interface."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20973 msgid "Source directory"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/lua/vlc.c:56
20977 msgid "Directory index"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/lua/vlc.c:57
20981 msgid "Allow to build directory index"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20985 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20986 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20987 msgid "Host"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/lua/vlc.c:60
20991 msgid ""
20992 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20993 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20994 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/lua/vlc.c:65
20998 msgid ""
20999 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21000 "4212."
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/lua/vlc.c:73
21004 msgid "CLI input"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/lua/vlc.c:74
21008 msgid ""
21009 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21010 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21011 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/lua/vlc.c:82
21015 msgid "Lua"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/lua/vlc.c:83
21019 msgid "Lua interpreter"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/lua/vlc.c:104
21023 msgid "Lua CLI"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/lua/vlc.c:108
21027 msgid "Command-line interface"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21031 msgid "Lua Telnet"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/lua/vlc.c:132
21035 msgid "Lua Meta Fetcher"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/lua/vlc.c:133
21039 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/lua/vlc.c:138
21043 msgid "Lua Meta Reader"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/lua/vlc.c:139
21047 msgid "Read meta data using lua scripts"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/lua/vlc.c:145
21051 msgid "Lua Playlist"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/lua/vlc.c:146
21055 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/lua/vlc.c:151
21059 msgid "Lua Art"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/lua/vlc.c:152
21063 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21067 msgid "Lua Extension"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/lua/vlc.c:164
21071 msgid "Lua SD Module"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21075 msgid "Folder meta data"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21079 msgid "Album art filename"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21083 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21087 msgid "The username of your last.fm account"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21091 msgid "The password of your last.fm account"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21095 msgid "Scrobbler URL"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21099 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21103 msgid "Audioscrobbler"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21107 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21111 msgid "last.fm: Authentication failed"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21115 msgid ""
21116 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21117 "relaunch VLC."
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21121 msgid "Last.fm username not set"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21125 msgid ""
21126 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21127 "VLC.\n"
21128 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/misc/gnutls.c:51
21132 msgid "TLS cipher priorities"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/misc/gnutls.c:52
21136 msgid ""
21137 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21138 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/misc/gnutls.c:63
21142 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/misc/gnutls.c:65
21146 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/misc/gnutls.c:66
21150 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/misc/gnutls.c:67
21154 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/misc/gnutls.c:72
21158 msgid "GNU TLS transport layer security"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/misc/gnutls.c:79
21162 msgid "GNU TLS server"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21166 #, c-format
21167 msgid ""
21168 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21169 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21170 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21171 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21172 "\n"
21173 "If in doubt, abort now.\n"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/misc/gnutls.c:279
21177 #, c-format
21178 msgid ""
21179 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21180 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21181 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21182 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21183 "\n"
21184 "If in doubt, abort now.\n"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21188 #: modules/misc/securetransport.c:334
21189 msgid "Insecure site"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21193 #: modules/misc/securetransport.c:335
21194 msgid "Abort"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/misc/gnutls.c:295
21198 msgid "View certificate"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/misc/gnutls.c:312
21202 #, c-format
21203 msgid ""
21204 "This is the certificate presented by %s:\n"
21205 "%s\n"
21206 "\n"
21207 "If in doubt, abort now.\n"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/misc/gnutls.c:314
21211 msgid "Accept 24 hours"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/misc/gnutls.c:315
21215 msgid "Accept permanently"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21219 msgid "Playing some media."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21223 msgid "Power"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21227 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21231 msgid "XDG-screensaver"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21235 msgid "XDG screen saver inhibition"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/misc/logger.c:118
21239 msgid "Log format"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/misc/logger.c:119
21243 msgid "Specify the logging format."
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/misc/logger.c:122
21247 msgid "Syslog ident"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/misc/logger.c:123
21251 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/misc/logger.c:126
21255 msgid "Syslog facility"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/misc/logger.c:127
21259 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/misc/logger.c:154
21263 msgid "Verbosity"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/misc/logger.c:155
21267 msgid ""
21268 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21269 "--verbose."
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/misc/logger.c:159
21273 msgid "Logging"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/misc/logger.c:160
21277 msgid "File logging"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/misc/logger.c:166
21281 msgid "Log filename"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/misc/logger.c:166
21285 msgid "Specify the log filename."
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21289 msgid "M3U playlist export"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21293 msgid "M3U8 playlist export"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21297 msgid "XSPF playlist export"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21301 msgid "HTML playlist export"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/misc/rtsp.c:61
21305 msgid "Maximum number of connections"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/misc/rtsp.c:62
21309 msgid ""
21310 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21311 "0 means no limit."
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/misc/rtsp.c:65
21315 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/misc/rtsp.c:67
21319 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/misc/rtsp.c:69
21323 msgid ""
21324 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21325 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21326 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21327 "The default is 5."
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21331 msgid "RTSP VoD"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: modules/misc/rtsp.c:76
21335 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: modules/misc/securetransport.c:53
21339 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/misc/securetransport.c:66
21343 #, fuzzy
21344 msgid "TLS server support for OS X"
21345 msgstr "Poor sarworde RTSP"
21346
21347 #: modules/misc/securetransport.c:335
21348 msgid "Accept certificate temporarily"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21352 msgid "Stats"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/misc/stats.c:213
21356 msgid "Stats encoder function"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/misc/stats.c:219
21360 msgid "Stats decoder"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/misc/stats.c:220
21364 msgid "Stats decoder function"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/misc/stats.c:225
21368 msgid "Stats demux"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/misc/stats.c:226
21372 msgid "Stats demux function"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21376 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/mux/asf.c:57
21380 msgid "Title to put in ASF comments."
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/mux/asf.c:59
21384 msgid "Author to put in ASF comments."
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/mux/asf.c:61
21388 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21392 msgid "Comment"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/mux/asf.c:63
21396 msgid "Comment to put in ASF comments."
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/mux/asf.c:65
21400 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/mux/asf.c:66
21404 msgid "Packet Size"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/mux/asf.c:67
21408 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/mux/asf.c:68
21412 msgid "Bitrate override"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/mux/asf.c:69
21416 msgid ""
21417 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21418 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21419 "in bytes"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/mux/asf.c:73
21423 msgid "ASF muxer"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/mux/asf.c:563
21427 msgid "Unknown Video"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/mux/avi.c:54
21431 msgid "Subject"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/mux/avi.c:55
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Encoder"
21437 msgstr "Dokkitirde"
21438
21439 #: modules/mux/avi.c:56
21440 msgid "Keywords"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/mux/avi.c:59
21444 msgid "AVI muxer"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/mux/dummy.c:45
21448 msgid "Dummy/Raw muxer"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/mux/mp4.c:48
21452 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/mux/mp4.c:50
21456 msgid ""
21457 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21458 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21459 "downloading."
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/mux/mp4.c:60
21463 msgid "MP4/MOV muxer"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21467 msgid "DTS delay (ms)"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21471 msgid ""
21472 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21473 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21474 "inside the client decoder."
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21478 msgid "PES maximum size"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21482 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21486 msgid "PS muxer"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21490 msgid "Video PID"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21494 msgid ""
21495 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21496 "the video."
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21500 msgid "Audio PID"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21504 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21508 msgid "SPU PID"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21512 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21513 msgstr ""
21514
21515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21516 msgid "PMT PID"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21520 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21524 msgid "TS ID"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21528 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21532 msgid "NET ID"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21536 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21540 msgid "PMT Program numbers"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21544 msgid ""
21545 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21546 "to be enabled."
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21550 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21554 msgid ""
21555 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21556 "be enabled."
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21560 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21564 msgid ""
21565 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21566 "be enabled."
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21570 msgid "Set PID to ID of ES"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21574 msgid ""
21575 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21576 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21580 msgid "Data alignment"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21584 msgid ""
21585 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21586 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21590 msgid "Shaping delay (ms)"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21594 msgid ""
21595 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21596 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21597 "especially for reference frames."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21601 msgid "Use keyframes"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21605 msgid ""
21606 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21607 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21608 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21609 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21610 "the biggest frames in the stream."
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21614 msgid "PCR interval (ms)"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21618 msgid ""
21619 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21620 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21624 msgid "Minimum B (deprecated)"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21628 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21632 msgid "Maximum B (deprecated)"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21636 msgid ""
21637 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21638 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21639 "inside the client decoder."
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21643 msgid "Crypt audio"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21647 msgid "Crypt audio using CSA"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21651 msgid "Crypt video"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21655 msgid "Crypt video using CSA"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21659 msgid "CSA Key in use"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21663 msgid ""
21664 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21665 "second/2 one."
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21669 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21673 msgid ""
21674 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21675 "header from the value before encrypting."
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21679 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21683 msgid "Multipart JPEG muxer"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/mux/ogg.c:47
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Index interval"
21689 msgstr "Daartorde Qt"
21690
21691 #: modules/mux/ogg.c:48
21692 msgid ""
21693 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/mux/ogg.c:50
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Index size ratio"
21699 msgstr "Jeendondiral iwdi"
21700
21701 #: modules/mux/ogg.c:52
21702 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/mux/ogg.c:60
21706 msgid "Ogg/OGM muxer"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/mux/wav.c:46
21710 msgid "WAV muxer"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/notify/growl.m:104
21714 msgid "Growl Notification Plugin"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/notify/growl.m:282
21718 msgid "New input playing"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/notify/growl.m:305
21722 msgid "Now playing"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/notify/notify.c:53
21726 msgid "Timeout (ms)"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/notify/notify.c:54
21730 msgid "How long the notification will be displayed "
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/notify/notify.c:59
21734 msgid "Notify"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/notify/notify.c:60
21738 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/packetizer/copy.c:48
21742 msgid "Copy packetizer"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21746 msgid "Dirac packetizer"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/packetizer/flac.c:50
21750 msgid "Flac audio packetizer"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/packetizer/h264.c:55
21754 msgid "H.264 video packetizer"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21758 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21762 msgid "MLP/TrueHD parser"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21766 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21770 msgid "MPEG4 video packetizer"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21774 msgid "Sync on Intra Frame"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21778 msgid ""
21779 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21780 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21784 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21788 msgid "MPEG Video"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21792 msgid "VC-1 packetizer"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21796 msgid "Bonjour services"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21800 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21801 msgid "My Videos"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21805 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21806 msgid "My Music"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21810 msgid "Picture"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21814 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21815 msgid "My Pictures"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21819 msgid "MTP devices"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21823 msgid "MTP Device"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21827 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21828 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21829 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21830 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21831 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21832 msgid "Discs"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21836 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21837 msgid "Local drives"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21841 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21842 msgid "Podcast URLs list"
21843 msgstr "Doggol URLs podkaste"
21844
21845 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21846 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21850 msgid "Podcasts"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21854 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21855 msgid "Audio capture"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21859 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21863 msgid "Generic"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21867 msgid "SAP multicast address"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21871 msgid ""
21872 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21873 "However, you can specify a specific address."
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21877 msgid "SAP timeout (seconds)"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21881 msgid ""
21882 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21886 msgid "Try to parse the announce"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21890 msgid ""
21891 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21892 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21896 msgid "SAP Strict mode"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21900 msgid ""
21901 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21902 "announcements."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21906 msgid "SAP"
21907 msgstr "SAP"
21908
21909 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21910 msgid "Network streams (SAP)"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21914 msgid "SDP Descriptions parser"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21918 msgid "Session"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21922 msgid "Tool"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21926 msgid "User"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21930 msgid "Video capture"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21934 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21938 msgid "Audio capture (ALSA)"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21942 msgid "CD"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21946 msgid "DVD"
21947 msgstr "DVD"
21948
21949 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21950 msgid "HD DVD"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21954 msgid "Unknown type"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21958 msgid "Universal Plug'n'Play"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21962 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21963 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21964 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21965 msgid "Screen capture"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21969 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21973 msgid "Applications"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21977 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21978 msgid "Desktop"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21982 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21983 msgid "Preferred Width"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21987 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21988 msgid "Preferred Height"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21992 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21996 msgid "Buffer size in seconds"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22000 msgid "DASH"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22004 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22008 msgid "LZMA decompression"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22012 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22016 msgid "gzip decompression"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22020 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/stream_filter/record.c:49
22024 msgid "Internal stream record"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22028 msgid "Smooth Streaming"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22032 msgid "Autodel"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22036 msgid "Automatically add/delete input streams"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22040 msgid ""
22041 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22042 "this stream later."
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22046 msgid "Destination bridge-in name"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22050 msgid ""
22051 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22052 "in at a time, you can discard this option."
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22056 msgid ""
22057 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22058 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22059 "need to raise caching values."
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22063 msgid "ID Offset"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22067 msgid ""
22068 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22069 "IDs bridge_in will register."
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22073 msgid "Name of current instance"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22077 msgid ""
22078 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22079 "at a time, you can discard this option."
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22083 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22087 msgid ""
22088 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22089 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22090 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22091 "placeholder streams should have the same format. "
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22095 msgid "Placeholder delay"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22099 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22103 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22107 msgid ""
22108 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22109 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22110 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22111 "frames in the streams."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22115 msgid "Bridge"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22119 msgid "Bridge stream output"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22123 msgid "Bridge out"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22127 msgid "Bridge in"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22131 #: modules/stream_out/setid.c:41
22132 msgid "Elementary Stream ID"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22136 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/stream_out/delay.c:43
22140 msgid "Delay of the ES (ms)"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/stream_out/delay.c:45
22144 msgid ""
22145 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22146 "negative means advance."
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/stream_out/delay.c:55
22150 msgid "Delay a stream"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/stream_out/description.c:54
22154 msgid "Description stream output"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/stream_out/display.c:41
22158 msgid "Enable/disable audio rendering."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/stream_out/display.c:43
22162 msgid "Enable/disable video rendering."
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/stream_out/display.c:44
22166 msgid "Delay (ms)"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/stream_out/display.c:45
22170 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/stream_out/display.c:54
22174 msgid "Display stream output"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22178 msgid "Duplicate stream output"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22182 msgid "Output access method"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/stream_out/es.c:43
22186 msgid "This is the default output access method that will be used."
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/stream_out/es.c:45
22190 msgid "Audio output access method"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/stream_out/es.c:47
22194 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/stream_out/es.c:48
22198 msgid "Video output access method"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/stream_out/es.c:50
22202 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22206 msgid "Output muxer"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/stream_out/es.c:54
22210 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/stream_out/es.c:55
22214 msgid "Audio output muxer"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/stream_out/es.c:57
22218 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/stream_out/es.c:58
22222 msgid "Video output muxer"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/stream_out/es.c:60
22226 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/stream_out/es.c:62
22230 msgid "Output URL"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/stream_out/es.c:64
22234 msgid "This is the default output URI."
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/stream_out/es.c:65
22238 msgid "Audio output URL"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/stream_out/es.c:67
22242 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/stream_out/es.c:68
22246 msgid "Video output URL"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/stream_out/es.c:70
22250 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/stream_out/es.c:79
22254 msgid "Elementary stream output"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22258 #, c-format
22259 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/stream_out/gather.c:44
22263 msgid "Gathering stream output"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22267 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22271 msgid "Magazine"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22275 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22279 msgid "Page"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22283 msgid "Specify the page containing the language"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22287 msgid "Row"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22291 msgid "Specify the row containing the language"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22295 msgid "Lang From Telx"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22299 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22303 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22308 msgid "Output video width."
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22312 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22313 msgid "Output video height."
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22317 msgid "Sample aspect ratio"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22321 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22326 msgid "Video filter"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22330 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22334 msgid "Image chroma"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22338 msgid ""
22339 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22340 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22344 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22348 #: modules/video_filter/rss.c:142
22349 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22350 msgid "X offset"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22354 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22358 #: modules/video_filter/rss.c:144
22359 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22360 msgid "Y offset"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22364 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22368 msgid "Mosaic bridge"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22372 msgid "Mosaic bridge stream output"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/stream_out/raop.c:148
22376 msgid "Hostname or IP address of target device"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/stream_out/raop.c:151
22380 msgid ""
22381 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22382 "very loud."
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/stream_out/raop.c:155
22386 msgid "Password for target device."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/stream_out/raop.c:157
22390 msgid "Password file"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/stream_out/raop.c:158
22394 msgid "Read password for target device from file."
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/stream_out/raop.c:161
22398 msgid "RAOP"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/stream_out/raop.c:162
22402 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/stream_out/record.c:50
22406 msgid "Destination prefix"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/stream_out/record.c:52
22410 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/stream_out/record.c:57
22414 msgid "Record stream output"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22418 msgid "This is the output URL that will be used."
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22422 msgid ""
22423 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22424 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22425 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22426 "SDP to be announced via SAP."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22430 msgid "SAP announcing"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22434 msgid "Announce this session with SAP."
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22438 msgid ""
22439 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22440 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22444 msgid "Session name"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22448 msgid ""
22449 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22450 "Descriptor)."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22454 msgid "Session category"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22458 msgid ""
22459 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22460 "announced if you choose to use SAP."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22464 msgid "Session description"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22468 msgid ""
22469 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22470 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22474 msgid "Session URL"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22478 msgid ""
22479 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22480 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22481 "(Session Descriptor)."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22485 msgid "Session email"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22489 msgid ""
22490 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22491 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22495 msgid "Session phone number"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22499 msgid ""
22500 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22501 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22505 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22509 msgid "Audio port"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22513 msgid ""
22514 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22518 msgid "Video port"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22522 msgid ""
22523 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22527 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22531 msgid ""
22532 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22533 "packets."
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22537 msgid ""
22538 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22539 "milliseconds."
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22543 msgid "Transport protocol"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22547 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22551 msgid ""
22552 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22553 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22554 "string."
22555 msgstr ""
22556
22557 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22558 msgid "MP4A LATM"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22562 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22563 msgstr ""
22564
22565 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22566 msgid "RTSP session timeout (s)"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22570 msgid ""
22571 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22572 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22573 "is 60 (one minute)."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22577 msgid "RTP stream output"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22581 msgid "RTSP VoD server"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/stream_out/setid.c:45
22585 msgid "New ES ID"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/stream_out/setid.c:47
22589 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/stream_out/setid.c:51
22593 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/stream_out/setid.c:61
22597 msgid "Set ID"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/stream_out/setid.c:62
22601 msgid "Set ES id"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/stream_out/setid.c:63
22605 msgid "Change the id of an elementary stream"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/stream_out/setid.c:74
22609 msgid "Set ES Lang"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/stream_out/setid.c:75
22613 msgid "Set Lang"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/stream_out/setid.c:76
22617 msgid "Change the language of an elementary stream"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/stream_out/smem.c:61
22621 msgid "Video prerender callback"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/stream_out/smem.c:62
22625 msgid ""
22626 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22627 "buffer where render will be done."
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/stream_out/smem.c:65
22631 msgid "Audio prerender callback"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/stream_out/smem.c:66
22635 msgid ""
22636 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22637 "buffer where render will be done."
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/stream_out/smem.c:69
22641 msgid "Video postrender callback"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/stream_out/smem.c:70
22645 msgid ""
22646 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22647 "called when the render is into the buffer."
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/stream_out/smem.c:73
22651 msgid "Audio postrender callback"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/stream_out/smem.c:74
22655 msgid ""
22656 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22657 "called when the render is into the buffer."
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/stream_out/smem.c:77
22661 msgid "Video Callback data"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/stream_out/smem.c:78
22665 msgid "Data for the video callback function."
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/stream_out/smem.c:80
22669 msgid "Audio callback data"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/stream_out/smem.c:81
22673 msgid "Data for the audio callback function."
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/stream_out/smem.c:83
22677 msgid "Time Synchronized output"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/stream_out/smem.c:84
22681 msgid ""
22682 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22683 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/stream_out/smem.c:96
22687 msgid "Smem"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/stream_out/smem.c:97
22691 msgid "Stream output to memory buffer"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/stream_out/stats.c:42
22695 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/stream_out/stats.c:43
22699 msgid "Prefix to show on output line"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/stream_out/stats.c:52
22703 msgid "Writes statistic info about stream"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/stream_out/standard.c:43
22707 msgid "Output method to use for the stream."
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/stream_out/standard.c:46
22711 msgid "Muxer to use for the stream."
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/stream_out/standard.c:47
22715 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22716 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22717 msgid "Output destination"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/stream_out/standard.c:49
22721 msgid ""
22722 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/stream_out/standard.c:50
22726 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/stream_out/standard.c:52
22730 msgid ""
22731 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22732 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/stream_out/standard.c:54
22736 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/stream_out/standard.c:56
22740 msgid ""
22741 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22742 "overrides this"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/stream_out/standard.c:91
22746 msgid "Standard stream output"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22750 msgid "Video encoder"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22754 msgid ""
22755 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22756 "options)."
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22760 msgid "Destination video codec"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22764 msgid "This is the video codec that will be used."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22768 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22769 msgid "Video bitrate"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22773 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22777 msgid "Video scaling"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22781 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22785 msgid "Video frame-rate"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22789 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22790 msgstr ""
22791
22792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22793 msgid "Deinterlace video"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22797 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22798 msgstr ""
22799
22800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22801 msgid "Deinterlace module"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22805 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22809 msgid "Maximum video width"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22813 msgid "Maximum output video width."
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22817 msgid "Maximum video height"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22821 msgid "Maximum output video height."
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22825 msgid ""
22826 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22827 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22831 msgid "Audio encoder"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22835 msgid ""
22836 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22837 "options)."
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22841 msgid "Destination audio codec"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22845 msgid "This is the audio codec that will be used."
22846 msgstr ""
22847
22848 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22849 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22850 msgid "Audio bitrate"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22854 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22858 msgid ""
22859 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22863 msgid "This is the language of the audio stream."
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22867 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22868 msgstr ""
22869
22870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22871 msgid "Audio filter"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22875 msgid ""
22876 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22877 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22881 msgid "Subtitle encoder"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22885 msgid ""
22886 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22887 "options)."
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22891 msgid "Destination subtitle codec"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22895 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22899 msgid ""
22900 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22901 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22902 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22903 "subpicture modules"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22907 msgid "OSD menu"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22911 msgid ""
22912 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22916 msgid "Number of threads"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22920 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22921 msgstr ""
22922
22923 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22924 msgid "High priority"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22928 msgid ""
22929 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22930 msgstr ""
22931
22932 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22933 msgid "Transcode stream output"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22937 msgid "Overlays/Subtitles"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22941 msgid "Monospace Font"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22945 msgid "Font family for the font you want to use"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22949 msgid "Font file for the font you want to use"
22950 msgstr ""
22951
22952 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22953 msgid "Font size in pixels"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22957 msgid ""
22958 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22959 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22960 "font size."
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22964 msgid "Text opacity"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22968 msgid ""
22969 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22970 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22974 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22975 msgid "Text default color"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22979 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22980 msgid ""
22981 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22982 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22983 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22984 "(red + green), #FFFFFF = white"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22988 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22989 msgid "Relative font size"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22993 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22994 msgid ""
22995 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22996 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23000 msgid "Background opacity"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23004 msgid "Background color"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23008 msgid "Outline opacity"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23012 msgid "Shadow opacity"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23016 msgid "Shadow color"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23020 msgid "Shadow angle"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23024 msgid "Shadow distance"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23028 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23029 msgid "Smaller"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23033 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23034 msgid "Small"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23038 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23039 msgid "Large"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23043 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23044 msgid "Larger"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23048 msgid "Use YUVP renderer"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23052 msgid ""
23053 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23054 "you want to encode into DVB subtitles"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23058 msgid "Thin"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23062 msgid "Thick"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23066 msgid "Text renderer"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23070 msgid "Freetype2 font renderer"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23074 msgid "Name for the font you want to use"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23078 msgid "Text renderer for Mac"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23082 msgid "CoreText font renderer"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23086 msgid "SVG template file"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23090 msgid ""
23091 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23095 msgid "Dummy font renderer"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23099 msgid "Filename for the font you want to use"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23103 msgid "Win32 font renderer"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23107 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23111 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23112 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23113 msgid "Conversions from "
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23117 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23121 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23125 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23129 msgid "MMX conversions from "
23130 msgstr ""
23131
23132 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23133 msgid "SSE2 conversions from "
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23137 msgid "AltiVec conversions from "
23138 msgstr ""
23139
23140 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23141 msgid "OpenMAX DL image processing"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23145 msgid "RV32 conversion filter"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23149 msgid "Scaling mode"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23153 msgid "Scaling mode to use."
23154 msgstr ""
23155
23156 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23157 msgid "Fast bilinear"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23161 msgid "Bilinear"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23165 msgid "Bicubic (good quality)"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23169 msgid "Experimental"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23173 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23177 msgid "Area"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23181 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23185 msgid "Gauss"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23189 msgid "SincR"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23193 msgid "Lanczos"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23197 msgid "Bicubic spline"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23201 msgid "Video scaling filter"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23205 msgid "Swscale"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23209 msgid "Brightness threshold"
23210 msgstr "Keerol Jalbol"
23211
23212 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23213 msgid ""
23214 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23215 "threshold value will be the brightness defined below."
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23219 msgid "Image contrast (0-2)"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23223 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23227 msgid "Image hue (0-360)"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23231 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23232 msgstr ""
23233
23234 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23235 msgid "Image saturation (0-3)"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23239 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23240 msgstr ""
23241
23242 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23243 msgid "Image brightness (0-2)"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23247 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23251 msgid "Image gamma (0-10)"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23255 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23259 msgid "Image properties filter"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23263 msgid "Image adjust"
23264 msgstr "Potndugol ayaawo"
23265
23266 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23267 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23268 msgstr ""
23269
23270 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23271 msgid "Transparency mask"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23275 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23279 msgid "Alpha mask video filter"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23283 msgid "Alpha mask"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23287 msgid "Color scheme"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23291 msgid "Define the glasses' color scheme"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23295 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23299 msgid "Window size"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23303 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23307 msgid "Softening value"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23311 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23315 msgid "antiflicker video filter"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23319 msgid "antiflicker"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23323 msgid ""
23324 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23325 "your computer.\n"
23326 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23327 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23328 "\n"
23329 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23330 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23331 "\n"
23332 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23333 "where to get the required parts.\n"
23334 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23335 "in live action."
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23339 msgid "Device type"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23343 msgid ""
23344 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23345 "delegate processing to the external process - with more options"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23349 msgid "AtmoWin Software"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23353 msgid "Classic AtmoLight"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23357 msgid "Quattro AtmoLight"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23361 msgid "DMX"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23365 msgid "MoMoLight"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23369 msgid "fnordlicht"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23373 msgid "Count of AtmoLight channels"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23377 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23381 msgid "DMX address for each channel"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23385 msgid ""
23386 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23387 "values"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23391 msgid "Count of channels"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23395 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23399 msgid "Count of fnordlicht's"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23403 msgid ""
23404 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23408 msgid "Save Debug Frames"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23412 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23413 msgstr ""
23414
23415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23416 msgid "Debug Frame Folder"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23420 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23424 msgid "Extracted Image Width"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23428 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23432 msgid "Extracted Image Height"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23436 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23440 msgid "Mark analyzed pixels"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23444 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23448 msgid "Color when paused"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23452 msgid ""
23453 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23454 "another beer?)"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23458 msgid "Pause-Red"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23462 msgid "Red component of the pause color"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23466 msgid "Pause-Green"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23470 msgid "Green component of the pause color"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23474 msgid "Pause-Blue"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23478 msgid "Blue component of the pause color"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23482 msgid "Pause-Fadesteps"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23486 msgid ""
23487 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23491 msgid "End-Red"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23495 msgid "Red component of the shutdown color"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23499 msgid "End-Green"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23503 msgid "Green component of the shutdown color"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23507 msgid "End-Blue"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23511 msgid "Blue component of the shutdown color"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23515 msgid "End-Fadesteps"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23519 msgid ""
23520 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23521 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23525 msgid "Number of zones on top"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23529 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23533 msgid "Number of zones on bottom"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23537 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23541 msgid "Zones on left / right side"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23545 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23549 msgid "Calculate a average zone"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23553 msgid ""
23554 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23555 "single channel AtmoLight)"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23559 msgid "Use Software White adjust"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23563 msgid ""
23564 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23565 msgstr ""
23566
23567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23568 msgid "White Red"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23572 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23573 msgstr ""
23574
23575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23576 msgid "White Green"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23580 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23584 msgid "White Blue"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23588 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23589 msgstr ""
23590
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23592 msgid "Serial Port/Device"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23596 msgid ""
23597 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23598 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23599 msgstr ""
23600
23601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23603 msgid "Edge weightning"
23604 msgstr "Teddingol saraaji"
23605
23606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23607 msgid ""
23608 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23609 "the frame."
23610 msgstr ""
23611
23612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23613 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23614 msgstr ""
23615
23616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23618 msgid "Darkness limit"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23622 msgid ""
23623 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23624 "than one for letterboxed videos."
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23628 msgid "Hue windowing"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23633 msgid "Used for statistics."
23634 msgstr ""
23635
23636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23637 msgid "Sat windowing"
23638 msgstr ""
23639
23640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23642 msgid "Filter length (ms)"
23643 msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
23644
23645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23646 msgid ""
23647 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23648 msgstr ""
23649
23650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23651 msgid "Filter threshold"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23655 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23656 msgstr ""
23657
23658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23660 msgid "Filter smoothness (%)"
23661 msgstr "Ɗɗaatol ceɗe (%)"
23662
23663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23664 msgid "Filter Smoothness"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23668 msgid "Output Color filter mode"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23672 msgid ""
23673 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23674 msgstr ""
23675
23676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23677 msgid "No Filtering"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23681 msgid "Combined"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23685 msgid "Percent"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23689 msgid "Frame delay (ms)"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23693 msgid ""
23694 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23695 "20ms should do the trick."
23696 msgstr ""
23697
23698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23699 msgid "Channel 0: summary"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23703 msgid "Channel 1: left"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23707 msgid "Channel 2: right"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23711 msgid "Channel 3: top"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23715 msgid "Channel 4: bottom"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23719 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23723 msgid "disabled"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23727 msgid "Zone 4:summary"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23731 msgid "Zone 3:left"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23735 msgid "Zone 1:right"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23739 msgid "Zone 0:top"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23743 msgid "Zone 2:bottom"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23747 msgid "Channel / Zone Assignment"
23748 msgstr ""
23749
23750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23751 msgid ""
23752 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23753 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23754 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23755 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23756 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23757 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23761 msgid "Zone 0: Top gradient"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23765 msgid "Zone 1: Right gradient"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23769 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23773 msgid "Zone 3: Left gradient"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23777 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23781 msgid ""
23782 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23786 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23790 msgid ""
23791 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23792 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23796 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23800 msgid ""
23801 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23802 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23803 msgstr ""
23804
23805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23806 msgid "AtmoLight Filter"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23812 msgid "AtmoLight"
23813 msgstr "AtmoLight"
23814
23815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23816 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23820 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23824 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23828 msgid "DMX options"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23832 msgid "MoMoLight options"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23836 msgid "fnordlicht options"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23840 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23844 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23848 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23852 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23856 msgid "Change gradients"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23860 #: modules/video_filter/logo.c:58
23861 msgid "X coordinate"
23862 msgstr "Tolnorol X"
23863
23864 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23865 msgid "X coordinate of the bargraph."
23866 msgstr ""
23867
23868 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23869 #: modules/video_filter/logo.c:61
23870 msgid "Y coordinate"
23871 msgstr "Tolnorol Y"
23872
23873 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23874 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23875 msgstr ""
23876
23877 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23878 msgid "Transparency of the bargraph"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23882 msgid ""
23883 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23884 "opacity)."
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23888 msgid "Bargraph position"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23892 msgid ""
23893 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23894 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23895 "right)."
23896 msgstr ""
23897
23898 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23899 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23903 msgid ""
23904 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23905 msgstr ""
23906
23907 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23908 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23909 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23913 msgid "Audio Bar Graph Video"
23914 msgstr ""
23915
23916 #: modules/video_filter/ball.c:98
23917 msgid "Ball color"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: modules/video_filter/ball.c:100
23921 msgid "Edge visible"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: modules/video_filter/ball.c:101
23925 msgid "Set edge visibility."
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/video_filter/ball.c:103
23929 msgid "Ball speed"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/video_filter/ball.c:104
23933 msgid ""
23934 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23935 "number of pixels by frame."
23936 msgstr ""
23937
23938 #: modules/video_filter/ball.c:107
23939 msgid "Ball size"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: modules/video_filter/ball.c:108
23943 msgid ""
23944 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23945 "pixels"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/ball.c:111
23949 msgid "Gradient threshold"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/video_filter/ball.c:112
23953 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/video_filter/ball.c:114
23957 msgid "Augmented reality ball game"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_filter/ball.c:123
23961 msgid "Ball video filter"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_filter/ball.c:124
23965 msgid "Ball"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23969 msgid "Number of time to blend"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23973 msgid "The number of time the blend will be performed"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23977 msgid "Alpha of the blended image"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23981 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23985 msgid "Image to be blended onto"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23989 msgid "The image which will be used to blend onto"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23993 msgid "Chroma for the base image"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23997 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24001 msgid "Image which will be blended"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24005 msgid "The image blended onto the base image"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24009 msgid "Chroma for the blend image"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24013 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24014 msgstr ""
24015
24016 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24017 msgid "Blending benchmark filter"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24021 msgid "Blendbench"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24025 msgid "Benchmarking"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24029 msgid "Base image"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24033 msgid "Blend image"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24037 msgid "Video pictures blending"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24041 msgid ""
24042 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24043 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24044 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24045 "default)."
24046 msgstr ""
24047
24048 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24049 msgid "Bluescreen U value"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24053 msgid ""
24054 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24055 "Defaults to 120 for blue."
24056 msgstr ""
24057
24058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24059 msgid "Bluescreen V value"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24063 msgid ""
24064 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24065 "Defaults to 90 for blue."
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24069 msgid "Bluescreen U tolerance"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24073 msgid ""
24074 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24075 "value between 10 and 20 seems sensible."
24076 msgstr ""
24077
24078 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24079 msgid "Bluescreen V tolerance"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24083 msgid ""
24084 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24085 "value between 10 and 20 seems sensible."
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24089 msgid "Bluescreen video filter"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24093 msgid "Bluescreen"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24097 msgid "Output width"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24101 msgid "Output (canvas) image width"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24105 msgid "Output height"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24109 msgid "Output (canvas) image height"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24113 msgid "Output picture aspect ratio"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24117 msgid ""
24118 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24119 "have the same SAR as the input."
24120 msgstr ""
24121
24122 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24123 msgid "Pad video"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24127 msgid ""
24128 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24129 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24133 msgid "Automatically resize and pad a video"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24137 msgid "Canvas"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24141 msgid "Canvas video filter"
24142 msgstr ""
24143
24144 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24145 msgid ""
24146 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24147 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24148 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24149 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24150 msgstr ""
24151
24152 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24153 msgid "Select one color in the video"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24157 msgid "Color threshold filter"
24158 msgstr ""
24159
24160 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24161 msgid "Saturation threshold"
24162 msgstr ""
24163
24164 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24165 msgid "Similarity threshold"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24169 msgid "Pixels to crop from top"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24173 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24174 msgstr ""
24175
24176 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24177 msgid "Pixels to crop from bottom"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24181 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24182 msgstr ""
24183
24184 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24185 msgid "Pixels to crop from left"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24189 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24193 msgid "Pixels to crop from right"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24197 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24198 msgstr ""
24199
24200 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24201 msgid "Pixels to padd to top"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24205 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24206 msgstr ""
24207
24208 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24209 msgid "Pixels to padd to bottom"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24213 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24214 msgstr ""
24215
24216 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24217 msgid "Pixels to padd to left"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24221 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24222 msgstr ""
24223
24224 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24225 msgid "Pixels to padd to right"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24229 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24230 msgstr ""
24231
24232 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24233 #, fuzzy
24234 msgid "Croppadd"
24235 msgstr "Hoolto"
24236
24237 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24238 #, fuzzy
24239 msgid "Video cropping filter"
24240 msgstr "Kooltol widewoo"
24241
24242 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24243 msgid "Padd"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24247 msgid "Latest"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24251 msgid "AltLine"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24255 msgid "Upconvert"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24259 msgid "Low"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24263 msgid "Medium"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24267 msgid "High"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24271 msgid "Streaming deinterlace mode"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24275 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24276 msgstr ""
24277
24278 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24279 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24283 msgid ""
24284 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24285 "frame boundaries. \n"
24286 "\n"
24287 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24288 "such as videos from a camcorder. \n"
24289 "\n"
24290 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24291 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24292 "\n"
24293 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24294 "(bright) field, too. \n"
24295 "\n"
24296 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24297 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24298 msgstr ""
24299
24300 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24301 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24305 msgid ""
24306 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24307 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24308 "Default: Low."
24309 msgstr ""
24310
24311 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24312 msgid "Deinterlacing video filter"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24316 msgid "Input FIFO"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24320 msgid "FIFO which will be read for commands"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24324 msgid "Output FIFO"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24328 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24332 msgid "Dynamic video overlay"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24336 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24338 msgid "Overlay"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_filter/erase.c:56
24342 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24343 msgstr ""
24344
24345 #: modules/video_filter/erase.c:59
24346 msgid "X coordinate of the mask."
24347 msgstr ""
24348
24349 #: modules/video_filter/erase.c:61
24350 msgid "Y coordinate of the mask."
24351 msgstr ""
24352
24353 #: modules/video_filter/erase.c:63
24354 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: modules/video_filter/erase.c:68
24358 msgid "Erase video filter"
24359 msgstr ""
24360
24361 #: modules/video_filter/erase.c:69
24362 msgid "Erase"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: modules/video_filter/extract.c:62
24366 msgid "RGB component to extract"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: modules/video_filter/extract.c:63
24370 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24371 msgstr ""
24372
24373 #: modules/video_filter/extract.c:74
24374 msgid "Extract RGB component video filter"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24378 #, fuzzy
24379 msgid "Freezing interactive video filter"
24380 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo"
24381
24382 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24383 msgid "Freeze"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24387 msgid "Gaussian's std deviation"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24391 msgid ""
24392 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24393 "to 3*sigma away in any direction."
24394 msgstr ""
24395
24396 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24397 msgid "Add a blurring effect"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24401 msgid "Gaussian blur video filter"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24405 msgid "Gaussian Blur"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24409 msgid "Radius in pixels"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24413 msgid "Strength"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24417 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24421 msgid "Gradfun video filter"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24425 msgid "Gradfun"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24429 msgid "Debanding algorithm"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24433 msgid "Distort mode"
24434 msgstr ""
24435
24436 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24437 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24438 msgstr ""
24439
24440 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24441 msgid "Gradient image type"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24445 msgid ""
24446 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24447 "keep colors."
24448 msgstr ""
24449
24450 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24451 msgid "Apply cartoon effect"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24455 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24456 msgstr ""
24457
24458 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24459 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24463 msgid "Gradient video filter"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: modules/video_filter/grain.c:54
24467 msgid "Variance of the gaussian noise"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: modules/video_filter/grain.c:58
24471 msgid "Minimal period"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: modules/video_filter/grain.c:59
24475 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: modules/video_filter/grain.c:60
24479 msgid "Maximal period"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: modules/video_filter/grain.c:61
24483 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: modules/video_filter/grain.c:64
24487 msgid "Grain video filter"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: modules/video_filter/grain.c:65
24491 msgid "Grain"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: modules/video_filter/grain.c:66
24495 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24496 msgstr ""
24497
24498 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24499 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24503 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24507 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24511 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24515 msgid "HQ Denoiser 3D"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24519 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: modules/video_filter/invert.c:50
24523 msgid "Invert video filter"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/video_filter/invert.c:51
24527 msgid "Color inversion"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: modules/video_filter/logo.c:49
24531 msgid ""
24532 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24533 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24534 "simply enter its filename."
24535 msgstr ""
24536
24537 #: modules/video_filter/logo.c:52
24538 msgid "Logo animation # of loops"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/logo.c:53
24542 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/video_filter/logo.c:55
24546 msgid "Logo individual image time in ms"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: modules/video_filter/logo.c:56
24550 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/video_filter/logo.c:59
24554 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24555 msgstr ""
24556
24557 #: modules/video_filter/logo.c:62
24558 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24559 msgstr ""
24560
24561 #: modules/video_filter/logo.c:64
24562 msgid "Opacity of the logo"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: modules/video_filter/logo.c:65
24566 msgid ""
24567 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/logo.c:67
24571 msgid "Logo position"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: modules/video_filter/logo.c:69
24575 msgid ""
24576 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24577 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_filter/logo.c:73
24581 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: modules/video_filter/logo.c:92
24585 msgid "Logo sub source"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: modules/video_filter/logo.c:93
24589 msgid "Logo overlay"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: modules/video_filter/logo.c:111
24593 msgid "Logo video filter"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24597 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24601 msgid "Magnify"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: modules/video_filter/marq.c:89
24605 msgid ""
24606 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24607 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: modules/video_filter/marq.c:93
24611 msgid "Text file"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: modules/video_filter/marq.c:94
24615 msgid "File to read the marquee text from."
24616 msgstr ""
24617
24618 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24619 msgid "X offset, from the left screen edge."
24620 msgstr ""
24621
24622 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24623 msgid "Y offset, down from the top."
24624 msgstr ""
24625
24626 #: modules/video_filter/marq.c:99
24627 msgid "Timeout"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: modules/video_filter/marq.c:100
24631 msgid ""
24632 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24633 "(remains forever)."
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/video_filter/marq.c:103
24637 msgid "Refresh period in ms"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: modules/video_filter/marq.c:104
24641 msgid ""
24642 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24643 "using meta data or time format string sequences."
24644 msgstr ""
24645
24646 #: modules/video_filter/marq.c:108
24647 msgid ""
24648 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24649 "totally opaque. "
24650 msgstr ""
24651
24652 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24653 msgid "Font size, pixels"
24654 msgstr "Ɓetol ponte, pikselle"
24655
24656 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24657 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24658 msgstr "Ɓetol ponte, e pikselle. Goowaaɗi -1 (huutoro ɓetol ponte)."
24659
24660 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24661 msgid ""
24662 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24663 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24664 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24665 "(red + green), #FFFFFF = white"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: modules/video_filter/marq.c:120
24669 msgid "Marquee position"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: modules/video_filter/marq.c:122
24673 msgid ""
24674 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24675 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24676 "6 = top-right)."
24677 msgstr ""
24678
24679 #: modules/video_filter/marq.c:133
24680 msgid "Display text above the video"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: modules/video_filter/marq.c:140
24684 msgid "Marquee"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: modules/video_filter/marq.c:141
24688 msgid "Marquee display"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24692 msgid "Misc"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24696 msgid "Mirror orientation"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24700 msgid ""
24701 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24702 "horizontal"
24703 msgstr ""
24704
24705 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24706 msgid "Vertical"
24707 msgstr ""
24708
24709 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24710 msgid "Horizontal"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24714 msgid "Direction"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24718 msgid "Direction of the mirroring"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24722 msgid "Left to right/Top to bottom"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24726 msgid "Right to left/Bottom to top"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24730 msgid "Mirror video filter"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24734 msgid "Mirror video"
24735 msgstr ""
24736
24737 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24738 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24739 msgstr ""
24740
24741 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24742 msgid ""
24743 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24744 "opaque (default)."
24745 msgstr ""
24746
24747 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24748 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24749 msgstr ""
24750
24751 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24752 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24753 msgstr ""
24754
24755 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24756 msgid "Top left corner X coordinate"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24760 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24761 msgstr ""
24762
24763 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24764 msgid "Top left corner Y coordinate"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24768 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24769 msgstr ""
24770
24771 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24772 msgid "Border width"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24776 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24777 msgstr ""
24778
24779 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24780 msgid "Border height"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24784 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24785 msgstr ""
24786
24787 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24788 msgid "Mosaic alignment"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24792 msgid ""
24793 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24794 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24795 "6 = top-right)."
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24799 msgid "Positioning method"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24803 msgid ""
24804 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24805 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24806 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24807 msgstr ""
24808
24809 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24810 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24811 msgid "Number of rows"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24815 msgid ""
24816 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24817 "to \"fixed\")."
24818 msgstr ""
24819
24820 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24821 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24822 msgid "Number of columns"
24823 msgstr ""
24824
24825 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24826 msgid ""
24827 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24828 "set to \"fixed\"."
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24832 msgid "Keep aspect ratio"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24836 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24837 msgstr ""
24838
24839 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24840 msgid "Keep original size"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24844 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24845 msgstr ""
24846
24847 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24848 msgid "Elements order"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24852 msgid ""
24853 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24854 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24855 "bridge\" module."
24856 msgstr ""
24857
24858 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24859 msgid "Offsets in order"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24863 msgid ""
24864 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24865 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24866 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24867 msgstr ""
24868
24869 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24870 msgid ""
24871 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24872 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24873 "input."
24874 msgstr ""
24875
24876 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24877 msgid "auto"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24881 msgid "fixed"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24885 msgid "offsets"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24889 msgid "Mosaic video sub source"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24893 msgid "Mosaic"
24894 msgstr ""
24895
24896 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24897 msgid "Blur factor (1-127)"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24901 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24902 msgstr ""
24903
24904 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24905 msgid "Motion blur filter"
24906 msgstr ""
24907
24908 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24909 msgid "Motion detect video filter"
24910 msgstr ""
24911
24912 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24913 #, fuzzy
24914 msgid "Old movie effect video filter"
24915 msgstr "Ceɗe ojoo"
24916
24917 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24918 msgid "Old movie"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24922 msgid "OpenCV face detection example filter"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24926 msgid "OpenCV example"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24930 msgid "Haar cascade filename"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24934 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24938 msgid "Use input chroma unaltered"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24942 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24946 msgid "RGB32"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24950 msgid "Don't display any video"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24954 msgid "Display the input video"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24958 msgid "Display the processed video"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24962 msgid "Show only errors"
24963 msgstr ""
24964
24965 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24966 msgid "Show errors and warnings"
24967 msgstr ""
24968
24969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24970 msgid "Show everything including debug messages"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24974 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24978 msgid "OpenCV"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24982 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24983 msgstr ""
24984
24985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24986 msgid ""
24987 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24988 "OpenCV filter"
24989 msgstr ""
24990
24991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24992 msgid "OpenCV filter chroma"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24996 msgid ""
24997 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25001 msgid "Wrapper filter output"
25002 msgstr ""
25003
25004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25005 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25009 msgid "OpenCV internal filter name"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25013 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25014 msgstr ""
25015
25016 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25017 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25021 msgid "Posterize video filter"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25025 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25029 msgid ""
25030 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25031 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25032 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25033 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25037 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25041 msgid "Video post processing filter"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25045 msgid "Postproc"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25049 msgid "Lowest"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25053 msgid "Highest"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25057 msgid "Psychedelic video filter"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25061 msgid "Number of puzzle rows"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25065 msgid "Number of puzzle columns"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25069 msgid "Game mode"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25073 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25074 msgstr ""
25075
25076 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25077 msgid "Border"
25078 msgstr ""
25079
25080 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25081 msgid "Unshuffled Border width."
25082 msgstr ""
25083
25084 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25085 msgid "Small preview"
25086 msgstr ""
25087
25088 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25089 msgid "Show small preview."
25090 msgstr ""
25091
25092 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25093 msgid "Small preview size"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25097 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25098 msgstr ""
25099
25100 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25101 msgid "Piece edge shape size"
25102 msgstr ""
25103
25104 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25105 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25106 msgstr ""
25107
25108 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25109 msgid "Auto shuffle"
25110 msgstr ""
25111
25112 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25113 msgid "Auto shuffle delay during game"
25114 msgstr ""
25115
25116 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25117 msgid "Auto solve"
25118 msgstr ""
25119
25120 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25121 msgid "Auto solve delay during game"
25122 msgstr ""
25123
25124 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25125 msgid "Rotation"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25129 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25133 msgid "jigsaw puzzle"
25134 msgstr ""
25135
25136 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25137 msgid "sliding puzzle"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25141 msgid "swap puzzle"
25142 msgstr ""
25143
25144 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25145 msgid "exchange puzzle"
25146 msgstr ""
25147
25148 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25149 msgid "0"
25150 msgstr ""
25151
25152 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25153 msgid "0/180"
25154 msgstr ""
25155
25156 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25157 msgid "0/90/180/270"
25158 msgstr ""
25159
25160 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25161 msgid "0/90/180/270/mirror"
25162 msgstr ""
25163
25164 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25165 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25166 msgstr ""
25167
25168 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25169 msgid "Puzzle"
25170 msgstr ""
25171
25172 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25173 msgid "VNC Host"
25174 msgstr ""
25175
25176 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25177 msgid "VNC hostname or IP address."
25178 msgstr ""
25179
25180 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25181 msgid "VNC Port"
25182 msgstr ""
25183
25184 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25185 msgid "VNC port number."
25186 msgstr ""
25187
25188 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25189 msgid "VNC Password"
25190 msgstr ""
25191
25192 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25193 msgid "VNC password."
25194 msgstr ""
25195
25196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25197 msgid "VNC poll interval"
25198 msgstr ""
25199
25200 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25201 msgid ""
25202 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25206 msgid "VNC polling"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25210 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25211 msgstr ""
25212
25213 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25214 msgid ""
25215 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25216 msgstr ""
25217
25218 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25219 msgid "Key events"
25220 msgstr ""
25221
25222 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25223 msgid "Send key events to VNC host."
25224 msgstr ""
25225
25226 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25227 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25231 msgid ""
25232 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25233 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25234 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25235 "is fully transparent (value 0)."
25236 msgstr ""
25237
25238 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25239 msgid "Remote-OSD over VNC"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25243 msgid "Remote-OSD"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25247 msgid "Ripple video filter"
25248 msgstr ""
25249
25250 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25251 msgid "Ripple"
25252 msgstr "Ñorɓolli"
25253
25254 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25255 msgid "Angle in degrees"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25259 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25263 msgid "Use motion sensors"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25267 msgid "Rotate video filter"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25271 msgid "Rotate"
25272 msgstr "Yiiltu"
25273
25274 #: modules/video_filter/rss.c:129
25275 msgid "Feed URLs"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: modules/video_filter/rss.c:130
25279 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25280 msgstr ""
25281
25282 #: modules/video_filter/rss.c:131
25283 msgid "Speed of feeds"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: modules/video_filter/rss.c:132
25287 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25288 msgstr ""
25289
25290 #: modules/video_filter/rss.c:133
25291 msgid "Max length"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: modules/video_filter/rss.c:134
25295 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25296 msgstr ""
25297
25298 #: modules/video_filter/rss.c:136
25299 msgid "Refresh time"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: modules/video_filter/rss.c:137
25303 msgid ""
25304 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25305 "feeds are never updated."
25306 msgstr ""
25307
25308 #: modules/video_filter/rss.c:139
25309 msgid "Feed images"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: modules/video_filter/rss.c:140
25313 msgid "Display feed images if available."
25314 msgstr ""
25315
25316 #: modules/video_filter/rss.c:147
25317 msgid ""
25318 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25319 "totally opaque."
25320 msgstr ""
25321
25322 #: modules/video_filter/rss.c:160
25323 msgid "Text position"
25324 msgstr ""
25325
25326 #: modules/video_filter/rss.c:162
25327 msgid ""
25328 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25329 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25330 "right)."
25331 msgstr ""
25332
25333 #: modules/video_filter/rss.c:166
25334 msgid "Title display mode"
25335 msgstr ""
25336
25337 #: modules/video_filter/rss.c:167
25338 msgid ""
25339 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25340 "images are enabled, 1 otherwise."
25341 msgstr ""
25342
25343 #: modules/video_filter/rss.c:169
25344 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: modules/video_filter/rss.c:184
25348 msgid "Don't show"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: modules/video_filter/rss.c:184
25352 msgid "Always visible"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: modules/video_filter/rss.c:184
25356 msgid "Scroll with feed"
25357 msgstr ""
25358
25359 #: modules/video_filter/rss.c:193
25360 msgid "RSS / Atom"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: modules/video_filter/rss.c:227
25364 msgid "RSS and Atom feed display"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: modules/video_filter/scene.c:59
25368 msgid "Image format"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: modules/video_filter/scene.c:60
25372 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25373 msgstr ""
25374
25375 #: modules/video_filter/scene.c:63
25376 msgid ""
25377 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25378 "characteristics."
25379 msgstr ""
25380
25381 #: modules/video_filter/scene.c:68
25382 msgid ""
25383 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25384 "video characteristics."
25385 msgstr ""
25386
25387 #: modules/video_filter/scene.c:72
25388 msgid "Recording ratio"
25389 msgstr ""
25390
25391 #: modules/video_filter/scene.c:73
25392 msgid ""
25393 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25394 msgstr ""
25395
25396 #: modules/video_filter/scene.c:76
25397 msgid "Filename prefix"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: modules/video_filter/scene.c:77
25401 msgid ""
25402 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25403 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25404 msgstr ""
25405
25406 #: modules/video_filter/scene.c:81
25407 msgid "Directory path prefix"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: modules/video_filter/scene.c:82
25411 msgid ""
25412 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25413 "will be automatically saved in users homedir."
25414 msgstr ""
25415
25416 #: modules/video_filter/scene.c:86
25417 msgid "Always write to the same file"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: modules/video_filter/scene.c:87
25421 msgid ""
25422 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25423 "this case, the number is not appended to the filename."
25424 msgstr ""
25425
25426 #: modules/video_filter/scene.c:91
25427 msgid "Send your video to picture files"
25428 msgstr ""
25429
25430 #: modules/video_filter/scene.c:95
25431 msgid "Scene filter"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: modules/video_filter/scene.c:96
25435 msgid "Scene video filter"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25439 msgid "Sepia intensity"
25440 msgstr ""
25441
25442 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25443 msgid "Intensity of sepia effect"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25447 msgid "Sepia video filter"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25451 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25455 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25459 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25460 msgstr ""
25461
25462 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25463 msgid "Augment contrast between contours."
25464 msgstr ""
25465
25466 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25467 msgid "Sharpen video filter"
25468 msgstr ""
25469
25470 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25471 msgid "Change subtitle delay"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25475 msgid "Delay calculation mode"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25479 msgid ""
25480 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25481 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25482 "subtitle delay from its content (text)."
25483 msgstr ""
25484
25485 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25486 msgid "Calculation factor"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25490 msgid ""
25491 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25495 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25499 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25500 msgstr ""
25501
25502 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25503 msgid "Minimum alpha value"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25507 msgid ""
25508 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25509 "is fully opaque."
25510 msgstr ""
25511
25512 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25513 msgid "Interval between two disappearances"
25514 msgstr ""
25515
25516 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25517 msgid ""
25518 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25519 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25520 "requirement)."
25521 msgstr ""
25522
25523 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25524 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25528 msgid ""
25529 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25530 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25531 "gap)."
25532 msgstr ""
25533
25534 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25535 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25539 msgid ""
25540 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25541 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25542 "overlap)."
25543 msgstr ""
25544
25545 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25546 msgid "Absolute delay"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25550 msgid "Relative to source delay"
25551 msgstr ""
25552
25553 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25554 msgid "Relative to source content"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25558 msgid "Subsdelay"
25559 msgstr ""
25560
25561 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25562 msgid "Overlap fix"
25563 msgstr ""
25564
25565 #: modules/video_filter/transform.c:47
25566 msgid "Transform type"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: modules/video_filter/transform.c:53
25570 msgid "Transpose"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: modules/video_filter/transform.c:53
25574 msgid "Anti-transpose"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: modules/video_filter/transform.c:56
25578 msgid "Video transformation filter"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: modules/video_filter/transform.c:57
25582 msgid "Transformation"
25583 msgstr "Baylitgol"
25584
25585 #: modules/video_filter/transform.c:58
25586 msgid "Rotate or flip the video"
25587 msgstr ""
25588
25589 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25590 #, fuzzy
25591 msgid "VHS movie effect video filter"
25592 msgstr "Ceɗe ojoo"
25593
25594 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25595 msgid "VHS movie"
25596 msgstr ""
25597
25598 #: modules/video_filter/wave.c:53
25599 msgid "Wave video filter"
25600 msgstr ""
25601
25602 #: modules/video_filter/wave.c:54
25603 msgid "Wave"
25604 msgstr "Bemp"
25605
25606 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25607 msgid "YUVP converter"
25608 msgstr ""
25609
25610 #: modules/video_output/aa.c:56
25611 msgid "ASCII Art"
25612 msgstr ""
25613
25614 #: modules/video_output/aa.c:59
25615 msgid "ASCII-art video output"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25619 #, fuzzy
25620 msgid "ANativeWindow"
25621 msgstr "Henorde"
25622
25623 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25624 msgid "Android native window"
25625 msgstr ""
25626
25627 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25628 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25629 msgstr ""
25630
25631 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25632 msgid "Chroma used"
25633 msgstr ""
25634
25635 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25636 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25637 msgstr ""
25638
25639 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25640 msgid "Android Surface video output"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: modules/video_output/caca.c:56
25644 msgid "Color ASCII art video output"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25648 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25652 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25653 msgstr ""
25654
25655 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25656 msgid ""
25657 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25658 "After this delay we black out the video."
25659 msgstr ""
25660
25661 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25662 msgid "Picture to display on input signal loss."
25663 msgstr ""
25664
25665 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25666 msgid "Output card"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25670 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25671 msgstr ""
25672
25673 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25674 msgid "Desired output mode"
25675 msgstr ""
25676
25677 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25678 msgid ""
25679 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25680 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25681 msgstr ""
25682
25683 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25684 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25685 msgstr ""
25686
25687 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25688 msgid ""
25689 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25690 msgstr ""
25691
25692 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25693 msgid ""
25694 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25695 "disables audio output."
25696 msgstr ""
25697
25698 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25699 msgid "Video connection for DeckLink output."
25700 msgstr ""
25701
25702 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25703 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25704 msgstr ""
25705
25706 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25707 msgid "DecklinkOutput"
25708 msgstr ""
25709
25710 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25711 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25712 msgstr ""
25713
25714 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25715 msgid "Decklink General Options"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25719 msgid "Decklink Video Output module"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25723 msgid "Decklink Video Options"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25727 msgid "Decklink Audio Output module"
25728 msgstr ""
25729
25730 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25731 msgid "Decklink Audio Options"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: modules/video_output/directfb.c:50
25735 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25736 msgstr ""
25737
25738 #: modules/video_output/drawable.c:34
25739 msgid "Window handle (HWND)"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25743 msgid ""
25744 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25745 "will be created."
25746 msgstr ""
25747
25748 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25749 msgid "Drawable"
25750 msgstr ""
25751
25752 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25753 msgid "Embedded window video"
25754 msgstr ""
25755
25756 #: modules/video_output/egl.c:47
25757 msgid "EGL"
25758 msgstr ""
25759
25760 #: modules/video_output/egl.c:48
25761 msgid "EGL extension for OpenGL"
25762 msgstr ""
25763
25764 #: modules/video_output/fb.c:56
25765 msgid "Framebuffer device"
25766 msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
25767
25768 #: modules/video_output/fb.c:58
25769 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25770 msgstr ""
25771 "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /dev/"
25772 "fb0)."
25773
25774 #: modules/video_output/fb.c:60
25775 msgid "Run fb on current tty"
25776 msgstr ""
25777
25778 #: modules/video_output/fb.c:62
25779 msgid ""
25780 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25781 "handling with caution)"
25782 msgstr ""
25783
25784 #: modules/video_output/fb.c:65
25785 msgid "Framebuffer resolution to use"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: modules/video_output/fb.c:67
25789 msgid ""
25790 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25791 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25792 msgstr ""
25793
25794 #: modules/video_output/fb.c:70
25795 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25796 msgstr ""
25797
25798 #: modules/video_output/fb.c:72
25799 msgid ""
25800 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25801 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25802 "in software."
25803 msgstr ""
25804
25805 #: modules/video_output/fb.c:76
25806 msgid "Image format (default RGB)"
25807 msgstr ""
25808
25809 #: modules/video_output/fb.c:77
25810 msgid ""
25811 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25812 "has no way to report its chroma."
25813 msgstr ""
25814
25815 #: modules/video_output/fb.c:95
25816 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25817 msgstr ""
25818
25819 #: modules/video_output/gl.c:40
25820 msgid "OpenGL extension"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: modules/video_output/gl.c:41
25824 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: modules/video_output/gl.c:42
25828 msgid "OpenGL ES extension"
25829 msgstr ""
25830
25831 #: modules/video_output/gl.c:44
25832 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25833 msgstr ""
25834
25835 #: modules/video_output/gl.c:50
25836 msgid "OpenGL ES2"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: modules/video_output/gl.c:51
25840 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25841 msgstr ""
25842
25843 #: modules/video_output/gl.c:61
25844 msgid "OpenGL ES"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: modules/video_output/gl.c:62
25848 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: modules/video_output/gl.c:71
25852 msgid "OpenGL"
25853 msgstr ""
25854
25855 #: modules/video_output/gl.c:72
25856 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25857 msgstr ""
25858
25859 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25860 msgid "GLX"
25861 msgstr ""
25862
25863 #: modules/video_output/glx.c:43
25864 msgid "GLX extension for OpenGL"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: modules/video_output/ios2.m:72
25868 msgid "iOS OpenGL video output"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25872 msgid "Enable a workaround for T23"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: modules/video_output/kva.c:52
25876 msgid ""
25877 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25878 "size is equal to or smaller than the movie size."
25879 msgstr ""
25880
25881 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25882 msgid "Video mode"
25883 msgstr ""
25884
25885 #: modules/video_output/kva.c:57
25886 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25887 msgstr ""
25888
25889 #: modules/video_output/kva.c:62
25890 msgid "SNAP"
25891 msgstr ""
25892
25893 #: modules/video_output/kva.c:62
25894 msgid "WarpOverlay!"
25895 msgstr ""
25896
25897 #: modules/video_output/kva.c:62
25898 msgid "VMAN"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: modules/video_output/kva.c:62
25902 msgid "DIVE"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: modules/video_output/kva.c:72
25906 msgid "K Video Acceleration video output"
25907 msgstr ""
25908
25909 #: modules/video_output/macosx.m:86
25910 #, fuzzy
25911 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25912 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
25913
25914 #: modules/video_output/mmal.c:52
25915 #, fuzzy
25916 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25917 msgstr "Runngere ɗo nokitanɗe widewoo ɗee mooftetee."
25918
25919 #: modules/video_output/mmal.c:53
25920 msgid ""
25921 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25922 "directly above and a black background directly below."
25923 msgstr ""
25924
25925 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25926 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25927 msgstr ""
25928
25929 #: modules/video_output/mmal.c:63
25930 msgid "MMAL vout"
25931 msgstr ""
25932
25933 #: modules/video_output/mmal.c:64
25934 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25935 msgstr ""
25936
25937 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25938 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25942 msgid "Direct2D video output"
25943 msgstr ""
25944
25945 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25946 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25947 msgstr ""
25948
25949 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25950 msgid "Use hardware blending support"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25954 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25955 msgstr ""
25956
25957 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25958 msgid "Pixel Shader"
25959 msgstr ""
25960
25961 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25962 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25963 msgstr ""
25964
25965 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25966 msgid "Path to HLSL file"
25967 msgstr ""
25968
25969 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25970 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25971 msgstr ""
25972
25973 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25974 #, fuzzy
25975 msgid "HLSL File"
25976 msgstr "Danndu Fiile"
25977
25978 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25979 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25980 msgstr ""
25981
25982 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25983 msgid "Direct3D video output"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25987 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25988 msgstr "Huutoro battital njamdeeri YUV->RGB"
25989
25990 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25991 msgid ""
25992 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25993 "doesn't have any effect when using overlays."
25994 msgstr ""
25995
25996 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25997 msgid "Use video buffers in system memory"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26001 msgid ""
26002 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26003 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26004 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26005 "doesn't have any effect when using overlays."
26006 msgstr ""
26007
26008 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26009 msgid "Use triple buffering for overlays"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26013 msgid ""
26014 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26015 "better video quality (no flickering)."
26016 msgstr ""
26017
26018 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26019 msgid "Name of desired display device"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26023 msgid ""
26024 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26025 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26026 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26027 msgstr ""
26028
26029 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26030 msgid ""
26031 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26032 "interface"
26033 msgstr ""
26034
26035 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26036 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26037 msgstr ""
26038
26039 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26040 msgid "Wallpaper"
26041 msgstr ""
26042
26043 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26044 msgid "GPU affinity"
26045 msgstr ""
26046
26047 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26048 msgid "OpenGL video output"
26049 msgstr ""
26050
26051 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26052 msgid "Windows GDI video output"
26053 msgstr ""
26054
26055 #: modules/video_output/sdl.c:56
26056 msgid "SDL chroma format"
26057 msgstr ""
26058
26059 #: modules/video_output/sdl.c:58
26060 msgid ""
26061 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26062 "improve performances by using the most efficient one."
26063 msgstr ""
26064
26065 #: modules/video_output/sdl.c:65
26066 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26067 msgstr ""
26068
26069 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26070 msgid "Dummy image chroma format"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26074 msgid ""
26075 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26076 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26077 msgstr ""
26078
26079 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26080 msgid "Dummy video output"
26081 msgstr ""
26082
26083 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26084 msgid "Statistics video output"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: modules/video_output/vmem.c:43
26088 msgid "Video memory buffer width."
26089 msgstr ""
26090
26091 #: modules/video_output/vmem.c:46
26092 msgid "Video memory buffer height."
26093 msgstr ""
26094
26095 #: modules/video_output/vmem.c:48
26096 msgid "Pitch"
26097 msgstr ""
26098
26099 #: modules/video_output/vmem.c:49
26100 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26101 msgstr ""
26102
26103 #: modules/video_output/vmem.c:51
26104 msgid "Chroma"
26105 msgstr ""
26106
26107 #: modules/video_output/vmem.c:52
26108 msgid ""
26109 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26110 msgstr ""
26111
26112 #: modules/video_output/vmem.c:59
26113 msgid "Video memory output"
26114 msgstr ""
26115
26116 #: modules/video_output/vmem.c:60
26117 msgid "Video memory"
26118 msgstr ""
26119
26120 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26121 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26122 msgstr ""
26123
26124 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26125 msgid "X11 display"
26126 msgstr ""
26127
26128 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26129 msgid ""
26130 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26131 "will be used."
26132 msgstr ""
26133
26134 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26135 msgid "X11 window ID"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26139 msgid "X window"
26140 msgstr ""
26141
26142 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26143 msgid "X11 video window (XCB)"
26144 msgstr ""
26145
26146 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26147 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26148 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26149 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26150 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26151 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26152 msgctxt "ASCII"
26153 msgid "VLC media player"
26154 msgstr ""
26155
26156 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26157 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26158 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26159 msgctxt "ASCII"
26160 msgid "VLC"
26161 msgstr ""
26162
26163 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26164 msgid "VLC"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26168 msgid "X11"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26172 msgid "X11 video output (XCB)"
26173 msgstr ""
26174
26175 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26176 msgid "XVideo adaptor number"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26180 msgid ""
26181 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26182 "functional adaptor."
26183 msgstr ""
26184
26185 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26186 msgid "XVideo format id"
26187 msgstr ""
26188
26189 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26190 msgid ""
26191 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26192 "match for the video being played."
26193 msgstr ""
26194
26195 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26196 msgid "XVideo"
26197 msgstr ""
26198
26199 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26200 msgid "XVideo output (XCB)"
26201 msgstr ""
26202
26203 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26204 msgid "Video acceleration not available"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
26208 #, c-format
26209 msgid ""
26210 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26211 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26212 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26213 "the resolution is large."
26214 msgstr ""
26215
26216 #: modules/video_output/yuv.c:41
26217 msgid "device, fifo or filename"
26218 msgstr ""
26219
26220 #: modules/video_output/yuv.c:42
26221 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26222 msgstr ""
26223
26224 #: modules/video_output/yuv.c:46
26225 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26226 msgstr ""
26227
26228 #: modules/video_output/yuv.c:48
26229 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26230 msgstr ""
26231
26232 #: modules/video_output/yuv.c:49
26233 msgid ""
26234 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26235 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26236 "frame into the output destination."
26237 msgstr ""
26238
26239 #: modules/video_output/yuv.c:59
26240 msgid "YUV output"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: modules/video_output/yuv.c:60
26244 msgid "YUV video output"
26245 msgstr ""
26246
26247 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26248 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26249 msgstr ""
26250
26251 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26252 msgid "Video output modules"
26253 msgstr ""
26254
26255 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26256 msgid ""
26257 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26258 "separated list of modules."
26259 msgstr ""
26260
26261 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26262 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26263 msgstr ""
26264
26265 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26266 msgid "Clone video filter"
26267 msgstr ""
26268
26269 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26270 msgid ""
26271 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26275 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26279 msgid "Active windows"
26280 msgstr ""
26281
26282 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26283 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26287 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26291 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26292 msgstr ""
26293
26294 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26295 msgid "Panoramix"
26296 msgstr "Panoramix"
26297
26298 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26299 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26300 msgstr ""
26301
26302 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26303 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26304 msgstr ""
26305
26306 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26307 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26308 msgstr ""
26309
26310 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26311 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26312 msgstr ""
26313
26314 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26315 msgid "Attenuation"
26316 msgstr ""
26317
26318 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26319 msgid ""
26320 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26321 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26322 msgstr ""
26323
26324 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26325 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26326 msgstr ""
26327
26328 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26329 msgid ""
26330 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26334 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26338 msgid ""
26339 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26340 msgstr ""
26341
26342 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26343 msgid "Attenuation, end (in %)"
26344 msgstr ""
26345
26346 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26347 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26351 msgid "middle position (in %)"
26352 msgstr ""
26353
26354 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26355 msgid ""
26356 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26357 "of blended zone"
26358 msgstr ""
26359
26360 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26361 msgid "Gamma (Red) correction"
26362 msgstr ""
26363
26364 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26365 msgid ""
26366 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26367 msgstr ""
26368
26369 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26370 msgid "Gamma (Green) correction"
26371 msgstr ""
26372
26373 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26374 msgid ""
26375 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26379 msgid "Gamma (Blue) correction"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26383 msgid ""
26384 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26385 msgstr ""
26386
26387 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26388 msgid "Black Crush for Red"
26389 msgstr ""
26390
26391 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26392 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26393 msgstr ""
26394
26395 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26396 msgid "Black Crush for Green"
26397 msgstr ""
26398
26399 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26400 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26401 msgstr ""
26402
26403 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26404 msgid "Black Crush for Blue"
26405 msgstr ""
26406
26407 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26408 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26409 msgstr ""
26410
26411 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26412 msgid "White Crush for Red"
26413 msgstr ""
26414
26415 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26416 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26417 msgstr ""
26418
26419 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26420 msgid "White Crush for Green"
26421 msgstr ""
26422
26423 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26424 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26425 msgstr ""
26426
26427 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26428 msgid "White Crush for Blue"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26432 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26433 msgstr ""
26434
26435 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26436 msgid "Black Level for Red"
26437 msgstr ""
26438
26439 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26440 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26441 msgstr ""
26442
26443 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26444 msgid "Black Level for Green"
26445 msgstr ""
26446
26447 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26448 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26449 msgstr ""
26450
26451 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26452 msgid "Black Level for Blue"
26453 msgstr ""
26454
26455 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26456 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26457 msgstr ""
26458
26459 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26460 msgid "White Level for Red"
26461 msgstr ""
26462
26463 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26464 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26465 msgstr ""
26466
26467 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26468 msgid "White Level for Green"
26469 msgstr ""
26470
26471 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26472 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26473 msgstr ""
26474
26475 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26476 msgid "White Level for Blue"
26477 msgstr ""
26478
26479 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26480 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26481 msgstr ""
26482
26483 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26484 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26485 msgstr ""
26486
26487 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26488 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26489 msgstr ""
26490
26491 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26492 msgid "Element aspect ratio"
26493 msgstr ""
26494
26495 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26496 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26497 msgstr ""
26498
26499 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26500 msgid "Wall video filter"
26501 msgstr ""
26502
26503 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26504 msgid "Image wall"
26505 msgstr ""
26506
26507 #: modules/visualization/goom.c:45
26508 msgid "Goom display width"
26509 msgstr ""
26510
26511 #: modules/visualization/goom.c:46
26512 msgid "Goom display height"
26513 msgstr ""
26514
26515 #: modules/visualization/goom.c:47
26516 msgid ""
26517 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26518 "will be prettier but more CPU intensive)."
26519 msgstr ""
26520
26521 #: modules/visualization/goom.c:50
26522 msgid "Goom animation speed"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: modules/visualization/goom.c:51
26526 msgid ""
26527 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26528 msgstr ""
26529
26530 #: modules/visualization/goom.c:57
26531 msgid "Goom"
26532 msgstr ""
26533
26534 #: modules/visualization/goom.c:58
26535 msgid "Goom effect"
26536 msgstr ""
26537
26538 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26539 msgid "projectM configuration file"
26540 msgstr ""
26541
26542 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26543 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26544 msgstr ""
26545
26546 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26547 msgid "projectM preset path"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26551 msgid "Path to the projectM preset directory"
26552 msgstr ""
26553
26554 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26555 msgid "Title font"
26556 msgstr ""
26557
26558 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26559 msgid "Font used for the titles"
26560 msgstr ""
26561
26562 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26563 msgid "Font menu"
26564 msgstr ""
26565
26566 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26567 msgid "Font used for the menus"
26568 msgstr ""
26569
26570 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26571 msgid "The width of the video window, in pixels."
26572 msgstr ""
26573
26574 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26575 msgid "The height of the video window, in pixels."
26576 msgstr ""
26577
26578 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26579 msgid "Mesh width"
26580 msgstr ""
26581
26582 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26583 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26584 msgstr ""
26585
26586 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26587 msgid "Mesh height"
26588 msgstr ""
26589
26590 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26591 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26592 msgstr ""
26593
26594 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26595 msgid "Texture size"
26596 msgstr ""
26597
26598 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26599 msgid "The size of the texture, in pixels."
26600 msgstr ""
26601
26602 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26603 msgid "projectM"
26604 msgstr ""
26605
26606 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26607 msgid "libprojectM effect"
26608 msgstr ""
26609
26610 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26611 msgid "Effects list"
26612 msgstr ""
26613
26614 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26615 msgid ""
26616 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26617 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26618 msgstr ""
26619
26620 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26621 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26622 msgstr ""
26623
26624 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26625 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26626 msgstr ""
26627
26628 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26629 #, fuzzy
26630 msgid "FFT window"
26631 msgstr "Henorde"
26632
26633 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26634 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26635 msgstr ""
26636
26637 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26638 #, fuzzy
26639 msgid "Kaiser window parameter"
26640 msgstr "Fawtoro ɓettorɗe"
26641
26642 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26643 msgid ""
26644 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26645 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26649 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26653 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26654 msgstr ""
26655
26656 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26657 msgid "Number of blank pixels between bands."
26658 msgstr ""
26659
26660 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26661 msgid "Amplification"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26665 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26666 msgstr ""
26667
26668 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26669 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26670 msgstr ""
26671
26672 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26673 msgid "Enable original graphic spectrum"
26674 msgstr ""
26675
26676 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26677 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26678 msgstr ""
26679
26680 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26681 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26682 msgstr ""
26683
26684 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26685 msgid "Draw the base of the bands"
26686 msgstr ""
26687
26688 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26689 msgid "Base pixel radius"
26690 msgstr ""
26691
26692 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26693 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26694 msgstr ""
26695
26696 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26697 msgid "Spectral sections"
26698 msgstr ""
26699
26700 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26701 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26702 msgstr ""
26703
26704 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26705 msgid "Peak height"
26706 msgstr ""
26707
26708 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26709 msgid "Total pixel height of the peak items."
26710 msgstr ""
26711
26712 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26713 msgid "Peak extra width"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26717 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26718 msgstr ""
26719
26720 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26721 msgid "V-plane color"
26722 msgstr ""
26723
26724 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26725 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26726 msgstr ""
26727
26728 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26729 msgid "Visualizer"
26730 msgstr ""
26731
26732 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26733 msgid "Visualizer filter"
26734 msgstr ""
26735
26736 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26737 msgid "Spectrum analyser"
26738 msgstr ""
26739
26740 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26741 msgid "vsxu"
26742 msgstr ""
26743
26744 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26745 msgid "#paste your VLM commands here"
26746 msgstr ""
26747
26748 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26749 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26750 msgstr ""
26751
26752 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26753 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26754 msgid "Play List"
26755 msgstr ""
26756
26757 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26759 msgid "Output"
26760 msgstr "Jaltal"
26761
26762 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26763 msgid "Subtitle codec"
26764 msgstr ""
26765
26766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26767 msgid "Output\tmethod"
26768 msgstr ""
26769
26770 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26771 msgid "Multiplexer"
26772 msgstr ""
26773
26774 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26775 msgid "Video FPS"
26776 msgstr ""
26777
26778 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26779 msgid "MUX options"
26780 msgstr ""
26781
26782 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26783 msgid "Video scale"
26784 msgstr ""
26785
26786 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26787 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26788 msgid "Output port"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26792 msgid "Output\tfile"
26793 msgstr ""
26794
26795 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26796 msgid "Input media"
26797 msgstr ""
26798
26799 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26800 msgid "Error:"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26804 msgid "Sample ui-state-error style."
26805 msgstr ""
26806
26807 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26808 msgid "File name"
26809 msgstr ""
26810
26811 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26812 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26813 msgid "Preamp:"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26817 msgid "Row border"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26821 msgid "Column border"
26822 msgstr ""
26823
26824 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26825 msgid "Background"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26829 msgid "Mosaic Tiles"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26833 msgid "Playback Rate"
26834 msgstr ""
26835
26836 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26837 msgid "Audio Delay"
26838 msgstr ""
26839
26840 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26841 msgid "Subtitle Delay"
26842 msgstr ""
26843
26844 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26845 msgid "Time:"
26846 msgstr ""
26847
26848 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26849 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26850 msgid "VLC media player - Web Interface"
26851 msgstr ""
26852
26853 #: share/lua/http/index.html:215
26854 msgid "Hide / Show Library"
26855 msgstr ""
26856
26857 #: share/lua/http/index.html:216
26858 msgid "Hide / Show Viewer"
26859 msgstr ""
26860
26861 #: share/lua/http/index.html:217
26862 msgid "Manage Streams"
26863 msgstr ""
26864
26865 #: share/lua/http/index.html:218
26866 msgid "Track Synchronisation"
26867 msgstr ""
26868
26869 #: share/lua/http/index.html:220
26870 msgid "VLM Batch Commands"
26871 msgstr ""
26872
26873 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26874 msgid "Loop"
26875 msgstr "Luupol"
26876
26877 #: share/lua/http/index.html:242
26878 msgid "Empty Playlist"
26879 msgstr ""
26880
26881 #: share/lua/http/index.html:243
26882 msgid "Queue Selected"
26883 msgstr ""
26884
26885 #: share/lua/http/index.html:244
26886 msgid "Play Selected"
26887 msgstr ""
26888
26889 #: share/lua/http/index.html:245
26890 msgid "Refresh List"
26891 msgstr ""
26892
26893 #: share/lua/http/index.html:252
26894 msgid "Loading flowplayer..."
26895 msgstr ""
26896
26897 #: share/lua/http/index.html:252
26898 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26899 msgstr ""
26900
26901 #: share/lua/http/index.html:263
26902 msgid ""
26903 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26904 "instead of the main interface."
26905 msgstr ""
26906
26907 #: share/lua/http/index.html:264
26908 msgid ""
26909 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26910 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26911 "right: <i>Manage Streams</i>"
26912 msgstr ""
26913
26914 #: share/lua/http/index.html:268
26915 msgid ""
26916 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26917 "stream."
26918 msgstr ""
26919
26920 #: share/lua/http/index.html:269
26921 msgid ""
26922 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26923 msgstr ""
26924
26925 #: share/lua/http/index.html:272
26926 msgid ""
26927 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26928 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26929 "the stream."
26930 msgstr ""
26931
26932 #: share/lua/http/index.html:275
26933 msgid ""
26934 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26935 "button again."
26936 msgstr ""
26937
26938 #: share/lua/http/index.html:278
26939 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: modules/lua/extension.c:1216
26943 #, c-format
26944 msgid ""
26945 "Extension '%s' does not respond.\n"
26946 "Do you want to kill it now? "
26947 msgstr ""
26948
26949 #: modules/lua/extension.c:1243
26950 msgid "Extension not responding!"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
26954 msgid "addons local storage"
26955 msgstr ""
26956
26957 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
26958 msgid "Addons local storage installer"
26959 msgstr ""
26960
26961 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
26962 msgid "Addons local storage lister"
26963 msgstr ""
26964
26965 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
26966 msgid "Videolan.org's addons finder"
26967 msgstr ""
26968
26969 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
26970 msgid "addons.videolan.org addons finder"
26971 msgstr ""
26972
26973 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
26974 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
26975 msgstr ""
26976
26977 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
26978 msgid "single .vlp archive addons finder"
26979 msgstr ""
26980
26981 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
26982 msgid "acoustid"
26983 msgstr ""
26984
26985 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
26986 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
26987 msgstr ""
26988
26989 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
26990 msgid "Duration of the fingerprinting"
26991 msgstr ""
26992
26993 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
26994 #, fuzzy
26995 msgid "Default: 90sec"
26996 msgstr "Ciiɓorol goowangol"
26997
26998 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
26999 #, fuzzy
27000 msgid "Chromaprint stream output"
27001 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
27002
27003 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
27004 msgid ""
27005 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
27006 "This should take less than a few minutes."
27007 msgstr ""
27008
27009 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
27010 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
27011 msgstr ""
27012
27013 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
27014 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
27015 msgstr ""
27016
27017 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
27018 #, fuzzy
27019 msgid "glSpectrum"
27020 msgstr "Lewndol"
27021
27022 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
27023 #, fuzzy
27024 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
27025 msgstr "Lewñinirɗe wonaande"
27026
27027 #: modules/access/dvb/access.c:54
27028 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: modules/access/dvb/access.c:55
27032 msgid ""
27033 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27034 "disable this feature if you experience some trouble."
27035 msgstr ""
27036
27037 #: modules/access/dvb/access.c:58
27038 #, fuzzy
27039 msgid "Satellite scanning config"
27040 msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
27041
27042 #: modules/access/dvb/access.c:59
27043 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27044 msgstr ""
27045
27046 #: modules/access/dvb/access.c:62
27047 #, fuzzy
27048 msgid "DVB"
27049 msgstr "DVD"
27050
27051 #: modules/access/dvb/access.c:63
27052 msgid "DVB input with v4l2 support"
27053 msgstr ""
27054
27055 #: modules/access/rar/module.c:33
27056 msgid "Uncompressed RAR"
27057 msgstr ""
27058
27059 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27060 msgid "Windows Multimedia Device output"
27061 msgstr ""
27062
27063 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27064 #, fuzzy
27065 msgid "Windows Store audio output"
27066 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
27067
27068 #: modules/codec/scte27.c:42
27069 #, fuzzy
27070 msgid "SCTE-27 decoder"
27071 msgstr "Dokkitirde"
27072
27073 #: modules/codec/scte27.c:43
27074 msgid "SCTE-27"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: modules/codec/svg.c:51
27078 msgid "Specify the width to decode the image too"
27079 msgstr ""
27080
27081 #: modules/codec/svg.c:53
27082 msgid "Specify the height to decode the image too"
27083 msgstr ""
27084
27085 #: modules/codec/svg.c:55
27086 msgid "Scale factor to apply to image"
27087 msgstr ""
27088
27089 #: modules/codec/svg.c:63
27090 #, fuzzy
27091 msgid "SVG video decoder"
27092 msgstr "Kodek widewoo"
27093
27094 #: modules/control/win_msg.c:192
27095 msgid "WinMsg"
27096 msgstr ""
27097
27098 #: modules/control/win_msg.c:193
27099 #, fuzzy
27100 msgid "Windows messages interface"
27101 msgstr "Daartorde Qt"
27102
27103 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27104 msgid "Hann"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27108 #, fuzzy
27109 msgid "Flat Top"
27110 msgstr "Weeynu to Dow"
27111
27112 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27113 msgid "Blackman-Harris"
27114 msgstr ""
27115
27116 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27117 msgid "Kaiser"
27118 msgstr ""
27119
27120 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27121 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27122 msgid "Dialog"
27123 msgstr "Haaldorde"
27124
27125 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
27126 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
27127 msgid "Update"
27128 msgstr ""
27129
27130 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27131 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
27132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27136 msgid "Form"
27137 msgstr "Formere"
27138
27139 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27140 msgid "Preset"
27141 msgstr "Teeltaaɗi"
27142
27143 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27144 msgid "0.00 dB"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27148 #, fuzzy
27149 msgid "Audio Fingerprinting"
27150 msgstr "Teelte ojoo"
27151
27152 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27153 msgid "Select a matching identity"
27154 msgstr ""
27155
27156 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27157 #, fuzzy
27158 msgid "No fingerprint has been found"
27159 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
27160
27161 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27162 msgid "Fingerprinting track..."
27163 msgstr ""
27164
27165 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27166 msgid "&Verbosity:"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27170 msgid "&Filter:"
27171 msgstr ""
27172
27173 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27174 msgid "&Save as..."
27175 msgstr "&Danndu to..."
27176
27177 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27178 msgid "Modules Tree"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27182 msgid "Show extended options"
27183 msgstr "Hollir cuɓe jaajnnitaaɗe"
27184
27185 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27186 msgid "Show &more options"
27187 msgstr "Hollir cuɓe goɗɗe"
27188
27189 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27190 msgid "Change the caching for the media"
27191 msgstr "Waylu kaasogol ndee mejaare"
27192
27193 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27194 msgid " ms"
27195 msgstr ""
27196
27197 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27198 msgid "MRL"
27199 msgstr "MRL"
27200
27201 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27202 msgid "Start Time"
27203 msgstr "Hurmin Waktu"
27204
27205 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27206 msgid "Edit Options"
27207 msgstr "Taƴto Cuɓe"
27208
27209 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27210 msgid "Extra media"
27211 msgstr "Mejaare ɓeydol"
27212
27213 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27214 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27215 msgstr "MRL kuuɓɗo VLC nderndero"
27216
27217 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27218 msgid "Select the file"
27219 msgstr "Labo fiilde ndee"
27220
27221 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27222 msgid "Change the start time for the media"
27223 msgstr "Waylu waktu puɗɗol ndee mejaare"
27224
27225 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27226 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27227 msgstr ""
27228
27229 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27230 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27231 msgstr "Tar mejaare woɗnde e canngoɗinal (fiilde ojo ɓeydol, ...)"
27232
27233 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27234 msgid "Capture mode"
27235 msgstr "Mbayka nokitogol"
27236
27237 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27238 msgid "Select the capture device type"
27239 msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
27240
27241 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27242 msgid "Device Selection"
27243 msgstr "Labagol Kaɓirgol"
27244
27245 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27246 msgid "Options"
27247 msgstr "Cuɓe"
27248
27249 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27250 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27251 msgstr "Naat e cuɓe ceeɓtore ngam wikkude kaɓirgol ngol"
27252
27253 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27254 msgid "Advanced options..."
27255 msgstr "Cuɓe ceeɓtore..."
27256
27257 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27258 msgid "Disc Selection"
27259 msgstr "Labagol Mbeɗu"
27260
27261 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27262 msgid "SVCD/VCD"
27263 msgstr "SVCD/VCD"
27264
27265 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27266 msgid "Disable Disc Menus"
27267 msgstr ""
27268
27269 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27270 msgid "No disc menus"
27271 msgstr ""
27272
27273 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27274 msgid "Disc device"
27275 msgstr "Kaɓirgol mbeɗu"
27276
27277 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27278 msgid "Starting Position"
27279 msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
27280
27281 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27282 msgid "Audio and Subtitles"
27283 msgstr "Ojoo e Lestiite"
27284
27285 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27286 msgid "Use a sub&title file"
27287 msgstr ""
27288
27289 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27290 msgid "Select the subtitle file"
27291 msgstr ""
27292
27293 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27294 msgid "Choose one or more media file to open"
27295 msgstr "Suɓo fiilde mejaare wootere walla keewɗe ngam udditde"
27296
27297 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27298 msgid "File Selection"
27299 msgstr "Labagol Fiilde"
27300
27301 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27302 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27303 msgstr "Aɗa waawi labaade piille nokku e ngol doggol e ɗii ñoƴƴi."
27304
27305 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27306 msgid "Add..."
27307 msgstr "Ɓeydu..."
27308
27309 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27310 msgid "Network Protocol"
27311 msgstr "Jaɓɓitorde Laylaytol"
27312
27313 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27314 msgid "Please enter a network URL:"
27315 msgstr "Tiiɗno naatnu URL laylaytol:"
27316
27317 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27318 msgid "Profile edition"
27319 msgstr ""
27320
27321 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27322 msgid "MPEG-TS"
27323 msgstr "MPEG-TS"
27324
27325 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27326 msgid "MPEG-PS"
27327 msgstr "MPEG-PS"
27328
27329 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27330 msgid "MPEG 1"
27331 msgstr "MPEG 1"
27332
27333 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27334 msgid "ASF/WMV"
27335 msgstr "ASF/WMV"
27336
27337 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27338 msgid "Webm"
27339 msgstr ""
27340
27341 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27342 msgid "MJPEG"
27343 msgstr "MJPEG"
27344
27345 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27346 msgid "MKV"
27347 msgstr "MKV"
27348
27349 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27350 msgid "Ogg/Ogm"
27351 msgstr "Ogg/Ogm"
27352
27353 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27354 msgid "WAV"
27355 msgstr "WAV"
27356
27357 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27358 msgid "RAW"
27359 msgstr "RAW"
27360
27361 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27362 msgid "MP4/MOV"
27363 msgstr "MP4/MOV"
27364
27365 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27366 msgid "FLV"
27367 msgstr "FLV"
27368
27369 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27370 msgid "AVI"
27371 msgstr "AVI"
27372
27373 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27374 msgid "Features"
27375 msgstr ""
27376
27377 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27378 msgid "Streamable"
27379 msgstr ""
27380
27381 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27382 msgid "Chapters"
27383 msgstr ""
27384
27385 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27386 msgid "Menus"
27387 msgstr ""
27388
27389 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27390 msgid "Frame Rate"
27391 msgstr "Cookol Kaarewe"
27392
27393 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27394 msgid "Same as source"
27395 msgstr ""
27396
27397 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27398 msgid " fps"
27399 msgstr ""
27400
27401 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27402 msgid "Custom options"
27403 msgstr ""
27404
27405 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27406 msgid "Quality"
27407 msgstr ""
27408
27409 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27410 msgid "Not Used"
27411 msgstr ""
27412
27413 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27414 msgid " kb/s"
27415 msgstr ""
27416
27417 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27418 msgid "Encoding parameters"
27419 msgstr ""
27420
27421 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27422 msgid "Frame size"
27423 msgstr ""
27424
27425 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27426 msgid "px"
27427 msgstr ""
27428
27429 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27430 msgid "Sample Rate"
27431 msgstr "Jikkande Cookol"
27432
27433 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27434 msgid "Set up media sources to stream"
27435 msgstr ""
27436
27437 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27438 msgid "Destination Setup"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27442 msgid "Select destinations to stream to"
27443 msgstr ""
27444
27445 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27446 msgid ""
27447 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27448 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27449 msgstr ""
27450
27451 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27452 msgid "New destination"
27453 msgstr "Tiindol kesol"
27454
27455 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27456 msgid "Display locally"
27457 msgstr "Jaytin e nokku"
27458
27459 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27460 msgid "Transcoding Options"
27461 msgstr ""
27462
27463 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27464 msgid "Select and choose transcoding options"
27465 msgstr ""
27466
27467 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27468 msgid "Activate Transcoding"
27469 msgstr "Hurmin Dokkitol"
27470
27471 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27472 msgid "Option Setup"
27473 msgstr ""
27474
27475 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27476 msgid "Set up any additional options for streaming"
27477 msgstr ""
27478
27479 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27480 msgid "Miscellaneous Options"
27481 msgstr "Cuɓe Cariiɗe"
27482
27483 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27484 msgid "Stream all elementary streams"
27485 msgstr "Siiɓoro ciiɓore kakindiiɗe kala"
27486
27487 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27488 msgid "Generated stream output string"
27489 msgstr "Ɓoggol jaltal ciiɓorol cosaangol"
27490
27491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27492 msgid " %"
27493 msgstr ""
27494
27495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27496 msgid "Output module:"
27497 msgstr "Wulnde jaltal:"
27498
27499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27500 msgid "Effects"
27501 msgstr "Pilte"
27502
27503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27504 msgid "Visualization:"
27505 msgstr "Lewñinirɗe:"
27506
27507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27508 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27509 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
27510
27511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27512 msgid "Dolby Surround:"
27513 msgstr "Dolby Surround:"
27514
27515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27516 msgid "Replay gain mode:"
27517 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol:"
27518
27519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27520 msgid "Headphone surround effect"
27521 msgstr "Filtere taartorol kaske"
27522
27523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27524 msgid "Normalize volume to:"
27525 msgstr "Fonndit daande to:"
27526
27527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27528 msgid "Preferred audio language:"
27529 msgstr "Ɗemngal ojoo ɓuranngol:"
27530
27531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27532 msgid "Password:"
27533 msgstr "Finnde:"
27534
27535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27536 msgid "Username:"
27537 msgstr "Innde kuutoro:"
27538
27539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27540 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27541 msgstr "Neldu limte lappi taraaɗi to Last.fm"
27542
27543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27544 msgid "Codecs"
27545 msgstr "Kodek"
27546
27547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27548 msgid "x264 profile and level selection"
27549 msgstr ""
27550
27551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27552 msgid "x264 preset and tuning selection"
27553 msgstr ""
27554
27555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27556 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27557 msgstr ""
27558
27559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27560 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27561 msgstr "Diw H.264 ceggol toobtirde nder-luupol"
27562
27563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27564 msgid "Video quality post-processing level"
27565 msgstr "Tolno ŋarɗol widewoo e ɓaawo-juɓɓinol"
27566
27567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27568 msgid "Optical drive"
27569 msgstr "Tartude oktikre"
27570
27571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27572 msgid "Default optical device"
27573 msgstr "Tardude optikre woowaande"
27574
27575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27576 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27577 msgstr "Fiilde AVI barmunde walla nde timmaani"
27578
27579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27580 msgid "HTTP proxy URL"
27581 msgstr "URL mo HTTP proxy"
27582
27583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27584 msgid "HTTP (default)"
27585 msgstr "HTTP (goowaaɗo)"
27586
27587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27588 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27589 msgstr "RTP e dow RTSP (TCP)"
27590
27591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27592 msgid "Live555 stream transport"
27593 msgstr "Dusol ciiɓorol Live555"
27594
27595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27596 msgid "Default caching policy"
27597 msgstr "Dawirgol kaasogol goowangol"
27598
27599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27600 msgid "Menus language:"
27601 msgstr "Ɗemngal dosi:"
27602
27603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27604 msgid "Look and feel"
27605 msgstr "Mbaydi e tinol"
27606
27607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27608 msgid "Use custom skin"
27609 msgstr "Huutoro wutte peŋtoro"
27610
27611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27612 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27613 msgstr "Ɗum ko daartorde VLC woowaande, e mbaydi jibinannde."
27614
27615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27616 msgid "Use native style"
27617 msgstr "Huutoro pannol jibinannde"
27618
27619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27620 msgid "Resize interface to video size"
27621 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo"
27622
27623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27624 msgid "Show controls in full screen mode"
27625 msgstr "Hollu gine e mbayka njaajeendi yaynirde"
27626
27627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27628 msgid "Pause playback when minimized"
27629 msgstr ""
27630
27631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27632 msgid "Show media change popup:"
27633 msgstr ""
27634
27635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27636 msgid "Start in minimal view mode"
27637 msgstr ""
27638
27639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27640 msgid "Force window style:"
27641 msgstr "Forsu pannol henorde:"
27642
27643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27644 msgid "Integrate video in interface"
27645 msgstr ""
27646
27647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27648 msgid "Show systray icon"
27649 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo"
27650
27651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27652 msgid "Skin resource file:"
27653 msgstr "Fiilde jeyol wutte:"
27654
27655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27656 msgid "Playlist and Instances"
27657 msgstr ""
27658
27659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27660 msgid "Allow only one instance"
27661 msgstr "Yamir yerinnde wootere tan"
27662
27663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27664 msgid "Pause on the last frame of a video"
27665 msgstr ""
27666
27667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27668 msgid "Every "
27669 msgstr ""
27670
27671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27672 msgid "Separate words by | (without space)"
27673 msgstr "Seendir kelme | (alaa boowe)"
27674
27675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27676 msgid "Save recently played items"
27677 msgstr "Danndu teme tartaaɗe sakket"
27678
27679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27680 msgid "Activate updates notifier"
27681 msgstr ""
27682
27683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27684 msgid "Operating System Integration"
27685 msgstr ""
27686
27687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27688 msgid "File extensions association"
27689 msgstr ""
27690
27691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27692 msgid "Set up associations..."
27693 msgstr "Sos nawdondire..."
27694
27695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27696 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27697 msgstr "Hurmin Jaytinol e Yaynirde (OSD)"
27698
27699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27700 msgid "Show media title on video start"
27701 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e puɗɗol widewoo"
27702
27703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27704 msgid "Enable subtitles"
27705 msgstr ""
27706
27707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27708 msgid "Subtitle Language"
27709 msgstr ""
27710
27711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27712 msgid "Default encoding"
27713 msgstr "Dokkitol goowangol"
27714
27715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27716 msgid "Subtitle effects"
27717 msgstr ""
27718
27719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27720 msgid "Add a shadow"
27721 msgstr ""
27722
27723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27732 msgid " px"
27733 msgstr ""
27734
27735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27736 msgid "Add a background"
27737 msgstr ""
27738
27739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27740 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27741 msgstr "Jaltal widewoo jaawnaaɗo (pawtorol)"
27742
27743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27744 msgid "DirectX"
27745 msgstr "DirectX"
27746
27747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27748 msgid "Display device"
27749 msgstr "Kaɓirgol jaytino"
27750
27751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27752 msgid "KVA"
27753 msgstr ""
27754
27755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27756 msgid "Deinterlacing"
27757 msgstr "Ittugol jiñol"
27758
27759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27760 msgid "Force Aspect Ratio"
27761 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
27762
27763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27764 msgid "vlc-snap"
27765 msgstr "vlc-snap"
27766
27767 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27768 msgid "1"
27769 msgstr "1"
27770
27771 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27772 msgid "Stuff"
27773 msgstr "Stuff"
27774
27775 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27776 msgid "Edit settings"
27777 msgstr "Taƴto teelte"
27778
27779 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27780 msgid "Control"
27781 msgstr "Ginol"
27782
27783 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27784 msgid "Run manually"
27785 msgstr "Hurminir junngo"
27786
27787 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27788 msgid "Setup schedule"
27789 msgstr "Tijjitorde loowgol"
27790
27791 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27792 msgid "Run on schedule"
27793 msgstr "Hurmin tunaade e tijjitorde"
27794
27795 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27796 msgid "Status"
27797 msgstr "Ngonka"
27798
27799 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27800 msgid "P/P"
27801 msgstr "P/P"
27802
27803 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27804 msgid "Prev"
27805 msgstr "Ɓenn"
27806
27807 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27808 msgid "Add Input"
27809 msgstr "Ɓeydu Naatnal"
27810
27811 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27812 msgid "Edit Input"
27813 msgstr "Taƴto Naatnal"
27814
27815 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27816 msgid "Clear List"
27817 msgstr "Momtu Doggol"
27818
27819 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27820 msgid "Check for VLC updates"
27821 msgstr ""
27822
27823 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27824 msgid "Launching an update request..."
27825 msgstr "Weddo ɗaɓɓannde kesɗitinol..."
27826
27827 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27828 msgid "Do you want to download it?"
27829 msgstr ""
27830
27831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27832 msgid "Essential"
27833 msgstr ""
27834
27835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27837 msgid ">HHHHHH;#"
27838 msgstr ">HHHHHH;#"
27839
27840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27841 msgid "Negate colors"
27842 msgstr ""
27843
27844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27845 msgid "Colors"
27846 msgstr ""
27847
27848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27849 msgid "Interactive Zoom"
27850 msgstr "Suum Jahtonndiro"
27851
27852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27853 msgid "Angle"
27854 msgstr "Lompol"
27855
27856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27857 msgid "Black Slot"
27858 msgstr ""
27859
27860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27862 msgid "..."
27863 msgstr ""
27864
27865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27866 msgid "full"
27867 msgstr ""
27868
27869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27870 msgid "none"
27871 msgstr ""
27872
27873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27874 msgid "Logo erase"
27875 msgstr "Momtugol logo"
27876
27877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27878 msgid "Mask"
27879 msgstr "Maske"
27880
27881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27882 msgid "Output Color Filtermode"
27883 msgstr "Mbayka Ceɗol Jaltal Goobu"
27884
27885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27886 msgid "Brightness (%)"
27887 msgstr "Jalbol (%)"
27888
27889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27890 msgid "Mark analyzed Pixels"
27891 msgstr "Maanto Piksele ƴeewtitaaɗe"
27892
27893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27894 msgid "Filter threshold (%)"
27895 msgstr "Keerol Ceɗe (%)"
27896
27897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27898 msgid "Anaglyph 3D"
27899 msgstr ""
27900
27901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27902 msgid "Mirror"
27903 msgstr ""
27904
27905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27906 msgid "Motion detect"
27907 msgstr "Ejagol muumaare"
27908
27909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27910 msgid "Spatial blur"
27911 msgstr ""
27912
27913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27914 msgid "Anti-Flickering"
27915 msgstr ""
27916
27917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27918 msgid "Soften"
27919 msgstr ""
27920
27921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27922 #, fuzzy
27923 msgid "Denoiser"
27924 msgstr "Dillere"
27925
27926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27927 msgid "Spatial luma strength"
27928 msgstr ""
27929
27930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27931 msgid "Temporal luma strength"
27932 msgstr ""
27933
27934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27935 msgid "Spatial chroma strength"
27936 msgstr ""
27937
27938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27939 msgid "Temporal chroma strength"
27940 msgstr ""
27941
27942 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27943 msgid "VLM configurator"
27944 msgstr "Teeltirde VLM"
27945
27946 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27947 msgid "Media Manager Edition"
27948 msgstr "Taƴtagol Toppitorde Mejaaje"
27949
27950 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27951 msgid "Name:"
27952 msgstr "Innde:"
27953
27954 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27955 msgid "Input:"
27956 msgstr "Naatnal:"
27957
27958 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27959 msgid "Select Input"
27960 msgstr "Labo Naatnal"
27961
27962 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27963 msgid "Output:"
27964 msgstr "Jaltal:"
27965
27966 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27967 msgid "Select Output"
27968 msgstr "Labo Jaltal"
27969
27970 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27971 msgid "Time Control"
27972 msgstr "Dowirde Sahaa"
27973
27974 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27975 msgid "Mux Control"
27976 msgstr "Ɗowgol Mukse"
27977
27978 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27979 msgid "Muxer:"
27980 msgstr "Muksirde:"
27981
27982 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27983 msgid "AAAA; "
27984 msgstr ""
27985
27986 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27987 msgid "Media Manager List"
27988 msgstr "Doggol Toppitorde Mejaaje"
27989
27990 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27991 #, fuzzy
27992 msgid "No EPG Data Available"
27993 msgstr "Huutoro S/PDIF so ena woodi"
27994
27995 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27996 msgid " (%1+ rated)"
27997 msgstr ""
27998
27999 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
28000 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
28001 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
28002 msgid "Empty"
28003 msgstr ""
28004
28005 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
28006 #, fuzzy
28007 msgid "Deactivate"
28008 msgstr "Hurmin"
28009
28010 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
28011 #, fuzzy
28012 msgctxt "Tooltip|Clear"
28013 msgid "Clear"
28014 msgstr "Momtu"
28015
28016 #: modules/access/avcapture.m:55
28017 msgid "AVFoundation Video Capture"
28018 msgstr ""
28019
28020 #: modules/access/avcapture.m:56
28021 #, fuzzy
28022 msgid "AVFoundation video capture module."
28023 msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
28024
28025 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
28026 #, fuzzy
28027 msgid "No video devices found"
28028 msgstr "Innde kaɓirgol widewoo"
28029
28030 #: modules/access/avcapture.m:289
28031 msgid ""
28032 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
28033 "Please check your connectors and drivers."
28034 msgstr ""
28035
28036 #: modules/access/qtsound.m:59
28037 msgid "QTSound"
28038 msgstr ""
28039
28040 #: modules/access/qtsound.m:60
28041 msgid "QuickTime Sound Capture"
28042 msgstr ""
28043
28044 #: modules/access/qtsound.m:267
28045 #, fuzzy
28046 msgid "No Audio Input device found"
28047 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
28048
28049 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
28050 msgid ""
28051 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
28052 "Please check your connectors and drivers."
28053 msgstr ""
28054
28055 #: modules/access/qtsound.m:294
28056 #, fuzzy
28057 msgid "No audio input device found"
28058 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
28059
28060 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
28061 #, fuzzy
28062 msgid "Show Details"
28063 msgstr "Humpito Kodekke"
28064
28065 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
28066 #, fuzzy
28067 msgid "Hide Details"
28068 msgstr "Humpito Kodekke"
28069
28070 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
28071 msgid "Send"
28072 msgstr "Neldu"
28073
28074 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
28075 msgid ""
28076 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
28077 "crash report to %@?"
28078 msgstr ""
28079
28080 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
28081 msgid "Problem details and system configuration"
28082 msgstr ""
28083
28084 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
28085 msgid "Problem Report for %@"
28086 msgstr ""
28087
28088 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
28089 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
28090 msgstr ""
28091
28092 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
28093 msgid "No personal information will be sent with this report."
28094 msgstr ""
28095
28096 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
28097 msgid "Save this Log..."
28098 msgstr "Danndu ndee logre..."
28099
28100 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
28101 #, c-format
28102 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
28103 msgstr ""
28104
28105 #: share/lua/http/view.html:26
28106 #, fuzzy
28107 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28108 msgstr "Ballal VLC media player"
28109
28110 #: share/lua/http/view.html:65
28111 #, fuzzy
28112 msgid "Streaming Output"
28113 msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
28114
28115 #~ msgid "Album art policy"
28116 #~ msgstr "Peeje ñeeñal album"
28117
28118 #~ msgid "Manual download only"
28119 #~ msgstr "Aawtagol junngo tan"
28120
28121 #~ msgid "Jump to time"
28122 #~ msgstr "Taaɓo to waktu"
28123
28124 #~ msgid "Open CrashLog..."
28125 #~ msgstr "Uddit CrashLog..."
28126
28127 #~ msgid "Don't Send"
28128 #~ msgstr "Hoto Neldu"
28129
28130 #~ msgid "VLC crashed previously"
28131 #~ msgstr "VLC hookii ko ɓooyaani"
28132
28133 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
28134 #~ msgstr "Miɗo jaɓi jokkondireede baɗte ndee-ɗoo jaŋtannde buggere."
28135
28136 #~ msgid "No CrashLog found"
28137 #~ msgstr "Hay CrashLog yiytaaka"
28138
28139 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
28140 #~ msgstr "Horiima yiytude pele hookre yawtunde."
28141
28142 #~ msgid "Output module"
28143 #~ msgstr "Wulnde jaltal"
28144
28145 #~ msgid "Graphic Equalizer"
28146 #~ msgstr "Lemminirde Natiinde"
28147
28148 #, fuzzy
28149 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28150 #~ msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
28151
28152 #~ msgid "Under the Video"
28153 #~ msgstr "Les Widewoo oo"
28154
28155 #~ msgid "&Help..."
28156 #~ msgstr "&Ballal..."
28157
28158 #, fuzzy
28159 #~ msgid "Add a subtitle file"
28160 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28161
28162 #~ msgid "Album art download policy:"
28163 #~ msgstr "Dawirgol aawtagol ñeeñal album:"
28164
28165 #~ msgid ""
28166 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
28167 #~ "them."
28168 #~ msgstr ""
28169 #~ "Won cuɓe ngoodi kono ko cuuɗaaɗe. Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde-ɗe."
28170
28171 #~ msgid "Image clone"
28172 #~ msgstr "Tumbitol natal"
28173
28174 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28175 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"Bempeƴƴe\""
28176
28177 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28178 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"wertannde ndiyam\""
28179
28180 #~ msgid "Image colors inversion"
28181 #~ msgstr "Beñol goobuuji ayaawwo"
28182
28183 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28184 #~ msgstr "Feccu natal ngam ngam waɗdeɓalal nate"
28185
28186 #~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
28187 #~ msgstr "Ɓeydu teme e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
28188
28189 #~ msgid "PCM U8"
28190 #~ msgstr "PCM U8"
28191
28192 #~ msgid "PCM S8"
28193 #~ msgstr "PCM S8"
28194
28195 #~ msgid "PCM U16 LE"
28196 #~ msgstr "PCM U16 LE"
28197
28198 #~ msgid "PCM S16 LE"
28199 #~ msgstr "PCM S16 LE"
28200
28201 #~ msgid "PCM U16 BE"
28202 #~ msgstr "PCM U16 BE"
28203
28204 #~ msgid "PCM S16 BE"
28205 #~ msgstr "PCM S16 BE"
28206
28207 #~ msgid "PCM U24 LE"
28208 #~ msgstr "PCM U24 LE"
28209
28210 #~ msgid "PCM S24 LE"
28211 #~ msgstr "PCM S24 LE"
28212
28213 #~ msgid "PCM U24 BE"
28214 #~ msgstr "PCM U24 BE"
28215
28216 #~ msgid "PCM S24 BE"
28217 #~ msgstr "PCM S24 BE"
28218
28219 #~ msgid "PCM U32 LE"
28220 #~ msgstr "PCM U32 LE"
28221
28222 #~ msgid "PCM S32 LE"
28223 #~ msgstr "PCM S32 LE"
28224
28225 #~ msgid "PCM U32 BE"
28226 #~ msgstr "PCM U32 BE"
28227
28228 #~ msgid "PCM S32 BE"
28229 #~ msgstr "PCM S32 BE"
28230
28231 #~ msgid "PCM F32 LE"
28232 #~ msgstr "PCM F32 LE"
28233
28234 #~ msgid "PCM F32 BE"
28235 #~ msgstr "PCM F32 BE"
28236
28237 #~ msgid "PCM F64 LE"
28238 #~ msgstr "PCM F64 LE"
28239
28240 #~ msgid "PCM F64 BE"
28241 #~ msgstr "PCM F64 BE"
28242
28243 #~ msgid "ALSA audio capture input"
28244 #~ msgstr "Naatal nokitannde ojoo mo ALSA"
28245
28246 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
28247 #~ msgstr "Innde fiilde natal kuutorteengal e pawtorol wuufre kaarewol."
28248
28249 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
28250 #~ msgstr "Binndi jaltooji e pawtorol wuufre kaarewol ngol."
28251
28252 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
28253 #~ msgstr "Tolnorol X natal jonkitangal ngal"
28254
28255 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
28256 #~ msgstr "Tolnorol Y natal jonkitangal ngal"
28257
28258 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
28259 #~ msgstr "Momtu pawtorol wuufre kaarewol"
28260
28261 #~ msgid "Render text or image"
28262 #~ msgstr "Yoŋkito binndol walla natal"
28263
28264 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
28265 #~ msgstr ""
28266 #~ "Yoŋkito natal ngal walla binndol ngol e wuufre kaarewol wonannde ndee."
28267
28268 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
28269 #~ msgstr "GNU/Linuƴ osd/daartorde wuufre kaarewol"
28270
28271 #~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
28272 #~ msgstr "Tennol Bugge Lugawol VLC (%s).rtfd"
28273
28274 #~ msgid "Subscreen left:"
28275 #~ msgstr "Jaynirgel nano:"
28276
28277 #~ msgid "Subscreen width:"
28278 #~ msgstr "Njaajeendi jaynirgel:"
28279
28280 #~ msgid "Subscreen height:"
28281 #~ msgstr "Tooweeki jaynirgel:"
28282
28283 #~ msgid "RTSP announce"
28284 #~ msgstr "Jaaynu RTSP"
28285
28286 #~ msgid "HTTP announce"
28287 #~ msgstr "Jaaynu HTTP"
28288
28289 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
28290 #~ msgstr "Finnde Proksi HTTP"
28291
28292 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
28293 #~ msgstr ""
28294 #~ "Jaltal widewoo OpenGL Mac OS X ɓurngal famɗude (udditat henorde de alaa "
28295 #~ "ŋorol)"
28296
28297 #~ msgid "Icon View"
28298 #~ msgstr "Jiytol Maankon"
28299
28300 #~ msgid "Detailed View"
28301 #~ msgstr "Jiytol Teele"
28302
28303 #~ msgid "List View"
28304 #~ msgstr "Jiytol Doggol"
28305
28306 #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
28307 #~ msgstr "Reentino: ŋiire ndee ko toɗɗiinde \""
28308
28309 #~ msgid "&Tools"
28310 #~ msgstr "&Kuutorɗe"
28311
28312 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
28313 #~ msgstr "Ɓeydu piille e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
28314
28315 #~ msgid "Systray popup when minimized"
28316 #~ msgstr "Suppitere jigeyuɓɓo so taggaama"
28317
28318 #, fuzzy
28319 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28320 #~ msgstr "Ceɗe jaltal widewoo"
28321
28322 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
28323 #~ msgstr "Juumre waɗii e neldugol Jaŋtannde Hookre"
28324
28325 #~ msgid "Advance of audio over video:"
28326 #~ msgstr "Heednu ojoo yeeso e dow widewoo:"
28327
28328 #, fuzzy
28329 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28330 #~ msgstr ""
28331 #~ "Huutoro kodek yuɓɓo so ena woodi (ŋarɗol ɓurgol moƴƴude, kono ena bonna)"
28332
28333 #, fuzzy
28334 #~ msgid "Live Update"
28335 #~ msgstr "Hesɗitin"
28336
28337 #, fuzzy
28338 #~ msgid "Elasped time"
28339 #~ msgstr "Hesɗitin"
28340
28341 #, fuzzy
28342 #~ msgid "Refresh Streams"
28343 #~ msgstr "Hesɗitin"
28344
28345 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
28346 #~ msgstr "Daaƴ Dosi DVD-ji (ngam jaaɓondiral)"
28347
28348 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28349 #~ msgstr "Addani-on VLC ko:"
28350
28351 #~ msgid "Rewind"
28352 #~ msgstr "Ruttin"
28353
28354 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28355 #~ msgstr "Jammin ceɗol lemminirde laaɓi ɗiɗi. Filtere mum maa ɓeydo seeɓde."
28356
28357 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28358 #~ msgstr "Ena hollira humpito yaajngo e ceɗe ayaawo goodaaɗe."
28359
28360 #~ msgid "Blur"
28361 #~ msgstr "Iirɗol"
28362
28363 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28364 #~ msgstr "Ɓeydat iirɗinol ɓoso e natal ngal"
28365
28366 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28367 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
28368
28369 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28370 #~ msgstr "Yiiltat walla weñcita natal ngal"
28371
28372 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28373 #~ msgstr "Hurminat fannu Suum jahtondiro"
28374
28375 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28376 #~ msgstr "Haɗat jaltol ojoo ngol ɓurde kiisol labangol adan."
28377
28378 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28379 #~ msgstr "Ñemtinat piltol dillere taartorol so aɗa huutoroo kaske."
28380
28381 #~ msgid "Adjust Image"
28382 #~ msgstr "Fonndit Natal"
28383
28384 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28385 #~ msgstr "Huutoro no Cakkital Biro"
28386
28387 #~ msgid "Add controls to the video window"
28388 #~ msgstr "Ɓeydu gine to henorde widewoo ndee"
28389
28390 #~ msgid "Input Settings not saved"
28391 #~ msgstr "Teelte Naatnal ndanndaaka"
28392
28393 #, fuzzy
28394 #~ msgid "No item currently playing"
28395 #~ msgstr "Ngol tarorgol alaa teme"
28396
28397 #~ msgid "&Update"
28398 #~ msgstr "&Hesɗitin"
28399
28400 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28401 #~ msgstr "Tarorgol XSPF (*.xspf)"
28402
28403 #, fuzzy
28404 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28405 #~ msgstr "Tarorgol M3U8 (*.m3u)"
28406
28407 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28408 #~ msgstr "Tarorgol M3U (*.m3u)"
28409
28410 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28411 #~ msgstr "Mbayka Biro Direct3D"
28412
28413 #~ msgid "Sca&le"
28414 #~ msgstr "&Werngo"
28415
28416 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28417 #~ msgstr "Yamir daande nde waɗetee e 400%"
28418
28419 #~ msgid "Skins loader demux"
28420 #~ msgstr "Muksit loowirde wutte"
28421
28422 #, fuzzy
28423 #~ msgid "ID of the video output X window"
28424 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
28425
28426 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28427 #~ msgstr "Mbayka jiytol pamɗinangol (alaa pale kuutorɗe)"
28428
28429 #~ msgid "Refresh"
28430 #~ msgstr "Hesɗitin"
28431
28432 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28433 #~ msgstr "Alaa daartorde v4l2 yiytaa. Ñoƴƴu ñoƴƴol hesɗitin ngam fuɗɗitaade."
28434
28435 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28436 #~ msgstr "Huutoro ŋiire mejaaje so VLC ena e cakkitol"
28437
28438 #~ msgid "...when VLC is in background"
28439 #~ msgstr "...so VLC ena e cakkitol"
28440
28441 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28442 #~ msgstr "Hooltoto bannge heeriingo e natal ngal"
28443
28444 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28445 #~ msgstr "Waklitat goobuuji natal ngal"
28446
28447 #~ msgid "iSight Capture Input"
28448 #~ msgstr "Naatnal Nokito iSight"
28449
28450 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28451 #~ msgstr "Jaytinol e Yaynirde/Teelte Lestiite ndanndaaka"
28452
28453 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28454 #~ msgstr "Tarorgol HTML (*.html)"
28455
28456 #, fuzzy
28457 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28458 #~ msgstr "Lestiite"
28459
28460 #, fuzzy
28461 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
28462 #~ msgstr "Teelte dokkorɗe walla dokkitorɗe ojoo tan."
28463
28464 #, fuzzy
28465 #~ msgid "General Input"
28466 #~ msgstr "Kuuɓal"
28467
28468 #, fuzzy
28469 #~ msgid "CPU features"
28470 #~ msgstr "Nokito"
28471
28472 #, fuzzy
28473 #~ msgid "Chroma modules settings"
28474 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
28475
28476 #, fuzzy
28477 #~ msgid "Encoders settings"
28478 #~ msgstr "Taƴto teelte"
28479
28480 #, fuzzy
28481 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28482 #~ msgstr "Teelte widewoo"
28483
28484 #, fuzzy
28485 #~ msgid "Quick &Open File..."
28486 #~ msgstr "&Uddit Fiilde..."
28487
28488 #, fuzzy
28489 #~ msgid "&Bookmarks"
28490 #~ msgstr "Maantore"
28491
28492 #, fuzzy
28493 #~ msgid "Fetch Information"
28494 #~ msgstr "&Humpito Kodek"
28495
28496 #, fuzzy
28497 #~ msgid "Sort"
28498 #~ msgstr "Leemtir"
28499
28500 #, fuzzy
28501 #~ msgid "No Repeat"
28502 #~ msgstr "Refto:"
28503
28504 #, fuzzy
28505 #~ msgid "Add to Media Library"
28506 #~ msgstr "Deftordu Mejaaje"
28507
28508 #, fuzzy
28509 #~ msgid "Advanced Open..."
28510 #~ msgstr "&Uddital Ceeɓtoral..."
28511
28512 #, fuzzy
28513 #~ msgid "Open Play&list..."
28514 #~ msgstr "Uddit tarorgol..."
28515
28516 #, fuzzy
28517 #~ msgid "Search Filter"
28518 #~ msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
28519
28520 #, fuzzy
28521 #~ msgid "Clone the image"
28522 #~ msgstr "Dow widewoo oo"
28523
28524 #, fuzzy
28525 #~ msgid "Magnification"
28526 #~ msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
28527
28528 #, fuzzy
28529 #~ msgid "Default audio volume"
28530 #~ msgstr "Tolno Kaasol Goowaaɗo"
28531
28532 #, fuzzy
28533 #~ msgid "Audio output channels mode"
28534 #~ msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
28535
28536 #, fuzzy
28537 #~ msgid "Audio visualizations "
28538 #~ msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
28539
28540 #, fuzzy
28541 #~ msgid "Subtitles track ID"
28542 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28543
28544 #, fuzzy
28545 #~ msgid "Control SAP flow"
28546 #~ msgstr "Ginol"
28547
28548 #, fuzzy
28549 #~ msgid "Leave fullscreen"
28550 #~ msgstr "Yaltu Njaajeendi Yaynirde"
28551
28552 #, fuzzy
28553 #~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
28554 #~ msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
28555
28556 #, fuzzy
28557 #~ msgid "Show interface"
28558 #~ msgstr "Daartorde Qt"
28559
28560 #, fuzzy
28561 #~ msgid "Aspect-ratio"
28562 #~ msgstr "&Jeendondiral"
28563
28564 #, fuzzy
28565 #~ msgid "GSM Audio"
28566 #~ msgstr "Ojoo"
28567
28568 #, fuzzy
28569 #~ msgid "Norm"
28570 #~ msgstr "Potɗum"
28571
28572 #, fuzzy
28573 #~ msgid "Image file"
28574 #~ msgstr "Danndu fiile to"
28575
28576 #, fuzzy
28577 #~ msgid "Transparency of the image"
28578 #~ msgstr "Jaynitol"
28579
28580 #, fuzzy
28581 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
28582 #~ msgstr "Kaarewe jytinaaɗe"
28583
28584 #, fuzzy
28585 #~ msgid "Commands"
28586 #~ msgstr "Jowe"
28587
28588 #, fuzzy
28589 #~ msgid "Maemo hildon interface"
28590 #~ msgstr "Daartorɗe arwannde"
28591
28592 #, fuzzy
28593 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
28594 #~ msgstr "Jaajnu Loowgol wulnde timmitte ndee e kurminal"
28595
28596 #, fuzzy
28597 #~ msgid "Frames per Second:"
28598 #~ msgstr "Kaarewe e Majaango"
28599
28600 #, fuzzy
28601 #~ msgid "Subscreen top:"
28602 #~ msgstr "Lulnogol e podkaste"
28603
28604 #, fuzzy
28605 #~ msgid "Load subtitles file:"
28606 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28607
28608 #, fuzzy
28609 #~ msgid "Subtitles encoding"
28610 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28611
28612 #, fuzzy
28613 #~ msgid "Subtitles alignment"
28614 #~ msgstr "Potndugol widewoo"
28615
28616 #, fuzzy
28617 #~ msgid "SAP announce"
28618 #~ msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
28619
28620 #, fuzzy
28621 #~ msgid "HTML Playlist"
28622 #~ msgstr "Tarorgol"
28623
28624 #, fuzzy
28625 #~ msgid "General Audio Settings"
28626 #~ msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
28627
28628 #, fuzzy
28629 #~ msgid "General Video Settings"
28630 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
28631
28632 #, fuzzy
28633 #~ msgid "Subtitles & OSD"
28634 #~ msgstr "Lestiite"
28635
28636 #, fuzzy
28637 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
28638 #~ msgstr "Hurmin Jaytinol e Yaynirde (OSD)"
28639
28640 #, fuzzy
28641 #~ msgid "Input & Codecs"
28642 #~ msgstr "Naatnal / Kodekke"
28643
28644 #, fuzzy
28645 #~ msgid "Input & Codec settings"
28646 #~ msgstr "Teelte Naatnal & Kodekke"
28647
28648 #, fuzzy
28649 #~ msgid "Enable Audio"
28650 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
28651
28652 #, fuzzy
28653 #~ msgid "HTTP Proxy"
28654 #~ msgstr "URL mo HTTP proxy"
28655
28656 #, fuzzy
28657 #~ msgid "Font Color"
28658 #~ msgstr "Goobu fontere"
28659
28660 #, fuzzy
28661 #~ msgid "Font Size"
28662 #~ msgstr "Ɓetol fontere"
28663
28664 #, fuzzy
28665 #~ msgid "Subtitle Languages"
28666 #~ msgstr "Lestiite"
28667
28668 #, fuzzy
28669 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28670 #~ msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
28671
28672 #, fuzzy
28673 #~ msgid "Enable Video"
28674 #~ msgstr "Daaƴtu widewoo"
28675
28676 #, fuzzy
28677 #~ msgid "SAP Announce"
28678 #~ msgstr "Jaaynugol Ciiɓorol"
28679
28680 #, fuzzy
28681 #~ msgid "Show playlist"
28682 #~ msgstr "Danndu tarorgol"
28683
28684 #, fuzzy
28685 #~ msgid "Open subtitles file"
28686 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28687
28688 #, fuzzy
28689 #~ msgid "Preamp\n"
28690 #~ msgstr "Pereampili"
28691
28692 #, fuzzy
28693 #~ msgid "Enable spatializer"
28694 #~ msgstr "Weeytinirde"
28695
28696 #, fuzzy
28697 #~ msgid "Radio device name"
28698 #~ msgstr "Innde kaɓirgol ojoo"
28699
28700 #, fuzzy
28701 #~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
28702 #~ msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen:"
28703
28704 #, fuzzy
28705 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28706 #~ msgstr "Lestiite"
28707
28708 #, fuzzy
28709 #~ msgid "Input && Codecs"
28710 #~ msgstr "Naatnal / Kodekke"
28711
28712 #, fuzzy
28713 #~ msgid "&Convert"
28714 #~ msgstr "Waklu"
28715
28716 #, fuzzy
28717 #~ msgid "&Convert / Save"
28718 #~ msgstr "Wak&lu / Danndu..."
28719
28720 #, fuzzy
28721 #~ msgid "Subtitles Files"
28722 #~ msgstr "Fiilde Lestiite"
28723
28724 #, fuzzy
28725 #~ msgid "Audio &Channels"
28726 #~ msgstr "Cali Ojoo"
28727
28728 #, fuzzy
28729 #~ msgid "&Subtitles Track"
28730 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28731
28732 #, fuzzy
28733 #~ msgid "&Navigation"
28734 #~ msgstr "Peeragol"
28735
28736 #, fuzzy
28737 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
28738 #~ msgstr "Kesɗitine VLC media Player"
28739
28740 #, fuzzy
28741 #~ msgid "Show VLC media player"
28742 #~ msgstr "VLC media player"
28743
28744 #, fuzzy
28745 #~ msgid "Advanced options"
28746 #~ msgstr "Cuɓe Oeeɓtore"
28747
28748 #, fuzzy
28749 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
28750 #~ msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
28751
28752 #, fuzzy
28753 #~ msgid "Licence"
28754 #~ msgstr "Jamirol"
28755
28756 #, fuzzy
28757 #~ msgid "Verbosity:"
28758 #~ msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
28759
28760 #, fuzzy
28761 #~ msgid "Use a sub&titles file"
28762 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28763
28764 #, fuzzy
28765 #~ msgid "Select the subtitles file"
28766 #~ msgstr "Labo fiilde ndee"
28767
28768 #, fuzzy
28769 #~ msgid "Destinations"
28770 #~ msgstr "Tiindol"
28771
28772 #, fuzzy
28773 #~ msgid "Group name"
28774 #~ msgstr "Innde kuutoro"
28775
28776 #, fuzzy
28777 #~ msgid "Instances"
28778 #~ msgstr "Aaf"
28779
28780 #, fuzzy
28781 #~ msgid "Subtitles Language"
28782 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28783
28784 #, fuzzy
28785 #~ msgid "Preferred subtitles language"
28786 #~ msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
28787
28788 #, fuzzy
28789 #~ msgid "Subtitles effects"
28790 #~ msgstr "Lestiite"
28791
28792 #, fuzzy
28793 #~ msgid "Black slot"
28794 #~ msgstr "Ɓaleejo"
28795
28796 #, fuzzy
28797 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
28798 #~ msgstr "Fawtor lestiite e dow wodewoo"
28799
28800 #, fuzzy
28801 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28802 #~ msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
28803
28804 #, fuzzy
28805 #~ msgid "Default Volume"
28806 #~ msgstr "Daande Famarnde"
28807
28808 #, fuzzy
28809 #~ msgid "Clear Menu"
28810 #~ msgstr "Momtu"
28811
28812 #, fuzzy
28813 #~ msgid "Media Browser"
28814 #~ msgstr "Majaare: %s"
28815
28816 #, fuzzy
28817 #~ msgid "Duration in second"
28818 #~ msgstr "Juuteendi"
28819
28820 #, fuzzy
28821 #~ msgid "Video Filters..."
28822 #~ msgstr "Piille Widewoo"
28823
28824 #, fuzzy
28825 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
28826 #~ msgstr "eey: %@ @ %@ kb/s"
28827
28828 #, fuzzy
28829 #~ msgid "Previous/Backward"
28830 #~ msgstr "Taƴre ɓennunde"
28831
28832 #, fuzzy
28833 #~ msgid "Next/Forward"
28834 #~ msgstr "Taaɓal Yeeso"
28835
28836 #, fuzzy
28837 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
28838 #~ msgstr "Refto leeltol:"
28839
28840 #, fuzzy
28841 #~ msgid "Front speakers"
28842 #~ msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
28843
28844 #, fuzzy
28845 #~ msgid "ALSA device"
28846 #~ msgstr "Kaɓirgol DVD"
28847
28848 #, fuzzy
28849 #~ msgid "Open a Media"
28850 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
28851
28852 #, fuzzy
28853 #~ msgid "&Open a Media"
28854 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
28855
28856 #, fuzzy
28857 #~ msgid "Display on &Desktop"
28858 #~ msgstr "Teelte Jaytino"
28859
28860 #, fuzzy
28861 #~ msgid "Viewer"
28862 #~ msgstr "&Hollir"
28863
28864 #, fuzzy
28865 #~ msgid "Library"
28866 #~ msgstr "Deftordu Mejaaje"
28867
28868 #, fuzzy
28869 #~ msgid "No"
28870 #~ msgstr "Hay huunde"
28871
28872 #, fuzzy
28873 #~ msgid "Full Screen"
28874 #~ msgstr "Njaajeendi yaynirde"
28875
28876 #, fuzzy
28877 #~ msgid "Easy Stream"
28878 #~ msgstr "Ciiɓorol"
28879
28880 #, fuzzy
28881 #~ msgid "Seek Time"
28882 #~ msgstr "Hurmin Waktu"
28883
28884 #, fuzzy
28885 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28886 #~ msgstr "Lemminirde Natiinde"
28887
28888 #, fuzzy
28889 #~ msgid "Create Stream"
28890 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
28891
28892 #, fuzzy
28893 #~ msgid "Media File"
28894 #~ msgstr "Piille Majaaje"
28895
28896 #, fuzzy
28897 #~ msgid "Capture Screen"
28898 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
28899
28900 #, fuzzy
28901 #~ msgid "Close"
28902 #~ msgstr "&Uddu"
28903
28904 #, fuzzy
28905 #~ msgid "Error!"
28906 #~ msgstr "Juume"
28907
28908 #, fuzzy
28909 #~ msgid "Create Mosaic"
28910 #~ msgstr "Sos"
28911
28912 #, fuzzy
28913 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28914 #~ msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
28915
28916 #, fuzzy
28917 #~ msgid "Remove Stream"
28918 #~ msgstr "Momtu Labaaɗe"
28919
28920 #, fuzzy
28921 #~ msgid "Create New Stream"
28922 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
28923
28924 #, fuzzy
28925 #~ msgid "Delete All Streams"
28926 #~ msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
28927
28928 #, fuzzy
28929 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
28930 #~ msgstr "Teelto Codorɗe"
28931
28932 #, fuzzy
28933 #~ msgid "Enqueue"
28934 #~ msgstr "&Ɓeydu e doggol"
28935
28936 #, fuzzy
28937 #~ msgid "Left rear"
28938 #~ msgstr "Nano"
28939
28940 #, fuzzy
28941 #~ msgid "Right rear"
28942 #~ msgstr "Ñaamo"
28943
28944 #, fuzzy
28945 #~ msgid "Quiet mode."
28946 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
28947
28948 #, fuzzy
28949 #~ msgid "Preload Directory"
28950 #~ msgstr "Sos Runngere"
28951
28952 #, fuzzy
28953 #~ msgid "Motion blue"
28954 #~ msgstr "Iirɗol muumaa"
28955
28956 #, fuzzy
28957 #~ msgid "Effect"
28958 #~ msgstr "Pilte"
28959
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "Zoom playlist"
28962 #~ msgstr "Uddit tarorgol"
28963
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "key"
28966 #~ msgstr "Ñiire sodorɗe"
28967
28968 #, fuzzy
28969 #~ msgid "Telnet Interface"
28970 #~ msgstr "Daartorde"
28971
28972 #, fuzzy
28973 #~ msgid "Web Interface"
28974 #~ msgstr "Daartorde"
28975
28976 #, fuzzy
28977 #~ msgid "Video output filter module"
28978 #~ msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
28979
28980 #, fuzzy
28981 #~ msgid "Transponder FEC"
28982 #~ msgstr "Dokkondir"
28983
28984 #, fuzzy
28985 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
28986 #~ msgstr "Cookol maannde transponndeer"
28987
28988 #, fuzzy
28989 #~ msgid "HTTP password"
28990 #~ msgstr "Finnde"
28991
28992 #, fuzzy
28993 #~ msgid "Certificate file"
28994 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28995
28996 #, fuzzy
28997 #~ msgid "Private key file"
28998 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
28999
29000 #, fuzzy
29001 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29002 #~ msgstr "Naatnal wayliima"
29003
29004 #, fuzzy
29005 #~ msgid "Invalid polarization"
29006 #~ msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
29007
29008 #, fuzzy
29009 #~ msgid "Fake video input"
29010 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
29011
29012 #, fuzzy
29013 #~ msgid "Directory input"
29014 #~ msgstr "Runngere"
29015
29016 #, fuzzy
29017 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29018 #~ msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
29019
29020 #, fuzzy
29021 #~ msgid "Audio Channel"
29022 #~ msgstr "Cali Ojoo"
29023
29024 #, fuzzy
29025 #~ msgid "Brightness of the video input."
29026 #~ msgstr "Keerol Jalbol"
29027
29028 #, fuzzy
29029 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29030 #~ msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
29031
29032 #, fuzzy
29033 #~ msgid "Decimation"
29034 #~ msgstr "Tiindol"
29035
29036 #, fuzzy
29037 #~ msgid "Video4Linux"
29038 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
29039
29040 #, fuzzy
29041 #~ msgid "Auto gain"
29042 #~ msgstr "Jaago"
29043
29044 #, fuzzy
29045 #~ msgid "Balance"
29046 #~ msgstr "Haaytu"
29047
29048 #, fuzzy
29049 #~ msgid "default"
29050 #~ msgstr "Goowaaɗi"
29051
29052 #, fuzzy
29053 #~ msgid "No Audio Device"
29054 #~ msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
29055
29056 #, fuzzy
29057 #~ msgid "Reload image file"
29058 #~ msgstr "Labo fiilde"
29059
29060 #, fuzzy
29061 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29062 #~ msgstr "Mbayka jiñtol"
29063
29064 #, fuzzy
29065 #~ msgid "Lock function"
29066 #~ msgstr "Nokkuu"
29067
29068 #, fuzzy
29069 #~ msgid "Enable debug"
29070 #~ msgstr "Daaƴtu widewoo"
29071
29072 #, fuzzy
29073 #~ msgid "Host address"
29074 #~ msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
29075
29076 #, fuzzy
29077 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29078 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
29079
29080 #, fuzzy
29081 #~ msgid "VLM remote control interface"
29082 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
29083
29084 #, fuzzy
29085 #~ msgid "AVI Index"
29086 #~ msgstr "Jooporol"
29087
29088 #, fuzzy
29089 #~ msgid "Don't repair"
29090 #~ msgstr "Hoto Neldu"
29091
29092 #, fuzzy
29093 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29094 #~ msgstr "Leeltinol lestiite dow"
29095
29096 #, fuzzy
29097 #~ msgid "Fast Forward"
29098 #~ msgstr "Taaɓal Yeeso"
29099
29100 #, fuzzy
29101 #~ msgid "Extended controls"
29102 #~ msgstr "Alluwal Jaajnangal"
29103
29104 #, fuzzy
29105 #~ msgid "General editing filters"
29106 #~ msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
29107
29108 #, fuzzy
29109 #~ msgid "Distortion filters"
29110 #~ msgstr "Fiilde tiindol:"
29111
29112 #, fuzzy
29113 #~ msgid "Image cropping"
29114 #~ msgstr "Kooltol widewoo"
29115
29116 #, fuzzy
29117 #~ msgid "Audio Filter"
29118 #~ msgstr "Ceɗe ojoo"
29119
29120 #, fuzzy
29121 #~ msgid "Controller..."
29122 #~ msgstr "Ginol"
29123
29124 #, fuzzy
29125 #~ msgid "Equalizer..."
29126 #~ msgstr "Lemminirde"
29127
29128 #, fuzzy
29129 #~ msgid "Extended Controls..."
29130 #~ msgstr "Alluwal Jaajnangal"
29131
29132 #, fuzzy
29133 #~ msgid "Volume: %d%%"
29134 #~ msgstr "Daande les"
29135
29136 #, fuzzy
29137 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29138 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
29139
29140 #, fuzzy
29141 #~ msgid "No device connected"
29142 #~ msgstr "Alaa fiilde labaa"
29143
29144 #, fuzzy
29145 #~ msgid "Screen Capture Input"
29146 #~ msgstr "Labo Naatnal"
29147
29148 #, fuzzy
29149 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29150 #~ msgstr "Ɓeydu e Tarorgol"
29151
29152 #, fuzzy
29153 #~ msgid "1 item"
29154 #~ msgstr "%i teme"
29155
29156 #, fuzzy
29157 #~ msgid "Empty Folder"
29158 #~ msgstr "Uddit Runngere"
29159
29160 #, fuzzy
29161 #~ msgid "Default Server Port"
29162 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
29163
29164 #, fuzzy
29165 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29166 #~ msgstr "Teelte Daartorde"
29167
29168 #, fuzzy
29169 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29170 #~ msgstr "Juumre waɗii e juurnitol kesɗitine..."
29171
29172 #, fuzzy
29173 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29174 #~ msgstr "Teelte Ojoo"
29175
29176 #, fuzzy
29177 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29178 #~ msgstr "Teltagol codorɗe"
29179
29180 #, fuzzy
29181 #~ msgid " Help "
29182 #~ msgstr "Ballal"
29183
29184 #, fuzzy
29185 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29186 #~ msgstr "Cuɓe cariiɗe"
29187
29188 #, fuzzy
29189 #~ msgid " Information "
29190 #~ msgstr "Himpito"
29191
29192 #, fuzzy
29193 #~ msgid " Browse "
29194 #~ msgstr "Wanngo"
29195
29196 #, fuzzy
29197 #~ msgid " Stats "
29198 #~ msgstr "Ngonka"
29199
29200 #, fuzzy
29201 #~ msgid "Input caching:"
29202 #~ msgstr "Naatnal wayliima"
29203
29204 #, fuzzy
29205 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29206 #~ msgstr "Cuurogol / Jahtondiral Laylaytol"
29207
29208 #, fuzzy
29209 #~ msgid "&Extra Metadata"
29210 #~ msgstr "&Danndu Metaakeɓe"
29211
29212 #, fuzzy
29213 #~ msgid "&Codec Details"
29214 #~ msgstr "Humpito Kodekke"
29215
29216 #, fuzzy
29217 #~ msgid "&Statistics"
29218 #~ msgstr "Limlimtooje"
29219
29220 #, fuzzy
29221 #~ msgid "C&lear"
29222 #~ msgstr "Momtu"
29223
29224 #, fuzzy
29225 #~ msgid "Message filter"
29226 #~ msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
29227
29228 #, fuzzy
29229 #~ msgid "&Streaming..."
29230 #~ msgstr "Ciiɓorol"
29231
29232 #, fuzzy
29233 #~ msgid "Sna&pshot"
29234 #~ msgstr "Nattorol"
29235
29236 #, fuzzy
29237 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29238 #~ msgstr "Sos maantorol kesol"
29239
29240 #, fuzzy
29241 #~ msgid "Configure podcasts..."
29242 #~ msgstr "Teelto Codorɗe"
29243
29244 #, fuzzy
29245 #~ msgid "Font Effect"
29246 #~ msgstr "Pilte Ojoo"
29247
29248 #, fuzzy
29249 #~ msgid "Lua Interface Module"
29250 #~ msgstr "Wulnde daartorde"
29251
29252 #, fuzzy
29253 #~ msgid "Use SAP cache"
29254 #~ msgstr "Huutoro muumaa VLC"
29255
29256 #, fuzzy
29257 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
29258 #~ msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
29259
29260 #, fuzzy
29261 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
29262 #~ msgstr ""
29263 #~ "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /"
29264 #~ "dev/fb0)."
29265
29266 #, fuzzy
29267 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29268 #~ msgstr "Guufe taraaɗe"
29269
29270 #, fuzzy
29271 #~ msgid "OpenGL Provider"
29272 #~ msgstr "Uddit Runngere"
29273
29274 #, fuzzy
29275 #~ msgid "Snapshot width"
29276 #~ msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
29277
29278 #, fuzzy
29279 #~ msgid "Snapshot height"
29280 #~ msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
29281
29282 #, fuzzy
29283 #~ msgid "Snapshot output"
29284 #~ msgstr "Nattorol"
29285
29286 #, fuzzy
29287 #~ msgid "Enable peaks"
29288 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
29289
29290 #, fuzzy
29291 #~ msgid "Enable bands"
29292 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
29293
29294 #, fuzzy
29295 #~ msgid "Enable base"
29296 #~ msgstr "Daaƴtu"
29297
29298 #, fuzzy
29299 #~ msgid "Font size:"
29300 #~ msgstr "Ɓetol fontere"
29301
29302 #, fuzzy
29303 #~ msgid "Text alignment:"
29304 #~ msgstr "Potndugol widewoo"
29305
29306 #, fuzzy
29307 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29308 #~ msgstr "Naatnu ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
29309
29310 #, fuzzy
29311 #~ msgid "Default port (server mode)"
29312 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
29313
29314 #, fuzzy
29315 #~ msgid "Color fun"
29316 #~ msgstr "Goobu"
29317
29318 #, fuzzy
29319 #~ msgid "Vout/Overlay"
29320 #~ msgstr "Pawtore"
29321
29322 #, fuzzy
29323 #~ msgid "Subpicture filters"
29324 #~ msgstr "Wulnde ceɗe lesnatal"
29325
29326 #, fuzzy
29327 #~ msgid "Video filters"
29328 #~ msgstr "Piille Widewoo"
29329
29330 #, fuzzy
29331 #~ msgid "Vout filters"
29332 #~ msgstr "Ceɗe ojoo"
29333
29334 #, fuzzy
29335 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29336 #~ msgstr "&Gine Ceeɓtore"
29337
29338 #, fuzzy
29339 #~ msgid "Verbosity Level"
29340 #~ msgstr "Oljitannde (0,1,2)"