2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>, 2011-2012
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Fulah (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
22 #: include/vlc_common.h:927
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 "Ndee topirde ardi ko e NO WARRANTY hay gooto, e ko laawol yamiri.\n"
30 "Aɗa waawi weeɗtude nde tugnaade e jamirooje GNU General Public License;\n"
31 "Laaɓtindo e fiilde wiyeteende COPYING ndee.\n"
32 "Winndi ko goomu VideoLAN; yuurno fiilde AUTHORS ndee.\n"
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "Cuɓoraaɗe VLC"
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde cuɓe fof."
42 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
48 #: include/vlc_config_cat.h:39
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "Teelte daartorɗe VLC"
52 #: include/vlc_config_cat.h:41
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "Teelte daartorde arwanre"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "Daartorɗe arwannde"
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "Teelte daartorde arwannde ndee"
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Teelte daartorɗe ɗowirde VLC"
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Teltagol codorɗe"
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
78 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr "Ceggi ojoo nafata ko "
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
110 msgid "Visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
114 #: src/libvlc-module.c:195
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Gulɗe jaltal"
122 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "Teelte ɓuuɓnuɗe ɗe gulɗe jaltal ojoo."
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "Cuɓe cariiɗe"
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Gulɗe e teelte ojoo cariiɗe."
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
137 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "Teelte widewoo"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr "Suɓo jaltal maa widewoo ɓuranɗo ma kisa teelto-ɗaa ɗum ɗoo."
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 msgid "Video filters are used to process the video stream."
166 msgstr "Ceggi widewoo nafata ko lijjitde ciiɓorol widewoo ngol."
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid "Subtitles / OSD"
172 #: include/vlc_config_cat.h:85
174 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 "Teelte jowitiiɗe e Jaytinol-Dow-Yaynirde, lestiite e \"pawtorol lesnatte\""
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Naatnal / Kodekke"
182 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr "Teelte naatnal, ittugol multiplekse, dokkitagol e dokkagol"
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "Gulɗe naatirɗe"
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 "Teelte jowitiiɗe e peeje naatirɗe cariiɗe. Teelte goowaaɗe ɗe mbaaw-ɗaa "
196 "waylude ko teelte proxy walla kaasogolHTTP."
198 #: include/vlc_config_cat.h:103
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
207 "Ceɗe ciiɓore ko gulɗe keeriiɗe nafooje gollitte ceeɓtore e nder senngo "
208 "naatnal VLC. Huutoro e hakindaare..."
210 #: include/vlc_config_cat.h:108
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr "Muksitorɗe nafata ko seerndude ciiɓore ojoo e widewoo."
218 #: include/vlc_config_cat.h:111
220 msgstr "Kodekke widewoo"
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 msgstr "Teelte widewoo, nate walla dokkorɗe e dokkitorɗe widewoo+ojoo."
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
228 msgstr "Kodekke ojoo"
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr "Teelte dokkorɗe walla dokkitorɗe ojoo tan."
234 #: include/vlc_config_cat.h:117
235 msgid "Subtitle codecs"
238 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
242 #: include/vlc_config_cat.h:120
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "Teelte kuuɓal. Huutoro hakkille..."
246 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887
247 #: modules/access/avio.h:50
248 msgid "Stream output"
249 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
251 #: include/vlc_config_cat.h:125
253 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
254 "saving incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "Teelte jaltal ciiɓorol kuutortee ko tuma nde ɗe ngoni carworɗe ciiɓore walla "
262 "nde ɗe ngoni e danndude ciiɓore naatooje.\n"
263 "Ciiɓore muksete tawo hade rewndeede e wulnde \"jaltal naatirfal\" waawnde "
264 "danndude ɗum e fiilde walla siiɓiroo ɗum (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
265 "Gulɗe ciiɓore Sout nafata ko lijitgol ciiɓore ceeɓtore (dokkitangol, "
268 #: include/vlc_config_cat.h:133
269 msgid "General stream output settings"
270 msgstr "Teelte jaltal ciiɓorol kuumnuɗe"
272 #: include/vlc_config_cat.h:135
276 #: include/vlc_config_cat.h:137
278 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
279 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
280 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each muxer."
284 #: include/vlc_config_cat.h:143
285 msgid "Access output"
288 #: include/vlc_config_cat.h:145
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
296 #: include/vlc_config_cat.h:150
300 #: include/vlc_config_cat.h:152
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 #: include/vlc_config_cat.h:158
310 msgstr "Ciiɓorol Sawut"
312 #: include/vlc_config_cat.h:159
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
319 #: include/vlc_config_cat.h:164
323 #: include/vlc_config_cat.h:165
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992
328 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
330 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
334 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
338 #: include/vlc_config_cat.h:170
340 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
341 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 #: include/vlc_config_cat.h:174
345 msgid "General playlist behaviour"
348 #: include/vlc_config_cat.h:175
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr "Jiytugol sarwiseeje"
352 #: include/vlc_config_cat.h:176
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788
359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
363 #: include/vlc_config_cat.h:181
364 msgid "Advanced settings. Use with care..."
365 msgstr "Teelte ceeɓtore. Huutoro hakkille..."
367 #: include/vlc_config_cat.h:183
368 msgid "Advanced settings"
369 msgstr "Teelte ceeɓtore"
371 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
372 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
377 #: include/vlc_config_cat.h:189
378 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
381 #: include/vlc_config_cat.h:196
382 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
385 #: include/vlc_config_cat.h:199
386 msgid "Dialog providers can be configured here."
389 #: include/vlc_config_cat.h:202
391 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
392 "example by setting the subtitle type or file name."
395 #: include/vlc_input.h:568
397 msgid "Subtitle track added"
398 msgstr "Lappol Lestiite"
400 #: include/vlc_interface.h:140
403 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
404 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
407 #: include/vlc_intf_strings.h:46
408 msgid "&Open File..."
409 msgstr "&Uddit Fiilde..."
411 #: include/vlc_intf_strings.h:47
412 msgid "&Advanced Open..."
413 msgstr "&Uddital Ceeɓtoral..."
415 #: include/vlc_intf_strings.h:48
416 msgid "Open D&irectory..."
417 msgstr "Uddit R&unngere..."
419 #: include/vlc_intf_strings.h:49
420 msgid "Open &Folder..."
421 msgstr "Uddit &Runngere..."
423 #: include/vlc_intf_strings.h:50
424 msgid "Select one or more files to open"
425 msgstr "Labo fiilde wootere waala keewɗe ngam udditde"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:51
428 msgid "Select Directory"
429 msgstr "Labo Runngere"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:51
432 msgid "Select Folder"
433 msgstr "Labo Runngere"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:55
436 msgid "Media &Information"
437 msgstr "Humpito &Mejaare"
439 #: include/vlc_intf_strings.h:56
440 msgid "&Codec Information"
441 msgstr "&Humpito Kodek"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:57
447 #: include/vlc_intf_strings.h:58
448 msgid "Jump to Specific &Time"
449 msgstr "Taaɓo to &Sahaa Keeriiɗo"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:59
452 msgid "Custom &Bookmarks"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:60
456 msgid "&VLM Configuration"
457 msgstr "&Teeltannde VLM"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:62
463 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
464 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
468 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
469 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
473 #: include/vlc_intf_strings.h:66
474 msgid "Remove Selected"
475 msgstr "Momtu Labaaɗe"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:67
478 msgid "Information..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:68
482 msgid "Create Directory..."
483 msgstr "Sos Runngere..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:69
486 msgid "Create Folder..."
487 msgstr "Sos Runngere..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:70
491 msgid "Rename Directory..."
492 msgstr "Sos Runngere..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:71
496 msgid "Rename Folder..."
497 msgstr "Sos Runngere..."
499 #: include/vlc_intf_strings.h:72
500 msgid "Show Containing Directory..."
501 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
503 #: include/vlc_intf_strings.h:73
504 msgid "Show Containing Folder..."
505 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
507 #: include/vlc_intf_strings.h:74
511 #: include/vlc_intf_strings.h:75
515 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
520 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
525 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
532 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
536 #: include/vlc_intf_strings.h:83
537 msgid "Add to Playlist"
538 msgstr "Ɓeydu e Tarorgol"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:85
542 msgstr "Ɓeydu Fiilde..."
544 #: include/vlc_intf_strings.h:86
545 msgid "Add Directory..."
546 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:87
549 msgid "Add Folder..."
550 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
552 #: include/vlc_intf_strings.h:89
553 msgid "Save Playlist to &File..."
554 msgstr "Danndu Tarorgol to &Fiilde..."
556 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
557 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
561 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
566 #: include/vlc_intf_strings.h:100
568 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
569 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
570 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
571 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
572 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
573 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
574 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
575 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
576 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
577 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
578 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
579 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
580 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
581 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
582 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
583 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
584 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
585 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
586 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
587 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
588 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
589 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
590 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
591 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
592 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
595 #: src/audio_output/filters.c:247
596 msgid "Audio filtering failed"
597 msgstr "Ceɗogol ojoo woorii"
599 #: src/audio_output/filters.c:248
601 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
604 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
605 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
606 #: modules/video_filter/postproc.c:234
610 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
612 msgstr "Ɓetirde lewndol"
614 #: src/audio_output/output.c:235
618 #: src/audio_output/output.c:238
622 #: src/audio_output/output.c:241
626 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
627 msgid "Audio filters"
630 #: src/audio_output/output.c:291
632 msgstr "Dañtaari tartol"
634 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
636 msgid "Stereo audio mode"
639 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
640 msgid "Dolby Surround"
641 msgstr "Dolby Surround"
643 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
644 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
645 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
646 #: modules/codec/twolame.c:70
650 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
651 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
654 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
655 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
657 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
658 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
659 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
665 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
666 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
669 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
670 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
671 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
672 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
673 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
674 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
678 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
679 msgid "Reverse stereo"
680 msgstr "Baklitol esterewo"
682 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
683 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
684 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
685 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
691 #: src/config/file.c:460
695 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
699 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
703 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
707 #: src/config/help.c:161
708 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
711 #: src/config/help.c:165
714 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
715 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
716 "They will be enqueued in the playlist.\n"
717 "The first item specified will be played first.\n"
720 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
721 " -option A single letter version of a global --option.\n"
722 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
723 " and that overrides previous settings.\n"
725 "Stream MRL syntax:\n"
726 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
727 " [:option=value ...]\n"
729 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
730 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
733 " file:///path/file Plain media file\n"
734 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
735 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
736 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
737 " screen:// Screen capture\n"
738 " dvd://[device] DVD device\n"
739 " vcd://[device] VCD device\n"
740 " cdda://[device] Audio CD device\n"
741 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
742 " UDP stream sent by a streaming server\n"
743 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
744 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
748 #: src/config/help.c:435
749 msgid " (default enabled)"
750 msgstr " (goowaaɗo hurminaama)"
752 #: src/config/help.c:436
753 msgid " (default disabled)"
754 msgstr " (goowaaɗo daaƴaama)"
756 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
760 #: src/config/help.c:593
761 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
764 #: src/config/help.c:598
766 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
768 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
772 #: src/config/help.c:605
774 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
778 #: src/config/help.c:666
780 msgid "VLC version %s (%s)\n"
783 #: src/config/help.c:667
785 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
786 msgstr "Loppitii ko %s ñalnde %s (%s)\n"
788 #: src/config/help.c:669
790 msgid "Compiler: %s\n"
791 msgstr "Loppitii ko: %s\n"
793 #: src/config/help.c:698
797 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
800 #: src/config/help.c:713
803 "Press the RETURN key to continue...\n"
806 #: src/config/keys.c:56
810 #: src/config/keys.c:57
811 msgid "Brightness Down"
814 #: src/config/keys.c:58
815 msgid "Brightness Up"
818 #: src/config/keys.c:59
822 #: src/config/keys.c:60
823 msgid "Browser Favorites"
826 #: src/config/keys.c:61
827 msgid "Browser Forward"
830 #: src/config/keys.c:62
834 #: src/config/keys.c:63
835 msgid "Browser Refresh"
838 #: src/config/keys.c:64
839 msgid "Browser Search"
842 #: src/config/keys.c:65
846 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
847 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
848 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
849 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
853 #: src/config/keys.c:67
857 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
861 #: src/config/keys.c:69
865 #: src/config/keys.c:70
869 #: src/config/keys.c:71
873 #: src/config/keys.c:72
877 #: src/config/keys.c:73
881 #: src/config/keys.c:74
885 #: src/config/keys.c:75
889 #: src/config/keys.c:76
893 #: src/config/keys.c:77
897 #: src/config/keys.c:78
901 #: src/config/keys.c:79
905 #: src/config/keys.c:80
909 #: src/config/keys.c:81
913 #: src/config/keys.c:82
917 #: src/config/keys.c:83
921 #: src/config/keys.c:84
925 #: src/config/keys.c:86
929 #: src/config/keys.c:87
930 msgid "Media Audio Track"
933 #: src/config/keys.c:88
934 msgid "Media Forward"
937 #: src/config/keys.c:89
941 #: src/config/keys.c:90
942 msgid "Media Next Frame"
945 #: src/config/keys.c:91
946 msgid "Media Next Track"
949 #: src/config/keys.c:92
950 msgid "Media Play Pause"
953 #: src/config/keys.c:93
954 msgid "Media Prev Frame"
957 #: src/config/keys.c:94
958 msgid "Media Prev Track"
961 #: src/config/keys.c:95
965 #: src/config/keys.c:96
969 #: src/config/keys.c:97
973 #: src/config/keys.c:98
977 #: src/config/keys.c:99
978 msgid "Media Shuffle"
981 #: src/config/keys.c:100
985 #: src/config/keys.c:101
986 msgid "Media Subtitle"
989 #: src/config/keys.c:102
993 #: src/config/keys.c:103
997 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1001 #: src/config/keys.c:105
1002 msgid "Mouse Wheel Down"
1005 #: src/config/keys.c:106
1006 msgid "Mouse Wheel Left"
1009 #: src/config/keys.c:107
1010 msgid "Mouse Wheel Right"
1013 #: src/config/keys.c:108
1014 msgid "Mouse Wheel Up"
1017 #: src/config/keys.c:109
1021 #: src/config/keys.c:110
1025 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1026 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1032 #: src/config/keys.c:112
1036 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1040 #: src/config/keys.c:115
1044 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1045 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
1046 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1050 #: src/config/keys.c:117
1054 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1058 #: src/config/keys.c:119
1062 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1066 #: src/config/keys.c:121
1070 #: src/config/keys.c:122
1074 #: src/config/keys.c:250
1078 #: src/config/keys.c:251
1082 #: src/config/keys.c:252
1086 #: src/config/keys.c:253
1090 #: src/config/keys.c:254
1094 #: src/darwin/error.c:37
1095 msgid "Unknown error"
1098 #: src/input/control.c:226
1101 msgstr "Maantorol %i"
1103 #: src/input/decoder.c:252
1107 #: src/input/decoder.c:252
1111 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1112 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1113 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1114 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1115 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1116 msgstr "Ciiɓorol / Dokkitagol woorii"
1118 #: src/input/decoder.c:262
1120 msgid "VLC could not open the %s module."
1123 #: src/input/decoder.c:454
1124 msgid "VLC could not open the decoder module."
1127 #: src/input/decoder.c:691
1128 msgid "No description for this codec"
1131 #: src/input/decoder.c:693
1133 msgid "Codec not supported"
1134 msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
1136 #: src/input/decoder.c:694
1138 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1141 #: src/input/decoder.c:698
1143 msgid "Unidentified codec"
1144 msgstr "Kodek widewoo"
1146 #: src/input/decoder.c:699
1147 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1150 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1151 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1156 #: src/input/es_out.c:1137
1161 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1162 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1167 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1171 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1175 #: src/input/es_out.c:2012
1177 msgid "Closed captions %u"
1180 #: src/input/es_out.c:2870
1183 msgstr "Ciiɓorol %d"
1185 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1189 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1190 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1191 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1192 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1196 #: src/input/es_out.c:2897
1200 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1201 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1202 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1204 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1208 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1210 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1214 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1215 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1216 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1220 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1221 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1225 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1226 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1228 msgstr "Cookol jikkande"
1230 #: src/input/es_out.c:2929
1235 #: src/input/es_out.c:2939
1236 msgid "Bits per sample"
1239 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1240 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1241 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1242 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1243 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1245 msgstr "Ƴerol bitte"
1247 #: src/input/es_out.c:2944
1252 #: src/input/es_out.c:2956
1253 msgid "Track replay gain"
1256 #: src/input/es_out.c:2958
1257 msgid "Album replay gain"
1260 #: src/input/es_out.c:2959
1265 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1270 #: src/input/es_out.c:2973
1271 msgid "Display resolution"
1272 msgstr "Teelte Jaytino"
1274 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1275 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1276 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1277 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1278 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1279 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1281 msgstr "Cookol kaarewe"
1283 #: src/input/es_out.c:2994
1284 msgid "Decoded format"
1287 #: src/input/input.c:2311
1288 msgid "Your input can't be opened"
1291 #: src/input/input.c:2312
1293 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1296 #: src/input/input.c:2425
1297 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1300 #: src/input/input.c:2426
1303 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1306 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1308 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1309 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1312 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1316 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1317 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1321 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201
1322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1326 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1330 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1335 #: src/input/meta.c:60
1336 msgid "Track number"
1339 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1343 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1347 #: src/input/meta.c:64
1351 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1352 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1356 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1360 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1361 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1210
1365 #: src/input/meta.c:69
1369 #: src/input/meta.c:70
1373 #: src/input/meta.c:71
1377 #: src/input/meta.c:72
1379 msgid "Number of Tracks"
1380 msgstr "No punnaaɗe poti"
1382 #: src/input/meta.c:73
1386 #: src/input/meta.c:74
1390 #: src/input/meta.c:75
1394 #: src/input/meta.c:76
1399 #: src/input/meta.c:77
1404 #: src/input/var.c:158
1408 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1412 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1414 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1418 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1422 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1425 msgstr "Lappol Widewoo"
1427 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1430 msgstr "Lappol Ojoo"
1432 #: src/input/var.c:210
1433 msgid "Subtitle Track"
1436 #: src/input/var.c:273
1438 msgstr "Tiitoonde faynde"
1440 #: src/input/var.c:278
1441 msgid "Previous title"
1442 msgstr "Tiitoonde ɓennunde"
1444 #: src/input/var.c:314
1447 msgstr "Tiitoonde %i%s"
1449 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1454 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1455 msgid "Next chapter"
1456 msgstr "Taƴre faynde"
1458 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1459 msgid "Previous chapter"
1460 msgstr "Taƴre ɓennunde"
1462 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1465 msgstr "Majaare: %s"
1467 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1469 msgid "Add Interface"
1470 msgstr "Ɓeydu Daartorde"
1472 #: src/interface/interface.c:91
1476 #: src/interface/interface.c:95
1480 #: src/interface/interface.c:98
1484 #: src/interface/interface.c:101
1485 msgid "Debug logging"
1486 msgstr "Logagol buggito"
1488 #: src/interface/interface.c:104
1489 msgid "Mouse Gestures"
1492 #: src/interface/interface.c:206
1494 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1498 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1503 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1504 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1509 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1513 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1517 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1518 msgid "1:1 Original"
1521 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1525 #: src/libvlc-module.c:62
1527 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1528 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1532 #: src/libvlc-module.c:66
1533 msgid "Interface module"
1534 msgstr "Wulnde daartorde"
1536 #: src/libvlc-module.c:68
1538 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1539 "automatically select the best module available."
1542 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1543 msgid "Extra interface modules"
1544 msgstr "Gulɗe daartorde goɗɗe"
1546 #: src/libvlc-module.c:74
1548 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1549 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1550 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1551 "\", \"gestures\" ...)"
1554 #: src/libvlc-module.c:81
1555 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1558 #: src/libvlc-module.c:83
1559 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1560 msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
1562 #: src/libvlc-module.c:85
1564 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1565 "1=warnings, 2=debug)."
1568 #: src/libvlc-module.c:88
1572 #: src/libvlc-module.c:90
1573 msgid "Turn off all warning and information messages."
1576 #: src/libvlc-module.c:92
1577 msgid "Default stream"
1578 msgstr "Ciiɓorol goowangol"
1580 #: src/libvlc-module.c:94
1581 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1584 #: src/libvlc-module.c:96
1585 msgid "Color messages"
1586 msgstr "Ɓatakuuje noori"
1588 #: src/libvlc-module.c:98
1590 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1591 "needs Linux color support for this to work."
1594 #: src/libvlc-module.c:101
1595 msgid "Show advanced options"
1596 msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
1598 #: src/libvlc-module.c:103
1600 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1601 "available options, including those that most users should never touch."
1604 #: src/libvlc-module.c:107
1605 msgid "Interface interaction"
1606 msgstr "Jaaɓtondiral Daartorde"
1608 #: src/libvlc-module.c:109
1610 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1611 "user input is required."
1614 #: src/libvlc-module.c:119
1616 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1617 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1618 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1619 "the \"audio filters\" modules section."
1622 #: src/libvlc-module.c:125
1623 msgid "Audio output module"
1624 msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
1626 #: src/libvlc-module.c:127
1628 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1629 "automatically select the best method available."
1632 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1633 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1634 msgid "Enable audio"
1635 msgstr "Daaƴtu ojoo"
1637 #: src/libvlc-module.c:133
1639 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1640 "not take place, thus saving some processing power."
1643 #: src/libvlc-module.c:136
1647 #: src/libvlc-module.c:138
1648 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1651 #: src/libvlc-module.c:140
1652 msgid "Audio output volume step"
1655 #: src/libvlc-module.c:142
1656 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1659 #: src/libvlc-module.c:145
1660 msgid "Remember the audio volume"
1663 #: src/libvlc-module.c:147
1665 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1668 #: src/libvlc-module.c:150
1669 msgid "Audio desynchronization compensation"
1672 #: src/libvlc-module.c:152
1674 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1675 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1678 #: src/libvlc-module.c:155
1679 msgid "Audio resampler"
1682 #: src/libvlc-module.c:157
1683 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1686 #: src/libvlc-module.c:160
1688 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1689 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1693 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1695 msgid "Use S/PDIF when available"
1696 msgstr "Huutoro S/PDIF so ena woodi"
1698 #: src/libvlc-module.c:166
1700 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1701 "audio stream being played."
1704 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1705 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1706 msgstr "Forsu jiytindagol Dolby Surround"
1708 #: src/libvlc-module.c:171
1710 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1711 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1712 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1713 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1716 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1717 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1719 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1720 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1721 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884
1722 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1726 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1731 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1733 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1734 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1738 #: src/libvlc-module.c:180
1739 msgid "Stereo audio output mode"
1742 #: src/libvlc-module.c:192
1743 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1746 #: src/libvlc-module.c:197
1747 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1750 #: src/libvlc-module.c:201
1751 msgid "Replay gain mode"
1752 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol"
1754 #: src/libvlc-module.c:203
1755 msgid "Select the replay gain mode"
1756 msgstr "Labo mbayka ɓeyditol tartol"
1758 #: src/libvlc-module.c:205
1759 msgid "Replay preamp"
1760 msgstr "Pereamp tartol"
1762 #: src/libvlc-module.c:207
1764 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1765 "replay gain information"
1768 #: src/libvlc-module.c:210
1769 msgid "Default replay gain"
1770 msgstr "Ɓeydoitol tartol goowangol"
1772 #: src/libvlc-module.c:212
1773 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1776 #: src/libvlc-module.c:214
1777 msgid "Peak protection"
1780 #: src/libvlc-module.c:216
1781 msgid "Protect against sound clipping"
1784 #: src/libvlc-module.c:219
1785 msgid "Enable time stretching audio"
1786 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
1788 #: src/libvlc-module.c:221
1790 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1794 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1795 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1796 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1798 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1799 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1800 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1801 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1802 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1803 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1804 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1808 #: src/libvlc-module.c:236
1810 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1811 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1812 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1813 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1817 #: src/libvlc-module.c:242
1818 msgid "Video output module"
1819 msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
1821 #: src/libvlc-module.c:244
1823 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1824 "automatically select the best method available."
1827 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1828 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1829 msgid "Enable video"
1830 msgstr "Daaƴtu widewoo"
1832 #: src/libvlc-module.c:249
1834 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1835 "not take place, thus saving some processing power."
1838 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1839 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1840 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1841 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1842 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1844 msgstr "Njaajeendi widewoo"
1846 #: src/libvlc-module.c:254
1848 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1852 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1853 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1854 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1855 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1856 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1857 msgid "Video height"
1858 msgstr "Tooweeki widewoo"
1860 #: src/libvlc-module.c:259
1862 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1863 "video characteristics."
1866 #: src/libvlc-module.c:262
1867 msgid "Video X coordinate"
1868 msgstr "Tolnorol widewoo X"
1870 #: src/libvlc-module.c:264
1872 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1876 #: src/libvlc-module.c:267
1877 msgid "Video Y coordinate"
1878 msgstr "Tolnorol widewoo Y"
1880 #: src/libvlc-module.c:269
1882 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1886 #: src/libvlc-module.c:272
1888 msgstr "Titoonde idewoo"
1890 #: src/libvlc-module.c:274
1892 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1896 #: src/libvlc-module.c:277
1897 msgid "Video alignment"
1898 msgstr "Potndugol widewoo"
1900 #: src/libvlc-module.c:279
1902 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1903 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1904 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1907 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1908 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1910 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1912 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1913 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1914 #: modules/video_filter/rss.c:173
1918 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1919 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1920 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1921 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1922 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1923 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1929 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1930 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1931 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1932 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1933 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1934 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1938 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1939 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1940 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1941 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1942 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1943 #: modules/video_filter/rss.c:174
1947 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1948 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1950 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1951 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1952 #: modules/video_filter/rss.c:174
1956 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1957 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1958 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1959 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1960 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1961 #: modules/video_filter/rss.c:174
1965 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1966 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1967 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1968 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1969 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1970 #: modules/video_filter/rss.c:174
1971 msgid "Bottom-Right"
1974 #: src/libvlc-module.c:287
1978 #: src/libvlc-module.c:289
1979 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1982 #: src/libvlc-module.c:291
1983 msgid "Grayscale video output"
1986 #: src/libvlc-module.c:293
1988 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1989 "save some processing power."
1992 #: src/libvlc-module.c:296
1993 msgid "Embedded video"
1994 msgstr "Widewoo coomtoraaɗo"
1996 #: src/libvlc-module.c:298
1997 msgid "Embed the video output in the main interface."
1998 msgstr "Soomtor jaltal widewoo e daartorde maantinnde ndee."
2000 #: src/libvlc-module.c:300
2001 msgid "Fullscreen video output"
2002 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
2004 #: src/libvlc-module.c:302
2005 msgid "Start video in fullscreen mode"
2006 msgstr "Hurmin widewoo e mbayka njaajeendi yaynirde"
2008 #: src/libvlc-module.c:304
2009 msgid "Overlay video output"
2010 msgstr "Pawtorol jaltal widewoo"
2012 #: src/libvlc-module.c:306
2014 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2015 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2018 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2020 msgid "Always on top"
2021 msgstr "Dow e sahaa kala"
2023 #: src/libvlc-module.c:311
2024 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2027 #: src/libvlc-module.c:313
2028 msgid "Enable wallpaper mode "
2029 msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal "
2031 #: src/libvlc-module.c:315
2033 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2036 #: src/libvlc-module.c:318
2037 msgid "Show media title on video"
2038 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e widewoo"
2040 #: src/libvlc-module.c:320
2041 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2044 #: src/libvlc-module.c:322
2045 msgid "Show video title for x milliseconds"
2048 #: src/libvlc-module.c:324
2049 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2052 #: src/libvlc-module.c:326
2053 msgid "Position of video title"
2056 #: src/libvlc-module.c:328
2057 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2060 #: src/libvlc-module.c:330
2061 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2064 #: src/libvlc-module.c:333
2065 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2068 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2069 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2071 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751
2072 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2073 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2077 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2080 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2081 msgid "Deinterlace mode"
2082 msgstr "Mbayka jiñtol"
2084 #: src/libvlc-module.c:348
2085 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2088 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2092 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2093 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2097 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2101 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
2102 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2106 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2110 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2114 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2115 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2118 #: src/libvlc-module.c:365
2119 msgid "Disable screensaver"
2122 #: src/libvlc-module.c:366
2123 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2126 #: src/libvlc-module.c:368
2127 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2130 #: src/libvlc-module.c:369
2132 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2133 "computer being suspended because of inactivity."
2136 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2138 msgid "Window decorations"
2139 msgstr "Ŋeñi kenorɗe"
2141 #: src/libvlc-module.c:374
2143 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2144 "giving a \"minimal\" window."
2147 #: src/libvlc-module.c:377
2148 msgid "Video splitter module"
2149 msgstr "Wulnde peccugol widewoo"
2151 #: src/libvlc-module.c:379
2152 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2155 #: src/libvlc-module.c:381
2156 msgid "Video filter module"
2157 msgstr "Wulnde ceɗol widewoo"
2159 #: src/libvlc-module.c:383
2161 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2162 "instance deinterlacing, or distort the video."
2165 #: src/libvlc-module.c:387
2166 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2167 msgstr "Runngere nokitanɗe widewoo (walla inndefiilde)"
2169 #: src/libvlc-module.c:389
2170 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2171 msgstr "Runngere ɗo nokitanɗe widewoo ɗee mooftetee."
2173 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2174 msgid "Video snapshot file prefix"
2177 #: src/libvlc-module.c:395
2178 msgid "Video snapshot format"
2179 msgstr "Mbaydi nokitannde widewoo"
2181 #: src/libvlc-module.c:397
2182 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2185 #: src/libvlc-module.c:399
2186 msgid "Display video snapshot preview"
2189 #: src/libvlc-module.c:401
2190 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2193 #: src/libvlc-module.c:403
2194 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2197 #: src/libvlc-module.c:405
2198 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2201 #: src/libvlc-module.c:407
2202 msgid "Video snapshot width"
2203 msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
2205 #: src/libvlc-module.c:409
2207 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2208 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2211 #: src/libvlc-module.c:413
2212 msgid "Video snapshot height"
2213 msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
2215 #: src/libvlc-module.c:415
2217 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2218 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2222 #: src/libvlc-module.c:419
2223 msgid "Video cropping"
2224 msgstr "Kooltol widewoo"
2226 #: src/libvlc-module.c:421
2228 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2229 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2232 #: src/libvlc-module.c:425
2233 msgid "Source aspect ratio"
2234 msgstr "Jeendondiral iwdi"
2236 #: src/libvlc-module.c:427
2238 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2239 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2240 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2241 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2242 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2245 #: src/libvlc-module.c:434
2246 msgid "Video Auto Scaling"
2247 msgstr "Werngo widewoo jaajol"
2249 #: src/libvlc-module.c:436
2250 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2253 #: src/libvlc-module.c:438
2254 msgid "Video scaling factor"
2257 #: src/libvlc-module.c:440
2259 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2260 "Default value is 1.0 (original video size)."
2263 #: src/libvlc-module.c:443
2264 msgid "Custom crop ratios list"
2265 msgstr "Doggol dorƴugol peŋtorol"
2267 #: src/libvlc-module.c:445
2269 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2273 #: src/libvlc-module.c:448
2274 msgid "Custom aspect ratios list"
2275 msgstr "Doggol jeendondire peŋtorol"
2277 #: src/libvlc-module.c:450
2279 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2280 "aspect ratio list."
2283 #: src/libvlc-module.c:453
2284 msgid "Fix HDTV height"
2287 #: src/libvlc-module.c:455
2289 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2290 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2291 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2294 #: src/libvlc-module.c:460
2295 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2296 msgstr "Ƴeewtindo jeendondiral pikselle"
2298 #: src/libvlc-module.c:462
2300 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2301 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2302 "order to keep proportions."
2305 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2307 msgstr "Diw kaarewe"
2309 #: src/libvlc-module.c:468
2311 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2312 "computer is not powerful enough"
2315 #: src/libvlc-module.c:471
2316 msgid "Drop late frames"
2317 msgstr "Woppu kaarewe leeltuɗe"
2319 #: src/libvlc-module.c:473
2321 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2322 "intended display date)."
2325 #: src/libvlc-module.c:476
2326 msgid "Quiet synchro"
2329 #: src/libvlc-module.c:478
2331 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2332 "synchronization mechanism."
2335 #: src/libvlc-module.c:481
2336 msgid "Key press events"
2339 #: src/libvlc-module.c:483
2340 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2343 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2344 msgid "Mouse events"
2347 #: src/libvlc-module.c:487
2348 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2351 #: src/libvlc-module.c:495
2353 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2354 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2358 #: src/libvlc-module.c:499
2359 msgid "File caching (ms)"
2362 #: src/libvlc-module.c:501
2363 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2366 #: src/libvlc-module.c:503
2367 msgid "Live capture caching (ms)"
2370 #: src/libvlc-module.c:505
2371 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2374 #: src/libvlc-module.c:507
2375 msgid "Disc caching (ms)"
2378 #: src/libvlc-module.c:509
2379 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2382 #: src/libvlc-module.c:511
2383 msgid "Network caching (ms)"
2386 #: src/libvlc-module.c:513
2387 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2390 #: src/libvlc-module.c:515
2391 msgid "Clock reference average counter"
2394 #: src/libvlc-module.c:517
2396 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2400 #: src/libvlc-module.c:520
2401 msgid "Clock synchronisation"
2402 msgstr "Sanngoɗinal waktu"
2404 #: src/libvlc-module.c:522
2406 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2407 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2410 #: src/libvlc-module.c:526
2411 msgid "Clock jitter"
2414 #: src/libvlc-module.c:528
2416 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2417 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2420 #: src/libvlc-module.c:531
2421 msgid "Network synchronisation"
2422 msgstr "Sanngoɗinal laylaytol"
2424 #: src/libvlc-module.c:532
2426 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2427 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2430 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2431 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2434 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2435 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2436 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2438 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2439 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2440 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2444 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2445 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2447 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2451 #: src/libvlc-module.c:540
2452 msgid "MTU of the network interface"
2453 msgstr "MTU daartorde laylaytol"
2455 #: src/libvlc-module.c:542
2457 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2458 "over the network (in bytes)."
2461 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2462 msgid "Hop limit (TTL)"
2465 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2467 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2468 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2472 #: src/libvlc-module.c:553
2473 msgid "Multicast output interface"
2476 #: src/libvlc-module.c:555
2477 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2480 #: src/libvlc-module.c:557
2481 msgid "DiffServ Code Point"
2484 #: src/libvlc-module.c:558
2486 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2487 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2490 #: src/libvlc-module.c:564
2492 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2493 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2496 #: src/libvlc-module.c:570
2498 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2499 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2500 "(like DVB streams for example)."
2503 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2505 msgstr "Lappol ojoo"
2507 #: src/libvlc-module.c:578
2508 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2511 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2512 msgid "Subtitle track"
2515 #: src/libvlc-module.c:583
2516 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2519 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2520 msgid "Audio language"
2521 msgstr "Ɗemngal ojoo"
2523 #: src/libvlc-module.c:588
2525 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2526 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2530 #: src/libvlc-module.c:591
2531 msgid "Subtitle language"
2534 #: src/libvlc-module.c:593
2536 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2537 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2540 #: src/libvlc-module.c:596
2542 msgid "Menu language"
2543 msgstr "Ɗemngal dosi:"
2545 #: src/libvlc-module.c:598
2547 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2548 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2551 #: src/libvlc-module.c:602
2552 msgid "Audio track ID"
2553 msgstr "ID Lappol ojoo"
2555 #: src/libvlc-module.c:604
2556 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2559 #: src/libvlc-module.c:606
2560 msgid "Subtitle track ID"
2563 #: src/libvlc-module.c:608
2564 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2565 msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
2567 #: src/libvlc-module.c:610
2568 msgid "Preferred video resolution"
2571 #: src/libvlc-module.c:612
2573 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2574 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2575 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2576 "higher resolutions."
2579 #: src/libvlc-module.c:618
2580 msgid "Best available"
2583 #: src/libvlc-module.c:618
2584 msgid "Full HD (1080p)"
2587 #: src/libvlc-module.c:618
2591 #: src/libvlc-module.c:619
2592 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2595 #: src/libvlc-module.c:620
2596 msgid "Low Definition (360 lines)"
2599 #: src/libvlc-module.c:621
2600 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2603 #: src/libvlc-module.c:624
2604 msgid "Input repetitions"
2605 msgstr "Deftagol naatnal"
2607 #: src/libvlc-module.c:626
2608 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2611 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2613 msgstr "Hurmin waktu"
2615 #: src/libvlc-module.c:630
2616 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2617 msgstr "Ciiɓorol ngal maa fuɗɗo ɗoon (e majaali)."
2619 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2621 msgstr "Dartin waktu"
2623 #: src/libvlc-module.c:634
2624 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2625 msgstr "Ciiɓorol ngal maa darto ɗoon (e majaali)."
2627 #: src/libvlc-module.c:636
2629 msgstr "Taaɓo to waktu"
2631 #: src/libvlc-module.c:638
2632 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2633 msgstr "Ciiɓorol ngal maa dog oo dumunna (e majaali)."
2635 #: src/libvlc-module.c:640
2637 msgstr "Yiilo jaawngol"
2639 #: src/libvlc-module.c:642
2640 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2643 #: src/libvlc-module.c:644
2644 msgid "Playback speed"
2645 msgstr "Tartol jaawngol"
2647 #: src/libvlc-module.c:646
2648 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2651 #: src/libvlc-module.c:648
2653 msgstr "Doggol naatnal"
2655 #: src/libvlc-module.c:650
2657 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2658 "together after the normal one."
2661 #: src/libvlc-module.c:653
2662 msgid "Input slave (experimental)"
2665 #: src/libvlc-module.c:655
2667 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2668 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2672 #: src/libvlc-module.c:659
2673 msgid "Bookmarks list for a stream"
2676 #: src/libvlc-module.c:661
2678 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2679 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2683 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2685 msgid "Record directory or filename"
2686 msgstr "Nanngito runngere walla inndefiilde"
2688 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2689 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2692 #: src/libvlc-module.c:669
2693 msgid "Prefer native stream recording"
2694 msgstr "Suɓo nanngito ciiɓorol jibinannde"
2696 #: src/libvlc-module.c:671
2698 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2702 #: src/libvlc-module.c:674
2703 msgid "Timeshift directory"
2704 msgstr "Runngere dirtinol waktu"
2706 #: src/libvlc-module.c:676
2707 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2710 #: src/libvlc-module.c:678
2711 msgid "Timeshift granularity"
2714 #: src/libvlc-module.c:680
2716 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2717 "to store the timeshifted streams."
2720 #: src/libvlc-module.c:683
2721 msgid "Change title according to current media"
2724 #: src/libvlc-module.c:684
2726 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2727 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2728 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2729 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2732 #: src/libvlc-module.c:691
2734 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2735 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2736 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2737 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2740 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2741 msgid "Force subtitle position"
2742 msgstr "Forsu dartorde lestiite"
2744 #: src/libvlc-module.c:699
2746 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2747 "over the movie. Try several positions."
2750 #: src/libvlc-module.c:702
2751 msgid "Enable sub-pictures"
2752 msgstr "Hurmin les-nate"
2754 #: src/libvlc-module.c:704
2755 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2758 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2760 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2762 msgid "On Screen Display"
2763 msgstr "Jaytono e Yaynirde"
2765 #: src/libvlc-module.c:708
2767 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2771 #: src/libvlc-module.c:711
2772 msgid "Text rendering module"
2775 #: src/libvlc-module.c:713
2777 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2781 #: src/libvlc-module.c:715
2782 msgid "Subpictures source module"
2783 msgstr "Wulnde sewnde lesnatal"
2785 #: src/libvlc-module.c:717
2787 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2788 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2791 #: src/libvlc-module.c:720
2792 msgid "Subpictures filter module"
2793 msgstr "Wulnde ceɗe lesnatal"
2795 #: src/libvlc-module.c:722
2797 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2798 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2801 #: src/libvlc-module.c:725
2802 msgid "Autodetect subtitle files"
2803 msgstr "Ejto piille lestiite e jaajol"
2805 #: src/libvlc-module.c:727
2807 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2808 "(based on the filename of the movie)."
2811 #: src/libvlc-module.c:730
2812 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2815 #: src/libvlc-module.c:732
2817 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2819 "0 = no subtitles autodetected\n"
2820 "1 = any subtitle file\n"
2821 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2822 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2823 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2826 #: src/libvlc-module.c:740
2827 msgid "Subtitle autodetection paths"
2830 #: src/libvlc-module.c:742
2832 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2833 "found in the current directory."
2836 #: src/libvlc-module.c:745
2837 msgid "Use subtitle file"
2838 msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
2840 #: src/libvlc-module.c:747
2842 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2846 #: src/libvlc-module.c:751
2848 msgstr "Kaɓirgol DVD"
2850 #: src/libvlc-module.c:752
2852 msgstr "Kaɓirgol VCD"
2854 #: src/libvlc-module.c:753
2855 msgid "Audio CD device"
2856 msgstr "Kaɓirgol CD ojoo"
2858 #: src/libvlc-module.c:757
2860 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2861 "the drive letter (e.g. D:)"
2864 #: src/libvlc-module.c:760
2866 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2867 "the drive letter (e.g. D:)"
2870 #: src/libvlc-module.c:763
2872 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2873 "after the drive letter (e.g. D:)"
2876 #: src/libvlc-module.c:770
2877 msgid "This is the default DVD device to use."
2880 #: src/libvlc-module.c:772
2881 msgid "This is the default VCD device to use."
2884 #: src/libvlc-module.c:774
2885 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2888 #: src/libvlc-module.c:791
2889 msgid "TCP connection timeout"
2890 msgstr "Ceŋagol TCP honii waktu"
2892 #: src/libvlc-module.c:793
2893 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2896 #: src/libvlc-module.c:795
2897 msgid "HTTP server address"
2898 msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
2900 #: src/libvlc-module.c:797
2902 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2903 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2904 "them to a specific network interface."
2907 #: src/libvlc-module.c:801
2908 msgid "RTSP server address"
2909 msgstr "Ñiiɓirde sarworde RTSP"
2911 #: src/libvlc-module.c:803
2913 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2914 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2915 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2916 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2917 "network interface."
2920 #: src/libvlc-module.c:809
2921 msgid "HTTP server port"
2922 msgstr "Poor sarworde HTTP"
2924 #: src/libvlc-module.c:811
2926 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2927 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2928 "by the operating system."
2931 #: src/libvlc-module.c:816
2932 msgid "HTTPS server port"
2933 msgstr "Poor sarworde HTTPS"
2935 #: src/libvlc-module.c:818
2937 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2938 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2939 "restricted by the operating system."
2942 #: src/libvlc-module.c:823
2943 msgid "RTSP server port"
2944 msgstr "Poor sarworde RTSP"
2946 #: src/libvlc-module.c:825
2948 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2949 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2950 "by the operating system."
2953 #: src/libvlc-module.c:830
2954 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2955 msgstr "Seedamfaagu sarworde HTTP/TLS"
2957 #: src/libvlc-module.c:832
2959 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2960 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2963 #: src/libvlc-module.c:835
2964 msgid "HTTP/TLS server private key"
2967 #: src/libvlc-module.c:837
2968 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2971 #: src/libvlc-module.c:839
2972 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2973 msgstr "Kohowo Seedamfaagu HTTP/TLS"
2975 #: src/libvlc-module.c:841
2977 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2978 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2981 #: src/libvlc-module.c:844
2982 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2983 msgstr "Doggol Salaare Seedamfaaje HTTP/TLS"
2985 #: src/libvlc-module.c:846
2987 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2988 "revoked certificates in TLS sessions."
2991 #: src/libvlc-module.c:849
2992 msgid "SOCKS server"
2993 msgstr "Sarworde SOCKS"
2995 #: src/libvlc-module.c:851
2997 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2998 "used for all TCP connections"
3001 #: src/libvlc-module.c:854
3002 msgid "SOCKS user name"
3003 msgstr "Innde kuutoro SOCKS"
3005 #: src/libvlc-module.c:856
3006 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3009 #: src/libvlc-module.c:858
3010 msgid "SOCKS password"
3011 msgstr "Finnde SOCKS"
3013 #: src/libvlc-module.c:860
3014 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3017 #: src/libvlc-module.c:862
3018 msgid "Title metadata"
3019 msgstr "Metaakeɓe tiitoonde"
3021 #: src/libvlc-module.c:864
3022 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3025 #: src/libvlc-module.c:866
3026 msgid "Author metadata"
3027 msgstr "Metaakeɓe binnduɗo"
3029 #: src/libvlc-module.c:868
3030 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3033 #: src/libvlc-module.c:870
3034 msgid "Artist metadata"
3035 msgstr "Metaakeɓe ñeeñiyaŋke"
3037 #: src/libvlc-module.c:872
3038 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3041 #: src/libvlc-module.c:874
3042 msgid "Genre metadata"
3043 msgstr "Metaakeɓe ciirol"
3045 #: src/libvlc-module.c:876
3046 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3049 #: src/libvlc-module.c:878
3050 msgid "Copyright metadata"
3053 #: src/libvlc-module.c:880
3054 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3057 #: src/libvlc-module.c:882
3058 msgid "Description metadata"
3059 msgstr "Cifagol metaakeɓe"
3061 #: src/libvlc-module.c:884
3062 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3065 #: src/libvlc-module.c:886
3066 msgid "Date metadata"
3067 msgstr "Metaakeɓe ñalngu"
3069 #: src/libvlc-module.c:888
3070 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3073 #: src/libvlc-module.c:890
3074 msgid "URL metadata"
3075 msgstr "Metaakeɓe URL"
3077 #: src/libvlc-module.c:892
3078 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3081 #: src/libvlc-module.c:896
3083 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3084 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3085 "can break playback of all your streams."
3088 #: src/libvlc-module.c:900
3089 msgid "Preferred decoders list"
3090 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3092 #: src/libvlc-module.c:902
3094 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3095 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3096 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3099 #: src/libvlc-module.c:907
3100 msgid "Preferred encoders list"
3101 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3103 #: src/libvlc-module.c:909
3105 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3108 #: src/libvlc-module.c:918
3110 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3114 #: src/libvlc-module.c:921
3115 msgid "Default stream output chain"
3118 #: src/libvlc-module.c:923
3120 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3121 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3125 #: src/libvlc-module.c:927
3126 msgid "Enable streaming of all ES"
3129 #: src/libvlc-module.c:929
3130 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3133 #: src/libvlc-module.c:931
3134 msgid "Display while streaming"
3135 msgstr "Hollid e ciiɓorol"
3137 #: src/libvlc-module.c:933
3138 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3141 #: src/libvlc-module.c:935
3142 msgid "Enable video stream output"
3143 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol widewoo"
3145 #: src/libvlc-module.c:937
3147 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3148 "facility when this last one is enabled."
3151 #: src/libvlc-module.c:940
3152 msgid "Enable audio stream output"
3153 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol ojoo"
3155 #: src/libvlc-module.c:942
3157 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3158 "facility when this last one is enabled."
3161 #: src/libvlc-module.c:945
3162 msgid "Enable SPU stream output"
3163 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol SPU"
3165 #: src/libvlc-module.c:947
3167 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3168 "facility when this last one is enabled."
3171 #: src/libvlc-module.c:950
3172 msgid "Keep stream output open"
3173 msgstr "Hoto jaltal ciiɓorol waas udditaade"
3175 #: src/libvlc-module.c:952
3177 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3178 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3182 #: src/libvlc-module.c:956
3183 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3186 #: src/libvlc-module.c:958
3188 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3189 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3192 #: src/libvlc-module.c:961
3193 msgid "Preferred packetizer list"
3196 #: src/libvlc-module.c:963
3198 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3201 #: src/libvlc-module.c:966
3203 msgstr "Wulnde mukse"
3205 #: src/libvlc-module.c:968
3206 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3209 #: src/libvlc-module.c:970
3210 msgid "Access output module"
3211 msgstr "Yetto wulnde jaltal"
3213 #: src/libvlc-module.c:972
3214 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3217 #: src/libvlc-module.c:975
3219 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3220 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3223 #: src/libvlc-module.c:979
3224 msgid "SAP announcement interval"
3225 msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
3227 #: src/libvlc-module.c:981
3229 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3230 "between SAP announcements."
3233 #: src/libvlc-module.c:990
3235 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3236 "you really know what you are doing."
3239 #: src/libvlc-module.c:993
3240 msgid "Access module"
3241 msgstr "Wulnde naatirde"
3243 #: src/libvlc-module.c:995
3245 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3246 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3247 "option unless you really know what you are doing."
3250 #: src/libvlc-module.c:999
3251 msgid "Stream filter module"
3252 msgstr "Wulnde ceɗol ciiɓorol"
3254 #: src/libvlc-module.c:1001
3255 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3258 #: src/libvlc-module.c:1003
3259 msgid "Demux module"
3260 msgstr "Wulnde muksitirde"
3262 #: src/libvlc-module.c:1005
3264 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3265 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3266 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3267 "you really know what you are doing."
3270 #: src/libvlc-module.c:1010
3271 msgid "VoD server module"
3274 #: src/libvlc-module.c:1012
3276 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3277 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3280 #: src/libvlc-module.c:1015
3281 msgid "Allow real-time priority"
3284 #: src/libvlc-module.c:1017
3286 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3287 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3288 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3289 "only activate this if you know what you're doing."
3292 #: src/libvlc-module.c:1023
3293 msgid "Adjust VLC priority"
3296 #: src/libvlc-module.c:1025
3298 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3299 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3303 #: src/libvlc-module.c:1030
3305 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3308 #: src/libvlc-module.c:1033
3309 msgid "VLM configuration file"
3310 msgstr "Fiilde teeltannde VLM"
3312 #: src/libvlc-module.c:1035
3313 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3316 #: src/libvlc-module.c:1037
3317 msgid "Use a plugins cache"
3320 #: src/libvlc-module.c:1039
3321 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3324 #: src/libvlc-module.c:1041
3325 msgid "Locally collect statistics"
3328 #: src/libvlc-module.c:1043
3329 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3332 #: src/libvlc-module.c:1045
3333 msgid "Run as daemon process"
3336 #: src/libvlc-module.c:1047
3337 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3340 #: src/libvlc-module.c:1049
3341 msgid "Write process id to file"
3344 #: src/libvlc-module.c:1051
3345 msgid "Writes process id into specified file."
3348 #: src/libvlc-module.c:1053
3350 msgstr "Winndu to fiilde"
3352 #: src/libvlc-module.c:1055
3353 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3356 #: src/libvlc-module.c:1057
3357 msgid "Log to syslog"
3360 #: src/libvlc-module.c:1059
3361 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3364 #: src/libvlc-module.c:1061
3365 msgid "Allow only one running instance"
3366 msgstr "Yamir yerinnde dogoore wootere tan"
3368 #: src/libvlc-module.c:1064
3370 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3371 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3372 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3373 "This option will allow you to play the file with the already running "
3374 "instance or enqueue it."
3377 #: src/libvlc-module.c:1071
3379 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3380 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3381 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3382 "This option will allow you to play the file with the already running "
3383 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3384 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3387 #: src/libvlc-module.c:1080
3388 msgid "VLC is started from file association"
3391 #: src/libvlc-module.c:1082
3392 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3395 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3396 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3399 #: src/libvlc-module.c:1087
3400 msgid "Increase the priority of the process"
3403 #: src/libvlc-module.c:1089
3405 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3406 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3407 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3408 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3409 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3413 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3414 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3417 #: src/libvlc-module.c:1099
3419 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3420 "playing current item."
3423 #: src/libvlc-module.c:1108
3425 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3426 "overridden in the playlist dialog box."
3429 #: src/libvlc-module.c:1111
3430 msgid "Automatically preparse files"
3431 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
3433 #: src/libvlc-module.c:1113
3435 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3439 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3441 msgid "Allow metadata network access"
3444 #: src/libvlc-module.c:1118
3445 msgid "Services discovery modules"
3446 msgstr "Gulɗe jiytugol sarwiseeje"
3448 #: src/libvlc-module.c:1120
3450 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3451 "Typical value is \"sap\"."
3454 #: src/libvlc-module.c:1123
3455 msgid "Play files randomly forever"
3458 #: src/libvlc-module.c:1125
3459 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3462 #: src/libvlc-module.c:1127
3466 #: src/libvlc-module.c:1129
3467 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3470 #: src/libvlc-module.c:1131
3471 msgid "Repeat current item"
3472 msgstr "Refto temre wonaande ndee"
3474 #: src/libvlc-module.c:1133
3475 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3478 #: src/libvlc-module.c:1135
3479 msgid "Play and stop"
3482 #: src/libvlc-module.c:1137
3483 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3486 #: src/libvlc-module.c:1139
3487 msgid "Play and exit"
3490 #: src/libvlc-module.c:1141
3491 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3492 msgstr "Yaltu so tarorgol ngol nattii waɗde teme."
3494 #: src/libvlc-module.c:1143
3495 msgid "Play and pause"
3498 #: src/libvlc-module.c:1145
3499 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3502 #: src/libvlc-module.c:1147
3506 #: src/libvlc-module.c:1148
3507 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3510 #: src/libvlc-module.c:1151
3511 msgid "Pause on audio communication"
3514 #: src/libvlc-module.c:1153
3516 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3520 #: src/libvlc-module.c:1156
3521 msgid "Use media library"
3522 msgstr "Huutoro deftordu mejaaje"
3524 #: src/libvlc-module.c:1158
3526 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3530 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3531 msgid "Display playlist tree"
3532 msgstr "Jaytin layol tarorgol"
3534 #: src/libvlc-module.c:1163
3536 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3540 #: src/libvlc-module.c:1172
3541 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3544 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3548 #: src/libvlc-module.c:1183
3549 msgid "Volume Control"
3552 #: src/libvlc-module.c:1183
3553 msgid "Position Control"
3556 #: src/libvlc-module.c:1185
3557 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3560 #: src/libvlc-module.c:1187
3562 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3563 "mousewheel event can be ignored"
3566 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3573 msgstr "Njaajeendi yaynirde"
3575 #: src/libvlc-module.c:1190
3576 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3577 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
3579 #: src/libvlc-module.c:1191
3580 msgid "Exit fullscreen"
3583 #: src/libvlc-module.c:1192
3584 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3587 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3588 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3592 #: src/libvlc-module.c:1194
3593 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3594 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka dartol."
3596 #: src/libvlc-module.c:1195
3600 #: src/libvlc-module.c:1196
3601 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3602 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam sabbinde."
3604 #: src/libvlc-module.c:1197
3608 #: src/libvlc-module.c:1198
3609 msgid "Select the hotkey to use to play."
3610 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tarde."
3612 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3618 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3619 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3620 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam moylin tarol yeeso."
3622 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3624 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3628 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3629 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3630 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam leeltinde tarol yeeso."
3632 #: src/libvlc-module.c:1203
3634 msgstr "Ƴerol potngol"
3636 #: src/libvlc-module.c:1204
3637 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3640 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3641 msgid "Faster (fine)"
3642 msgstr "Moylin (seeɗa)"
3644 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3645 msgid "Slower (fine)"
3646 msgstr "Leeltin (seeɗa)"
3648 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3649 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3650 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3651 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3656 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3660 #: src/libvlc-module.c:1210
3661 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3664 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3665 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3666 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3667 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3668 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3673 #: src/libvlc-module.c:1212
3674 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3677 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3678 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3679 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3680 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3681 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3685 #: src/libvlc-module.c:1214
3686 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3687 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade."
3689 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3690 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3691 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3692 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3693 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3698 #: src/libvlc-module.c:1216
3699 msgid "Select the hotkey to display the position."
3700 msgstr "Labu sodorde ngam jaytinde dartorde."
3702 #: src/libvlc-module.c:1218
3703 msgid "Very short backwards jump"
3704 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal no feewi"
3706 #: src/libvlc-module.c:1220
3707 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3708 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal no feewi."
3710 #: src/libvlc-module.c:1221
3711 msgid "Short backwards jump"
3712 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal"
3714 #: src/libvlc-module.c:1223
3715 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3716 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal"
3718 #: src/libvlc-module.c:1224
3719 msgid "Medium backwards jump"
3720 msgstr "Taaɓal caggal kakiindigal"
3722 #: src/libvlc-module.c:1226
3723 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3724 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso kakindiigal."
3726 #: src/libvlc-module.c:1227
3727 msgid "Long backwards jump"
3728 msgstr "Taaɓal caggal juutngal"
3730 #: src/libvlc-module.c:1229
3731 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3732 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3734 #: src/libvlc-module.c:1231
3735 msgid "Very short forward jump"
3736 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal no feewi"
3738 #: src/libvlc-module.c:1233
3739 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3740 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal daɓɓiɗngal no feewi."
3742 #: src/libvlc-module.c:1234
3743 msgid "Short forward jump"
3744 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal"
3746 #: src/libvlc-module.c:1236
3747 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3748 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓal."
3750 #: src/libvlc-module.c:1237
3751 msgid "Medium forward jump"
3752 msgstr "Taaɓal yeeso kakiindigal"
3754 #: src/libvlc-module.c:1239
3755 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3756 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal kakindiigal."
3758 #: src/libvlc-module.c:1240
3759 msgid "Long forward jump"
3760 msgstr "Taaɓal yeeso juutngal"
3762 #: src/libvlc-module.c:1242
3763 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3764 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3766 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3768 msgstr "Kaarewe payɗe"
3770 #: src/libvlc-module.c:1245
3771 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3774 #: src/libvlc-module.c:1247
3775 msgid "Very short jump length"
3776 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal"
3778 #: src/libvlc-module.c:1248
3779 msgid "Very short jump length, in seconds."
3780 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal e majaali."
3782 #: src/libvlc-module.c:1249
3783 msgid "Short jump length"
3784 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal"
3786 #: src/libvlc-module.c:1250
3787 msgid "Short jump length, in seconds."
3788 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal e majaali."
3790 #: src/libvlc-module.c:1251
3791 msgid "Medium jump length"
3792 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal"
3794 #: src/libvlc-module.c:1252
3795 msgid "Medium jump length, in seconds."
3796 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal e majaali."
3798 #: src/libvlc-module.c:1253
3799 msgid "Long jump length"
3800 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal"
3802 #: src/libvlc-module.c:1254
3803 msgid "Long jump length, in seconds."
3804 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal e majaali."
3806 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3809 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3813 #: src/libvlc-module.c:1257
3814 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3815 msgstr "Labo sodorde ngam jaytinde yaltude jaaɓnirgal ngal."
3817 #: src/libvlc-module.c:1258
3819 msgstr "Peeragol dow"
3821 #: src/libvlc-module.c:1259
3822 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3823 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee dow e dosi DVD."
3825 #: src/libvlc-module.c:1260
3826 msgid "Navigate down"
3827 msgstr "Peeragol les"
3829 #: src/libvlc-module.c:1261
3830 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3831 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee les e dosi DVD."
3833 #: src/libvlc-module.c:1262
3834 msgid "Navigate left"
3835 msgstr "Peeragol nano"
3837 #: src/libvlc-module.c:1263
3838 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3839 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee nano e dosi DVD."
3841 #: src/libvlc-module.c:1264
3842 msgid "Navigate right"
3843 msgstr "Peeragol ñaamo"
3845 #: src/libvlc-module.c:1265
3846 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3847 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee ñaamo e dosi DVD."
3849 #: src/libvlc-module.c:1266
3853 #: src/libvlc-module.c:1267
3854 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3855 msgstr "Labo codorgal ngam hurminde temre labaande ndee e dosi DVD."
3857 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3858 msgid "Go to the DVD menu"
3859 msgstr "Yah to dosol DVD"
3861 #: src/libvlc-module.c:1269
3862 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3863 msgstr "Labu sodorde ngam nawde-ma to dosol DVD"
3865 #: src/libvlc-module.c:1270
3866 msgid "Select previous DVD title"
3867 msgstr "Labo tiitoonde DVD ɓennunde"
3869 #: src/libvlc-module.c:1271
3870 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3871 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde ɓennunde e dosol DVD ngol"
3873 #: src/libvlc-module.c:1272
3874 msgid "Select next DVD title"
3875 msgstr "Labo tiitoonde DVD aroore"
3877 #: src/libvlc-module.c:1273
3878 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3879 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde aroore e dosol DVD ngol"
3881 #: src/libvlc-module.c:1274
3882 msgid "Select prev DVD chapter"
3883 msgstr "Labo taƴre DVD ɓennunde"
3885 #: src/libvlc-module.c:1275
3886 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3887 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre ɓennunde e dosol DVD ngol"
3889 #: src/libvlc-module.c:1276
3890 msgid "Select next DVD chapter"
3891 msgstr "Labo taƴre DVD aroore"
3893 #: src/libvlc-module.c:1277
3894 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3895 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre aroore e dosol DVD ngol"
3897 #: src/libvlc-module.c:1278
3901 #: src/libvlc-module.c:1279
3902 msgid "Select the key to increase audio volume."
3903 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude daande ojoo."
3905 #: src/libvlc-module.c:1280
3909 #: src/libvlc-module.c:1281
3910 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3911 msgstr "Labu sodorde ngam ustude daande ojoo."
3913 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3914 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3915 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3916 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3920 #: src/libvlc-module.c:1283
3921 msgid "Select the key to mute audio."
3922 msgstr "Labo sodorde ngam muumɗinde ojoo."
3924 #: src/libvlc-module.c:1284
3925 msgid "Subtitle delay up"
3926 msgstr "Leeltinol lestiite dow"
3928 #: src/libvlc-module.c:1285
3929 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3930 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol lestiite."
3932 #: src/libvlc-module.c:1286
3933 msgid "Subtitle delay down"
3934 msgstr "Leeltinol lestiite les"
3936 #: src/libvlc-module.c:1287
3937 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3938 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol lestiite."
3940 #: src/libvlc-module.c:1288
3941 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3944 #: src/libvlc-module.c:1289
3945 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3948 #: src/libvlc-module.c:1290
3949 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3952 #: src/libvlc-module.c:1291
3953 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3956 #: src/libvlc-module.c:1292
3957 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3960 #: src/libvlc-module.c:1293
3961 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3964 #: src/libvlc-module.c:1294
3965 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3968 #: src/libvlc-module.c:1295
3969 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3972 #: src/libvlc-module.c:1296
3973 msgid "Subtitle position up"
3974 msgstr "Dartorde lestiite dow"
3976 #: src/libvlc-module.c:1297
3977 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3978 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite dow."
3980 #: src/libvlc-module.c:1298
3981 msgid "Subtitle position down"
3982 msgstr "Dartorde lestiite les"
3984 #: src/libvlc-module.c:1299
3985 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3986 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite les."
3988 #: src/libvlc-module.c:1300
3989 msgid "Audio delay up"
3990 msgstr "Leeltinol ojoo dow"
3992 #: src/libvlc-module.c:1301
3993 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3994 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol ojoo."
3996 #: src/libvlc-module.c:1302
3997 msgid "Audio delay down"
3998 msgstr "Leeltinol ojoo les"
4000 #: src/libvlc-module.c:1303
4001 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4002 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol ojoo."
4004 #: src/libvlc-module.c:1310
4005 msgid "Play playlist bookmark 1"
4006 msgstr "Tar maantorol tarorgol 1"
4008 #: src/libvlc-module.c:1311
4009 msgid "Play playlist bookmark 2"
4010 msgstr "Tar maantorol tarorgol 2"
4012 #: src/libvlc-module.c:1312
4013 msgid "Play playlist bookmark 3"
4014 msgstr "Tar maantorol tarorgol 3"
4016 #: src/libvlc-module.c:1313
4017 msgid "Play playlist bookmark 4"
4018 msgstr "Tar maantorol tarorgol 4"
4020 #: src/libvlc-module.c:1314
4021 msgid "Play playlist bookmark 5"
4022 msgstr "Tar maantorol tarorgol 5"
4024 #: src/libvlc-module.c:1315
4025 msgid "Play playlist bookmark 6"
4026 msgstr "Tar maantorol tarorgol 6"
4028 #: src/libvlc-module.c:1316
4029 msgid "Play playlist bookmark 7"
4030 msgstr "Tar maantorol tarorgol 7"
4032 #: src/libvlc-module.c:1317
4033 msgid "Play playlist bookmark 8"
4034 msgstr "Tar maantorol tarorgol 8"
4036 #: src/libvlc-module.c:1318
4037 msgid "Play playlist bookmark 9"
4038 msgstr "Tar maantorol tarorgol 9"
4040 #: src/libvlc-module.c:1319
4041 msgid "Play playlist bookmark 10"
4042 msgstr "Tar maantorol tarorgol 10"
4044 #: src/libvlc-module.c:1320
4045 msgid "Select the key to play this bookmark."
4046 msgstr "Labo fiilde ngam tarde ngol maantorol."
4048 #: src/libvlc-module.c:1321
4049 msgid "Set playlist bookmark 1"
4050 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 1"
4052 #: src/libvlc-module.c:1322
4053 msgid "Set playlist bookmark 2"
4054 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 2"
4056 #: src/libvlc-module.c:1323
4057 msgid "Set playlist bookmark 3"
4058 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 3"
4060 #: src/libvlc-module.c:1324
4061 msgid "Set playlist bookmark 4"
4062 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 4"
4064 #: src/libvlc-module.c:1325
4065 msgid "Set playlist bookmark 5"
4066 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 5"
4068 #: src/libvlc-module.c:1326
4069 msgid "Set playlist bookmark 6"
4070 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 6"
4072 #: src/libvlc-module.c:1327
4073 msgid "Set playlist bookmark 7"
4074 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 7"
4076 #: src/libvlc-module.c:1328
4077 msgid "Set playlist bookmark 8"
4078 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 8"
4080 #: src/libvlc-module.c:1329
4081 msgid "Set playlist bookmark 9"
4082 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 9"
4084 #: src/libvlc-module.c:1330
4085 msgid "Set playlist bookmark 10"
4086 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 10"
4088 #: src/libvlc-module.c:1331
4089 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4090 msgstr "Labo fiilde ngam feŋde maantorol tarorgol ngol."
4092 #: src/libvlc-module.c:1332
4093 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4094 msgid "Clear the playlist"
4097 #: src/libvlc-module.c:1333
4098 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4101 #: src/libvlc-module.c:1335
4102 msgid "Playlist bookmark 1"
4103 msgstr "Maantorol tarorgol 1"
4105 #: src/libvlc-module.c:1336
4106 msgid "Playlist bookmark 2"
4107 msgstr "Maantorol tarorgol 2"
4109 #: src/libvlc-module.c:1337
4110 msgid "Playlist bookmark 3"
4111 msgstr "Maantorol tarorgol 3"
4113 #: src/libvlc-module.c:1338
4114 msgid "Playlist bookmark 4"
4115 msgstr "Maantorol tarorgol 4"
4117 #: src/libvlc-module.c:1339
4118 msgid "Playlist bookmark 5"
4119 msgstr "Maantorol tarorgol 5"
4121 #: src/libvlc-module.c:1340
4122 msgid "Playlist bookmark 6"
4123 msgstr "Maantorol tarorgol 6"
4125 #: src/libvlc-module.c:1341
4126 msgid "Playlist bookmark 7"
4127 msgstr "Maantorol tarorgol 7"
4129 #: src/libvlc-module.c:1342
4130 msgid "Playlist bookmark 8"
4131 msgstr "Maantorol tarorgol 8"
4133 #: src/libvlc-module.c:1343
4134 msgid "Playlist bookmark 9"
4135 msgstr "Maantorol tarorgol 9"
4137 #: src/libvlc-module.c:1344
4138 msgid "Playlist bookmark 10"
4139 msgstr "Maantorol tarorgol 10"
4141 #: src/libvlc-module.c:1346
4142 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4143 msgstr "Ɗum nafata ko sifaade maantore tarorgol."
4145 #: src/libvlc-module.c:1348
4146 msgid "Cycle audio track"
4147 msgstr "Firlito lappol ojoo"
4149 #: src/libvlc-module.c:1349
4150 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4153 #: src/libvlc-module.c:1350
4154 msgid "Cycle subtitle track"
4155 msgstr "Firlito lappol lestiite"
4157 #: src/libvlc-module.c:1351
4158 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4161 #: src/libvlc-module.c:1352
4162 msgid "Cycle next program Service ID"
4165 #: src/libvlc-module.c:1353
4166 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4169 #: src/libvlc-module.c:1354
4170 msgid "Cycle previous program Service ID"
4173 #: src/libvlc-module.c:1355
4174 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4177 #: src/libvlc-module.c:1356
4178 msgid "Cycle source aspect ratio"
4179 msgstr "Firlito iwdi jeendondiral"
4181 #: src/libvlc-module.c:1357
4182 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4185 #: src/libvlc-module.c:1358
4186 msgid "Cycle video crop"
4189 #: src/libvlc-module.c:1359
4190 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4193 #: src/libvlc-module.c:1360
4194 msgid "Toggle autoscaling"
4197 #: src/libvlc-module.c:1361
4198 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4201 #: src/libvlc-module.c:1362
4202 msgid "Increase scale factor"
4205 #: src/libvlc-module.c:1364
4206 msgid "Decrease scale factor"
4209 #: src/libvlc-module.c:1366
4210 msgid "Toggle deinterlacing"
4213 #: src/libvlc-module.c:1367
4214 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4217 #: src/libvlc-module.c:1368
4218 msgid "Cycle deinterlace modes"
4221 #: src/libvlc-module.c:1369
4222 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4225 #: src/libvlc-module.c:1370
4226 msgid "Show controller in fullscreen"
4229 #: src/libvlc-module.c:1371
4233 #: src/libvlc-module.c:1372
4234 msgid "Hide the interface and pause playback."
4237 #: src/libvlc-module.c:1373
4238 msgid "Context menu"
4241 #: src/libvlc-module.c:1374
4242 msgid "Show the contextual popup menu."
4245 #: src/libvlc-module.c:1375
4246 msgid "Take video snapshot"
4249 #: src/libvlc-module.c:1376
4250 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4253 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4256 #: modules/stream_out/record.c:60
4260 #: src/libvlc-module.c:1379
4261 msgid "Record access filter start/stop."
4264 #: src/libvlc-module.c:1381
4265 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4268 #: src/libvlc-module.c:1382
4269 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4272 #: src/libvlc-module.c:1385
4273 msgid "Toggle random playlist playback"
4276 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4280 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4281 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4284 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4285 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4288 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4289 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4292 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4293 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4296 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4297 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4300 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4301 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4304 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4305 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4308 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4309 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4312 #: src/libvlc-module.c:1413
4313 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4316 #: src/libvlc-module.c:1415
4317 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4320 #: src/libvlc-module.c:1417
4321 msgid "Cycle through audio devices"
4324 #: src/libvlc-module.c:1418
4325 msgid "Cycle through available audio devices"
4328 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4335 #: src/libvlc-module.c:1562
4336 msgid "Window properties"
4337 msgstr "Keeroraaɗi henorde"
4339 #: src/libvlc-module.c:1620
4343 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4344 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4345 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4346 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4347 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4348 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4349 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4353 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4357 #: src/libvlc-module.c:1655
4358 msgid "Track settings"
4359 msgstr "Teelte lappol"
4361 #: src/libvlc-module.c:1691
4362 msgid "Playback control"
4363 msgstr "Ɗowgol tartol"
4365 #: src/libvlc-module.c:1719
4366 msgid "Default devices"
4369 #: src/libvlc-module.c:1728
4370 msgid "Network settings"
4371 msgstr "Teelte laylaytol"
4373 #: src/libvlc-module.c:1753
4377 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4381 #: src/libvlc-module.c:1862
4385 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4390 #: src/libvlc-module.c:1905
4394 #: src/libvlc-module.c:1951
4395 msgid "Special modules"
4398 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4402 #: src/libvlc-module.c:1962
4403 msgid "Performance options"
4406 #: src/libvlc-module.c:1983
4407 msgid "Clock source"
4410 #: src/libvlc-module.c:2092
4412 msgstr "Alkule codorɗe"
4414 #: src/libvlc-module.c:2547
4416 msgstr "Ɓete taaɓol"
4418 #: src/libvlc-module.c:2626
4419 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4422 #: src/libvlc-module.c:2629
4423 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4426 #: src/libvlc-module.c:2631
4428 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4432 #: src/libvlc-module.c:2634
4433 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4436 #: src/libvlc-module.c:2636
4437 msgid "print a list of available modules"
4440 #: src/libvlc-module.c:2638
4441 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4444 #: src/libvlc-module.c:2640
4446 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4447 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4450 #: src/libvlc-module.c:2644
4451 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4454 #: src/libvlc-module.c:2646
4455 msgid "reset the current config to the default values"
4458 #: src/libvlc-module.c:2648
4459 msgid "use alternate config file"
4462 #: src/libvlc-module.c:2650
4463 msgid "resets the current plugins cache"
4466 #: src/libvlc-module.c:2652
4467 msgid "print version information"
4470 #: src/libvlc-module.c:2690
4472 msgid "core program"
4475 #: src/misc/update.c:473
4480 #: src/misc/update.c:475
4485 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4486 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4491 #: src/misc/update.c:479
4496 #: src/misc/update.c:571
4497 msgid "Saving file failed"
4500 #: src/misc/update.c:572
4502 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4505 #: src/misc/update.c:585
4509 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4512 #: src/misc/update.c:589
4513 msgid "Downloading ..."
4516 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4517 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4518 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715
4519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54
4520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4521 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4523 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4524 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4525 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4526 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4527 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4530 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4531 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4532 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
4533 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4534 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4538 #: src/misc/update.c:610
4542 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4545 #: src/misc/update.c:642
4546 msgid "File could not be verified"
4549 #: src/misc/update.c:643
4552 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4553 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4556 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4557 msgid "Invalid signature"
4560 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4563 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4564 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4567 #: src/misc/update.c:679
4568 msgid "File not verifiable"
4571 #: src/misc/update.c:680
4574 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4578 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4579 msgid "File corrupted"
4582 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4584 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4587 #: src/misc/update.c:715
4588 msgid "Update VLC media player"
4591 #: src/misc/update.c:716
4593 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4597 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4601 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4602 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4603 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4604 msgid "Media Library"
4605 msgstr "Deftordu Mejaaje"
4607 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4612 #: src/text/iso-639_def.h:40
4616 #: src/text/iso-639_def.h:41
4620 #: src/text/iso-639_def.h:42
4624 #: src/text/iso-639_def.h:43
4628 #: src/text/iso-639_def.h:44
4632 #: src/text/iso-639_def.h:45
4636 #: src/text/iso-639_def.h:46
4640 #: src/text/iso-639_def.h:47
4644 #: src/text/iso-639_def.h:48
4648 #: src/text/iso-639_def.h:49
4652 #: src/text/iso-639_def.h:50
4654 msgstr "Ajerbayjaani"
4656 #: src/text/iso-639_def.h:51
4660 #: src/text/iso-639_def.h:52
4664 #: src/text/iso-639_def.h:53
4666 msgstr "Belarusiire"
4668 #: src/text/iso-639_def.h:54
4672 #: src/text/iso-639_def.h:55
4676 #: src/text/iso-639_def.h:56
4680 #: src/text/iso-639_def.h:57
4684 #: src/text/iso-639_def.h:58
4688 #: src/text/iso-639_def.h:59
4692 #: src/text/iso-639_def.h:60
4696 #: src/text/iso-639_def.h:61
4700 #: src/text/iso-639_def.h:62
4704 #: src/text/iso-639_def.h:63
4708 #: src/text/iso-639_def.h:64
4712 #: src/text/iso-639_def.h:65
4713 msgid "Church Slavic"
4714 msgstr "Slawik Egilis"
4716 #: src/text/iso-639_def.h:66
4720 #: src/text/iso-639_def.h:67
4724 #: src/text/iso-639_def.h:68
4728 #: src/text/iso-639_def.h:69
4732 #: src/text/iso-639_def.h:70
4736 #: src/text/iso-639_def.h:71
4740 #: src/text/iso-639_def.h:72
4744 #: src/text/iso-639_def.h:73
4748 #: src/text/iso-639_def.h:74
4752 #: src/text/iso-639_def.h:75
4756 #: src/text/iso-639_def.h:76
4760 #: src/text/iso-639_def.h:77
4764 #: src/text/iso-639_def.h:78
4768 #: src/text/iso-639_def.h:79
4772 #: src/text/iso-639_def.h:80
4776 #: src/text/iso-639_def.h:81
4780 #: src/text/iso-639_def.h:82
4784 #: src/text/iso-639_def.h:83
4785 msgid "Gaelic (Scots)"
4788 #: src/text/iso-639_def.h:84
4792 #: src/text/iso-639_def.h:85
4796 #: src/text/iso-639_def.h:86
4800 #: src/text/iso-639_def.h:87
4801 msgid "Greek, Modern"
4804 #: src/text/iso-639_def.h:88
4808 #: src/text/iso-639_def.h:89
4812 #: src/text/iso-639_def.h:90
4816 #: src/text/iso-639_def.h:91
4820 #: src/text/iso-639_def.h:92
4824 #: src/text/iso-639_def.h:93
4828 #: src/text/iso-639_def.h:94
4832 #: src/text/iso-639_def.h:95
4836 #: src/text/iso-639_def.h:96
4840 #: src/text/iso-639_def.h:97
4844 #: src/text/iso-639_def.h:98
4848 #: src/text/iso-639_def.h:99
4852 #: src/text/iso-639_def.h:100
4856 #: src/text/iso-639_def.h:101
4860 #: src/text/iso-639_def.h:102
4864 #: src/text/iso-639_def.h:103
4868 #: src/text/iso-639_def.h:104
4869 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4872 #: src/text/iso-639_def.h:105
4876 #: src/text/iso-639_def.h:106
4880 #: src/text/iso-639_def.h:107
4884 #: src/text/iso-639_def.h:108
4888 #: src/text/iso-639_def.h:109
4892 #: src/text/iso-639_def.h:110
4896 #: src/text/iso-639_def.h:111
4900 #: src/text/iso-639_def.h:112
4904 #: src/text/iso-639_def.h:113
4908 #: src/text/iso-639_def.h:114
4912 #: src/text/iso-639_def.h:115
4916 #: src/text/iso-639_def.h:116
4920 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4924 #: src/text/iso-639_def.h:118
4928 #: src/text/iso-639_def.h:119
4932 #: src/text/iso-639_def.h:120
4936 #: src/text/iso-639_def.h:121
4937 msgid "Letzeburgesch"
4940 #: src/text/iso-639_def.h:122
4944 #: src/text/iso-639_def.h:123
4948 #: src/text/iso-639_def.h:124
4952 #: src/text/iso-639_def.h:125
4956 #: src/text/iso-639_def.h:126
4960 #: src/text/iso-639_def.h:127
4964 #: src/text/iso-639_def.h:128
4968 #: src/text/iso-639_def.h:129
4972 #: src/text/iso-639_def.h:130
4976 #: src/text/iso-639_def.h:131
4980 #: src/text/iso-639_def.h:132
4984 #: src/text/iso-639_def.h:133
4988 #: src/text/iso-639_def.h:134
4989 msgid "Ndebele, South"
4992 #: src/text/iso-639_def.h:135
4993 msgid "Ndebele, North"
4996 #: src/text/iso-639_def.h:136
5000 #: src/text/iso-639_def.h:137
5004 #: src/text/iso-639_def.h:138
5008 #: src/text/iso-639_def.h:139
5009 msgid "Norwegian Nynorsk"
5012 #: src/text/iso-639_def.h:140
5013 msgid "Norwegian Bokmaal"
5016 #: src/text/iso-639_def.h:141
5017 msgid "Chichewa; Nyanja"
5020 #: src/text/iso-639_def.h:142
5021 msgid "Occitan; Provençal"
5024 #: src/text/iso-639_def.h:143
5028 #: src/text/iso-639_def.h:144
5032 #: src/text/iso-639_def.h:146
5033 msgid "Ossetian; Ossetic"
5036 #: src/text/iso-639_def.h:147
5040 #: src/text/iso-639_def.h:148
5044 #: src/text/iso-639_def.h:149
5048 #: src/text/iso-639_def.h:150
5052 #: src/text/iso-639_def.h:151
5056 #: src/text/iso-639_def.h:152
5060 #: src/text/iso-639_def.h:153
5064 #: src/text/iso-639_def.h:154
5065 msgid "Original audio"
5068 #: src/text/iso-639_def.h:155
5069 msgid "Raeto-Romance"
5072 #: src/text/iso-639_def.h:156
5076 #: src/text/iso-639_def.h:157
5080 #: src/text/iso-639_def.h:158
5084 #: src/text/iso-639_def.h:159
5088 #: src/text/iso-639_def.h:160
5092 #: src/text/iso-639_def.h:161
5096 #: src/text/iso-639_def.h:162
5100 #: src/text/iso-639_def.h:163
5104 #: src/text/iso-639_def.h:164
5108 #: src/text/iso-639_def.h:165
5112 #: src/text/iso-639_def.h:166
5113 msgid "Northern Sami"
5116 #: src/text/iso-639_def.h:167
5120 #: src/text/iso-639_def.h:168
5124 #: src/text/iso-639_def.h:169
5128 #: src/text/iso-639_def.h:170
5132 #: src/text/iso-639_def.h:171
5133 msgid "Sotho, Southern"
5136 #: src/text/iso-639_def.h:172
5140 #: src/text/iso-639_def.h:173
5144 #: src/text/iso-639_def.h:174
5148 #: src/text/iso-639_def.h:175
5152 #: src/text/iso-639_def.h:176
5156 #: src/text/iso-639_def.h:177
5160 #: src/text/iso-639_def.h:178
5164 #: src/text/iso-639_def.h:179
5168 #: src/text/iso-639_def.h:180
5172 #: src/text/iso-639_def.h:181
5176 #: src/text/iso-639_def.h:182
5180 #: src/text/iso-639_def.h:183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:184
5188 #: src/text/iso-639_def.h:185
5192 #: src/text/iso-639_def.h:186
5196 #: src/text/iso-639_def.h:187
5197 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5200 #: src/text/iso-639_def.h:188
5204 #: src/text/iso-639_def.h:189
5208 #: src/text/iso-639_def.h:190
5212 #: src/text/iso-639_def.h:191
5216 #: src/text/iso-639_def.h:192
5220 #: src/text/iso-639_def.h:193
5224 #: src/text/iso-639_def.h:194
5228 #: src/text/iso-639_def.h:195
5232 #: src/text/iso-639_def.h:196
5236 #: src/text/iso-639_def.h:197
5240 #: src/text/iso-639_def.h:198
5244 #: src/text/iso-639_def.h:199
5248 #: src/text/iso-639_def.h:200
5252 #: src/text/iso-639_def.h:201
5256 #: src/text/iso-639_def.h:202
5260 #: src/text/iso-639_def.h:203
5264 #: src/text/iso-639_def.h:204
5268 #: src/text/iso-639_def.h:205
5272 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5273 msgid "Autoscale video"
5274 msgstr "Jaajnu werngo widewoo"
5276 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5277 msgid "Scale factor"
5280 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5282 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5286 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5287 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5288 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5291 msgid "Aspect ratio"
5294 #: modules/access/alsa.c:36
5296 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5297 "open a specific device named SOURCE."
5300 #: modules/access/alsa.c:49
5304 #: modules/access/alsa.c:49
5308 #: modules/access/alsa.c:50
5312 #: modules/access/alsa.c:50
5316 #: modules/access/alsa.c:50
5320 #: modules/access/alsa.c:50
5324 #: modules/access/alsa.c:51
5328 #: modules/access/alsa.c:51
5332 #: modules/access/alsa.c:51
5336 #: modules/access/alsa.c:51
5340 #: modules/access/alsa.c:52
5344 #: modules/access/alsa.c:52
5348 #: modules/access/alsa.c:52
5352 #: modules/access/alsa.c:56
5356 #: modules/access/alsa.c:57
5357 msgid "ALSA audio capture"
5360 #: modules/access/attachment.c:44
5364 #: modules/access/attachment.c:45
5365 msgid "Attachment input"
5368 #: modules/access/avio.h:33
5372 #: modules/access/avio.h:34
5373 msgid "libavformat AVIO access"
5376 #: modules/access/avio.h:44
5377 msgid "libavformat AVIO access output"
5380 #: modules/access/bd/bd.c:54
5384 #: modules/access/bd/bd.c:55
5385 msgid "Blu-ray Disc Input"
5388 #: modules/access/bluray.c:67
5389 msgid "Blu-ray menus"
5392 #: modules/access/bluray.c:68
5393 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5396 #: modules/access/bluray.c:70
5399 msgstr "Kodek widewoo"
5401 #: modules/access/bluray.c:71
5403 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5407 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5408 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5412 #: modules/access/bluray.c:88
5413 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5416 #: modules/access/bluray.c:349
5417 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5420 #: modules/access/bluray.c:361
5422 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5426 #: modules/access/bluray.c:367
5427 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5430 #: modules/access/bluray.c:369
5431 msgid "Missing AACS configuration file!"
5434 #: modules/access/bluray.c:371
5435 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5438 #: modules/access/bluray.c:373
5439 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5442 #: modules/access/bluray.c:375
5443 msgid "AACS Host certificate revoked."
5446 #: modules/access/bluray.c:377
5447 msgid "AACS MMC failed."
5450 #: modules/access/bluray.c:387
5452 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5456 #: modules/access/bluray.c:390
5457 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5460 #: modules/access/bluray.c:438
5461 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5464 #: modules/access/bluray.c:466
5465 msgid "Blu-ray error"
5468 #: modules/access/bluray.c:1189
5473 #: modules/access/bluray.c:1191
5477 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5478 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5482 #: modules/access/cdda.c:63
5483 msgid "Audio CD input"
5486 #: modules/access/cdda.c:69
5487 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5490 #: modules/access/cdda.c:78
5494 #: modules/access/cdda.c:79
5495 msgid "Address of the CDDB server to use."
5498 #: modules/access/cdda.c:80
5502 #: modules/access/cdda.c:81
5503 msgid "CDDB Server port to use."
5506 #: modules/access/cdda.c:487
5508 msgid "Audio CD - Track %02i"
5511 #: modules/access/dc1394.c:51
5515 #: modules/access/dc1394.c:52
5516 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5519 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5524 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5526 msgid "Digital Cinema Package module"
5527 msgstr "Gulɗe daartorde goɗɗe"
5529 #: modules/access/decklink.cpp:46
5530 msgid "Input card to use"
5533 #: modules/access/decklink.cpp:48
5535 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5539 #: modules/access/decklink.cpp:51
5540 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5543 #: modules/access/decklink.cpp:53
5545 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5546 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5549 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5550 msgid "Audio connection"
5553 #: modules/access/decklink.cpp:59
5555 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5556 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5559 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5560 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5561 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5564 #: modules/access/decklink.cpp:65
5566 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5569 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5570 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5571 msgid "Number of audio channels"
5574 #: modules/access/decklink.cpp:70
5576 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5577 "disables audio input."
5580 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5581 msgid "Video connection"
5584 #: modules/access/decklink.cpp:75
5586 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5587 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5590 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5591 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5595 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5599 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5603 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5607 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5611 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5615 #: modules/access/decklink.cpp:91
5619 #: modules/access/decklink.cpp:91
5623 #: modules/access/decklink.cpp:91
5627 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5628 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5631 #: modules/access/decklink.cpp:99
5635 #: modules/access/decklink.cpp:100
5636 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5639 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5643 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5644 msgid "Closed captions 1"
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5673 msgid "Video device name"
5674 msgstr "Innde kaɓirgol widewoo"
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5678 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5679 "don't specify anything, the default device will be used."
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5684 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5685 msgid "Audio device name"
5686 msgstr "Innde kaɓirgol ojoo"
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5690 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5691 "don't specify anything, the default device will be used. "
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5697 msgstr "Ɓetol widewoo"
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5701 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5702 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5703 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5707 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5711 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5715 msgid "Video input chroma format"
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5720 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5721 "(default), RV24, etc.)"
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5725 msgid "Video input frame rate"
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5730 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5731 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5735 msgid "Device properties"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5740 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5744 msgid "Tuner properties"
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5748 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5752 msgid "Tuner TV Channel"
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5756 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5760 msgid "Tuner Frequency"
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5764 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5770 msgid "Video standard"
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5774 msgid "Tuner country code"
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5779 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5780 "mapping (0 means default)."
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5784 msgid "Tuner input type"
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5788 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5792 msgid "Video input pin"
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5797 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5798 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5799 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5800 "will not be changed."
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5804 msgid "Audio input pin"
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5808 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5812 msgid "Video output pin"
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5816 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5820 msgid "Audio output pin"
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5824 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5828 msgid "AM Tuner mode"
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5833 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5839 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5843 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5844 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5845 msgid "Audio sample rate"
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5849 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5853 msgid "Audio bits per sample"
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5857 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5865 msgid "DirectShow input"
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5874 msgid "Capture failed"
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5878 msgid "No video or audio device selected."
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5882 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5887 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5892 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5895 #: modules/access/dtv/access.c:36
5899 #: modules/access/dtv/access.c:38
5901 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5902 "must be selected. Numbering starts from zero."
5905 #: modules/access/dtv/access.c:41
5909 #: modules/access/dtv/access.c:43
5911 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5912 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5915 #: modules/access/dtv/access.c:45
5916 msgid "Do not demultiplex"
5919 #: modules/access/dtv/access.c:47
5921 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5922 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5925 #: modules/access/dtv/access.c:50
5926 msgid "Network name"
5929 #: modules/access/dtv/access.c:51
5930 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5933 #: modules/access/dtv/access.c:53
5934 msgid "Network name to create"
5937 #: modules/access/dtv/access.c:54
5938 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5941 #: modules/access/dtv/access.c:56
5942 msgid "Frequency (Hz)"
5945 #: modules/access/dtv/access.c:58
5947 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5948 "frequency. This is required to tune the receiver."
5951 #: modules/access/dtv/access.c:61
5952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5953 msgid "Modulation / Constellation"
5956 #: modules/access/dtv/access.c:62
5957 msgid "Layer A modulation"
5960 #: modules/access/dtv/access.c:63
5961 msgid "Layer B modulation"
5964 #: modules/access/dtv/access.c:64
5965 msgid "Layer C modulation"
5968 #: modules/access/dtv/access.c:66
5970 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5971 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5972 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5975 #: modules/access/dtv/access.c:81
5976 msgid "Symbol rate (bauds)"
5979 #: modules/access/dtv/access.c:83
5981 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5985 #: modules/access/dtv/access.c:86
5986 msgid "Spectrum inversion"
5989 #: modules/access/dtv/access.c:88
5991 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5992 "be configured manually."
5995 #: modules/access/dtv/access.c:94
5996 msgid "FEC code rate"
5999 #: modules/access/dtv/access.c:95
6000 msgid "High-priority code rate"
6003 #: modules/access/dtv/access.c:96
6004 msgid "Low-priority code rate"
6007 #: modules/access/dtv/access.c:97
6008 msgid "Layer A code rate"
6011 #: modules/access/dtv/access.c:98
6012 msgid "Layer B code rate"
6015 #: modules/access/dtv/access.c:99
6016 msgid "Layer C code rate"
6019 #: modules/access/dtv/access.c:101
6020 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6023 #: modules/access/dtv/access.c:111
6024 msgid "Transmission mode"
6027 #: modules/access/dtv/access.c:119
6028 msgid "Bandwidth (MHz)"
6031 #: modules/access/dtv/access.c:124
6035 #: modules/access/dtv/access.c:124
6039 #: modules/access/dtv/access.c:124
6043 #: modules/access/dtv/access.c:124
6047 #: modules/access/dtv/access.c:125
6051 #: modules/access/dtv/access.c:125
6055 #: modules/access/dtv/access.c:128
6056 msgid "Guard interval"
6059 #: modules/access/dtv/access.c:136
6060 msgid "Hierarchy mode"
6063 #: modules/access/dtv/access.c:144
6064 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6067 #: modules/access/dtv/access.c:146
6068 msgid "Layer A segments count"
6071 #: modules/access/dtv/access.c:147
6072 msgid "Layer B segments count"
6075 #: modules/access/dtv/access.c:148
6076 msgid "Layer C segments count"
6079 #: modules/access/dtv/access.c:150
6080 msgid "Layer A time interleaving"
6083 #: modules/access/dtv/access.c:151
6084 msgid "Layer B time interleaving"
6087 #: modules/access/dtv/access.c:152
6088 msgid "Layer C time interleaving"
6091 #: modules/access/dtv/access.c:154
6095 #: modules/access/dtv/access.c:156
6096 msgid "Roll-off factor"
6099 #: modules/access/dtv/access.c:161
6100 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6103 #: modules/access/dtv/access.c:161
6107 #: modules/access/dtv/access.c:161
6111 #: modules/access/dtv/access.c:164
6112 msgid "Transport stream ID"
6115 #: modules/access/dtv/access.c:166
6116 msgid "Polarization (Voltage)"
6119 #: modules/access/dtv/access.c:168
6121 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6122 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6125 #: modules/access/dtv/access.c:171
6126 msgid "Unspecified (0V)"
6129 #: modules/access/dtv/access.c:172
6130 msgid "Vertical (13V)"
6133 #: modules/access/dtv/access.c:172
6134 msgid "Horizontal (18V)"
6137 #: modules/access/dtv/access.c:173
6138 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6141 #: modules/access/dtv/access.c:173
6142 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6145 #: modules/access/dtv/access.c:175
6146 msgid "High LNB voltage"
6149 #: modules/access/dtv/access.c:177
6151 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6152 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6153 "Not all receivers support this."
6156 #: modules/access/dtv/access.c:181
6157 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6160 #: modules/access/dtv/access.c:182
6161 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6164 #: modules/access/dtv/access.c:184
6166 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6167 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6168 "RF cable is the result."
6171 #: modules/access/dtv/access.c:187
6172 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6175 #: modules/access/dtv/access.c:189
6177 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6178 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6179 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6182 #: modules/access/dtv/access.c:192
6183 msgid "Continuous 22kHz tone"
6186 #: modules/access/dtv/access.c:194
6188 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6189 "the higher frequency band from a universal LNB."
6192 #: modules/access/dtv/access.c:197
6193 msgid "DiSEqC LNB number"
6196 #: modules/access/dtv/access.c:199
6198 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6199 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6200 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6203 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6208 #: modules/access/dtv/access.c:209
6209 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6212 #: modules/access/dtv/access.c:211
6214 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6215 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6216 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6217 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6221 #: modules/access/dtv/access.c:218
6222 msgid "Network identifier"
6225 #: modules/access/dtv/access.c:219
6226 msgid "Satellite azimuth"
6229 #: modules/access/dtv/access.c:220
6230 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6233 #: modules/access/dtv/access.c:221
6234 msgid "Satellite elevation"
6237 #: modules/access/dtv/access.c:222
6238 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6241 #: modules/access/dtv/access.c:223
6242 msgid "Satellite longitude"
6245 #: modules/access/dtv/access.c:225
6246 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6249 #: modules/access/dtv/access.c:227
6250 msgid "Satellite range code"
6253 #: modules/access/dtv/access.c:228
6254 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6257 #: modules/access/dtv/access.c:232
6258 msgid "Major channel"
6261 #: modules/access/dtv/access.c:233
6262 msgid "ATSC minor channel"
6265 #: modules/access/dtv/access.c:234
6266 msgid "Physical channel"
6269 #: modules/access/dtv/access.c:240
6273 #: modules/access/dtv/access.c:241
6274 msgid "Digital Television and Radio"
6277 #: modules/access/dtv/access.c:279
6278 msgid "Terrestrial reception parameters"
6281 #: modules/access/dtv/access.c:291
6282 msgid "DVB-T reception parameters"
6285 #: modules/access/dtv/access.c:307
6286 msgid "ISDB-T reception parameters"
6289 #: modules/access/dtv/access.c:348
6290 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6293 #: modules/access/dtv/access.c:360
6294 msgid "DVB-S2 parameters"
6297 #: modules/access/dtv/access.c:368
6298 msgid "ISDB-S parameters"
6301 #: modules/access/dtv/access.c:373
6302 msgid "Satellite equipment control"
6305 #: modules/access/dtv/access.c:415
6306 msgid "ATSC reception parameters"
6309 #: modules/access/dtv/access.c:471
6310 msgid "Digital broadcasting"
6313 #: modules/access/dtv/access.c:472
6315 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6316 "Please check the preferences."
6319 #: modules/access/dv.c:55
6320 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6323 #: modules/access/dv.c:56
6327 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6331 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6332 msgid "Default DVD angle."
6335 #: modules/access/dvdnav.c:74
6336 msgid "Start directly in menu"
6339 #: modules/access/dvdnav.c:76
6341 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6342 "useless warning introductions."
6345 #: modules/access/dvdnav.c:85
6346 msgid "DVD with menus"
6349 #: modules/access/dvdnav.c:86
6350 msgid "DVDnav Input"
6353 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6354 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6355 msgid "Playback failure"
6358 #: modules/access/dvdnav.c:332
6360 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6363 #: modules/access/dvdread.c:75
6364 msgid "DVD without menus"
6367 #: modules/access/dvdread.c:76
6368 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6371 #: modules/access/dvdread.c:201
6373 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6376 #: modules/access/dvdread.c:463
6378 msgid "DVDRead could not read block %d."
6381 #: modules/access/dvdread.c:531
6383 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6386 #: modules/access/eyetv.m:56
6387 msgid "Channel number"
6390 #: modules/access/eyetv.m:58
6392 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6393 "for Composite input"
6396 #: modules/access/eyetv.m:63
6400 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6401 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6402 #: modules/access/vdr.c:535
6403 msgid "File reading failed"
6406 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6408 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6411 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6413 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6416 #: modules/access/fs.c:33
6417 msgid "Subdirectory behavior"
6420 #: modules/access/fs.c:35
6422 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6423 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6424 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6425 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6428 #: modules/access/fs.c:42
6432 #: modules/access/fs.c:42
6436 #: modules/access/fs.c:44
6437 msgid "Ignored extensions"
6440 #: modules/access/fs.c:46
6442 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6444 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6445 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6448 #: modules/access/fs.c:53
6450 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6453 #: modules/access/fs.c:54
6455 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6456 "does not take the current language's collation rules into account."
6459 #: modules/access/fs.c:55
6460 msgid "Do not sort the items."
6463 #: modules/access/fs.c:57
6464 msgid "Directory sort order"
6467 #: modules/access/fs.c:59
6468 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6471 #: modules/access/fs.c:62
6475 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6476 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6477 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6478 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6479 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6480 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6481 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6482 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6483 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6487 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6491 #: modules/access/ftp.c:65
6492 msgid "FTP user name"
6495 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6496 msgid "User name that will be used for the connection."
6499 #: modules/access/ftp.c:68
6500 msgid "FTP password"
6503 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6504 msgid "Password that will be used for the connection."
6507 #: modules/access/ftp.c:71
6511 #: modules/access/ftp.c:72
6512 msgid "Account that will be used for the connection."
6515 #: modules/access/ftp.c:77
6519 #: modules/access/ftp.c:93
6520 msgid "FTP upload output"
6523 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6524 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6525 msgid "Network interaction failed"
6528 #: modules/access/ftp.c:321
6529 msgid "VLC could not connect with the given server."
6532 #: modules/access/ftp.c:337
6533 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6536 #: modules/access/ftp.c:461
6537 msgid "Your account was rejected."
6540 #: modules/access/ftp.c:470
6541 msgid "Your password was rejected."
6544 #: modules/access/ftp.c:477
6545 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6548 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6549 msgid "GnomeVFS input"
6552 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6556 #: modules/access/http.c:66
6558 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6559 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6562 #: modules/access/http.c:70
6563 msgid "HTTP proxy password"
6566 #: modules/access/http.c:72
6567 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6570 #: modules/access/http.c:74
6571 msgid "Auto re-connect"
6574 #: modules/access/http.c:76
6576 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6579 #: modules/access/http.c:79
6580 msgid "Continuous stream"
6583 #: modules/access/http.c:80
6585 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6586 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6587 "other types of HTTP streams."
6590 #: modules/access/http.c:85
6591 msgid "Forward Cookies"
6594 #: modules/access/http.c:86
6595 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6598 #: modules/access/http.c:88
6599 msgid "HTTP referer value"
6602 #: modules/access/http.c:89
6603 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6606 #: modules/access/http.c:91
6610 #: modules/access/http.c:92
6612 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6613 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6614 "can only be specified per input item, not globally."
6617 #: modules/access/http.c:98
6621 #: modules/access/http.c:100
6625 #: modules/access/http.c:458
6626 msgid "HTTP authentication"
6629 #: modules/access/http.c:459
6631 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6634 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6635 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6636 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6637 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6641 #: modules/access/idummy.c:43
6645 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6646 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6650 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6651 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6654 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6658 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6659 msgid "Set the group of the elementary stream"
6662 #: modules/access/imem.c:57
6666 #: modules/access/imem.c:59
6667 msgid "Set the category of the elementary stream"
6670 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6671 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6675 #: modules/access/imem.c:64
6679 #: modules/access/imem.c:69
6680 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6683 #: modules/access/imem.c:73
6684 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6687 #: modules/access/imem.c:77
6688 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6691 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6692 msgid "Channels count"
6695 #: modules/access/imem.c:81
6696 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6699 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6700 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6701 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6702 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6703 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6704 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6705 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6709 #: modules/access/imem.c:84
6710 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6713 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6714 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6715 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6716 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6717 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6721 #: modules/access/imem.c:87
6722 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6725 #: modules/access/imem.c:89
6726 msgid "Display aspect ratio"
6729 #: modules/access/imem.c:91
6730 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6733 #: modules/access/imem.c:95
6734 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6737 #: modules/access/imem.c:97
6738 msgid "Callback cookie string"
6741 #: modules/access/imem.c:99
6742 msgid "Text identifier for the callback functions"
6745 #: modules/access/imem.c:101
6746 msgid "Callback data"
6749 #: modules/access/imem.c:103
6750 msgid "Data for the get and release functions"
6753 #: modules/access/imem.c:105
6754 msgid "Get function"
6757 #: modules/access/imem.c:107
6758 msgid "Address of the get callback function"
6761 #: modules/access/imem.c:109
6762 msgid "Release function"
6765 #: modules/access/imem.c:111
6766 msgid "Address of the release callback function"
6769 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6770 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6774 #: modules/access/imem.c:115
6775 msgid "Size of stream in bytes"
6778 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6779 msgid "Memory input"
6782 #: modules/access/jack.c:59
6786 #: modules/access/jack.c:61
6787 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6790 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6791 msgid "Auto connection"
6792 msgstr "Ceŋogol jaajol"
6794 #: modules/access/jack.c:64
6795 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6798 #: modules/access/jack.c:67
6799 msgid "JACK audio input"
6802 #: modules/access/jack.c:69
6806 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6807 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6811 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6812 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6814 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6818 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6819 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6823 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6824 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6825 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6828 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6829 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6830 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6833 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6834 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6835 msgid "Audio configuration"
6838 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6839 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6840 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6843 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6844 msgid "HD-SDI Input"
6847 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6851 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6852 msgid "Teletext configuration"
6855 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6857 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6860 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6861 msgid "Teletext language"
6864 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6865 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6868 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6872 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6876 #: modules/access/live555.cpp:78
6877 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6880 #: modules/access/live555.cpp:79
6882 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6883 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6887 #: modules/access/live555.cpp:83
6888 msgid "WMServer RTSP dialect"
6891 #: modules/access/live555.cpp:84
6893 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6894 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6897 #: modules/access/live555.cpp:88
6898 msgid "RTSP user name"
6901 #: modules/access/live555.cpp:89
6903 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6907 #: modules/access/live555.cpp:91
6908 msgid "RTSP password"
6911 #: modules/access/live555.cpp:92
6913 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6917 #: modules/access/live555.cpp:94
6918 msgid "RTSP frame buffer size"
6921 #: modules/access/live555.cpp:95
6923 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6924 "broken pictures due to too small buffer."
6927 #: modules/access/live555.cpp:101
6928 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6931 #: modules/access/live555.cpp:110
6932 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6935 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6937 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6938 msgstr "Huutoro RTP e dow RTSP (TCP)"
6940 #: modules/access/live555.cpp:119
6944 #: modules/access/live555.cpp:120
6945 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6948 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6949 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6952 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6953 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6956 #: modules/access/live555.cpp:130
6957 msgid "HTTP tunnel port"
6960 #: modules/access/live555.cpp:131
6961 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6964 #: modules/access/live555.cpp:630
6965 msgid "RTSP authentication"
6968 #: modules/access/live555.cpp:631
6969 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6972 #: modules/access/live555.cpp:655
6973 msgid "RTSP connection failed"
6976 #: modules/access/live555.cpp:656
6977 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6980 #: modules/access/mms/mms.c:49
6981 msgid "Force selection of all streams"
6984 #: modules/access/mms/mms.c:51
6986 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6987 "You can choose to select all of them."
6990 #: modules/access/mms/mms.c:54
6991 msgid "Maximum bitrate"
6994 #: modules/access/mms/mms.c:56
6995 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6998 #: modules/access/mms/mms.c:60
7000 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7001 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7005 #: modules/access/mms/mms.c:64
7006 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7009 #: modules/access/mms/mms.c:65
7011 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7012 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7015 #: modules/access/mms/mms.c:69
7016 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7019 #: modules/access/mtp.c:57
7023 #: modules/access/mtp.c:58
7027 #: modules/access/mtp.c:196
7029 msgid "VLC could not read the file: %s"
7032 #: modules/access/mtp.c:287
7034 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7037 #: modules/access/oss.c:66
7038 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7041 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7042 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7044 msgstr "Jikkande cookol"
7046 #: modules/access/oss.c:69
7048 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7052 #: modules/access/oss.c:76
7056 #: modules/access/oss.c:77
7060 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7061 msgid "Dummy stream output"
7064 #: modules/access_output/file.c:68
7065 msgid "Overwrite existing file"
7068 #: modules/access_output/file.c:70
7069 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7072 #: modules/access_output/file.c:71
7073 msgid "Append to file"
7076 #: modules/access_output/file.c:72
7077 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7080 #: modules/access_output/file.c:74
7081 msgid "Format time and date"
7084 #: modules/access_output/file.c:75
7085 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7088 #: modules/access_output/file.c:77
7089 msgid "Synchronous writing"
7092 #: modules/access_output/file.c:78
7093 msgid "Open the file with synchronous writing."
7096 #: modules/access_output/file.c:81
7097 msgid "File stream output"
7100 #: modules/access_output/file.c:206
7102 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7103 "overridden and its content will be lost."
7106 #: modules/access_output/file.c:209
7107 msgid "Keep existing file"
7110 #: modules/access_output/file.c:210
7114 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7115 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7119 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7120 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7123 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7124 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7126 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7127 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7128 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7132 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7133 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7136 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7137 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7141 #: modules/access_output/http.c:59
7142 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7145 #: modules/access_output/http.c:61
7149 #: modules/access_output/http.c:62
7151 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7154 #: modules/access_output/http.c:67
7155 msgid "HTTP stream output"
7158 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7159 msgid "Segment length"
7162 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7163 msgid "Length of TS stream segments"
7166 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7167 msgid "Split segments anywhere"
7170 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7172 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7175 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7176 msgid "Number of segments"
7179 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7180 msgid "Number of segments to include in index"
7183 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7187 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7188 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7191 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7195 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7196 msgid "Path to the index file to create"
7199 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7200 msgid "Full URL to put in index file"
7203 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7204 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7207 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7208 msgid "Delete segments"
7211 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7212 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7215 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7216 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7219 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7220 msgid "AES key URI to place in playlist"
7223 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7224 msgid "AES key file"
7227 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7228 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7231 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7232 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7235 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7237 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7238 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7242 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7243 msgid "Use randomized IV for encryption"
7246 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7247 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7250 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7251 msgid "Number of first segment"
7254 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7255 msgid "The number of the segmented generated"
7258 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7259 msgid "HTTP Live streaming output"
7262 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7266 #: modules/access_output/shout.c:64
7267 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7268 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7272 #: modules/access_output/shout.c:65
7273 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7276 #: modules/access_output/shout.c:68
7277 msgid "Stream description"
7280 #: modules/access_output/shout.c:69
7281 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7284 #: modules/access_output/shout.c:72
7288 #: modules/access_output/shout.c:73
7290 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7291 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7292 "shoutcast/icecast server."
7295 #: modules/access_output/shout.c:82
7296 msgid "Genre description"
7299 #: modules/access_output/shout.c:83
7300 msgid "Genre of the content. "
7303 #: modules/access_output/shout.c:85
7304 msgid "URL description"
7307 #: modules/access_output/shout.c:86
7308 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7311 #: modules/access_output/shout.c:93
7312 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7315 #: modules/access_output/shout.c:96
7316 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7319 #: modules/access_output/shout.c:98
7320 msgid "Number of channels"
7323 #: modules/access_output/shout.c:99
7324 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7327 #: modules/access_output/shout.c:101
7328 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7331 #: modules/access_output/shout.c:102
7332 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7335 #: modules/access_output/shout.c:104
7336 msgid "Stream public"
7339 #: modules/access_output/shout.c:105
7341 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7342 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7343 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7346 #: modules/access_output/shout.c:111
7347 msgid "IceCAST output"
7350 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7351 msgid "Caching value (ms)"
7354 #: modules/access_output/udp.c:64
7356 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7360 #: modules/access_output/udp.c:67
7361 msgid "Group packets"
7364 #: modules/access_output/udp.c:68
7366 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7367 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7368 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7371 #: modules/access_output/udp.c:75
7372 msgid "UDP stream output"
7375 #: modules/access/pulse.c:35
7377 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7378 "open a specific source named SOURCE."
7381 #: modules/access/pulse.c:42
7385 #: modules/access/pulse.c:43
7386 msgid "PulseAudio input"
7389 #: modules/access/qtcapture.m:45
7390 msgid "Video Capture width"
7393 #: modules/access/qtcapture.m:46
7394 msgid "Video Capture width in pixel"
7397 #: modules/access/qtcapture.m:47
7398 msgid "Video Capture height"
7401 #: modules/access/qtcapture.m:48
7402 msgid "Video Capture height in pixel"
7405 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7406 msgid "Quicktime Capture"
7409 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7410 msgid "No Input device found"
7413 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7414 #: modules/access/avcapture.m:318
7416 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7417 "check your connectors and drivers."
7420 #: modules/access/rdp.c:65
7421 msgid "RDP auth username"
7424 #: modules/access/rdp.c:66
7425 msgid "RDP auth password"
7428 #: modules/access/rdp.c:67
7429 msgid "RDP Password"
7432 #: modules/access/rdp.c:68
7433 msgid "Encrypted connexion"
7436 #: modules/access/rdp.c:70
7437 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7440 #: modules/access/rdp.c:81
7444 #: modules/access/rdp.c:85
7445 msgid "RDP Remote Desktop"
7448 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7449 msgid "RTCP (local) port"
7452 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7454 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7455 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7458 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7459 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7462 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7464 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7465 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7468 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7469 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7472 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7474 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7475 "character-long hexadecimal string."
7478 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7479 msgid "Maximum RTP sources"
7482 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7483 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7486 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7487 msgid "RTP source timeout (sec)"
7490 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7491 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7494 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7495 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7498 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7500 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7501 "future) by this many packets from the last received packet."
7504 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7505 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7508 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7510 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7511 "by this many packets from the last received packet."
7514 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7515 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7518 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7520 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7521 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7524 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7528 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7529 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7532 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7533 msgid "SDP required"
7536 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7539 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7540 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7543 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7547 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7548 msgid "Connection failed"
7551 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7553 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7556 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7557 msgid "Session failed"
7560 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7561 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7564 #: modules/access/screen/screen.c:44
7565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7566 msgid "Desired frame rate for the capture."
7567 msgstr "Ƴerol kaarewe katojinangol ngam nokitaade."
7569 #: modules/access/screen/screen.c:47
7570 msgid "Capture fragment size"
7573 #: modules/access/screen/screen.c:49
7575 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7576 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7579 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7580 msgid "Subscreen top left corner"
7583 #: modules/access/screen/screen.c:56
7584 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7587 #: modules/access/screen/screen.c:60
7588 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7591 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7592 msgid "Subscreen width"
7595 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7596 msgid "Subscreen height"
7599 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7600 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7601 msgid "Follow the mouse"
7602 msgstr "Rew e doombel"
7604 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7605 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7608 #: modules/access/screen/screen.c:72
7609 msgid "Mouse pointer image"
7612 #: modules/access/screen/screen.c:74
7614 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7617 #: modules/access/screen/screen.c:79
7621 #: modules/access/screen/screen.c:81
7622 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7625 #: modules/access/screen/screen.c:82
7626 msgid "Screen index"
7629 #: modules/access/screen/screen.c:84
7630 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7633 #: modules/access/screen/screen.c:97
7634 msgid "Screen Input"
7637 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7639 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7640 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7644 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7645 #: modules/access/vnc.c:60
7646 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7649 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7650 msgid "Region left column"
7653 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7654 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7657 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7658 msgid "Region top row"
7661 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7662 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7665 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7666 msgid "Capture region width"
7669 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7670 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7673 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7674 msgid "Capture region height"
7677 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7678 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7681 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7682 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7685 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7689 #: modules/access/sdp.c:34
7690 msgid "Session Description Protocol"
7693 #: modules/access/sftp.c:51
7697 #: modules/access/sftp.c:52
7698 msgid "SFTP port number to use on the server"
7701 #: modules/access/sftp.c:53
7705 #: modules/access/sftp.c:54
7706 msgid "Size of the request for reading access"
7709 #: modules/access/sftp.c:58
7713 #: modules/access/sftp.c:131
7714 msgid "SFTP authentication"
7717 #: modules/access/sftp.c:132
7719 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7722 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7723 msgid "Frame buffer depth"
7726 #: modules/access/shm.c:48
7727 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7730 #: modules/access/shm.c:50
7731 msgid "Frame buffer width"
7734 #: modules/access/shm.c:52
7735 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7738 #: modules/access/shm.c:54
7739 msgid "Frame buffer height"
7742 #: modules/access/shm.c:56
7743 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7746 #: modules/access/shm.c:58
7747 msgid "Frame buffer segment ID"
7750 #: modules/access/shm.c:60
7752 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7753 "shm-file is specified)."
7756 #: modules/access/shm.c:63
7757 msgid "Frame buffer file"
7760 #: modules/access/shm.c:65
7761 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7764 #: modules/access/shm.c:75
7765 msgid "XWD file (autodetect)"
7768 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7772 #: modules/access/shm.c:76
7776 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7780 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7784 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7788 #: modules/access/shm.c:83
7789 msgid "Framebuffer input"
7792 #: modules/access/shm.c:84
7793 msgid "Shared memory framebuffer"
7796 #: modules/access/smb.c:56
7797 msgid "SMB user name"
7800 #: modules/access/smb.c:59
7801 msgid "SMB password"
7804 #: modules/access/smb.c:62
7808 #: modules/access/smb.c:63
7809 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7812 #: modules/access/smb.c:66
7813 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7816 #: modules/access/smb.c:69
7820 #: modules/access/tcp.c:45
7824 #: modules/access/tcp.c:46
7828 #: modules/access/timecode.c:43
7832 #: modules/access/timecode.c:44
7833 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7836 #: modules/access/udp.c:54
7837 msgid "Receive buffer"
7840 #: modules/access/udp.c:55
7841 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7844 #: modules/access/udp.c:58
7848 #: modules/access/udp.c:59
7852 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7853 msgid "Reset defaults"
7856 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7857 msgid "Video capture device"
7860 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7861 msgid "Video capture device node."
7864 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7865 msgid "VBI capture device"
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7869 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7874 msgstr "Gaadanteejo"
7876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7877 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7882 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7883 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7884 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7885 "I420, I411, I410, MJPG)"
7888 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7889 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7896 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7897 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7900 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7902 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7903 "strictly positive)."
7906 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7907 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7911 msgid "Radio device"
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7915 msgid "Radio tuner device node."
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7924 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7932 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7936 msgid "Reset controls"
7939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7940 msgid "Reset controls to defaults."
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7950 msgid "Picture brightness or black level."
7953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7954 msgid "Automatic brightness"
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7958 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7967 msgid "Picture contrast or luma gain."
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7978 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7987 msgid "Hue or color balance."
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7991 msgid "Automatic hue"
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7995 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7999 msgid "White balance temperature (K)"
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8004 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8005 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8009 msgid "Automatic white balance"
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8013 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8021 msgid "Red chroma balance."
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8025 msgid "Blue balance"
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8029 msgid "Blue chroma balance."
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8038 msgid "Gamma adjust."
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8042 msgid "Automatic gain"
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8046 msgid "Automatically set the video gain."
8049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8054 msgid "Picture gain."
8057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8062 msgid "Sharpness filter adjust."
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8070 msgid "Chroma gain control."
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8074 msgid "Automatic chroma gain"
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8078 msgid "Automatically control the chroma gain."
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8082 msgid "Power line frequency"
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8086 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8094 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8099 msgid "Backlight compensation"
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8103 msgid "Band-stop filter"
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8107 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8111 msgid "Horizontal flip"
8114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8115 msgid "Flip the picture horizontally."
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8119 msgid "Vertical flip"
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8123 msgid "Flip the picture vertically."
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8127 msgid "Rotate (degrees)"
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8131 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8135 msgid "Color killer"
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8140 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8145 msgid "Color effect"
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8149 msgid "Select a color effect."
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8153 msgid "Black & white"
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8157 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8190 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8191 msgid "Audio volume"
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8195 msgid "Volume of the audio input."
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8199 msgid "Audio balance"
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8203 msgid "Balance of the audio input."
8206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8211 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8215 msgid "Treble level"
8218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8219 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8223 msgid "Mute the audio."
8226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8227 msgid "Loudness mode"
8230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8231 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8235 msgid "v4l2 driver controls"
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8240 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8241 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8242 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8243 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8247 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8248 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8249 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8250 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8251 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8256 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8260 msgid "525 lines / 60 Hz"
8263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8264 msgid "625 lines / 50 Hz"
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8268 msgid "PAL N Argentina"
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8272 msgid "NTSC M Japan"
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8276 msgid "NTSC M South Korea"
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8284 msgid "Primary language"
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8288 msgid "Secondary language or program"
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8300 msgid "Video4Linux input"
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8316 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8320 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8324 msgid "Video4Linux radio tuner"
8327 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8331 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8335 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8336 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8339 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8340 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8345 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8349 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8350 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8354 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8358 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8359 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8363 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8367 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8371 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8375 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8379 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8383 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8387 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8388 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8389 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8393 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8397 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8401 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8405 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8406 msgid "Audio Channels"
8409 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8410 msgid "First Entry Point"
8413 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8414 msgid "Last Entry Point"
8417 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8418 msgid "Track size (in sectors)"
8421 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8422 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8426 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8430 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8434 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8435 msgid "extended selection list"
8438 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8439 msgid "selection list"
8442 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8443 msgid "unknown type"
8446 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8450 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8451 msgid "(Super) Video CD"
8454 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8455 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8458 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8459 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8462 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8463 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8466 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8467 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8470 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8471 msgid "Use playback control?"
8474 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8476 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8480 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8481 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8484 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8486 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8490 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8491 msgid "Show extended VCD info?"
8494 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8496 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8497 "for example playback control navigation."
8500 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8501 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8504 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8505 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8508 #: modules/access/vdr.c:72
8509 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8512 #: modules/access/vdr.c:74
8513 msgid "Chapter offset in ms"
8516 #: modules/access/vdr.c:76
8517 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8520 #: modules/access/vdr.c:80
8521 msgid "Default frame rate for chapter import."
8524 #: modules/access/vdr.c:84
8528 #: modules/access/vdr.c:87
8529 msgid "VDR recordings"
8532 #: modules/access/vdr.c:809
8533 msgid "VDR Cut Marks"
8536 #: modules/access/vdr.c:872
8540 #: modules/access/vnc.c:48
8541 msgid "X.509 Certificate Authority"
8544 #: modules/access/vnc.c:49
8545 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8548 #: modules/access/vnc.c:50
8549 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8552 #: modules/access/vnc.c:51
8553 msgid "List of revoked servers certificates"
8556 #: modules/access/vnc.c:52
8557 msgid "X.509 Client certificate"
8560 #: modules/access/vnc.c:53
8561 msgid "Certificate for client authentification"
8564 #: modules/access/vnc.c:54
8565 msgid "X.509 Client private key"
8568 #: modules/access/vnc.c:55
8569 msgid "Private key for authentification by certificate"
8572 #: modules/access/vnc.c:58
8573 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8576 #: modules/access/vnc.c:61
8577 msgid "Compression level"
8580 #: modules/access/vnc.c:62
8581 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8584 #: modules/access/vnc.c:63
8585 msgid "Image quality"
8588 #: modules/access/vnc.c:64
8589 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8592 #: modules/access/vnc.c:78
8596 #: modules/access/vnc.c:82
8597 msgid "VNC client access"
8600 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8601 msgid "Media in Zip"
8604 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8605 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8608 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8609 msgid "Zip files filter"
8612 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8616 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8617 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8620 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8621 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8624 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8625 msgid "ARM NEON audio volume"
8628 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8629 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8632 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8633 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8636 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8638 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8639 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8642 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8643 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8646 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8648 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8649 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8652 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8653 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8656 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8658 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8659 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8662 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8663 msgid "Time window to use in ms"
8666 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8668 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8669 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8670 "alarm is sent (default 5000)."
8673 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8674 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8677 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8679 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8680 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8683 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8684 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8687 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8689 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8690 "saturation (default 2000)."
8693 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8694 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8697 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8698 msgid "Audiobar Graph"
8701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8702 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8706 msgid "Dolby Surround decoder"
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8711 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8712 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8713 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8714 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8715 "It works with any source format from mono to 7.1."
8718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8719 msgid "Characteristic dimension"
8722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8723 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8727 msgid "Compensate delay"
8730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8732 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8733 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8734 "case, turn this on to compensate."
8737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8738 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8743 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8744 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8748 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8752 msgid "Headphone effect"
8755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8756 msgid "Use downmix algorithm"
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8761 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8762 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8767 msgid "Select channel to keep"
8770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8771 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8786 msgid "Low-frequency effects"
8789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8805 msgid "Stereo to mono downmixer"
8808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8809 msgid "Audio channel remapper"
8812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8813 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8817 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8820 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8824 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8825 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8826 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8830 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8831 msgid "Add a delay effect to the sound"
8834 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8835 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8839 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8840 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8843 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8847 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8849 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8850 "be delay-time +/- sweep-depth."
8853 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8857 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8858 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8861 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8862 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8863 msgid "Feedback gain"
8866 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8867 msgid "Gain on Feedback loop"
8870 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8874 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8875 msgid "Level of delayed signal"
8878 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8882 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8883 msgid "Level of input signal"
8886 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8887 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8891 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8892 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8895 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8899 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8900 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8903 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8904 msgid "Release time"
8907 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8908 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8911 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8912 msgid "Threshold level"
8915 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8916 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8919 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8920 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8924 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8925 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8928 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8932 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8933 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8936 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8940 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8941 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8944 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8945 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8949 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8950 msgid "Dynamic range compressor"
8953 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8954 msgid "A/52 dynamic range compression"
8957 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8958 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8960 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8961 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8962 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8963 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8966 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8967 msgid "Enable internal upmixing"
8970 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8971 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8974 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8975 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8978 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8979 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8982 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8983 msgid "DTS dynamic range compression"
8986 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8987 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8990 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8991 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8994 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8995 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8998 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8999 msgid "MPEG audio decoder"
9002 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9003 msgid "Equalizer preset"
9006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9007 msgid "Preset to use for the equalizer."
9010 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9014 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9016 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9017 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9021 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9022 msgid "Use VLC frequency bands"
9025 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9027 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9030 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9034 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9035 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9038 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9042 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9043 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9046 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9047 msgid "Equalizer with 10 bands"
9050 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9051 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9055 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9059 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9074 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9078 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9079 msgid "Full bass and treble"
9082 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9094 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9098 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9102 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9130 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9135 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9136 msgid "Gain multiplier"
9139 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9140 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9143 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9144 msgid "Gain control filter"
9147 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9148 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9152 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9153 msgid "Simple Karaoke filter"
9156 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9157 msgid "Number of audio buffers"
9160 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9162 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9163 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9164 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9167 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9168 msgid "Maximal volume level"
9171 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9173 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9174 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9175 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9178 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9179 msgid "Volume normalizer"
9180 msgstr "Potndirgal daande"
9182 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9183 msgid "Parametric Equalizer"
9186 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9187 msgid "Low freq (Hz)"
9190 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9191 msgid "Low freq gain (dB)"
9194 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9195 msgid "High freq (Hz)"
9198 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9199 msgid "High freq gain (dB)"
9202 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9206 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9207 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9210 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9214 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9218 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9219 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9222 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9226 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9230 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9231 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9234 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9238 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9239 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9242 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9243 msgid "Resampling quality"
9246 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9247 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9250 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9251 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9252 msgid "Speex resampler"
9255 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9256 msgid "Sample rate converter type"
9259 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9261 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9262 "the fast one exhibits low quality."
9265 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9266 msgid "Sinc function (best quality)"
9269 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9270 msgid "Sinc function (medium quality)"
9273 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9274 msgid "Sinc function (fast)"
9277 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9278 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9281 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9282 msgid "Linear (fastest)"
9285 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9286 msgid "SRC resampler"
9289 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9290 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9293 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9294 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9297 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9298 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9301 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9305 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9306 msgid "Stride Length"
9309 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9310 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9313 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9314 msgid "Overlap Length"
9317 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9318 msgid "Percentage of stride to overlap"
9321 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9322 msgid "Search Length"
9325 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9326 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9329 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9333 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9334 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9337 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9341 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9342 msgid "Width of the virtual room"
9345 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9346 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9351 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9352 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9357 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9358 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9363 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9364 msgid "Audio Spatializer"
9367 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9368 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9369 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9371 msgstr "Weeytinirde"
9373 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9375 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9376 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9377 "thereby widening the stereo effect."
9380 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9381 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9384 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9386 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9387 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9391 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9395 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9397 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9398 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9402 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9406 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9407 msgid "Level of input signal of original channel."
9410 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9411 msgid "Stereo Enhancer"
9414 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9415 msgid "Simple stereo widening effect"
9418 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9419 msgid "Single precision audio volume"
9422 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9423 msgid "Integer audio volume"
9426 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9427 msgid "Dummy audio output"
9430 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9431 msgid "Audio output device"
9434 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9435 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9438 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9439 msgid "Audio output channels"
9442 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9444 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9445 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9446 "through is active."
9449 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9450 msgid "Surround 4.0"
9453 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9454 msgid "Surround 4.1"
9457 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9458 msgid "Surround 5.0"
9461 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9462 msgid "Surround 5.1"
9465 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9466 msgid "Surround 7.1"
9469 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9470 msgid "ALSA audio output"
9473 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9474 msgid "Audio output failed"
9477 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9480 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9484 #: modules/audio_output/amem.c:34
9485 msgid "Audio memory"
9488 #: modules/audio_output/amem.c:35
9489 msgid "Audio memory output"
9492 #: modules/audio_output/amem.c:42
9493 msgid "Sample format"
9496 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9497 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9500 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9501 msgid "Android AudioTrack audio output"
9504 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9505 msgid "AudioUnit output for iOS"
9508 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9509 msgid "Last audio device"
9512 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9513 msgid "HAL AudioUnit output"
9516 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9518 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9521 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9522 msgid "Audio device is not configured"
9525 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9527 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9528 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9531 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9532 msgid "System Sound Output Device"
9535 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9537 msgid "%s (Encoded Output)"
9540 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9541 msgid "Output device"
9544 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9545 msgid "Select your audio output device"
9548 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9549 msgid "Speaker configuration"
9552 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9554 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9555 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9558 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9559 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9562 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9563 msgid "DirectX audio output"
9566 #: modules/audio_output/file.c:83
9567 msgid "Output format"
9570 #: modules/audio_output/file.c:85
9571 msgid "Number of output channels"
9574 #: modules/audio_output/file.c:86
9576 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9577 "restrict the number of channels here."
9580 #: modules/audio_output/file.c:89
9581 msgid "Add WAVE header"
9584 #: modules/audio_output/file.c:90
9585 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9588 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9589 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9593 #: modules/audio_output/file.c:109
9594 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9597 #: modules/audio_output/file.c:112
9598 msgid "File audio output"
9601 #: modules/audio_output/jack.c:81
9602 msgid "Automatically connect to writable clients"
9605 #: modules/audio_output/jack.c:83
9607 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9608 "writable JACK clients found."
9611 #: modules/audio_output/jack.c:87
9612 msgid "Connect to clients matching"
9615 #: modules/audio_output/jack.c:89
9617 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9618 "regular expression will be considered for connection."
9621 #: modules/audio_output/jack.c:97
9622 msgid "JACK audio output"
9625 #: modules/audio_output/kai.c:93
9629 #: modules/audio_output/kai.c:95
9630 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9633 #: modules/audio_output/kai.c:98
9634 msgid "Open audio in exclusive mode."
9637 #: modules/audio_output/kai.c:100
9639 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9643 #: modules/audio_output/kai.c:110
9644 msgid "K Audio Interface audio output"
9647 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9648 msgid "OpenSLES audio output"
9651 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9655 #: modules/audio_output/oss.c:69
9656 msgid "OSS device node path."
9659 #: modules/audio_output/oss.c:73
9660 msgid "Open Sound System audio output"
9663 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9664 msgid "Pulseaudio audio output"
9667 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9668 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9671 #: modules/audio_output/volume.h:30
9672 msgid "Software gain"
9675 #: modules/audio_output/volume.h:31
9676 msgid "This linear gain will be applied in software."
9679 #: modules/audio_output/wasapi.c:423
9680 msgid "Windows Audio Session API output"
9683 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9684 msgid "Select Audio Device"
9687 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9689 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9690 "VLC restart to apply."
9693 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9694 msgid "WaveOut audio output"
9697 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9698 msgid "Microsoft Soundmapper"
9701 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9702 msgid "Use float32 output"
9705 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9707 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9708 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9711 #: modules/codec/a52.c:51
9715 #: modules/codec/a52.c:58
9716 msgid "A/52 audio packetizer"
9719 #: modules/codec/adpcm.c:47
9720 msgid "ADPCM audio decoder"
9723 #: modules/codec/aes3.c:47
9724 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9727 #: modules/codec/aes3.c:52
9728 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9731 #: modules/codec/araw.c:51
9732 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9735 #: modules/codec/araw.c:60
9736 msgid "Raw audio encoder"
9739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9765 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9766 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9767 "MJPEG and other codecs"
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9771 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9775 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9780 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9781 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9786 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9790 msgid "Direct rendering"
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9794 msgid "Error resilience"
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9799 "libavcodec can do error resilience.\n"
9800 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9801 "can produce a lot of errors.\n"
9802 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9806 msgid "Workaround bugs"
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9811 "Try to fix some bugs:\n"
9814 "4 xvid interlaced\n"
9819 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9820 "\"ump4\", enter 40."
9823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9824 #: modules/demux/rawdv.c:42
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9830 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9831 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9835 msgid "Allow speed tricks"
9838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9840 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9844 msgid "Skip frame (default=0)"
9847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9849 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9850 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9854 msgid "Skip idct (default=0)"
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9859 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9860 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9868 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9876 msgid "Internal libavcodec codec name"
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9880 msgid "Visualize motion vectors"
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9885 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9886 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9887 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9888 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9889 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9890 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9894 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9895 msgstr "Diw ceɗol luupol dekkogol H.264"
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9899 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9900 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9904 msgid "Hardware decoding"
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9908 msgid "This allows hardware decoding when available."
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9912 msgid "VDA output pixel format"
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9916 msgid "The pixel format for output image buffers."
9919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9924 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9928 msgid "Ratio of key frames"
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9932 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9936 msgid "Ratio of B frames"
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9940 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9944 msgid "Video bitrate tolerance"
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9948 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9952 msgid "Interlaced encoding"
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9956 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9960 msgid "Interlaced motion estimation"
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9964 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9968 msgid "Pre-motion estimation"
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9972 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9976 msgid "Rate control buffer size"
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9981 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9982 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9986 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9990 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9994 msgid "I quantization factor"
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9999 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10000 "same qscale for I and P frames)."
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10004 #: modules/demux/mod.c:79
10005 msgid "Noise reduction"
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10010 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10011 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10015 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10020 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10021 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10022 "standard MPEG2 decoders."
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10026 msgid "Quality level"
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10031 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10032 "encoding very much)."
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10037 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10038 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10039 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10040 "to ease the encoder's task."
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10044 msgid "Minimum video quantizer scale"
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10048 msgid "Minimum video quantizer scale."
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10052 msgid "Maximum video quantizer scale"
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10056 msgid "Maximum video quantizer scale."
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10060 msgid "Trellis quantization"
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10064 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10068 msgid "Fixed quantizer scale"
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10073 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10078 msgid "Strict standard compliance"
10081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10083 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10087 msgid "Luminance masking"
10090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10091 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10095 msgid "Darkness masking"
10098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10099 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10103 msgid "Motion masking"
10106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10108 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10113 msgid "Border masking"
10116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10118 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10123 msgid "Luminance elimination"
10126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10128 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10129 "The H264 specification recommends -4."
10132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10133 msgid "Chrominance elimination"
10136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10138 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10139 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10143 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10148 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10149 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10150 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10151 "enabled libavcodec"
10154 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10155 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10158 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10160 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10163 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10165 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10168 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10171 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10174 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10176 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10177 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10180 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10184 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10189 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10194 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10199 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10201 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10204 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10206 msgid "Dummy video decoder"
10207 msgstr "Kodek widewoo"
10209 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10211 msgid "VA-API video decoder via X11"
10212 msgstr "Kodek widewoo"
10214 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10216 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10217 msgstr "Kodek widewoo"
10219 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10220 msgid "420YpCbCr8Planar"
10223 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10227 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10228 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10231 #: modules/codec/cc.c:55
10235 #: modules/codec/cc.c:56
10236 msgid "Closed Captions decoder"
10239 #: modules/codec/cdg.c:87
10240 msgid "CDG video decoder"
10243 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10244 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10247 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10248 msgid "CVD subtitle decoder"
10251 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10252 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10255 #: modules/codec/ddummy.c:36
10256 msgid "Save raw codec data"
10259 #: modules/codec/ddummy.c:38
10261 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10265 #: modules/codec/ddummy.c:47
10266 msgid "Dummy decoder"
10269 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10270 msgid "Dump decoder"
10273 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10274 msgid "DirectMedia Object decoder"
10277 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10278 msgid "DirectMedia Object encoder"
10281 #: modules/codec/dts.c:53
10285 #: modules/codec/dts.c:58
10286 msgid "DTS audio packetizer"
10289 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10290 msgid "Decoding X coordinate"
10293 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10294 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10297 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10298 msgid "Decoding Y coordinate"
10301 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10302 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10305 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10306 msgid "Subpicture position"
10309 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10311 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10312 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10316 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10317 msgid "Encoding X coordinate"
10320 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10321 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10324 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10325 msgid "Encoding Y coordinate"
10328 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10329 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10332 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10333 msgid "DVB subtitles decoder"
10336 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592
10337 msgid "DVB subtitles"
10340 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10341 msgid "DVB subtitles encoder"
10344 #: modules/codec/edummy.c:40
10345 msgid "Dummy encoder"
10348 #: modules/codec/faad.c:52
10349 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10352 #: modules/codec/faad.c:431
10353 msgid "AAC extension"
10356 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10357 msgid "Encoder Profile"
10360 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10361 msgid "Encoder Algorithm to use"
10364 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10365 msgid "Enable spectral band replication"
10368 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10369 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10372 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10373 msgid "VBR Quality"
10376 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10377 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10380 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10381 msgid "Enable afterburner library"
10384 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10386 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10387 "CPU usage (default is enabled)"
10390 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10391 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10394 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10396 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10400 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10404 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10408 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10412 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10416 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10420 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10424 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10425 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10428 #: modules/codec/flac.c:112
10429 msgid "Flac audio decoder"
10432 #: modules/codec/flac.c:119
10433 msgid "Flac audio encoder"
10436 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10437 msgid "Sound fonts"
10440 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10441 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10444 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10448 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10449 msgid "Synthesis gain"
10452 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10454 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10455 "when many notes are played at a time."
10458 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10462 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10464 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10465 "require more processing power."
10468 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10472 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10473 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10476 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10480 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10481 msgid "MIDI synthesis not set up"
10484 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10486 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10487 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10488 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10491 #: modules/codec/g711.c:45
10492 msgid "G.711 decoder"
10495 #: modules/codec/g711.c:53
10496 msgid "G.711 encoder"
10499 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10500 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10503 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10505 msgid "Use DecodeBin"
10506 msgstr "Dokkitaaɗe"
10508 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10510 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10511 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10512 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10513 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10516 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10517 msgid "GStreamer Based Decoder"
10520 #: modules/codec/jpeg.c:50
10522 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10525 #: modules/codec/jpeg.c:109
10527 msgid "JPEG image decoder"
10528 msgstr "Kodek widewoo"
10530 #: modules/codec/jpeg.c:118
10531 msgid "JPEG image encoder"
10534 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10535 msgid "Formatted Subtitles"
10538 #: modules/codec/kate.c:195
10540 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10541 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10542 "rendering via Tiger is enabled."
10545 #: modules/codec/kate.c:202
10549 #: modules/codec/kate.c:202
10553 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10554 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10555 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10559 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10560 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10561 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10565 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10566 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10567 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10571 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10572 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10573 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10574 #: modules/video_filter/rss.c:72
10578 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10579 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10580 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10584 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10586 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10587 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10588 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10592 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10593 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10594 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10595 #: modules/video_filter/rss.c:73
10599 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10601 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10602 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10603 #: modules/video_filter/rss.c:73
10607 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10608 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10609 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10613 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10615 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10616 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10617 #: modules/video_filter/rss.c:73
10621 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10622 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10623 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10627 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10628 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10629 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10630 #: modules/video_filter/rss.c:74
10634 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10635 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10636 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10640 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10641 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10642 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10646 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10647 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10648 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10649 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10650 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10654 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10655 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10656 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10657 #: modules/video_filter/rss.c:75
10661 #: modules/codec/kate.c:214
10662 msgid "Use Tiger for rendering"
10665 #: modules/codec/kate.c:215
10667 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10668 "only render static text and bitmap based streams."
10671 #: modules/codec/kate.c:219
10672 msgid "Rendering quality"
10675 #: modules/codec/kate.c:220
10677 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10681 #: modules/codec/kate.c:224
10682 msgid "Default font effect"
10685 #: modules/codec/kate.c:225
10687 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10691 #: modules/codec/kate.c:229
10692 msgid "Default font effect strength"
10695 #: modules/codec/kate.c:230
10696 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10699 #: modules/codec/kate.c:234
10700 msgid "Default font description"
10703 #: modules/codec/kate.c:235
10705 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10706 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10707 "font parameters where appropriate."
10710 #: modules/codec/kate.c:240
10711 msgid "Default font color"
10714 #: modules/codec/kate.c:241
10716 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10717 "font color to use."
10720 #: modules/codec/kate.c:245
10721 msgid "Default font alpha"
10724 #: modules/codec/kate.c:246
10726 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10727 "particular font color to use."
10730 #: modules/codec/kate.c:250
10731 msgid "Default background color"
10734 #: modules/codec/kate.c:251
10736 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10740 #: modules/codec/kate.c:255
10741 msgid "Default background alpha"
10744 #: modules/codec/kate.c:256
10746 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10747 "specify a particular background color to use."
10750 #: modules/codec/kate.c:262
10752 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10753 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10754 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10756 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10757 "played. This will hopefully be fixed soon."
10760 #: modules/codec/kate.c:271
10764 #: modules/codec/kate.c:272
10765 msgid "Kate overlay decoder"
10768 #: modules/codec/kate.c:291
10769 msgid "Tiger rendering defaults"
10772 #: modules/codec/kate.c:326
10773 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10776 #: modules/codec/libass.c:56
10777 msgid "Subtitles (advanced)"
10780 #: modules/codec/libass.c:57
10781 msgid "Subtitle renderers using libass"
10784 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10785 msgid "Building font cache"
10788 #: modules/codec/libass.c:226
10790 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10791 "This should take less than a minute."
10794 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10795 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10798 #: modules/codec/lpcm.c:60
10799 msgid "Linear PCM audio decoder"
10802 #: modules/codec/lpcm.c:65
10803 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10806 #: modules/codec/lpcm.c:71
10807 msgid "Linear PCM audio encoder"
10810 #: modules/codec/mft.c:56
10811 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10814 #: modules/codec/mmal.c:50
10815 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10818 #: modules/codec/mmal.c:51
10820 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10821 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10824 #: modules/codec/mmal.c:57
10826 msgid "MMAL decoder"
10827 msgstr "Dokkitirde"
10829 #: modules/codec/mmal.c:58
10830 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10833 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10834 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10837 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10838 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10841 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10842 msgid "Android direct rendering"
10845 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10846 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10849 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10850 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10853 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10854 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10857 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10858 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10861 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10862 msgid "OpenMAX IL video output"
10865 #: modules/codec/opus.c:66
10866 msgid "Opus audio decoder"
10869 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10873 #: modules/codec/opus.c:73
10875 msgid "Opus audio encoder"
10876 msgstr "Kodek ojoo"
10878 #: modules/codec/png.c:91
10879 msgid "PNG video decoder"
10882 #: modules/codec/png.c:100
10884 msgid "PNG video encoder"
10885 msgstr "Kodek widewoo"
10887 #: modules/codec/qsv.c:56
10889 msgid "Enable software mode"
10890 msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal "
10892 #: modules/codec/qsv.c:57
10894 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10895 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10898 #: modules/codec/qsv.c:61
10900 msgid "Codec Profile"
10901 msgstr "Heftinirde"
10903 #: modules/codec/qsv.c:63
10905 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10906 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10910 #: modules/codec/qsv.c:67
10912 msgid "Codec Level"
10913 msgstr "Humpito Kodekke"
10915 #: modules/codec/qsv.c:69
10917 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10918 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10919 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10922 #: modules/codec/qsv.c:73
10923 msgid "Group of Picture size"
10926 #: modules/codec/qsv.c:75
10928 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10929 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10933 #: modules/codec/qsv.c:79
10934 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10937 #: modules/codec/qsv.c:81
10939 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10940 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10943 #: modules/codec/qsv.c:85
10944 msgid "Target Usage"
10947 #: modules/codec/qsv.c:86
10949 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10950 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10953 #: modules/codec/qsv.c:90
10955 msgid "IDR interval"
10956 msgstr "Ittu jiñol"
10958 #: modules/codec/qsv.c:92
10960 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10961 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10962 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10963 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10964 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10965 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10968 #: modules/codec/qsv.c:100
10969 msgid "Rate Control Method"
10972 #: modules/codec/qsv.c:102
10974 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10975 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10978 #: modules/codec/qsv.c:105
10979 msgid "Quantization parameter"
10982 #: modules/codec/qsv.c:106
10984 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10985 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10986 "only if rc_method is 'qp'."
10989 #: modules/codec/qsv.c:110
10990 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10993 #: modules/codec/qsv.c:111
10995 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10996 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10999 #: modules/codec/qsv.c:114
11000 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11003 #: modules/codec/qsv.c:115
11005 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11006 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11009 #: modules/codec/qsv.c:118
11010 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11013 #: modules/codec/qsv.c:119
11015 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11016 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11019 #: modules/codec/qsv.c:122
11021 msgid "Maximum Bitrate"
11022 msgstr "Tolno dowdowo"
11024 #: modules/codec/qsv.c:123
11026 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11027 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11028 "bitrate, profile, level, etc."
11031 #: modules/codec/qsv.c:127
11032 msgid "Accuracy of RateControl"
11035 #: modules/codec/qsv.c:128
11037 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11038 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11039 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11040 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11043 #: modules/codec/qsv.c:134
11044 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11047 #: modules/codec/qsv.c:135
11049 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11050 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11053 #: modules/codec/qsv.c:139
11055 msgid "Number of slices per frame"
11056 msgstr "No punnaaɗe poti"
11058 #: modules/codec/qsv.c:140
11060 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11061 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11062 "partitioning allowed by the codec standard."
11065 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11066 msgid "Number of reference frames"
11069 #: modules/codec/qsv.c:148
11071 msgid "Number of parallel operations"
11072 msgstr "No punnaaɗe poti"
11074 #: modules/codec/qsv.c:149
11076 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11077 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11078 "needs at least 1 here."
11081 #: modules/codec/qsv.c:193
11082 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11085 #: modules/codec/quicktime.c:66
11086 msgid "QuickTime library decoder"
11089 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11090 msgid "Pseudo raw video decoder"
11093 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11094 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11097 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11098 msgid "Chroma format"
11101 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11103 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11106 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11110 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11119 msgid "Rate control method"
11122 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11123 msgid "Method used to encode the video sequence"
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11127 msgid "Constant noise threshold mode"
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11131 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11134 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11135 msgid "Low Delay mode"
11138 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11139 msgid "Lossless mode"
11142 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11143 msgid "Constant lambda mode"
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11147 msgid "Constant error mode"
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11151 msgid "Constant quality mode"
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11155 msgid "GOP structure"
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11159 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11164 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11165 "previous or future pictures."
11168 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11169 msgid "I-frame only sequence"
11172 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11173 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11176 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11177 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11180 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11181 msgid "Constant quality factor"
11184 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11185 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11188 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11189 msgid "Noise Threshold"
11192 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11193 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11196 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11197 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11200 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11201 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11205 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11208 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11209 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11213 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11217 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11226 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11227 "group of pictures"
11230 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11234 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11235 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11238 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11239 msgid "No pre-filtering"
11242 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11243 msgid "Centre Weighted Median"
11246 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11247 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11250 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11254 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11255 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11258 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11259 msgid "Low Pass Filter"
11262 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11263 msgid "Amount of prefiltering"
11266 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11267 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11270 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11271 msgid "Picture coding mode"
11274 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11276 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11277 "pseudo-progressive frame"
11280 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11281 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11285 msgid "force coding frame as single picture"
11288 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11289 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11292 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11293 msgid "Size of motion compensation blocks"
11296 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11298 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11302 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11306 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11310 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11313 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11314 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11318 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11321 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11322 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11326 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11330 msgid "Motion Vector precision"
11333 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11334 msgid "Motion Vector precision in pels"
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11338 msgid "Three component motion estimation"
11341 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11342 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11346 msgid "Intra picture DWT filter"
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11350 msgid "Inter picture DWT filter"
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11354 msgid "Number of DWT iterations"
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11358 msgid "Also known as DWT levels"
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11362 msgid "Enable multiple quantizers"
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11366 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11370 msgid "Disable arithmetic coding"
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11374 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11377 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11378 msgid "perceptual weighting method"
11381 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11382 msgid "perceptual distance"
11385 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11386 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11389 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11390 msgid "Horizontal slices per frame"
11393 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11394 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11397 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11398 msgid "Vertical slices per frame"
11401 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11402 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11405 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11406 msgid "Size of code blocks in each subband"
11409 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11410 msgid "small - use small code blocks"
11413 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11414 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11417 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11418 msgid "large - use large code blocks"
11421 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11422 msgid "full - One code block per subband"
11425 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11426 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11429 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11430 msgid "Number of levels of downsampling"
11433 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11434 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11437 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11438 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11441 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11442 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11445 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11446 msgid "Enable Scene Change Detection"
11449 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11450 msgid "Force Profile"
11453 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11454 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11457 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11458 msgid "VC2 Simple Profile"
11461 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11462 msgid "VC2 Main Profile"
11465 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11466 msgid "Main Profile"
11469 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11470 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11473 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11474 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11477 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11478 msgid "SDL Image decoder"
11481 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11482 msgid "SDL_image video decoder"
11485 #: modules/codec/shine.c:64
11486 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11489 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11490 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11496 #: modules/codec/speex.c:61
11497 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11500 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11501 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11502 msgid "Encoding quality"
11505 #: modules/codec/speex.c:65
11506 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11509 #: modules/codec/speex.c:67
11510 msgid "Encoding complexity"
11513 #: modules/codec/speex.c:69
11514 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11517 #: modules/codec/speex.c:71
11518 msgid "Maximal bitrate"
11521 #: modules/codec/speex.c:73
11522 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11525 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11526 msgid "CBR encoding"
11529 #: modules/codec/speex.c:77
11531 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11532 "bitrate encoding (VBR)."
11535 #: modules/codec/speex.c:80
11536 msgid "Voice activity detection"
11539 #: modules/codec/speex.c:82
11541 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11545 #: modules/codec/speex.c:85
11546 msgid "Discontinuous Transmission"
11549 #: modules/codec/speex.c:87
11550 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11553 #: modules/codec/speex.c:91
11554 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11557 #: modules/codec/speex.c:91
11558 msgid "Wide-band (16kHz)"
11561 #: modules/codec/speex.c:91
11562 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11565 #: modules/codec/speex.c:98
11566 msgid "Speex audio decoder"
11569 #: modules/codec/speex.c:100
11573 #: modules/codec/speex.c:104
11574 msgid "Speex audio packetizer"
11577 #: modules/codec/speex.c:110
11578 msgid "Speex audio encoder"
11581 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11582 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11585 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11586 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11589 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11590 msgid "DVD subtitles decoder"
11593 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11594 msgid "DVD subtitles"
11597 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11598 msgid "DVD subtitles packetizer"
11601 #: modules/codec/stl.c:45
11602 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11606 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11607 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11608 #. languages using the Latin alphabet.
11609 #: modules/codec/subsdec.c:98
11610 msgid "Default (Windows-1252)"
11613 #: modules/codec/subsdec.c:99
11614 msgid "System codeset"
11617 #: modules/codec/subsdec.c:100
11618 msgid "Universal (UTF-8)"
11621 #: modules/codec/subsdec.c:101
11622 msgid "Universal (UTF-16)"
11625 #: modules/codec/subsdec.c:102
11626 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11629 #: modules/codec/subsdec.c:103
11630 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11633 #: modules/codec/subsdec.c:104
11634 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11637 #: modules/codec/subsdec.c:108
11638 msgid "Western European (Latin-9)"
11641 #: modules/codec/subsdec.c:109
11642 msgid "Western European (Windows-1252)"
11645 #: modules/codec/subsdec.c:110
11646 msgid "Western European (IBM 00850)"
11649 #: modules/codec/subsdec.c:112
11650 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11653 #: modules/codec/subsdec.c:113
11654 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11657 #: modules/codec/subsdec.c:115
11658 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11661 #: modules/codec/subsdec.c:117
11662 msgid "Nordic (Latin-6)"
11665 #: modules/codec/subsdec.c:119
11666 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11669 #: modules/codec/subsdec.c:120
11670 msgid "Russian (KOI8-R)"
11673 #: modules/codec/subsdec.c:121
11674 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11677 #: modules/codec/subsdec.c:123
11678 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11681 #: modules/codec/subsdec.c:124
11682 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11685 #: modules/codec/subsdec.c:126
11686 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11689 #: modules/codec/subsdec.c:127
11690 msgid "Greek (Windows-1253)"
11693 #: modules/codec/subsdec.c:129
11694 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11697 #: modules/codec/subsdec.c:130
11698 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11701 #: modules/codec/subsdec.c:132
11702 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11705 #: modules/codec/subsdec.c:133
11706 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11709 #: modules/codec/subsdec.c:136
11710 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11713 #: modules/codec/subsdec.c:137
11714 msgid "Thai (Windows-874)"
11717 #: modules/codec/subsdec.c:139
11718 msgid "Baltic (Latin-7)"
11721 #: modules/codec/subsdec.c:140
11722 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11725 #: modules/codec/subsdec.c:143
11726 msgid "Celtic (Latin-8)"
11729 #: modules/codec/subsdec.c:146
11730 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11733 #: modules/codec/subsdec.c:148
11734 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11737 #: modules/codec/subsdec.c:149
11738 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11741 #: modules/codec/subsdec.c:150
11742 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11745 #: modules/codec/subsdec.c:151
11746 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11749 #: modules/codec/subsdec.c:152
11750 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11753 #: modules/codec/subsdec.c:153
11754 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11757 #: modules/codec/subsdec.c:154
11758 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11761 #: modules/codec/subsdec.c:155
11762 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11765 #: modules/codec/subsdec.c:156
11766 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11769 #: modules/codec/subsdec.c:157
11770 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11773 #: modules/codec/subsdec.c:159
11774 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11777 #: modules/codec/subsdec.c:160
11778 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11781 #: modules/codec/subsdec.c:167
11782 msgid "Subtitle text encoding"
11785 #: modules/codec/subsdec.c:168
11786 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11789 #: modules/codec/subsdec.c:169
11790 msgid "Subtitle justification"
11793 #: modules/codec/subsdec.c:170
11794 msgid "Set the justification of subtitles"
11797 #: modules/codec/subsdec.c:171
11798 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11801 #: modules/codec/subsdec.c:172
11803 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11806 #: modules/codec/subsdec.c:175
11808 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11809 "but you can choose to disable all formatting."
11812 #: modules/codec/subsdec.c:183
11813 msgid "Text subtitle decoder"
11817 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11818 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11819 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11820 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11821 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11822 #. Other scripts use other code pages.
11824 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11825 #. the VideoLAN translators mailing list.
11826 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11831 #: modules/codec/subsusf.c:46
11835 #: modules/codec/subsusf.c:47
11836 msgid "USF subtitles decoder"
11839 #: modules/codec/substx3g.c:40
11841 msgid "tx3g subtitles decoder"
11844 #: modules/codec/substx3g.c:41
11846 msgid "tx3g subtitles"
11849 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11850 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11853 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11854 msgid "SVCD subtitles"
11857 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11858 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11861 #: modules/codec/t140.c:35
11862 msgid "T.140 text encoder"
11865 #: modules/codec/telx.c:54
11866 msgid "Override page"
11869 #: modules/codec/telx.c:55
11871 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11872 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11873 "usually 888 or 889)."
11876 #: modules/codec/telx.c:60
11877 msgid "Ignore subtitle flag"
11880 #: modules/codec/telx.c:61
11881 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11884 #: modules/codec/telx.c:64
11885 msgid "Workaround for France"
11888 #: modules/codec/telx.c:65
11890 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11891 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11892 "your subtitles don't appear."
11895 #: modules/codec/telx.c:71
11896 msgid "Teletext subtitles decoder"
11899 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11901 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11902 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11905 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11906 msgid "Post processing quality"
11909 #: modules/codec/theora.c:114
11910 msgid "Theora video decoder"
11913 #: modules/codec/theora.c:122
11914 msgid "Theora video packetizer"
11917 #: modules/codec/theora.c:129
11918 msgid "Theora video encoder"
11921 #: modules/codec/twolame.c:56
11923 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11924 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11927 #: modules/codec/twolame.c:59
11928 msgid "Stereo mode"
11931 #: modules/codec/twolame.c:60
11932 msgid "Handling mode for stereo streams"
11935 #: modules/codec/twolame.c:61
11939 #: modules/codec/twolame.c:63
11940 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11943 #: modules/codec/twolame.c:64
11944 msgid "Psycho-acoustic model"
11947 #: modules/codec/twolame.c:66
11948 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11951 #: modules/codec/twolame.c:70
11952 msgid "Joint stereo"
11955 #: modules/codec/twolame.c:75
11956 msgid "Libtwolame audio encoder"
11959 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11960 msgid "Ulead DV audio decoder"
11963 #: modules/codec/vorbis.c:175
11964 msgid "Maximum encoding bitrate"
11967 #: modules/codec/vorbis.c:177
11968 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11971 #: modules/codec/vorbis.c:178
11972 msgid "Minimum encoding bitrate"
11975 #: modules/codec/vorbis.c:180
11977 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11981 #: modules/codec/vorbis.c:183
11982 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11985 #: modules/codec/vorbis.c:187
11986 msgid "Vorbis audio decoder"
11989 #: modules/codec/vorbis.c:198
11990 msgid "Vorbis audio packetizer"
11993 #: modules/codec/vorbis.c:205
11994 msgid "Vorbis audio encoder"
11997 #: modules/codec/vpx.c:49
11999 msgid "WebM video decoder"
12000 msgstr "Kodek widewoo"
12002 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12003 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12006 #: modules/codec/x264.c:70
12007 msgid "Maximum GOP size"
12010 #: modules/codec/x264.c:71
12012 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12013 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12017 #: modules/codec/x264.c:75
12018 msgid "Minimum GOP size"
12021 #: modules/codec/x264.c:76
12023 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12024 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12025 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12026 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12027 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12028 "the IDR-frame. \n"
12029 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12030 "frames, but do not start a new GOP."
12033 #: modules/codec/x264.c:85
12034 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12037 #: modules/codec/x264.c:87
12039 "none: use closed GOPs only\n"
12040 "normal: use standard open GOPs\n"
12041 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12044 #: modules/codec/x264.c:91
12045 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12048 #: modules/codec/x264.c:94
12049 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12052 #: modules/codec/x264.c:95
12054 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12055 "ray compatibility\n"
12056 "e.g. resolution, framerate, level"
12059 #: modules/codec/x264.c:98
12060 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12063 #: modules/codec/x264.c:99
12065 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12066 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12067 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12068 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12069 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12070 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12074 #: modules/codec/x264.c:110
12075 msgid "B-frames between I and P"
12078 #: modules/codec/x264.c:111
12079 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12082 #: modules/codec/x264.c:114
12083 msgid "Adaptive B-frame decision"
12086 #: modules/codec/x264.c:115
12088 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12089 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12092 #: modules/codec/x264.c:119
12093 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12096 #: modules/codec/x264.c:120
12098 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12099 "negative values cause less B-frames."
12102 #: modules/codec/x264.c:124
12103 msgid "Keep some B-frames as references"
12106 #: modules/codec/x264.c:125
12108 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12109 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12111 " - none: Disabled\n"
12112 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12113 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12116 #: modules/codec/x264.c:133
12117 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12120 #: modules/codec/x264.c:134
12122 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12123 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12126 #: modules/codec/x264.c:137
12130 #: modules/codec/x264.c:138
12132 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12133 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12136 #: modules/codec/x264.c:143
12138 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12139 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12140 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12143 #: modules/codec/x264.c:148
12144 msgid "Skip loop filter"
12147 #: modules/codec/x264.c:149
12148 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12151 #: modules/codec/x264.c:151
12152 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12155 #: modules/codec/x264.c:152
12157 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12158 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12161 #: modules/codec/x264.c:156
12162 msgid "H.264 level"
12165 #: modules/codec/x264.c:157
12167 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12168 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12169 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12170 "for letting x264 set level."
12173 #: modules/codec/x264.c:162
12174 msgid "H.264 profile"
12177 #: modules/codec/x264.c:163
12178 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12181 #: modules/codec/x264.c:169
12182 msgid "Interlaced mode"
12185 #: modules/codec/x264.c:170
12186 msgid "Pure-interlaced mode."
12189 #: modules/codec/x264.c:172
12190 msgid "Frame packing"
12193 #: modules/codec/x264.c:173
12195 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12196 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12197 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12198 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12199 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12200 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12201 " 5: frame alternation - one view per frame"
12204 #: modules/codec/x264.c:181
12205 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12208 #: modules/codec/x264.c:182
12209 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12212 #: modules/codec/x264.c:184
12213 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12216 #: modules/codec/x264.c:185
12217 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12220 #: modules/codec/x264.c:187
12221 msgid "Force number of slices per frame"
12224 #: modules/codec/x264.c:188
12225 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12228 #: modules/codec/x264.c:190
12229 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12232 #: modules/codec/x264.c:191
12233 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12236 #: modules/codec/x264.c:193
12237 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12240 #: modules/codec/x264.c:194
12241 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12244 #: modules/codec/x264.c:197
12248 #: modules/codec/x264.c:198
12250 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12251 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12254 #: modules/codec/x264.c:202
12255 msgid "Quality-based VBR"
12258 #: modules/codec/x264.c:203
12259 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12262 #: modules/codec/x264.c:205
12266 #: modules/codec/x264.c:206
12267 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12270 #: modules/codec/x264.c:209
12274 #: modules/codec/x264.c:210
12275 msgid "Maximum quantizer parameter."
12278 #: modules/codec/x264.c:212
12279 msgid "Max QP step"
12282 #: modules/codec/x264.c:213
12283 msgid "Max QP step between frames."
12286 #: modules/codec/x264.c:215
12287 msgid "Average bitrate tolerance"
12290 #: modules/codec/x264.c:216
12291 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12294 #: modules/codec/x264.c:219
12295 msgid "Max local bitrate"
12298 #: modules/codec/x264.c:220
12299 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12302 #: modules/codec/x264.c:222
12306 #: modules/codec/x264.c:223
12307 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12310 #: modules/codec/x264.c:226
12311 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12314 #: modules/codec/x264.c:227
12316 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12320 #: modules/codec/x264.c:230
12321 msgid "How AQ distributes bits"
12324 #: modules/codec/x264.c:231
12326 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12328 " - 1: Current x264 default mode\n"
12329 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12333 #: modules/codec/x264.c:236
12334 msgid "Strength of AQ"
12337 #: modules/codec/x264.c:237
12339 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12340 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12341 " - 0.5: weak AQ\n"
12342 " - 1.5: strong AQ"
12345 #: modules/codec/x264.c:243
12346 msgid "QP factor between I and P"
12349 #: modules/codec/x264.c:244
12350 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12353 #: modules/codec/x264.c:247
12354 msgid "QP factor between P and B"
12357 #: modules/codec/x264.c:248
12358 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12361 #: modules/codec/x264.c:250
12362 msgid "QP difference between chroma and luma"
12365 #: modules/codec/x264.c:251
12366 msgid "QP difference between chroma and luma."
12369 #: modules/codec/x264.c:253
12370 msgid "Multipass ratecontrol"
12373 #: modules/codec/x264.c:254
12375 "Multipass ratecontrol:\n"
12376 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12377 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12378 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12381 #: modules/codec/x264.c:259
12382 msgid "QP curve compression"
12385 #: modules/codec/x264.c:260
12386 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12389 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12390 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12393 #: modules/codec/x264.c:263
12395 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12396 "blurs complexity."
12399 #: modules/codec/x264.c:267
12401 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12405 #: modules/codec/x264.c:272
12406 msgid "Partitions to consider"
12409 #: modules/codec/x264.c:273
12411 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12414 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12415 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12416 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12417 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12420 #: modules/codec/x264.c:281
12421 msgid "Direct MV prediction mode"
12424 #: modules/codec/x264.c:284
12425 msgid "Direct prediction size"
12428 #: modules/codec/x264.c:285
12430 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12432 " - -1: smallest possible according to level\n"
12435 #: modules/codec/x264.c:290
12436 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12439 #: modules/codec/x264.c:291
12440 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12443 #: modules/codec/x264.c:293
12444 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12447 #: modules/codec/x264.c:294
12449 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12450 " - 1: Blind offset\n"
12451 " - 2: Smart analysis\n"
12454 #: modules/codec/x264.c:299
12455 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12458 #: modules/codec/x264.c:300
12460 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12462 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12463 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12464 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12465 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12468 #: modules/codec/x264.c:307
12469 msgid "Maximum motion vector search range"
12472 #: modules/codec/x264.c:308
12474 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12475 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12476 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12479 #: modules/codec/x264.c:313
12480 msgid "Maximum motion vector length"
12483 #: modules/codec/x264.c:314
12485 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12488 #: modules/codec/x264.c:317
12489 msgid "Minimum buffer space between threads"
12492 #: modules/codec/x264.c:318
12494 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12498 #: modules/codec/x264.c:321
12499 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12502 #: modules/codec/x264.c:322
12504 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12505 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12509 #: modules/codec/x264.c:326
12510 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12513 #: modules/codec/x264.c:328
12515 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12516 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12517 "quality). Range 1 to 9."
12520 #: modules/codec/x264.c:332
12521 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12524 #: modules/codec/x264.c:335
12525 msgid "Decide references on a per partition basis"
12528 #: modules/codec/x264.c:336
12530 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12531 "as opposed to only one ref per macroblock."
12534 #: modules/codec/x264.c:340
12535 msgid "Chroma in motion estimation"
12538 #: modules/codec/x264.c:341
12539 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12542 #: modules/codec/x264.c:344
12543 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12546 #: modules/codec/x264.c:346
12547 msgid "Adaptive spatial transform size"
12550 #: modules/codec/x264.c:348
12551 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12554 #: modules/codec/x264.c:350
12555 msgid "Trellis RD quantization"
12558 #: modules/codec/x264.c:351
12560 "Trellis RD quantization: \n"
12562 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12563 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12564 "This requires CABAC."
12567 #: modules/codec/x264.c:357
12568 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12571 #: modules/codec/x264.c:358
12572 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12575 #: modules/codec/x264.c:360
12576 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12579 #: modules/codec/x264.c:361
12581 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12582 "small single coefficient."
12585 #: modules/codec/x264.c:364
12586 msgid "Use Psy-optimizations"
12589 #: modules/codec/x264.c:365
12590 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12593 #: modules/codec/x264.c:369
12595 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12599 #: modules/codec/x264.c:372
12600 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12603 #: modules/codec/x264.c:373
12604 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12607 #: modules/codec/x264.c:376
12608 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12611 #: modules/codec/x264.c:377
12612 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12615 #: modules/codec/x264.c:382
12616 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12619 #: modules/codec/x264.c:383
12620 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12623 #: modules/codec/x264.c:386
12624 msgid "CPU optimizations"
12627 #: modules/codec/x264.c:387
12628 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12631 #: modules/codec/x264.c:389
12632 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12635 #: modules/codec/x264.c:390
12636 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12639 #: modules/codec/x264.c:392
12640 msgid "PSNR computation"
12643 #: modules/codec/x264.c:393
12645 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12649 #: modules/codec/x264.c:396
12650 msgid "SSIM computation"
12653 #: modules/codec/x264.c:397
12655 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12659 #: modules/codec/x264.c:400
12663 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12664 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12666 msgstr "Limlimtooje"
12668 #: modules/codec/x264.c:403
12669 msgid "Print stats for each frame."
12672 #: modules/codec/x264.c:405
12673 msgid "SPS and PPS id numbers"
12676 #: modules/codec/x264.c:406
12678 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12682 #: modules/codec/x264.c:409
12683 msgid "Access unit delimiters"
12686 #: modules/codec/x264.c:410
12687 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12690 #: modules/codec/x264.c:412
12691 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12694 #: modules/codec/x264.c:413
12696 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12697 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12700 #: modules/codec/x264.c:416
12701 msgid "HRD-timing information"
12704 #: modules/codec/x264.c:417
12705 msgid "Default tune setting used"
12708 #: modules/codec/x264.c:418
12709 msgid "Default preset setting used"
12712 #: modules/codec/x264.c:420
12713 msgid "x264 advanced options."
12716 #: modules/codec/x264.c:421
12717 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12720 #: modules/codec/x264.c:426
12724 #: modules/codec/x264.c:426
12728 #: modules/codec/x264.c:426
12732 #: modules/codec/x264.c:426
12736 #: modules/codec/x264.c:426
12740 #: modules/codec/x264.c:437
12744 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12746 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12747 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12748 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12749 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12753 #: modules/codec/x264.c:437
12757 #: modules/codec/x264.c:442
12761 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
12765 #: modules/codec/x264.c:447
12766 msgid "checkerboard"
12769 #: modules/codec/x264.c:447
12770 msgid "column alternation"
12773 #: modules/codec/x264.c:447
12774 msgid "row alternation"
12777 #: modules/codec/x264.c:447
12778 msgid "side by side"
12781 #: modules/codec/x264.c:447
12785 #: modules/codec/x264.c:447
12786 msgid "frame alternation"
12789 #: modules/codec/x264.c:451
12790 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12793 #: modules/codec/x264.c:455
12794 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12797 #: modules/codec/x264.c:459
12798 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12801 #: modules/codec/x265.c:45
12802 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12805 #: modules/codec/xwd.c:36
12806 msgid "XWD image decoder"
12809 #: modules/codec/zvbi.c:61
12810 msgid "Teletext page"
12813 #: modules/codec/zvbi.c:62
12814 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12817 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12818 msgid "Teletext transparency"
12821 #: modules/codec/zvbi.c:66
12823 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12827 #: modules/codec/zvbi.c:69
12828 msgid "Teletext alignment"
12831 #: modules/codec/zvbi.c:71
12833 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12834 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12838 #: modules/codec/zvbi.c:75
12839 msgid "Teletext text subtitles"
12842 #: modules/codec/zvbi.c:76
12843 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12846 #: modules/codec/zvbi.c:85
12847 msgid "VBI and Teletext decoder"
12850 #: modules/codec/zvbi.c:86
12851 msgid "VBI & Teletext"
12854 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12858 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12859 msgid "D-Bus control interface"
12862 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12863 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12864 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12865 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12866 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12867 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12868 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12869 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12870 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12871 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12872 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12873 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12874 msgid "VLC media player"
12875 msgstr "VLC media player"
12877 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12878 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12881 #: modules/control/dummy.c:39
12883 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12884 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12885 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12888 #: modules/control/dummy.c:49
12889 msgid "Dummy interface"
12892 #: modules/control/gestures.c:71
12893 msgid "Motion threshold (10-100)"
12896 #: modules/control/gestures.c:73
12897 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12900 #: modules/control/gestures.c:75
12901 msgid "Trigger button"
12904 #: modules/control/gestures.c:77
12905 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12908 #: modules/control/gestures.c:83
12912 #: modules/control/gestures.c:86
12916 #: modules/control/gestures.c:94
12917 msgid "Mouse gestures control interface"
12920 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12921 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12922 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12923 msgid "Global Hotkeys"
12926 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12927 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12928 msgid "Global Hotkeys interface"
12931 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12932 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12933 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12935 msgstr "Ñiiƴe codorɗe"
12937 #: modules/control/hotkeys.c:89
12938 msgid "Hotkeys management interface"
12941 #: modules/control/hotkeys.c:188
12945 #: modules/control/hotkeys.c:195
12950 #: modules/control/hotkeys.c:202
12955 #: modules/control/hotkeys.c:331
12957 msgid "Audio Device: %s"
12960 #: modules/control/hotkeys.c:394
12964 #: modules/control/hotkeys.c:394
12965 msgid "Recording done"
12968 #: modules/control/hotkeys.c:409
12969 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12972 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12973 msgid "No active subtitle"
12976 #: modules/control/hotkeys.c:430
12977 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12980 #: modules/control/hotkeys.c:450
12981 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12984 #: modules/control/hotkeys.c:459
12986 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12989 #: modules/control/hotkeys.c:472
12990 msgid "Sub sync: delay reset"
12993 #: modules/control/hotkeys.c:501
12995 msgid "Subtitle delay %i ms"
12998 #: modules/control/hotkeys.c:517
13000 msgid "Audio delay %i ms"
13003 #: modules/control/hotkeys.c:553
13005 msgid "Audio track: %s"
13008 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13010 msgid "Subtitle track: %s"
13013 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13017 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13019 msgid "Program Service ID: %s"
13022 #: modules/control/hotkeys.c:773
13024 msgid "Aspect ratio: %s"
13027 #: modules/control/hotkeys.c:803
13032 #: modules/control/hotkeys.c:851
13033 msgid "Zooming reset"
13036 #: modules/control/hotkeys.c:858
13037 msgid "Scaled to screen"
13040 #: modules/control/hotkeys.c:860
13041 msgid "Original Size"
13044 #: modules/control/hotkeys.c:929
13046 msgid "Zoom mode: %s"
13049 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13050 msgid "Deinterlace off"
13053 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13054 msgid "Deinterlace on"
13057 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13058 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13061 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13063 msgid "Subtitle position %d px"
13066 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13068 msgid "Volume %ld%%"
13071 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13073 msgid "Speed: %.2fx"
13076 #: modules/control/lirc.c:46
13077 msgid "Change the lirc configuration file"
13080 #: modules/control/lirc.c:48
13082 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13083 "users home directory."
13086 #: modules/control/lirc.c:58
13090 #: modules/control/lirc.c:61
13091 msgid "Infrared remote control interface"
13094 #: modules/control/motion.c:65
13098 #: modules/control/motion.c:68
13099 msgid "motion control interface"
13102 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13104 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13107 #: modules/control/netsync.c:55
13108 msgid "Network master clock"
13111 #: modules/control/netsync.c:56
13113 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13114 "for clients listening"
13117 #: modules/control/netsync.c:60
13118 msgid "Master server ip address"
13121 #: modules/control/netsync.c:61
13123 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13126 #: modules/control/netsync.c:64
13127 msgid "UDP timeout (in ms)"
13130 #: modules/control/netsync.c:65
13131 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13134 #: modules/control/netsync.c:69
13135 msgid "Network Sync"
13138 #: modules/control/netsync.c:70
13139 msgid "Network synchronization"
13142 #: modules/control/ntservice.c:44
13143 msgid "Install Windows Service"
13146 #: modules/control/ntservice.c:46
13147 msgid "Install the Service and exit."
13150 #: modules/control/ntservice.c:47
13151 msgid "Uninstall Windows Service"
13154 #: modules/control/ntservice.c:49
13155 msgid "Uninstall the Service and exit."
13158 #: modules/control/ntservice.c:50
13159 msgid "Display name of the Service"
13162 #: modules/control/ntservice.c:52
13163 msgid "Change the display name of the Service."
13166 #: modules/control/ntservice.c:53
13167 msgid "Configuration options"
13170 #: modules/control/ntservice.c:55
13172 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13173 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13177 #: modules/control/ntservice.c:60
13179 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13180 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13181 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13184 #: modules/control/ntservice.c:66
13188 #: modules/control/ntservice.c:67
13189 msgid "Windows Service interface"
13192 #: modules/control/rc.c:68
13193 msgid "Initializing"
13196 #: modules/control/rc.c:69
13200 #: modules/control/rc.c:73
13204 #: modules/control/rc.c:159
13205 msgid "Show stream position"
13208 #: modules/control/rc.c:160
13210 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13213 #: modules/control/rc.c:163
13217 #: modules/control/rc.c:164
13218 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13221 #: modules/control/rc.c:166
13222 msgid "UNIX socket command input"
13225 #: modules/control/rc.c:167
13226 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13229 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13230 msgid "TCP command input"
13233 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13235 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13236 "port the interface will bind to."
13239 #: modules/control/rc.c:177
13241 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13242 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13243 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13246 #: modules/control/rc.c:184
13250 #: modules/control/rc.c:187
13251 msgid "Remote control interface"
13254 #: modules/control/rc.c:352
13255 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13258 #: modules/control/rc.c:764
13260 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13263 #: modules/control/rc.c:782
13264 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13267 #: modules/control/rc.c:784
13268 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13271 #: modules/control/rc.c:785
13272 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13275 #: modules/control/rc.c:786
13276 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13279 #: modules/control/rc.c:787
13280 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13283 #: modules/control/rc.c:788
13284 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13287 #: modules/control/rc.c:789
13288 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13291 #: modules/control/rc.c:790
13292 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13295 #: modules/control/rc.c:791
13296 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13299 #: modules/control/rc.c:792
13300 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13303 #: modules/control/rc.c:793
13304 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13307 #: modules/control/rc.c:794
13308 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13311 #: modules/control/rc.c:795
13312 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13315 #: modules/control/rc.c:796
13316 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13319 #: modules/control/rc.c:797
13320 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13323 #: modules/control/rc.c:798
13324 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13327 #: modules/control/rc.c:799
13328 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13331 #: modules/control/rc.c:800
13332 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13335 #: modules/control/rc.c:801
13336 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13339 #: modules/control/rc.c:802
13340 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13343 #: modules/control/rc.c:804
13344 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13347 #: modules/control/rc.c:805
13348 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13351 #: modules/control/rc.c:806
13352 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13355 #: modules/control/rc.c:807
13356 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13359 #: modules/control/rc.c:808
13360 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13363 #: modules/control/rc.c:809
13364 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13367 #: modules/control/rc.c:810
13368 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13371 #: modules/control/rc.c:811
13372 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13375 #: modules/control/rc.c:812
13376 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13379 #: modules/control/rc.c:813
13380 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13383 #: modules/control/rc.c:814
13384 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13387 #: modules/control/rc.c:815
13388 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13391 #: modules/control/rc.c:816
13392 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13395 #: modules/control/rc.c:817
13396 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13399 #: modules/control/rc.c:818
13400 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13403 #: modules/control/rc.c:820
13404 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13407 #: modules/control/rc.c:821
13408 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13411 #: modules/control/rc.c:822
13412 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13415 #: modules/control/rc.c:823
13416 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13419 #: modules/control/rc.c:824
13420 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13423 #: modules/control/rc.c:825
13424 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13427 #: modules/control/rc.c:826
13428 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13431 #: modules/control/rc.c:827
13432 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13435 #: modules/control/rc.c:828
13436 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13439 #: modules/control/rc.c:829
13440 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13443 #: modules/control/rc.c:830
13444 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13447 #: modules/control/rc.c:831
13448 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13451 #: modules/control/rc.c:832
13452 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13455 #: modules/control/rc.c:834
13456 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13459 #: modules/control/rc.c:835
13460 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13463 #: modules/control/rc.c:836
13464 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13467 #: modules/control/rc.c:838
13468 msgid "+----[ end of help ]"
13471 #: modules/control/rc.c:965
13472 msgid "Press pause to continue."
13475 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13476 #: modules/control/rc.c:1490
13477 msgid "Type 'pause' to continue."
13480 #: modules/control/rc.c:1283
13481 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13484 #: modules/control/rc.c:1294
13486 msgid "Playlist has only %u element"
13487 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13491 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13492 msgid "+-[Incoming]"
13495 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13497 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13500 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13502 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13505 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13507 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13510 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13512 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13515 #: modules/control/rc.c:1755
13517 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13520 #: modules/control/rc.c:1757
13522 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13525 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13526 msgid "+-[Video Decoding]"
13529 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13531 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13534 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13536 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13539 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13541 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13544 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13545 msgid "+-[Audio Decoding]"
13548 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13550 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13553 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13555 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13558 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13560 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13563 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13564 msgid "+-[Streaming]"
13567 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13569 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13572 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13574 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13577 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13579 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13582 #: modules/demux/aiff.c:49
13583 msgid "AIFF demuxer"
13586 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13587 msgid "ASF/WMV demuxer"
13590 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13591 msgid "Could not demux ASF stream"
13594 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13595 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13598 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13599 msgid "DRM protected streams are not supported."
13602 #: modules/demux/au.c:50
13606 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13607 msgid "Avformat demuxer"
13610 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13614 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13617 msgstr "Muksitorɗe"
13619 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13620 msgid "Avformat muxer"
13623 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13627 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13628 msgid "Avformat mux"
13631 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13632 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13635 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13636 msgid "Format name"
13639 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13640 msgid "Internal libavcodec format name"
13643 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13644 msgid "Force interleaved method"
13647 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13648 msgid "Force index creation"
13651 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13653 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13654 "incomplete (not seekable)."
13657 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13658 msgid "Ask for action"
13661 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13665 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13669 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13670 msgid "Fix when necessary"
13673 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13674 msgid "AVI demuxer"
13677 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13678 msgid "Broken or missing AVI Index"
13681 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13683 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13685 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13686 "index in memory.\n"
13687 "This step might take a long time on a large file.\n"
13688 "What do you want to do?"
13691 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13692 msgid "Build index then play"
13695 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13699 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13700 msgid "Do not play"
13703 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13704 msgid "Fixing AVI Index..."
13707 #: modules/demux/caf.c:53
13709 msgid "CAF demuxer"
13710 msgstr "Muksitorɗe"
13712 #: modules/demux/cdg.c:43
13713 msgid "CDG demuxer"
13716 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13717 msgid "Dump module"
13720 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13721 msgid "Dump filename"
13724 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13725 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13728 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13729 msgid "Append to existing file"
13732 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13733 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13736 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13737 msgid "File dumper"
13740 #: modules/demux/dirac.c:41
13741 msgid "Value to adjust dts by"
13744 #: modules/demux/dirac.c:54
13745 msgid "Dirac video demuxer"
13748 #: modules/demux/flac.c:50
13749 msgid "FLAC demuxer"
13752 #: modules/demux/image.c:44
13756 #: modules/demux/image.c:52
13760 #: modules/demux/image.c:54
13761 msgid "Decode at the demuxer stage"
13764 #: modules/demux/image.c:56
13765 msgid "Forced chroma"
13768 #: modules/demux/image.c:58
13770 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13771 "specified chroma."
13774 #: modules/demux/image.c:61
13775 msgid "Duration in seconds"
13778 #: modules/demux/image.c:63
13780 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13781 "an unlimited play time."
13784 #: modules/demux/image.c:68
13785 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13788 #: modules/demux/image.c:70
13792 #: modules/demux/image.c:72
13794 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13798 #: modules/demux/image.c:76
13799 msgid "Image demuxer"
13802 #: modules/demux/image.c:77
13806 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13807 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13808 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13809 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13810 msgid "Frames per Second"
13811 msgstr "Kaarewe e Majaango"
13813 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13815 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13816 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13819 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13820 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13823 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13824 msgid "--- DVD Menu"
13827 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13828 msgid "First Played"
13831 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13832 msgid "Video Manager"
13835 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13836 msgid "----- Title"
13839 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13840 msgid "Matroska stream demuxer"
13843 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13844 msgid "Respect ordered chapters"
13847 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13848 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13851 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13852 msgid "Chapter codecs"
13855 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13856 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13859 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13861 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13864 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13866 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13867 "good for broken files)."
13870 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13871 msgid "Seek based on percent not time"
13874 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13875 msgid "Seek based on percent not time."
13878 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13879 msgid "Dummy Elements"
13882 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13883 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13886 #: modules/demux/mod.c:55
13887 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13890 #: modules/demux/mod.c:56
13891 msgid "Enable reverberation"
13894 #: modules/demux/mod.c:57
13895 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13898 #: modules/demux/mod.c:59
13899 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13902 #: modules/demux/mod.c:61
13903 msgid "Enable megabass mode"
13906 #: modules/demux/mod.c:62
13907 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13910 #: modules/demux/mod.c:64
13912 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13913 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13916 #: modules/demux/mod.c:67
13917 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13920 #: modules/demux/mod.c:69
13921 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13924 #: modules/demux/mod.c:74
13925 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13928 #: modules/demux/mod.c:85
13929 msgid "Reverberation level"
13932 #: modules/demux/mod.c:87
13933 msgid "Reverberation delay"
13936 #: modules/demux/mod.c:89
13940 #: modules/demux/mod.c:92
13941 msgid "Mega bass level"
13944 #: modules/demux/mod.c:94
13945 msgid "Mega bass cutoff"
13948 #: modules/demux/mod.c:96
13952 #: modules/demux/mod.c:99
13953 msgid "Surround level"
13956 #: modules/demux/mod.c:101
13957 msgid "Surround delay (ms)"
13960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13965 msgid "Classic Rock"
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14021 msgid "Alternative"
14024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14025 msgid "Death Metal"
14028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14037 msgid "Euro-Techno"
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14065 msgid "Instrumental"
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14093 msgid "Alternative Rock"
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14113 msgid "Instrumental Pop"
14116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14117 msgid "Instrumental Rock"
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14133 msgid "Techno-Industrial"
14136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14153 msgid "Southern Rock"
14156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14172 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14173 msgid "Christian Rap"
14176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14185 msgid "Native American"
14188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14197 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14199 msgid "Psychedelic"
14200 msgstr "Kaankinaaɗe"
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14243 msgid "Rock & Roll"
14246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14259 msgid "National Folk"
14262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14267 msgid "Fast Fusion"
14270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14291 msgid "Gothic Rock"
14294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14295 msgid "Progressive Rock"
14298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14299 msgid "Psychedelic Rock"
14302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14303 msgid "Symphonic Rock"
14306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14315 msgid "Easy Listening"
14318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14339 msgid "Chamber Music"
14342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14358 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14359 msgid "Porn Groove"
14362 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14366 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14370 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14374 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14378 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14382 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14386 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14387 msgid "Power Ballad"
14390 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14391 msgid "Rhythmic Soul"
14394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14414 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14427 msgid "Drum & Bass"
14430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14431 msgid "Club - House"
14434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14463 msgid "Christian Gangsta Rap"
14466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14467 msgid "Heavy Metal"
14470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14471 msgid "Black Metal"
14474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14479 msgid "Contemporary Christian"
14482 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14483 msgid "Christian Rock"
14486 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14494 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14495 msgid "Thrash Metal"
14498 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14502 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14506 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14510 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14511 msgid "MP4 stream demuxer"
14514 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14518 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1182
14522 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1183
14526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1184
14530 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1185 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14531 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14533 msgid "Information"
14536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1186
14540 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1187
14541 msgid "Requirements"
14544 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1188
14545 msgid "Original Format"
14548 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1189
14549 msgid "Display Source As"
14552 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1190
14553 msgid "Host Computer"
14556 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1191
14560 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1192
14561 msgid "Original Performer"
14564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1193
14565 msgid "Providers Source Content"
14568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1194
14572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1195
14576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1196 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14577 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14581 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1197
14582 msgid "Record Company"
14585 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1198
14589 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1199
14593 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1200
14597 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1202
14601 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1203
14605 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1204
14606 msgid "Art Director"
14609 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1205
14610 msgid "Copyright Acknowledgement"
14613 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1206
14617 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1207
14618 msgid "Song Description"
14621 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1208
14622 msgid "Liner Notes"
14625 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1209
14626 msgid "Phonogram Rights"
14629 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1211
14630 msgid "Sound Engineer"
14633 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1212
14637 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1213
14639 msgstr "A jaaraama"
14641 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1214
14642 msgid "Executive Producer"
14645 #: modules/demux/mpc.c:62
14646 msgid "MusePack demuxer"
14649 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14651 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14655 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14656 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14659 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14663 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14664 msgid "MPEG-4 video"
14667 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14668 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14671 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14672 msgid "H264 video demuxer"
14675 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14677 msgid "Desired frame rate for the stream."
14678 msgstr "Ƴerol kaarewe katojinangol ngam nokitaade."
14680 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14681 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14684 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14685 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14688 #: modules/demux/nsc.c:47
14689 msgid "Windows Media NSC metademux"
14692 #: modules/demux/nsv.c:49
14693 msgid "NullSoft demuxer"
14696 #: modules/demux/nuv.c:49
14697 msgid "Nuv demuxer"
14700 #: modules/demux/ogg.c:56
14701 msgid "OGG demuxer"
14704 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14705 msgid "Google Video"
14708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14709 msgid "Show shoutcast adult content"
14712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14713 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14722 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14723 "prevent adding them to the playlist."
14726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14727 msgid "M3U playlist import"
14730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14731 msgid "RAM playlist import"
14734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14735 msgid "PLS playlist import"
14738 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14739 msgid "B4S playlist import"
14742 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14743 msgid "DVB playlist import"
14746 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14747 msgid "Podcast parser"
14750 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14751 msgid "XSPF playlist import"
14754 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14755 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14758 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14759 msgid "ASX playlist import"
14762 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14763 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14766 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14767 msgid "QuickTime Media Link importer"
14770 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14771 msgid "Google Video Playlist importer"
14774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14775 msgid "Dummy IFO demux"
14778 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14779 msgid "iTunes Music Library importer"
14782 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14783 msgid "WPL playlist import"
14786 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14787 msgid "ZPL playlist import"
14790 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14792 msgid "Podcast Info"
14795 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14796 msgid "Podcast Link"
14799 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14800 msgid "Podcast Copyright"
14803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14804 msgid "Podcast Category"
14807 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14808 msgid "Podcast Keywords"
14811 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14812 msgid "Podcast Subtitle"
14815 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14816 msgid "Podcast Summary"
14819 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14820 msgid "Podcast Publication Date"
14823 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14824 msgid "Podcast Author"
14827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14828 msgid "Podcast Subcategory"
14831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14832 msgid "Podcast Duration"
14835 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14836 msgid "Podcast Type"
14839 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14840 msgid "Podcast Size"
14843 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14848 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14852 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14856 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14860 #: modules/demux/ps.c:43
14861 msgid "Trust MPEG timestamps"
14864 #: modules/demux/ps.c:44
14866 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14867 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14868 "calculate from the bitrate instead."
14871 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14872 msgid "MPEG-PS demuxer"
14875 #: modules/demux/ps.c:57
14879 #: modules/demux/pva.c:43
14880 msgid "PVA demuxer"
14883 #: modules/demux/rawaud.c:44
14884 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14887 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14888 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14889 msgid "Audio channels"
14892 #: modules/demux/rawaud.c:47
14893 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14896 #: modules/demux/rawaud.c:49
14897 msgid "FOURCC code of raw input format"
14900 #: modules/demux/rawaud.c:51
14901 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14904 #: modules/demux/rawaud.c:53
14905 msgid "Forces the audio language"
14908 #: modules/demux/rawaud.c:54
14910 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14911 "Default is 'eng'. "
14914 #: modules/demux/rawaud.c:64
14915 msgid "Raw audio demuxer"
14918 #: modules/demux/rawdv.c:43
14920 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14923 #: modules/demux/rawdv.c:51
14924 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14927 #: modules/demux/rawvid.c:45
14929 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14930 "30000/1001 or 29.97"
14933 #: modules/demux/rawvid.c:49
14934 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14937 #: modules/demux/rawvid.c:53
14938 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14941 #: modules/demux/rawvid.c:56
14942 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14945 #: modules/demux/rawvid.c:57
14946 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14949 #: modules/demux/rawvid.c:65
14950 msgid "Raw video demuxer"
14953 #: modules/demux/real.c:70
14954 msgid "Real demuxer"
14957 #: modules/demux/sid.cpp:56
14958 msgid "C64 sid demuxer"
14961 #: modules/demux/smf.c:41
14962 msgid "SMF demuxer"
14965 #: modules/demux/stl.c:43
14966 msgid "EBU STL subtitles parser"
14969 #: modules/demux/subtitle.c:51
14970 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14973 #: modules/demux/subtitle.c:53
14975 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14976 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14979 #: modules/demux/subtitle.c:56
14981 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14985 #: modules/demux/subtitle.c:58
14986 msgid "Override the default track description."
14989 #: modules/demux/subtitle.c:70
14990 msgid "Text subtitle parser"
14993 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14994 msgid "Subtitle delay"
14997 #: modules/demux/subtitle.c:80
14998 msgid "Subtitle format"
15001 #: modules/demux/subtitle.c:83
15002 msgid "Subtitle description"
15005 #: modules/demux/ts.c:92
15009 #: modules/demux/ts.c:94
15010 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15013 #: modules/demux/ts.c:96
15014 msgid "Set id of ES to PID"
15017 #: modules/demux/ts.c:97
15019 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15020 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15021 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15024 #: modules/demux/ts.c:102
15025 msgid "Fast udp streaming"
15028 #: modules/demux/ts.c:104
15029 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15032 #: modules/demux/ts.c:106
15033 msgid "MTU for out mode"
15036 #: modules/demux/ts.c:107
15037 msgid "MTU for out mode."
15040 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15044 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15046 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15049 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15050 msgid "Second CSA Key"
15053 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15055 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15059 #: modules/demux/ts.c:118
15060 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15063 #: modules/demux/ts.c:119
15065 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15066 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15069 #: modules/demux/ts.c:123
15070 msgid "Separate sub-streams"
15073 #: modules/demux/ts.c:125
15075 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15076 "off this option when using stream output."
15079 #: modules/demux/ts.c:130
15081 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15082 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15085 #: modules/demux/ts.c:133
15087 msgid "Trust in-stream PCR"
15088 msgstr "Ciiɓorol Sawut"
15090 #: modules/demux/ts.c:134
15091 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15094 #: modules/demux/ts.c:137
15095 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15098 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15103 #: modules/demux/ts.c:172
15104 msgid "Teletext subtitles"
15107 #: modules/demux/ts.c:173
15108 msgid "Teletext: additional information"
15111 #: modules/demux/ts.c:174
15112 msgid "Teletext: program schedule"
15115 #: modules/demux/ts.c:175
15116 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15119 #: modules/demux/ts.c:3599
15120 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15123 #: modules/demux/ts.c:3876
15124 msgid "clean effects"
15127 #: modules/demux/ts.c:3877
15128 msgid "hearing impaired"
15131 #: modules/demux/ts.c:3878
15132 msgid "visual impaired commentary"
15135 #: modules/demux/tta.c:45
15136 msgid "TTA demuxer"
15139 #: modules/demux/ty.c:59
15143 #: modules/demux/ty.c:60
15144 msgid "TY Stream audio/video demux"
15147 #: modules/demux/ty.c:777
15148 msgid "Closed captions 2"
15151 #: modules/demux/ty.c:778
15152 msgid "Closed captions 3"
15155 #: modules/demux/ty.c:779
15156 msgid "Closed captions 4"
15159 #: modules/demux/vc1.c:44
15160 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15163 #: modules/demux/vc1.c:50
15164 msgid "VC1 video demuxer"
15167 #: modules/demux/vobsub.c:49
15168 msgid "Vobsub subtitles parser"
15171 #: modules/demux/voc.c:43
15172 msgid "VOC demuxer"
15175 #: modules/demux/wav.c:47
15176 msgid "WAV demuxer"
15179 #: modules/demux/xa.c:43
15183 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15184 msgid "Closed captions"
15187 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15188 msgid "Textual audio descriptions"
15191 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15192 msgid "Ticker text"
15195 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15196 msgid "Active regions"
15199 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15200 msgid "Semantic annotations"
15203 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15207 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15208 msgid "Linguistic markup"
15211 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15215 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15216 msgid "Subtitles (images)"
15219 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15220 msgid "Slides (text)"
15223 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15224 msgid "Slides (images)"
15227 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15228 msgid "Unknown category"
15231 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15232 msgid "About VLC media player"
15233 msgstr "Baɗte VLC media player"
15235 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15239 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15240 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15244 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15248 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15250 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15253 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15254 msgid "Compiled by %s with %@"
15257 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15259 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15260 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15261 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15262 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15263 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15264 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15265 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15266 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15269 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15270 msgid "VLC media player Help"
15271 msgstr "Ballal VLC media player"
15273 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15278 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15279 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15280 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15282 msgid "Playlist parsers"
15283 msgstr "Piille Tarorgol"
15285 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15286 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15287 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15289 msgid "Service Discovery"
15290 msgstr "Jiytugol sarwiseeje"
15292 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15294 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15295 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15299 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15300 msgid "Show Installed Only"
15303 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15304 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15305 msgid "Find more addons online"
15308 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115
15309 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15310 msgid "Addons Manager"
15313 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15314 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15315 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15320 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15322 #: modules/mux/avi.c:53
15326 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15327 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15328 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15329 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15333 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15338 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15339 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15341 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15345 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15351 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15353 msgstr "Pereampili"
15355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15356 msgid "Enable dynamic range compressor"
15359 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15360 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15361 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15362 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15366 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15371 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15376 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15381 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15382 msgid "Enable Spatializer"
15385 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15386 msgid "Headphone virtualization"
15387 msgstr "Nanndiɗinogol Kaske"
15389 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15390 msgid "Volume normalization"
15391 msgstr "Potndugol daande"
15393 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15394 msgid "Maximum level"
15395 msgstr "Tolno dowdowo"
15397 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15401 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15403 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15404 msgid "Audio Effects"
15405 msgstr "Pilte Ojoo"
15407 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15408 msgid "Duplicate current profile..."
15411 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15412 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15413 msgid "Organize Profiles..."
15416 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15417 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15420 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15421 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15423 msgid "Enter a name for the new profile:"
15426 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616
15427 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15428 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15432 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15433 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15437 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
15438 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15439 msgid "Remove a preset"
15442 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713
15443 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15444 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15447 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714
15448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15449 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15453 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15454 msgid "Add new Preset..."
15457 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15458 msgid "Organize Presets..."
15461 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613
15462 msgid "Save current selection as new preset"
15465 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15466 msgid "Enter a name for the new preset:"
15469 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15470 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15473 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15474 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15482 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15483 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15489 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15498 #: modules/video_filter/extract.c:75
15502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15503 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15504 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15511 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15512 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15513 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15514 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15515 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15516 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15523 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15529 msgstr "Alaa-innde"
15531 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15533 msgstr "Alaa naatnal"
15535 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15537 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15541 msgid "Input has changed"
15542 msgstr "Naatnal wayliima"
15544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15546 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15547 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15550 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15551 msgid "Invalid selection"
15552 msgstr "Labannde moƴƴaani"
15554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15555 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15556 msgstr "Maantore ɗiɗ labaama."
15558 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15559 msgid "No input found"
15560 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
15562 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15563 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15564 msgstr "Alaa e sago ciiɓorol ngol taree walla sabbinee ngam maantore yahde."
15566 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15569 msgid "Jump to Time"
15570 msgstr "Taaɓo To Waktu"
15572 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15576 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15577 msgid "Click to play or pause the current media."
15580 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15584 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15586 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15590 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15594 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15596 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15600 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15602 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15603 "to change current playback position."
15606 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15607 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15610 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15611 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15614 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15615 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15618 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15619 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15622 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15623 msgid "Click to stop playback."
15626 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15627 msgid "Show/Hide Playlist"
15630 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15632 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15633 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15636 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15637 #: share/lua/http/index.html:241
15641 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15643 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15647 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15651 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15652 msgid "Click to enable or disable random playback."
15655 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15657 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15658 "to change the volume."
15661 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15662 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15665 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15666 msgid "Full Volume"
15669 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15670 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15673 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15675 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15679 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15680 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15683 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15684 msgid "Click to go to the next playlist item."
15687 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15688 msgid "Convert & Stream"
15691 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15695 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15696 msgid "Drop media here"
15699 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15700 msgid "Open media..."
15703 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15704 msgid "Choose Profile"
15707 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15708 msgid "Customize..."
15711 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15712 msgid "Choose Destination"
15715 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15716 msgid "Choose an output location"
15719 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15720 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15721 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15723 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15724 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15725 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15726 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15727 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15732 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15733 msgid "Setup Streaming..."
15736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15737 msgid "Save as File"
15740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15742 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15746 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15747 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15751 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15752 msgid "Save as new Profile..."
15755 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15756 msgid "Encapsulation"
15759 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15760 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15761 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15762 msgid "Video codec"
15763 msgstr "Kodek widewoo"
15765 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15767 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15768 msgid "Audio codec"
15769 msgstr "Kodek ojoo"
15771 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15772 msgid "Keep original video track"
15773 msgstr "Mooftu lappol widewoo aslol"
15775 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15777 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15778 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15781 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15782 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15786 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15787 msgid "Keep original audio track"
15788 msgstr "Mooftu lappol ojoo aslol"
15790 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15791 msgid "Overlay subtitles on the video"
15792 msgstr "Fawtor lestiite e dow wodewoo"
15794 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15795 msgid "Stream Destination"
15798 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15799 msgid "Stream Announcement"
15802 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15803 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15804 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15805 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15806 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15807 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15811 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15815 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15816 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15817 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15818 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15819 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15820 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15821 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15822 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15823 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15824 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15828 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15831 msgid "SAP Announcement"
15834 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15835 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15836 msgid "HTTP Announcement"
15839 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15840 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15841 msgid "RTSP Announcement"
15844 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15845 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15846 msgid "Export SDP as file"
15847 msgstr "Jiggito SDP no fillde"
15849 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15850 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15853 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15855 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15856 "technical reasons."
15859 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15860 msgid "Save as new profile"
15863 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15864 msgid "Remove a profile"
15867 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15868 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15871 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15872 msgid "%@ stream to %@:%@"
15875 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15876 msgid "No Address given"
15879 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15880 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15883 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15884 msgid "No Channel Name given"
15887 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15889 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15892 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15893 msgid "No SDP URL given"
15896 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15897 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15900 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15903 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15907 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15910 msgstr "Innde kuutoro"
15912 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15913 msgid "Errors and Warnings"
15914 msgstr "Juume e Deentine"
15916 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15920 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15922 msgstr "Huɓɓu Ñuggol"
15924 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15928 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15929 msgid "Hide no user action dialogs"
15930 msgstr "Suuɗ kaaldorɗe ɗe toɗɗaaki kuutoro"
15932 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15934 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15938 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15939 msgid "(no item is being played)"
15940 msgstr "(alaa temre wonde e tareede)"
15942 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15943 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15946 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15947 msgid "VLC media playback"
15950 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15951 msgid "Remove old preferences?"
15952 msgstr "Momtu cuɓoraaɗe ɓooyɗe?"
15954 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15955 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15956 msgstr "Min njiytii yamre ɓooynde piille cuɓoraaɗe VLC."
15958 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15959 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15960 msgstr "Weddo to Jinnde, Kurmitinaa VLC"
15962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15963 msgid "Video device"
15964 msgstr "Kaɓirgol widewoo"
15966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
15968 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15969 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
15979 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15980 "is fully transparent."
15983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15984 msgid "Black screens in fullscreen"
15985 msgstr "Jaynirɗe ɓaleeje e njaajeendi yaynirde"
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
15988 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15992 msgid "Show Fullscreen controller"
15993 msgstr "Hollir ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
15996 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15998 "Hollirta ko ɗowirde lewñiɗde so aɗa dirtina doombel e mbbayka njaajeendi "
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16002 msgid "Auto-playback of new items"
16003 msgstr "Tartol jaajol teme kese"
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16006 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16007 msgstr "Fuɗɗo tartol teme kese ɗoon e ɗɗon caggal nde ɗe ɓeydaa."
16009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16010 msgid "Keep Recent Items"
16011 msgstr "Fanndin Teme Cakkitiiɗe"
16013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16015 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16020 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16021 msgstr "Ɗowir Tartol huutoraade Appele Remote"
16023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
16024 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16025 msgstr "E ko woowaa, VLC ena waawi dowireede Apple Remote."
16027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16028 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16033 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16034 "you can choose to control the global system volume instead."
16037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16038 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16043 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16044 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16048 msgid "Control playback with media keys"
16049 msgstr "Dowir tartol ŋiiŋe mejaaje"
16051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16053 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16058 msgid "Run VLC with dark interface style"
16061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16063 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16064 "the grey interface style is used."
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16068 msgid "Use the native fullscreen mode"
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16073 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16074 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16080 msgid "Resize interface to the native video size"
16081 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo oo"
16083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16085 "You have two choices:\n"
16086 " - The interface will resize to the native video size\n"
16087 " - The video will fit to the interface size\n"
16088 " By default, interface resize to the native video size."
16091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16093 msgid "Pause the video playback when minimized"
16096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16098 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16099 "minimizing the window."
16102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16103 msgid "Allow automatic icon changes"
16106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16108 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16111 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16112 msgid "Lock Aspect Ratio"
16113 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
16115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16116 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112
16120 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16124 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115
16128 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16132 msgid "Show Audio Effects Button"
16135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118
16136 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16140 msgid "Show Sidebar"
16143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121
16144 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16149 msgid "Control external music players"
16150 msgstr "Dosol ginol tarorde ndee"
16152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16153 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16157 msgid "Use large text for list views"
16160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16165 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16169 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:134
16173 msgid "Continue playback where you left off"
16176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:135
16178 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16179 "open one of those, playback will continue."
16182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16195 msgid "Maximum Volume displayed"
16198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:147
16199 msgid "Mac OS X interface"
16200 msgstr "Daartorde Mac OS X"
16202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:167
16210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:179
16211 msgid "Apple Remote and media keys"
16214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:194
16215 msgid "Video output"
16218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16219 msgid "Track Number"
16222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16224 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16229 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16236 msgstr "Ɓetol ɗiɗɗiɗol"
16238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16239 msgid "Check for Update..."
16240 msgstr "Yuurno Kesɗitine..."
16242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16243 msgid "Preferences..."
16244 msgstr "Cuɓoraaɗe..."
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16247 msgid "Addon Manager"
16250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16259 msgid "Hide Others"
16260 msgstr "Suuɗ Goɗɗi"
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16275 msgid "Advanced Open File..."
16276 msgstr "Uddital Fiile Ceeɓtoral..."
16278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16279 msgid "Open File..."
16280 msgstr "Uddit Fiilde..."
16282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16283 msgid "Open Disc..."
16284 msgstr "Uddit Mbeɗu..."
16286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16287 msgid "Open Network..."
16288 msgstr "Uddit Laylaytol..."
16290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16291 msgid "Open Capture Device..."
16292 msgstr "Uddit Kabirgol Nokito..."
16294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16295 msgid "Open Recent"
16296 msgstr "Uddit Cakkitiiɗe"
16298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16299 msgid "Close Window"
16300 msgstr "Uddu Henorde"
16302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16303 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16304 msgstr "Ciiɓorgol/Ɗoworde Jiggitagol..."
16306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16307 msgid "Convert / Stream..."
16310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16311 msgid "Save Playlist..."
16312 msgstr "Danndu Tarorgol..."
16314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16335 msgid "Playlist Table Columns"
16338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16343 msgid "Playback Speed"
16346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16347 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16348 msgid "Track Synchronization"
16351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16356 msgid "Quit after Playback"
16357 msgstr "Yaltu ɓaawo Taro"
16359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16360 msgid "Step Forward"
16361 msgstr "Taaɓal Yeeso"
16363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16364 msgid "Step Backward"
16365 msgstr "Taaɓal Caggal"
16367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16368 msgid "Increase Volume"
16369 msgstr "ɓeydu Daande"
16371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16372 msgid "Decrease Volume"
16373 msgstr "Ustu Daande"
16375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16376 msgid "Audio Device"
16377 msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
16379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16381 msgstr "Feccere Ɓetol"
16383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16385 msgid "Normal Size"
16386 msgstr "Ɓetol Potngol"
16388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16389 msgid "Double Size"
16390 msgstr "Ɓetol ɗiɗɗiɗol"
16392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16393 msgid "Fit to Screen"
16394 msgstr "Heƴnu e Yaynirde"
16396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16398 msgid "Float on Top"
16399 msgstr "Weeynu to Dow"
16401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16403 msgid "Fullscreen Video Device"
16404 msgstr "Kaɓirgol widewo e Njaajeendi Yaynirde"
16406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16407 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16408 msgid "Post processing"
16409 msgstr "Ɓaawo juɓɓinol"
16411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16412 msgid "Add Subtitle File..."
16415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16416 msgid "Subtitles Track"
16417 msgstr "Lappol Lestiite"
16419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16428 msgid "Outline Thickness"
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16432 msgid "Background Opacity"
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16436 msgid "Background Color"
16439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16440 msgid "Transparent"
16441 msgstr "Jaynotooɗo"
16443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16450 msgstr "Taggu Henorde"
16452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16454 msgstr "Tarorde..."
16456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16457 msgid "Main Window..."
16460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16461 msgid "Audio Effects..."
16464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16465 msgid "Video Effects..."
16468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16469 msgid "Bookmarks..."
16470 msgstr "Maantore..."
16472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16473 msgid "Playlist..."
16474 msgstr "Tarorgol..."
16476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16477 msgid "Media Information..."
16478 msgstr "Humpito Mejaare..."
16480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16481 msgid "Messages..."
16482 msgstr "Ɓatakure..."
16484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16485 msgid "Errors and Warnings..."
16486 msgstr "Juume e Deentine..."
16488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16489 msgid "Bring All to Front"
16490 msgstr "Addu Fof Yeeso"
16492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16498 msgid "VLC media player Help..."
16499 msgstr "Ballal VLC media Player..."
16501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16502 msgid "ReadMe / FAQ..."
16503 msgstr "ReadMe / FAQ..."
16505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16506 msgid "Online Documentation..."
16507 msgstr "Ekkorde Seŋiinde..."
16509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16510 msgid "VideoLAN Website..."
16511 msgstr "Lowre VideoLAN..."
16513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16514 msgid "Make a donation..."
16515 msgstr "Addu dokkal maa..."
16517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16518 msgid "Online Forum..."
16519 msgstr "Yeewtirde Seŋiinde..."
16521 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16523 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16526 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16528 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16529 "drop files here to play."
16532 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16533 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16537 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16538 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16539 msgid "Unsubscribe"
16542 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16543 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16544 msgid "Subscribe to a podcast"
16545 msgstr "Lulnogol e podkaste"
16547 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16548 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16549 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16550 msgstr "Naatnu URL podkaste ɗee ngam lulnaade:"
16552 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16553 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16556 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16557 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16560 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16564 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16565 msgid "MY COMPUTER"
16568 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16572 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16573 msgid "LOCAL NETWORK"
16576 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16580 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16581 msgid "Check for album art and metadata?"
16584 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16585 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16588 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16591 msgstr "A jaaraama"
16593 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16595 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16596 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16597 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16598 "trusted services in an anonymized form."
16601 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16606 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16610 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16614 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16618 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16622 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16623 msgid "No device is selected"
16626 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16628 "No device is selected.\n"
16630 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16633 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16634 msgid "Open Source"
16635 msgstr "Uddit Loowdi"
16637 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16638 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16639 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
16641 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16642 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16643 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16648 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16650 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16651 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16652 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16653 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16656 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16657 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16661 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16662 msgid "Choose a file"
16665 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16666 msgid "Click to select a file for playback"
16669 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16670 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16671 msgstr "Jaggir ɗum no korwal waasa wonde fiilde"
16673 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16674 msgid "Play another media synchronously"
16675 msgstr "Tarodo mejaare woɗnde laawol gootol"
16677 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16683 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16685 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16689 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16690 msgid "Custom playback"
16693 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16695 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16696 msgstr "Uddit Runngere"
16698 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16699 msgid "Insert Disc"
16702 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16703 msgid "Disable DVD menus"
16706 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16707 msgid "Enable DVD menus"
16710 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16712 msgstr "Ƴiiɓirde IP"
16714 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16716 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16717 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16718 "press the button below."
16721 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16723 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16724 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16725 "IP automatically.\n"
16727 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16731 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16733 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16734 "click on the respective button below."
16737 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16738 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16739 msgstr "Uddit Ciɓorol RTP/UDP"
16741 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16742 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16743 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16745 msgstr "Jaɓɓitorde"
16747 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16748 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16752 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16753 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16757 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16758 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16759 msgid "Input Devices"
16762 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16764 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16768 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16769 msgid "Subscreen left"
16772 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16773 msgid "Subscreen top"
16776 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16777 msgid "Capture Audio"
16780 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16781 msgid "Current channel:"
16782 msgstr "Calol gonangol:"
16784 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16785 msgid "Previous Channel"
16786 msgstr "Calol ɓennungol"
16788 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16789 msgid "Next Channel"
16790 msgstr "Calol garowol"
16792 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16793 msgid "Retrieving Channel Info..."
16794 msgstr "Nana Aaftoo Humpito Calol..."
16796 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16797 msgid "EyeTV is not launched"
16798 msgstr "EyeTV hurminaaka"
16800 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16802 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16803 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16806 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16807 msgid "Launch EyeTV now"
16808 msgstr "Hurmin EyeTV jooni"
16810 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16811 msgid "Download Plugin"
16812 msgstr "Aawto Ceŋol"
16814 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16815 #: modules/codec/svg.c:50
16816 msgid "Image width"
16819 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16820 #: modules/codec/svg.c:52
16821 msgid "Image height"
16824 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16825 msgid "Add Subtitle File:"
16828 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16829 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16832 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16833 msgid "Click to select a subtitle file."
16836 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16837 msgid "Override parameters"
16840 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16844 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16845 msgid "Subtitle encoding"
16848 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16851 msgstr "Ɓetol fontere"
16853 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16854 msgid "Subtitle alignment"
16857 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16858 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16861 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16862 msgid "Font Properties"
16863 msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
16865 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16866 msgid "Subtitle File"
16867 msgstr "Fiilde Lestiite"
16869 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16870 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16872 msgstr "Uddit Fiilde"
16874 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16879 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16880 msgid "Composite input"
16881 msgstr "Naatnal analogaal"
16883 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16884 msgid "S-Video input"
16885 msgstr "Naatnal S-Widewoo"
16887 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16888 msgid "Streaming/Saving:"
16889 msgstr "Ena Siiɓtoroo/Dannda:"
16891 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16892 msgid "Settings..."
16895 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16896 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16897 msgstr "Cuɓe Ciiɓorol e Dokkitagol"
16899 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16900 msgid "Display the stream locally"
16901 msgstr "Hollir ciiɓorol ngol e oo nokku"
16903 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16904 msgid "Dump raw input"
16905 msgstr "Dumpo naatnal delewal"
16907 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16908 msgid "Encapsulation Method"
16909 msgstr "Feere Kippirgol"
16911 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16912 msgid "Transcoding options"
16913 msgstr "Cuɓe dokkitagol"
16915 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16917 msgid "Bitrate (kb/s)"
16918 msgstr "Sookrebite (bk/s)"
16920 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16921 msgid "Stream Announcing"
16922 msgstr "Jaaynugol Ciiɓorol"
16924 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16925 msgid "Channel Name"
16926 msgstr "Innde Calol"
16928 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16932 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16933 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16935 msgstr "Danndu Fiile"
16937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16938 msgid "Expand Node"
16939 msgstr "Yaajnu Nodol"
16941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16942 msgid "Download Cover Art"
16943 msgstr "Aawto Ñeeñal Ŋaro"
16945 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16946 msgid "Fetch Meta Data"
16947 msgstr "Addoy Metaa Keɓe"
16949 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16950 msgid "Reveal in Finder"
16951 msgstr "Yaltin e Yiilorde"
16953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16954 msgid "Sort Node by Name"
16955 msgstr "Leemtir Nodere Innde"
16957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16958 msgid "Sort Node by Author"
16959 msgstr "Leemtir Nodere Binnduɗo"
16961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16962 msgid "Search in Playlist"
16963 msgstr "Yiylo e Tarorgol"
16965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16966 msgid "File Format:"
16967 msgstr "Mbaydi Fiilde:"
16969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16970 msgid "Extended M3U"
16971 msgstr "M3U Jaajnaaɗo"
16973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16974 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16975 msgstr "Mbaydi Tarorgol XML Lollintooɗo (XSPF)"
16977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16978 msgid "HTML playlist"
16981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
16982 msgid "Save Playlist"
16983 msgstr "Danndu Tarorgol"
16985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
16986 msgid "Meta-information"
16989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132
16991 msgid "Continue playback?"
16992 msgstr "Dartin Tartol"
16994 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
16995 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16999 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17001 msgid "Restart playback"
17002 msgstr "Dartin Tartol"
17004 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17006 msgid "Always continue"
17007 msgstr "Dow e sahaa kala"
17009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17010 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17014 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17015 msgid "Media Information"
17016 msgstr "Humpito Mejaare"
17018 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17022 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17023 msgid "Save Metadata"
17024 msgstr "Danndu Metaakeɓe"
17026 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17027 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17032 msgid "Codec Details"
17033 msgstr "Humpito Kodekke"
17035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17036 msgid "Read at media"
17037 msgstr "Taro e mejaare"
17039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17040 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17041 msgid "Input bitrate"
17042 msgstr "Naatnal sookrebite"
17044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17046 msgstr "Muksitaaɗe"
17048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17049 msgid "Stream bitrate"
17050 msgstr "Sookrebite ciiɓorol"
17052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17053 msgid "Decoded blocks"
17054 msgstr "Bolokke dokkitaaɗe"
17056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17057 msgid "Displayed frames"
17058 msgstr "Kaarewe jytinaaɗe"
17060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17061 msgid "Lost frames"
17062 msgstr "Kaarewe baasaaɗe"
17064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17065 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17070 msgid "Sent packets"
17071 msgstr "Pakke neldaaɗe"
17073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17075 msgstr "Bite neldaaɗe"
17077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17079 msgstr "Sookre neldaande"
17081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17082 msgid "Played buffers"
17083 msgstr "Guufe taraaɗe"
17085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17086 msgid "Lost buffers"
17087 msgstr "Guufe baasaaɗe"
17089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17090 msgid "Error while saving meta"
17091 msgstr "Juumre e danndugol metaa"
17093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17094 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17095 msgstr "VLC horiima danndude metaa keɓe ɗee."
17097 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17098 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17099 msgid "Preferences"
17102 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17104 msgstr "Firlit Fof"
17106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17110 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17111 msgid "Select a directory"
17112 msgstr "Labo runngere"
17114 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17115 msgid "Select a file"
17116 msgstr "Labo fiilde"
17118 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17124 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17125 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17126 msgid "Interface Settings"
17127 msgstr "Teelte Daartorde"
17129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17132 msgid "Audio Settings"
17133 msgstr "Teelte Ojoo"
17135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17138 msgid "Video Settings"
17139 msgstr "Teelte Widewoo"
17141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17144 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17148 msgid "Input & Codec Settings"
17151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17152 msgid "General Audio"
17153 msgstr "Ojoo Kuuɓnuɗe"
17155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17156 msgid "Preferred Audio language"
17157 msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
17159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17160 msgid "Enable Last.fm submissions"
17161 msgstr "Hurmin naatnanɗe Last.fm"
17163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17164 msgid "Visualization"
17165 msgstr "Lewñinirɗe"
17167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17168 msgid "Keep audio level between sessions"
17169 msgstr "Mooftu daande ojoo hakkunde jillanɗe"
17171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17172 msgid "Always reset audio start level to:"
17173 msgstr "Artir daande fuɗɗorde ojoo sahaa kaka e:"
17175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17180 msgid "Change Hotkey"
17181 msgstr "Waylu Codorɗe"
17183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17184 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17185 msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen:"
17187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17188 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
17192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17197 msgid "Repair AVI Files"
17198 msgstr "Feewnu Piille AVI"
17200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17201 msgid "Default Caching Level"
17202 msgstr "Tolno Kaasol Goowaaɗo"
17204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17210 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17215 msgid "Codecs / Muxers"
17216 msgstr "Kodekke / Muksooje"
17218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17219 msgid "Hardware Acceleration"
17222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17223 msgid "Post-Processing Quality"
17224 msgstr "Ŋarɗol Ɓaawo-Juɓɓinol"
17226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17227 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17231 msgid "Open network streams using the following protocols"
17234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17235 msgid "Note that these are system-wide settings."
17238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17239 msgid "Interface style"
17242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17251 msgid "Album art download policy"
17252 msgstr "Peeje aawtagol ñeeñal album"
17254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17255 msgid "Show video within the main window"
17258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17259 msgid "Show Fullscreen Controller"
17260 msgstr "Hollir Ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
17262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17264 msgid "Privacy / Network Interaction"
17265 msgstr "Cuurogol / Jahtondiral Laylaytol"
17267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17268 msgid "Automatically check for updates"
17269 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
17271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17272 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17276 #: modules/lua/vlc.c:101
17280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17282 msgid "Continue playback"
17283 msgstr "Dartin Tartol"
17285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17286 msgid "Default Encoding"
17287 msgstr "Dokkitol Goowangol"
17289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17290 msgid "Display Settings"
17291 msgstr "Teelte Jaytino"
17293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17296 msgstr "Goobu fontere"
17298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17299 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17300 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17306 msgid "Subtitle languages"
17309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17311 msgid "Preferred subtitle language"
17314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17316 msgstr "Hurmin OSD"
17318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17319 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17329 msgid "Outline color"
17332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17334 msgid "Outline thickness"
17337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17338 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17339 msgstr "Jaynirɗe Ɓaleeje e mbaydi Njaajeendi Yaynirde"
17341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17347 msgid "Video snapshots"
17348 msgstr "Nokitannde widewoo"
17350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17363 msgid "Sequential numbering"
17364 msgstr "Limtinol deggontirol"
17366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17367 msgid "Last check on: %@"
17368 msgstr "Ƴeewto sakkitiingi ñalnde: %@"
17370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17371 msgid "No check was performed yet."
17372 msgstr "Alaa ƴeewto waɗaa tawo."
17374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17375 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17376 msgid "Lowest latency"
17377 msgstr "Daasre ɓurtunde lesɗude"
17379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17380 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17381 msgid "Low latency"
17382 msgstr "Daasre lesɗunde"
17384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17385 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17386 msgid "High latency"
17387 msgstr "Daasre toownde"
17389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17390 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17391 msgid "Higher latency"
17392 msgstr "Daasre ɓurnde toownde"
17394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17395 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17396 msgid "Reset Preferences"
17397 msgstr "Firlit Cuɓoraaɗe"
17399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17401 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17403 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17404 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17405 "stop immediately.\n"
17407 "The Media Library will not be affected.\n"
17409 "Are you sure you want to continue?"
17412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17414 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17418 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17419 msgstr "Suɓo runngere ɗo nokitannɗe ndanndaa."
17421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17427 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17432 "Press new keys for\n"
17435 "Ñoƴƴu ŋiire hesere lomtin\n"
17438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17439 msgid "Invalid combination"
17440 msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
17442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17443 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17444 msgstr "Njaafo-ɗaa, ɗee ŋiiƴe mbaawaa huutoreede ngam joopaade codorɗe."
17446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17448 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17449 msgstr "Ndee sodorde ko ko huutora e \"%@\"."
17451 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17455 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17457 msgid "Audio/Video"
17458 msgstr "Ojoo/Widewoo"
17460 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17461 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17462 msgid "Audio track synchronization:"
17465 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17466 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17470 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17471 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17474 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17475 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17476 msgid "Subtitles/Video"
17477 msgstr "Lestiite/Widewoo"
17479 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17481 msgid "Subtitle track synchronization:"
17484 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17485 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17488 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17490 msgid "Subtitle speed:"
17493 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17497 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17499 msgid "Subtitle duration factor:"
17502 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17505 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17506 "Set 0 to disable."
17509 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17512 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17513 "Set 0 to disable."
17516 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17519 "Recalculate subtitle duration according\n"
17520 "to their content and this value.\n"
17521 "Set 0 to disable."
17524 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17525 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17526 msgid "Video Effects"
17527 msgstr "Pilte Widewoo"
17529 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17533 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17539 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17540 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17541 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17547 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17548 msgid "Image Adjust"
17551 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17553 msgid "Brightness Threshold"
17556 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17561 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17567 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17569 msgid "Banding removal"
17572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17582 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17589 msgid "Synchronize top and bottom"
17590 msgstr "Sanngoɗin dow e less"
17592 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17594 msgid "Synchronize left and right"
17595 msgstr "Sanngoɗin nano e ñaamo"
17597 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17603 msgid "Rotate by 90 degrees"
17606 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17607 msgid "Rotate by 180 degrees"
17610 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17611 msgid "Rotate by 270 degrees"
17614 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17615 msgid "Flip horizontally"
17618 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17619 msgid "Flip vertically"
17622 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17623 msgid "Magnification/Zoom"
17624 msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
17626 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17628 msgid "Puzzle game"
17629 msgstr "Fijere Jiiɓtel"
17631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17632 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17639 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17652 msgid "Number of clones"
17653 msgstr "No punnaaɗe poti"
17655 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17662 msgid "Color threshold"
17663 msgstr "Ŋorol goobuuji"
17665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17675 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17676 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17685 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17689 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17692 msgstr "Daarol natangol"
17694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17696 msgid "Color extraction"
17697 msgstr "Cafgol goobuuji"
17699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17700 msgid "Invert colors"
17701 msgstr "Waklit goobuuji"
17703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17709 msgid "Posterize level"
17712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17714 msgid "Motion blur"
17715 msgstr "Iirɗol muumaa"
17717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17722 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17723 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17724 msgid "Motion Detect"
17727 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17729 msgid "Water effect"
17730 msgstr "Filtere ndiyam"
17732 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17736 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17739 msgstr "Ɓeydu binndi"
17741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17742 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17746 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17749 msgstr "Ɓeydu logo"
17751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17757 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17759 msgid "Transparency"
17762 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17763 msgid "Organize profiles..."
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17767 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17771 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17776 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17781 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17782 msgstr "Yamre adannde DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17785 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17786 msgstr "Yamre ɗiɗaɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17789 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17790 msgstr "Yamre tataɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17794 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17799 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17803 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17807 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17812 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17817 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17821 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17823 "Kodek puuytoro (hoto dokkito, ena huutoree e mbaydiiji kiɓɓinirɗi kala)"
17825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17827 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17828 "ASF, OGG and RAW)"
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17833 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17837 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17838 msgstr "Mbaydi ojoo mo MPEG4 (ena huutordee MPEG TS e MPEG4)"
17840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17842 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17846 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17847 msgstr "Vorbis ko kodek bellol (ena huutordee e OGG)"
17849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17850 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17851 msgstr "FLAC ko kodek ojoo mo alaa ustol (ena huutordee e OGG e RAW)"
17853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17854 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17858 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17859 msgstr "Jikkanɗe ojoo ɗe tiɗɗitaaka (ena huutordee e WAV)"
17861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17862 msgid "MPEG Program Stream"
17863 msgstr "Ciiɓorol Juɓɓitinol MPEG"
17865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17866 msgid "MPEG Transport Stream"
17867 msgstr "Ciiɓorol Dusol MPEG"
17869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17870 msgid "MPEG 1 Format"
17871 msgstr "Mbaydi MPEG 1"
17873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17875 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17876 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17877 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17878 "at http://yourip:8080 by default."
17881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17883 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17884 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17885 "generally the most compatible"
17888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17890 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17891 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17892 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17893 "at mms://yourip:8080 by default."
17896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17898 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17899 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17900 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17905 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17906 msgstr "Naatnu ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
17908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17909 msgid "Use this to stream to a single computer."
17910 msgstr "Huutoro ɗum ngam siiɓoraade fayde e ordinateer gooto."
17912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17914 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17915 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17916 "address beginning with 239.255."
17919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17921 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17922 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17923 "but it won't work over the Internet."
17926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17928 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17934 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17935 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17936 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17945 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17946 msgstr "Tinndinorde Dokkitagol/Ciiɓorol"
17948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17949 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17956 msgstr "Ɓeydu Humpito"
17958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17960 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17961 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17962 "access to more features."
17965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17967 msgid "Stream to network"
17968 msgstr "Ciiɓoro fayde e laylaytol"
17970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17971 msgid "Transcode/Save to file"
17972 msgstr "Dokkito/Danndu e fiilde"
17974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17975 msgid "Choose input"
17976 msgstr "Suɓo naatnal"
17978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17979 msgid "Choose here your input stream."
17980 msgstr "Suɓo ɗoo naatnal ciiɓorol maa."
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17984 msgid "Select a stream"
17985 msgstr "Labo ciiɓorol"
17987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17988 msgid "Existing playlist item"
17989 msgstr "Temre tarorgol woodnde"
17991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17992 msgid "Partial Extract"
17993 msgstr "Jubbannde Fecitiinde"
17995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17997 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17998 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17999 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18011 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18015 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18016 msgid "Destination"
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18020 msgid "Streaming method"
18021 msgstr "Feere ciiɓorol"
18023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18024 msgid "Address of the computer to stream to."
18025 msgstr "Ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
18027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18028 msgid "UDP Unicast"
18029 msgstr "UDP Unicast"
18031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18032 msgid "UDP Multicast"
18033 msgstr "UDP Multicast"
18035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18036 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18042 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18043 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18047 msgid "Transcode audio"
18048 msgstr "Dokkito ojoo"
18050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18051 msgid "Transcode video"
18052 msgstr "Dokkito widewoo"
18054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18056 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18062 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18067 msgid "Encapsulation format"
18068 msgstr "Mbaydi Kippirgol"
18070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18072 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18073 "previously chosen settings all formats won't be available."
18076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18077 msgid "Additional streaming options"
18078 msgstr "Cuɓe ciiɓorol goɗɗe"
18080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18081 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18082 msgstr "E ngoo hello, cuɓe ciiɓorol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
18084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18085 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18086 msgstr "Sahaa-hade-Live (TTL)"
18088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18090 msgid "Local playback"
18091 msgstr "Tartol nokku gonaaɗo"
18093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18094 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18095 msgstr "Ɓeydu Lestiite e wodewoo dokkitaaɗo"
18097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18098 msgid "Additional transcode options"
18099 msgstr "Cuɓe dokkitagol goɗɗe"
18101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18102 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18103 msgstr "E ngoo hello, cuɓe dokkitagol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
18105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18106 msgid "Select the file to save to"
18107 msgstr "Labu fiilde ɗo danndaa"
18109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18111 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18112 "the receiving user as they become part of the image."
18115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18117 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18126 msgid "Encap. format"
18127 msgstr "Mbaydi kippirgol"
18129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18130 msgid "Input stream"
18131 msgstr "Naatnal ciiɓorol"
18133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18134 msgid "Save file to"
18135 msgstr "Danndu fiile to"
18137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18138 msgid "Include subtitles"
18139 msgstr "Waddu heen lestiite"
18141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18142 msgid "No input selected"
18143 msgstr "Alaa naatnal labaa"
18145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18147 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18149 "Choose one before going to the next page."
18152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18153 msgid "No valid destination"
18154 msgstr "Alaa tiindol moƴƴol"
18156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18158 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18161 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18162 "and the help texts in this window."
18165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18167 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18168 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18170 "Correct your selection and try again."
18173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18174 msgid "Select the directory to save to"
18175 msgstr "Labu runngere ɗo danndaa"
18177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18178 msgid "No folder selected"
18179 msgstr "Alaa runngere labaa"
18181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18182 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18183 msgstr "Runngere ɗo piille ɗee ndanndaa maa labee."
18185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18187 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18192 msgid "No file selected"
18193 msgstr "Alaa fiilde labaa"
18195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18196 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18197 msgstr "Fiilde ɗo ciiɓorol ngol danndaa maa labee."
18199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18201 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18206 msgstr "Finlandeere"
18208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18225 msgid "yes: from %@ to %@"
18228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18229 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18230 msgstr "eey: %@ @ %@ kb/s"
18232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18233 msgid "This allows streaming on a network."
18236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18238 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18239 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18240 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18241 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18245 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18246 msgstr "Suɓo kodek ojoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
18248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18249 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18250 msgstr "Suɓo kodek widewoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
18252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18254 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18255 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18256 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18257 "this setting to 1."
18260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18262 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18263 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18264 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18265 "extra interface.\n"
18266 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18267 "name will be used."
18270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18272 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18275 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18279 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18280 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18281 msgstr "Daartorde Mac OS X ɓurnde famɗude"
18283 #: modules/gui/ncurses.c:70
18284 msgid "Filebrowser starting point"
18287 #: modules/gui/ncurses.c:72
18289 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18290 "show you initially."
18293 #: modules/gui/ncurses.c:77
18294 msgid "Ncurses interface"
18297 #: modules/gui/ncurses.c:775
18302 #: modules/gui/ncurses.c:779
18307 #: modules/gui/ncurses.c:873
18311 #: modules/gui/ncurses.c:875
18312 msgid " h,H Show/Hide help box"
18315 #: modules/gui/ncurses.c:876
18316 msgid " i Show/Hide info box"
18319 #: modules/gui/ncurses.c:877
18320 msgid " M Show/Hide metadata box"
18323 #: modules/gui/ncurses.c:878
18324 msgid " L Show/Hide messages box"
18327 #: modules/gui/ncurses.c:879
18328 msgid " P Show/Hide playlist box"
18331 #: modules/gui/ncurses.c:880
18332 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18335 #: modules/gui/ncurses.c:881
18336 msgid " x Show/Hide objects box"
18339 #: modules/gui/ncurses.c:882
18340 msgid " S Show/Hide statistics box"
18343 #: modules/gui/ncurses.c:883
18344 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18347 #: modules/gui/ncurses.c:884
18348 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18351 #: modules/gui/ncurses.c:888
18355 #: modules/gui/ncurses.c:890
18356 msgid " q, Q, Esc Quit"
18359 #: modules/gui/ncurses.c:891
18363 #: modules/gui/ncurses.c:892
18364 msgid " <space> Pause/Play"
18367 #: modules/gui/ncurses.c:893
18368 msgid " f Toggle Fullscreen"
18371 #: modules/gui/ncurses.c:894
18372 msgid " c Cycle through audio tracks"
18375 #: modules/gui/ncurses.c:895
18376 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
18379 #: modules/gui/ncurses.c:896
18380 msgid " b Cycle through video tracks"
18383 #: modules/gui/ncurses.c:897
18384 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18387 #: modules/gui/ncurses.c:898
18388 msgid " [, ] Next/Previous title"
18391 #: modules/gui/ncurses.c:899
18392 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18395 #. xgettext: You can use ← and → characters
18396 #: modules/gui/ncurses.c:901
18398 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18401 #: modules/gui/ncurses.c:902
18402 msgid " a, z Volume Up/Down"
18405 #: modules/gui/ncurses.c:903
18409 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18410 #: modules/gui/ncurses.c:905
18411 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18414 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18415 #: modules/gui/ncurses.c:907
18416 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18419 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18420 #: modules/gui/ncurses.c:909
18421 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18424 #: modules/gui/ncurses.c:913
18428 #: modules/gui/ncurses.c:915
18429 msgid " r Toggle Random playing"
18432 #: modules/gui/ncurses.c:916
18433 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18436 #: modules/gui/ncurses.c:917
18437 msgid " R Toggle Repeat item"
18440 #: modules/gui/ncurses.c:918
18441 msgid " o Order Playlist by title"
18444 #: modules/gui/ncurses.c:919
18445 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18448 #: modules/gui/ncurses.c:920
18449 msgid " g Go to the current playing item"
18452 #: modules/gui/ncurses.c:921
18453 msgid " / Look for an item"
18456 #: modules/gui/ncurses.c:922
18457 msgid " ; Look for the next item"
18460 #: modules/gui/ncurses.c:923
18461 msgid " A Add an entry"
18464 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18465 #: modules/gui/ncurses.c:925
18466 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18469 #: modules/gui/ncurses.c:926
18470 msgid " e Eject (if stopped)"
18473 #: modules/gui/ncurses.c:930
18474 msgid "[Filebrowser]"
18477 #: modules/gui/ncurses.c:932
18478 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18481 #: modules/gui/ncurses.c:933
18482 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18485 #: modules/gui/ncurses.c:934
18486 msgid " . Show/Hide hidden files"
18489 #: modules/gui/ncurses.c:938
18493 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18494 #: modules/gui/ncurses.c:941
18496 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18499 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18503 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18507 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18511 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18513 msgid " Source : %s"
18516 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18518 msgid " Position : %s/%s"
18521 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18522 msgid " Volume : Mute"
18525 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18527 msgid " Volume : %3ld%%"
18530 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18531 msgid " Volume : ----"
18534 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18536 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18539 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18541 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18544 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18545 msgid " Source: <no current item> "
18548 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18549 msgid " [ h for help ]"
18552 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18557 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18562 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18566 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18567 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18570 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18571 msgid "Previous Chapter/Title"
18572 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Ɓennunde"
18574 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18575 msgid "Next Chapter/Title"
18576 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Faynde"
18578 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18579 msgid "Teletext Activation"
18580 msgstr "Kurminol Teleteks"
18582 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18583 msgid "Toggle Transparency "
18586 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18589 "If the playlist is empty, open a medium"
18592 "So Tarorgol ngol ko mehol, uddit mejaare"
18594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18595 msgid "Previous / Backward"
18598 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18599 msgid "Next / Forward"
18602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18603 msgid "De-Fullscreen"
18604 msgstr "Ittu Njaajeendi yaynirde"
18606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18607 msgid "Extended panel"
18608 msgstr "Alluwal Jaajnangal"
18610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18612 msgstr "Luupol A->B"
18614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18615 msgid "Frame By Frame"
18616 msgstr "Kaarewol e Kaarewol"
18618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18619 msgid "Trickplay Reverse"
18620 msgstr "Tartol Baklitol"
18622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18624 msgid "Step backward"
18625 msgstr "Taaɓal caggal"
18627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18629 msgid "Step forward"
18630 msgstr "Taaɓal yeeso"
18632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18633 msgid "Loop / Repeat"
18636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18637 msgid "Open subtitles"
18640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18641 msgid "Dock fullscreen controller"
18644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18645 msgid "Stop playback"
18646 msgstr "Dartin Tartol"
18648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18649 msgid "Open a medium"
18650 msgstr "Uddit mejaare"
18652 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18653 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18656 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18657 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18660 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18661 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18662 msgstr "Waɗtu widewoo naatoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18664 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18665 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18666 msgstr "Waɗtu widewoo jaltoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18669 msgid "Show extended settings"
18670 msgstr "Hollir teelte jaajnnitaaɗe"
18672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18673 msgid "Toggle playlist"
18676 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18677 msgid "Take a snapshot"
18678 msgstr "Ƴettu nokitannɗe"
18680 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18681 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18682 msgstr "Luupo hakkunde toɓɓere A e toɓɓere B tawa dartaaki."
18684 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18685 msgid "Frame by frame"
18686 msgstr "Kaarewol e kaarewol"
18688 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18692 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18693 msgid "Change the loop and repeat modes"
18694 msgstr "Waylo mbayka luupogol e reftagol"
18696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18697 msgid "Previous media in the playlist"
18698 msgstr "Mejaare ɓennunde e tarorgol"
18700 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18701 msgid "Next media in the playlist"
18702 msgstr "Mejaare aroore e tarorgol"
18704 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18706 msgid "Open subtitle file"
18709 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18710 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18713 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18714 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18716 msgstr "Ittu muumɗinal"
18718 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18719 msgctxt "Tooltip|Mute"
18723 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18724 msgid "Pause the playback"
18725 msgstr "Sabbin tartol ngal"
18727 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18729 "Loop from point A to point B continuously\n"
18730 "Click to set point A"
18733 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18734 msgid "Click to set point B"
18735 msgstr "Dobo ngam aafde toɓɓere B"
18737 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18738 msgid "Stop the A to B loop"
18739 msgstr "Dartin luupogol A fayde B"
18741 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18742 msgid "Aspect Ratio"
18745 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18746 #: modules/video_filter/logo.c:48
18747 msgid "Logo filenames"
18750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18751 #: modules/video_filter/erase.c:55
18755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18757 "No v4l2 instance found.\n"
18758 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18760 "Controls will automatically appear here."
18763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18764 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18765 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18768 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18769 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18770 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18774 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18775 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18776 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18777 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18781 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18782 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18815 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18819 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18828 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18832 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18836 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18840 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18852 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18856 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18860 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18861 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18865 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18871 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18877 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18881 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18885 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18886 msgid "Force update of this dialog's values"
18887 msgstr "Forsu keɗitinal kiise ndee haaldorde"
18889 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18890 msgid "&Fingerprint"
18893 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18894 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18897 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
18898 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
18902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18903 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18904 msgstr "Ɓeydol metaakeɓe a kumpite goɗɗe ena kollaa e ngal alluwal.\n"
18906 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18908 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18909 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18913 msgid "Current media / stream statistics"
18914 msgstr "Mejaare wonaande / limlimtooje ciiɓorol"
18916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18918 msgstr "Naatnal/Ko Taraa"
18920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18921 msgid "Output/Written/Sent"
18922 msgstr "Jaltal/Ko Winndaa/Ko Neldaa"
18924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18925 msgid "Media data size"
18926 msgstr "Ɓetol keɓe mejaare"
18928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18929 msgid "Demuxed data size"
18930 msgstr "Ɓetol keɓe muksitaaɗe"
18932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18933 msgid "Content bitrate"
18934 msgstr "Sookrebite loowdi"
18936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18937 msgid "Discarded (corrupted)"
18938 msgstr "Paalkisaaɗe (daaɓaaɗe)"
18940 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18941 msgid "Dropped (discontinued)"
18942 msgstr "Goppaaɗe (dottiiɗe)"
18944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18947 msgstr "Dokkitaaɗe"
18949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18950 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18954 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18956 msgstr "Jaytinaaɗo"
18958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18963 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18964 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18969 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18973 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18977 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18978 msgid "Upstream rate"
18979 msgstr "Sookre doontal"
18981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
18985 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
18986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18990 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
18991 msgid "Last 60 seconds"
18994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
18998 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18999 msgid "Current visualization"
19000 msgstr "Lewñinirɗe wonaande"
19002 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19004 "Current playback speed: %1\n"
19007 "Njaajeendi tartol gonangol: %1\n"
19008 "Dobo ngam fonnditde"
19010 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19011 msgid "Revert to normal play speed"
19012 msgstr "Artir e jaawgol tartol potngol"
19014 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19015 msgid "Download cover art"
19016 msgstr "Aawto ñeeñal ŋaro"
19018 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19019 msgid "Add cover art from file"
19022 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19023 msgid "Choose Cover Art"
19026 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19027 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19030 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19031 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19032 msgid "Elapsed time"
19035 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19037 msgid "Total/Remaining time"
19040 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19041 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19044 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19045 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19046 msgstr "Dobo ngam addude sahaa ɓennunde walla sahaa keddiiɗo"
19048 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19049 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19050 msgstr "Dobito ngam diwde to dartorde sahaa cuɓaaɗo"
19052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19053 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19054 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
19056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19057 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19058 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
19060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19062 msgid "Select one or multiple files"
19063 msgstr "Labo fiilde wootere walla keewɗe"
19065 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19066 msgid "File names:"
19067 msgstr "Innɗe piille:"
19069 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19075 msgid "Eject the disc"
19076 msgstr "Yaltin mbeɗu nguu"
19078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19083 msgid "Selected ports:"
19084 msgstr "Pooruuji labaaɗi:"
19086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19091 msgid "Use VLC pace"
19092 msgstr "Huutoro muumaa VLC"
19094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19095 msgid "TV - digital"
19098 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19103 msgid "Delivery system"
19106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19107 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19108 msgstr "Laaytol trasponndeer/multiplekse"
19110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19111 msgid "Transponder symbol rate"
19112 msgstr "Cookol maannde transponndeer"
19114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19116 msgstr "Doole bannda"
19118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19119 msgid "TV - analog"
19122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19123 msgid "Device name"
19124 msgstr "Innde kaɓirgol"
19126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19127 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19130 #. xgettext: frames per second
19131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19136 msgid "Advanced Options"
19137 msgstr "Cuɓe Oeeɓtore"
19139 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19140 msgid "Double click to get media information"
19141 msgstr "Dobito ngam heɓde humpito mejaare"
19143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19144 msgid "Change playlistview"
19145 msgstr "Waylu jiytol tarorgol"
19147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19148 msgid "Search the playlist"
19151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19152 msgid "My Computer"
19155 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19159 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19160 msgid "Local Network"
19163 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19167 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19168 msgid "Remove this podcast subscription"
19169 msgstr "Momtu ngol lulnogol podkaste"
19171 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19172 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19173 msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde lultinaade e %1?"
19175 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19179 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19180 msgid "Create Directory"
19181 msgstr "Sos Runngere"
19183 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19184 msgid "Create Folder"
19185 msgstr "Sos Runngere"
19187 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19188 msgid "Enter name for new directory:"
19189 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19191 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19192 msgid "Enter name for new folder:"
19193 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19195 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19197 msgid "Rename Directory"
19198 msgstr "Sos Runngere"
19200 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19202 msgid "Rename Folder"
19203 msgstr "Sos Runngere"
19205 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19207 msgid "Enter a new name for the directory:"
19208 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19210 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19212 msgid "Enter a new name for the folder:"
19213 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19215 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19219 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19223 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19227 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19228 msgid "Display size"
19231 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19235 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19239 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19240 msgid "Playlist View Mode"
19243 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19245 "Playlist is currently empty.\n"
19246 "Drop a file here or select a media source from the left."
19249 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19253 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19254 msgid "Detailed List"
19257 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19261 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19262 msgid "PictureFlow"
19265 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19266 msgid "Select File"
19267 msgstr "Labo Fiilde"
19269 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19271 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19272 "key to remove hotkeys"
19275 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1138
19279 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19287 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19289 msgstr "Ñiire sodorɗe"
19291 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19292 msgid "Application level hotkey"
19295 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19296 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19301 msgid "Desktop level hotkey"
19304 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19305 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19307 "Double click to change.\n"
19308 "Delete key to remove."
19311 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19312 msgid "Hotkey change"
19315 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
19316 msgid "Press the new key or combination for "
19319 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
19323 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1459
19324 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19327 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1471
19328 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19331 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1494
19332 msgid "Key or combination: "
19335 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
19339 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19340 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19341 msgid "Input & Codecs Settings"
19342 msgstr "Teelte Naatnal & Kodekke"
19344 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19345 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19346 msgid "Configure Hotkeys"
19347 msgstr "Teelto Codorɗe"
19349 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19355 "If this property is blank, different values\n"
19356 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19357 "You can define a unique one or configure them \n"
19358 "individually in the advanced preferences."
19361 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19362 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19364 "Ɗum ko daartorde VLC waawnde waɗde wutte. Aɗa waawi aawtaade wutteeji goɗɗi "
19367 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19368 msgid "VLC skins website"
19369 msgstr "Lowre wutteeji VLC"
19371 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19372 msgid "System's default"
19373 msgstr "Goowaaɗi yuɓɓo"
19375 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19376 msgid "File associations"
19377 msgstr "Nawdondiral piille"
19379 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19381 msgid "Audio Files"
19382 msgstr "Piille Ojoo"
19384 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19386 msgid "Video Files"
19387 msgstr "Piille Widewoo"
19389 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19390 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19391 msgid "Playlist Files"
19392 msgstr "Piille Tarorgol"
19394 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19398 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19399 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19402 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19403 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19408 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19410 msgstr "Heftinirde"
19412 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19413 msgid "Edit selected profile"
19414 msgstr "Taƴto heftinirde labaande"
19416 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19417 msgid "Delete selected profile"
19418 msgstr "Momtu heftinirde labaande"
19420 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19421 msgid "Create a new profile"
19422 msgstr "Sos heftinirde hesere"
19424 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19425 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19429 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19430 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19433 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19434 msgid " Profile Name Missing"
19437 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19438 msgid "You must set a name for the profile."
19439 msgstr "Alaa e sago cosaa innde heftinirde ndee."
19441 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19442 msgid "File/Directory"
19443 msgstr "Fiilde/Runngere"
19445 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19446 msgid "File/Folder"
19447 msgstr "Fiil/Runngere"
19449 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19450 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19454 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19458 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19462 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19463 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19464 msgstr "Ndee wulnde winndat ciiɓorol dokkitangol e fiilde."
19466 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19468 msgstr "Innde fiilde"
19470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19472 msgid "Save file..."
19473 msgstr "Danndu fiile..."
19475 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19477 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19480 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19481 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19482 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e HTTP."
19484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19485 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19489 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19491 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19494 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19495 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19496 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTSP."
19498 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19499 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19500 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e UDP."
19502 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19503 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19504 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTP."
19506 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19508 msgstr "Poor ŋiiɓoro"
19510 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19511 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19512 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e sarworde Icecast."
19514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19515 msgid "Mount Point"
19516 msgstr "Toɓɓere Peŋngol"
19518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19520 msgstr "Login:finnde"
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19523 msgid "Edit Bookmarks"
19524 msgstr "Taƴtorde Maantore"
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19527 msgid "Create a new bookmark"
19528 msgstr "Sos maantorol kesol"
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19531 msgid "Delete the selected item"
19532 msgstr "Momtugol temre labaande ndee"
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19535 msgid "Delete all the bookmarks"
19536 msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19563 msgid "Destination file:"
19564 msgstr "Fiilde tiindol:"
19566 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19570 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19575 msgid "Display the output"
19576 msgstr "Jaytin jaltal ngal"
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19579 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19580 msgstr "Ɗum jaytinta ko mejaare yeñcunde, kono ena waawi leetinde geɗe."
19582 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19586 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19600 msgid "Hide future errors"
19601 msgstr "Suuɗ juume garooje"
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19604 msgid "Adjustments and Effects"
19605 msgstr "Ponnditte e Pilte"
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19608 msgid "Synchronization"
19609 msgstr "Sanngoɗinal"
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19612 msgid "v4l2 controls"
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19616 msgid "&Write changes to config"
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19621 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19626 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19627 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19629 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19630 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19631 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19632 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19633 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19634 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19638 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19639 msgid "Network Access Policy"
19642 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19643 msgid "Regularly check for VLC updates"
19646 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19648 msgstr "Yah to Waktu"
19650 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19654 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19656 msgstr "Yah to waktu"
19658 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19665 msgid "&Recheck version"
19666 msgstr "&Ƴeewdito yamre"
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19677 msgid "VLC media player updates"
19678 msgstr "Kesɗitine VLC media Player"
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19681 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19685 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19686 msgstr "Maa jogo yamre sakkitiinde VLC media player."
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19689 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19690 msgstr "Juumre waɗii e juurnitol kesɗitine..."
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19693 msgid "Current Media Information"
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19709 msgid "S&tatistics"
19712 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19713 msgid "&Save Metadata"
19714 msgstr "&Danndu Metaakeɓe"
19716 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19720 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19721 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19722 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19723 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19728 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19729 msgstr "Danndu logge jaytinaaɗe ɗee kala to fiilde"
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19732 msgid "Save log file as..."
19733 msgstr "Danndu fiilde logre e innde..."
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19736 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19739 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19741 "Cannot write to file %1:\n"
19744 "Horiima winndude e fiilde %1:\n"
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19748 msgid "Update the tree"
19751 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19752 msgid "Clear the messages"
19755 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19757 msgstr "Uddit Mejaare"
19759 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19763 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19767 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19769 msgstr "&Laylaytol"
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19772 msgid "Capture &Device"
19773 msgstr "Kabirgol &Nokito"
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19779 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19782 msgstr "&Ɓeydu e doggol"
19784 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19793 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19797 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19798 msgid "C&onvert / Save"
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19805 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19806 msgid "Enter URL here..."
19807 msgstr "Naatnu URL ɗoo..."
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19810 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19813 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19815 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19816 "or the path to a file on your computer,\n"
19817 "it will be automatically selected."
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19821 msgid "Plugins and extensions"
19822 msgstr "Ceŋe e timmitte"
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19826 msgid "Active Extensions"
19829 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19833 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19837 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19841 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19843 msgid "More information..."
19844 msgstr "Ɓeydu Humpito..."
19846 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19847 msgid "Reload extensions"
19848 msgstr "Loowtu timmitte"
19850 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19852 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19856 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19858 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19862 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19864 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19865 "video websites, ..."
19868 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19870 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19873 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19874 msgid "Only installed"
19877 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19879 msgid "Retrieving addons..."
19880 msgstr "Nana Aaftoo Humpito Calol..."
19882 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19884 msgid "No addons found"
19885 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
19887 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19888 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19891 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19896 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19897 msgid "%1 downloads"
19900 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19905 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19910 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19911 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19915 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19916 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19918 msgstr "Lowre geese"
19920 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19925 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19926 msgid "Deletes the selected item"
19927 msgstr "Momtat temre labaande ndee"
19929 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19930 msgid "Show settings"
19931 msgstr "Hollir teelte"
19933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19938 msgid "Switch to simple preferences view"
19939 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe ɓolorol"
19941 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19942 msgid "Switch to full preferences view"
19943 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe kuuɓngol"
19945 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19949 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19950 msgid "Save and close the dialog"
19951 msgstr "Dannde kadi uddu haaldorde ndee"
19953 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19954 msgid "&Reset Preferences"
19955 msgstr "&Firlit Cuɓoraaɗe"
19957 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19958 msgid "Only show current"
19961 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19962 msgid "Only show modules related to current playback"
19965 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19966 msgid "Advanced Preferences"
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19970 msgid "Simple Preferences"
19973 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19974 msgid "Cannot save Configuration"
19975 msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
19977 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19978 msgid "Preferences file could not be saved"
19979 msgstr "Fiilde cuɓoraaɗe horiima danndeede"
19981 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19982 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19985 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19986 msgid "Open Directory"
19987 msgstr "Uddit Runngere"
19989 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19990 msgid "Open Folder"
19991 msgstr "Uddit Runngere"
19993 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
19994 msgid "Open playlist..."
19995 msgstr "Uddit tarorgol..."
19997 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19998 msgid "XSPF playlist"
20001 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20002 msgid "M3U playlist"
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20006 msgid "M3U8 playlist"
20009 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20010 msgid "Save playlist as..."
20011 msgstr "Danndu Tarorgol e innde..."
20013 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20014 msgid "Open subtitles..."
20015 msgstr "Uddit lestiite..."
20017 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20018 msgid "Media Files"
20019 msgstr "Piille Majaaje"
20021 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20022 msgid "Subtitle Files"
20025 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20027 msgstr "Piille Fof"
20029 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20030 msgid "Stream Output"
20031 msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
20033 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20035 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20036 "on your private network, or on the Internet.\n"
20037 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20038 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20041 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20043 "Stream output string.\n"
20044 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20045 "but you can change it manually."
20048 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20049 msgid "Toolbars Editor"
20050 msgstr "Taƴtorde Pale Kuutorɗe"
20052 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20053 msgid "Toolbar Elements"
20054 msgstr "Terɗe Palal Kuutorɗe"
20056 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20057 msgid "Flat Button"
20058 msgstr "Ñoƴƴol Berwol"
20060 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20062 msgid "Next widget style"
20063 msgstr "Pannol wiijere faynde:"
20065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20067 msgstr "Ñoƴƴol Ɓuttol"
20069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20070 msgid "Native Slider"
20071 msgstr "Daasdol Jibinannde"
20073 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20074 msgid "Main Toolbar"
20075 msgstr "Palal Kuutorɗe Maantingal"
20077 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20078 msgid "Above the Video"
20079 msgstr "Dow widewoo oo"
20081 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20082 msgid "Toolbar position:"
20083 msgstr "Dartorde Palal Kuutorɗe:"
20085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20093 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20094 msgid "Time Toolbar"
20095 msgstr "Palal Kuutorɗe Sahaa"
20097 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20099 msgid "Advanced Widget"
20100 msgstr "Palal kuutorɗe gajjeeje Ceeɓtoral:"
20102 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20103 msgid "Fullscreen Controller"
20104 msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
20106 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20107 msgid "New profile"
20110 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20111 msgid "Delete the current profile"
20112 msgstr "Momtu heftinirde wonaande ndee"
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20115 msgid "Select profile:"
20116 msgstr "Labo heftinirde:"
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20123 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20127 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20128 msgid "Profile Name"
20129 msgstr "Innde heftinirde"
20131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20132 msgid "Please enter the new profile name."
20133 msgstr "Tiiɗno naatnu innde heftinirde hesere ndee."
20135 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20137 msgstr "Boowinirde"
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20140 msgid "Expanding Spacer"
20141 msgstr "Boowinirde Yaajoonde"
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20145 msgstr "Seerndirde"
20147 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20148 msgid "Time Slider"
20149 msgstr "Daasdol Sahaa"
20151 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20152 msgid "Small Volume"
20153 msgstr "Daande Famarnde"
20155 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20159 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20160 msgid "Advanced Buttons"
20161 msgstr "Ñoƴƴi Ceeɓtore"
20163 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20164 msgid "Playback Buttons"
20167 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20168 msgid "Aspect ratio selector"
20171 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20172 msgid "Speed selector"
20175 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20179 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20181 msgstr "Tijjitorde"
20183 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20184 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20185 msgstr "Widewoo Naamnal ( VOD )"
20187 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20188 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20189 msgstr "Waktuuji / Hoƴomaaji / Majaali:"
20191 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20192 msgid "Day / Month / Year:"
20193 msgstr "Ñalngu / Lewru / Hitaande:"
20195 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20200 msgid "Repeat delay:"
20201 msgstr "Refto leeltol:"
20203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20208 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20212 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20216 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20217 msgid "Save VLM configuration as..."
20218 msgstr "Uddit teeltannde VLM e innde..."
20220 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20221 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20222 msgstr "conf VLM (*.vlm);;All (*)"
20224 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20225 msgid "Open VLM configuration..."
20226 msgstr "Uddit teeltannde VLM..."
20228 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20229 msgid "Broadcast: "
20232 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20236 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20240 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133
20241 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20244 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20245 msgid "Control menu for the player"
20246 msgstr "Dosol ginol tarorde ndee"
20248 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20250 msgstr "Ena sabbii"
20252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20285 msgid "Open &File..."
20288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20289 msgid "&Open Multiple Files..."
20292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20293 msgid "Open &Disc..."
20294 msgstr "Uddit &Mbeɗu..."
20296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20297 msgid "Open &Network Stream..."
20298 msgstr "Uddit &Ciiɓorol Laylaytol..."
20300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20301 msgid "Open &Capture Device..."
20302 msgstr "Uddit &Kabirgol Nokito..."
20304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20305 msgid "Open &Location from clipboard"
20306 msgstr "Uddit &Nokku iwde e ɗakkitorde"
20308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20309 msgid "Open &Recent Media"
20312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20313 msgid "Conve&rt / Save..."
20314 msgstr "Wak&lu / Danndu..."
20316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20321 msgid "Quit at the end of playlist"
20324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20325 msgid "Close to systray"
20328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20333 msgid "&Effects and Filters"
20334 msgstr "&Pilte e Ceɗe"
20336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20337 msgid "&Track Synchronization"
20338 msgstr "&Sanngoɗinal Lappi"
20340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20341 msgid "Program Guide"
20342 msgstr "Tinndinorde Juɓɓitinol"
20344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20345 msgid "Plu&gins and extensions"
20346 msgstr "C&eŋe e timmitte"
20348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20349 msgid "Customi&ze Interface..."
20350 msgstr "Feŋt&in Daartorde..."
20352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20353 msgid "&Preferences"
20354 msgstr "&Cuɓoraaɗe"
20356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20362 msgstr "Doggol &tarol"
20364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20369 msgid "Docked Playlist"
20370 msgstr "Tarorgol ƴaañingol"
20372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20373 msgid "Mi&nimal Interface"
20376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20381 msgid "&Fullscreen Interface"
20382 msgstr "&Daartorde Njaajeendi Yaynirde"
20384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20385 msgid "&Advanced Controls"
20386 msgstr "&Gine Ceeɓtore"
20388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20393 msgid "Visualizations selector"
20394 msgstr "Laborde Lewñinirɗe"
20396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20397 msgid "&Increase Volume"
20400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20401 msgid "&Decrease Volume"
20404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20409 msgid "Audio &Track"
20410 msgstr "Lappol &Ojoo"
20412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20413 msgid "Audio &Device"
20414 msgstr "&Kaɓirgol Ojoo"
20416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20417 msgid "&Stereo Mode"
20420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20421 msgid "&Visualizations"
20422 msgstr "&Lewñinirɗe"
20424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20425 msgid "Add &Subtitle File..."
20428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20433 msgid "Video &Track"
20434 msgstr "&Lappol Widewoo"
20436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20437 msgid "&Fullscreen"
20438 msgstr "&Njaajeendi yaynirde"
20440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20441 msgid "Always Fit &Window"
20444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20445 msgid "Always &on Top"
20448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20449 msgid "Set as Wall&paper"
20452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20457 msgid "&Aspect Ratio"
20458 msgstr "&Jeendondiral"
20460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20465 msgid "&Deinterlace"
20466 msgstr "&Ittu jiñol"
20468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20469 msgid "&Deinterlace mode"
20470 msgstr "&Mbayka jiñtol"
20472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20473 msgid "&Post processing"
20474 msgstr "&Ɓaawo juɓɓinol"
20476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20477 msgid "Take &Snapshot"
20480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20482 msgstr "T&iitoonde"
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20497 msgid "Check for &Updates..."
20498 msgstr "Yuurno &Kesɗitine..."
20500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20521 msgid "N&ormal Speed"
20522 msgstr "M&uumaa Potɗo"
20524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20529 msgid "&Jump Forward"
20530 msgstr "&Diwnu Yeeso"
20532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20533 msgid "Jump Bac&kward"
20534 msgstr "Diwnu Ca&ggal"
20536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20541 msgid "Open &Network..."
20542 msgstr "Uddit &Laylaytol..."
20544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20545 msgid "Leave Fullscreen"
20546 msgstr "Yaltu Njaajeendi Yaynirde"
20548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20553 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20557 msgid "Sho&w VLC media player"
20560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20561 msgid "&Open Media"
20564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20570 msgid "&Save To Playlist"
20571 msgstr "Danndu Tarorgol"
20573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20574 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20575 msgstr "Hollu cuɓoraaɗe ceeɓtore e dow cuɓoraaɗe ɓolore"
20577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20579 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20580 "preferences dialog."
20583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20584 msgid "Systray icon"
20585 msgstr "Maanndel jigeyuɓɓo"
20587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20589 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20593 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20594 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20595 msgstr "Hurmin VLC tawa ko maanndel jigeyuɓɓo tan"
20597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20598 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20599 msgstr "VLC maa hurmu tawa ko e maanndel tan e palal golle maa"
20601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20602 msgid "Show playing item name in window title"
20603 msgstr "Hollu innde temre tareteende e tiitoonde henorde"
20605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20606 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20610 msgid "Show notification popup on track change"
20611 msgstr "Hollu popap tintino so lappol kesol arii"
20613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20615 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20616 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20619 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20620 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20621 msgstr "Kiɓɓinol henorde hakkunde 0.1 e 1"
20623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20625 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20626 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20631 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20632 msgstr "Kiɓɓinol ginol njaajeendi yaynirde hakkunde 0.1 e 1"
20634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20636 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20637 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20638 "with composite extensions."
20641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20642 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20643 msgstr "Hollu kaaldorɗe juume e deentine ɗe teeŋtaani"
20645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20646 msgid "Activate the updates availability notification"
20647 msgstr "Hurmin tintingol goodal kesɗitine"
20649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20651 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20652 "once every two weeks."
20655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20656 msgid "Number of days between two update checks"
20657 msgstr "Balɗe hakkunde juurnitte kesɗitine ɗiɗi"
20659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20660 msgid "Ask for network policy at start"
20661 msgstr "Naamndo dawirgol laylaytol e fuɗɗoode"
20663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20664 msgid "Save the recently played items in the menu"
20665 msgstr "Danndu teme cakkitiiɗe tarteede e dosol ngol"
20667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20668 msgid "List of words separated by | to filter"
20669 msgstr "Doggol kelme ceerndiraaɗi | ngal seggude"
20671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20672 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20676 msgid "Define the colors of the volume slider "
20679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20681 "Define the colors of the volume slider\n"
20682 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20683 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20684 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20688 msgid "Selection of the starting mode and look "
20691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20693 "Start VLC with:\n"
20695 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20696 " - minimal mode with limited controls"
20699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20700 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20701 msgstr "Hollu ginol e mbayka njaajeendi yaynirde"
20703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20704 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20705 msgstr "Sootor wanngorde piille ndee e haaldorde udditaande"
20707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20708 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20709 msgstr "Sifo hol yaynirde njaajeendi yaynirde fayi"
20711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20712 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20716 msgid "Load extensions on startup"
20717 msgstr "Loow timmitte e kurminal"
20719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20720 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20721 msgstr "Jaajnu Loowgol wulnde timmitte ndee e kurminal"
20723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20724 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20725 msgstr "Fuɗɗoro jiytol pamɗinangol (alaa dosi)"
20727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20728 msgid "Display background cone or art"
20731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20733 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20734 "disabled to prevent burning screen."
20737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20738 msgid "Expanding background cone or art."
20741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20742 msgid "Background art fits window's size"
20745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20746 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20749 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20751 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20752 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20753 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20754 "and change the system volume when VLC is not selected."
20757 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20759 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20760 msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
20762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20763 msgid "When minimized"
20766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20767 msgid "Qt interface"
20768 msgstr "Daartorde Qt"
20770 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20772 msgid "Recently Played"
20773 msgstr "Danndu teme tartaaɗe sakket"
20775 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20779 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20783 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20787 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20788 msgid "Open a skin file"
20789 msgstr "Uddit fiilde wutte"
20791 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20792 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20793 msgstr "Piille wutte |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20795 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20796 msgid "Open playlist"
20797 msgstr "Uddit tarorgol"
20799 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20800 msgid "Playlist Files|"
20801 msgstr "Piille Tarorgol"
20803 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20804 msgid "Save playlist"
20805 msgstr "Danndu tarorgol"
20807 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20808 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20809 msgstr "Tarorgol XSPF|*.xspf|M3U fiilde|*.m3u|HTML tarorgol*.html"
20811 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20812 msgid "Skin to use"
20813 msgstr "Wutte kuutorteeɗo"
20815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20816 msgid "Path to the skin to use."
20817 msgstr "Laawol fayde wutte kuutorteeɗo."
20819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20820 msgid "Config of last used skin"
20821 msgstr "Teeltannde wutte cakkitiiɗo huutoreede"
20823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20825 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20826 "automatically, do not touch it."
20829 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20830 msgid "Show a systray icon for VLC"
20831 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo VLC"
20833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20835 msgid "Show VLC on the taskbar"
20836 msgstr "Hollu VLC e palal golle"
20838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20839 msgid "Enable transparency effects"
20840 msgstr "Hurmin pilte jaynitol"
20842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20844 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20845 "when moving windows does not behave correctly."
20848 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20849 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20850 msgid "Use a skinned playlist"
20851 msgstr "Huutoro tarorgol ɓoornangol wutte"
20853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20854 msgid "Display video in a skinned window if any"
20855 msgstr "Jaytin widewoo e henorde ɓoornaande wutte"
20857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20859 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20860 "play back video even though no video tag is implemented"
20863 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20864 msgid "Skinnable Interface"
20865 msgstr "Daartorde Ɓoornotoonde Wutte"
20867 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20868 msgid "Select skin"
20869 msgstr "Labo wutte"
20871 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20872 msgid "Open skin ..."
20873 msgstr "Uddit wutte ..."
20875 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20877 msgid "VDPAU adjust video filter"
20880 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20882 msgid "VDPAU video decoder"
20883 msgstr "Kodek widewoo"
20885 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:738
20886 msgid "Temporal-spatial"
20889 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45
20893 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:743
20894 msgid "VDPAU surface conversions"
20897 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:751
20899 msgid "Deinterlacing algorithm"
20900 msgstr "Ittugol jiñol"
20902 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:754
20904 msgid "Inverse telecine"
20905 msgstr "Labannde moƴƴaani"
20907 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:756
20909 msgid "Deinterlace chroma skip"
20910 msgstr "Mbayka jiñtol"
20912 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:757
20913 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20916 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:759
20917 msgid "Noise reduction level"
20920 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
20921 msgid "Scaling quality"
20924 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
20926 msgid "High quality scaling level"
20927 msgstr "Tolno ŋarɗol widewoo e ɓaawo-juɓɓinol"
20929 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20931 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20932 msgstr "Ittugol jiñol"
20934 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20935 msgid "VDPAU output"
20938 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20940 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20943 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20945 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20946 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20947 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20950 #: modules/lua/vlc.c:46
20951 msgid "Lua interface"
20954 #: modules/lua/vlc.c:47
20955 msgid "Lua interface module to load"
20958 #: modules/lua/vlc.c:49
20959 msgid "Lua interface configuration"
20962 #: modules/lua/vlc.c:50
20964 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20965 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20968 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20969 msgid "A single password restricts access to this interface."
20972 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20973 msgid "Source directory"
20976 #: modules/lua/vlc.c:56
20977 msgid "Directory index"
20980 #: modules/lua/vlc.c:57
20981 msgid "Allow to build directory index"
20984 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20985 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20986 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20990 #: modules/lua/vlc.c:60
20992 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20993 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20994 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20997 #: modules/lua/vlc.c:65
20999 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21003 #: modules/lua/vlc.c:73
21007 #: modules/lua/vlc.c:74
21009 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21010 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21011 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21014 #: modules/lua/vlc.c:82
21018 #: modules/lua/vlc.c:83
21019 msgid "Lua interpreter"
21022 #: modules/lua/vlc.c:104
21026 #: modules/lua/vlc.c:108
21027 msgid "Command-line interface"
21030 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21034 #: modules/lua/vlc.c:132
21035 msgid "Lua Meta Fetcher"
21038 #: modules/lua/vlc.c:133
21039 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21042 #: modules/lua/vlc.c:138
21043 msgid "Lua Meta Reader"
21046 #: modules/lua/vlc.c:139
21047 msgid "Read meta data using lua scripts"
21050 #: modules/lua/vlc.c:145
21051 msgid "Lua Playlist"
21054 #: modules/lua/vlc.c:146
21055 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21058 #: modules/lua/vlc.c:151
21062 #: modules/lua/vlc.c:152
21063 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21066 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21067 msgid "Lua Extension"
21070 #: modules/lua/vlc.c:164
21071 msgid "Lua SD Module"
21074 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21075 msgid "Folder meta data"
21078 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21079 msgid "Album art filename"
21082 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21083 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21086 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21087 msgid "The username of your last.fm account"
21090 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21091 msgid "The password of your last.fm account"
21094 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21095 msgid "Scrobbler URL"
21098 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21099 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21102 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21103 msgid "Audioscrobbler"
21106 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21107 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21110 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21111 msgid "last.fm: Authentication failed"
21114 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21116 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21120 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21121 msgid "Last.fm username not set"
21124 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21126 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21128 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21131 #: modules/misc/gnutls.c:51
21132 msgid "TLS cipher priorities"
21135 #: modules/misc/gnutls.c:52
21137 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21138 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21141 #: modules/misc/gnutls.c:63
21142 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21145 #: modules/misc/gnutls.c:65
21146 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21149 #: modules/misc/gnutls.c:66
21150 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21153 #: modules/misc/gnutls.c:67
21154 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21157 #: modules/misc/gnutls.c:72
21158 msgid "GNU TLS transport layer security"
21161 #: modules/misc/gnutls.c:79
21162 msgid "GNU TLS server"
21165 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21168 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21169 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21170 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21171 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21173 "If in doubt, abort now.\n"
21176 #: modules/misc/gnutls.c:279
21179 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21180 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21181 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21182 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21184 "If in doubt, abort now.\n"
21187 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21188 #: modules/misc/securetransport.c:334
21189 msgid "Insecure site"
21192 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21193 #: modules/misc/securetransport.c:335
21197 #: modules/misc/gnutls.c:295
21198 msgid "View certificate"
21201 #: modules/misc/gnutls.c:312
21204 "This is the certificate presented by %s:\n"
21207 "If in doubt, abort now.\n"
21210 #: modules/misc/gnutls.c:314
21211 msgid "Accept 24 hours"
21214 #: modules/misc/gnutls.c:315
21215 msgid "Accept permanently"
21218 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21219 msgid "Playing some media."
21222 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21226 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21227 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21230 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21231 msgid "XDG-screensaver"
21234 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21235 msgid "XDG screen saver inhibition"
21238 #: modules/misc/logger.c:118
21242 #: modules/misc/logger.c:119
21243 msgid "Specify the logging format."
21246 #: modules/misc/logger.c:122
21247 msgid "Syslog ident"
21250 #: modules/misc/logger.c:123
21251 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21254 #: modules/misc/logger.c:126
21255 msgid "Syslog facility"
21258 #: modules/misc/logger.c:127
21259 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21262 #: modules/misc/logger.c:154
21266 #: modules/misc/logger.c:155
21268 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21272 #: modules/misc/logger.c:159
21276 #: modules/misc/logger.c:160
21277 msgid "File logging"
21280 #: modules/misc/logger.c:166
21281 msgid "Log filename"
21284 #: modules/misc/logger.c:166
21285 msgid "Specify the log filename."
21288 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21289 msgid "M3U playlist export"
21292 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21293 msgid "M3U8 playlist export"
21296 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21297 msgid "XSPF playlist export"
21300 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21301 msgid "HTML playlist export"
21304 #: modules/misc/rtsp.c:61
21305 msgid "Maximum number of connections"
21308 #: modules/misc/rtsp.c:62
21310 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21311 "0 means no limit."
21314 #: modules/misc/rtsp.c:65
21315 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21318 #: modules/misc/rtsp.c:67
21319 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21322 #: modules/misc/rtsp.c:69
21324 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21325 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21326 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21327 "The default is 5."
21330 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21334 #: modules/misc/rtsp.c:76
21335 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21338 #: modules/misc/securetransport.c:53
21339 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21342 #: modules/misc/securetransport.c:66
21344 msgid "TLS server support for OS X"
21345 msgstr "Poor sarworde RTSP"
21347 #: modules/misc/securetransport.c:335
21348 msgid "Accept certificate temporarily"
21351 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21355 #: modules/misc/stats.c:213
21356 msgid "Stats encoder function"
21359 #: modules/misc/stats.c:219
21360 msgid "Stats decoder"
21363 #: modules/misc/stats.c:220
21364 msgid "Stats decoder function"
21367 #: modules/misc/stats.c:225
21368 msgid "Stats demux"
21371 #: modules/misc/stats.c:226
21372 msgid "Stats demux function"
21375 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21376 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21379 #: modules/mux/asf.c:57
21380 msgid "Title to put in ASF comments."
21383 #: modules/mux/asf.c:59
21384 msgid "Author to put in ASF comments."
21387 #: modules/mux/asf.c:61
21388 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21391 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21395 #: modules/mux/asf.c:63
21396 msgid "Comment to put in ASF comments."
21399 #: modules/mux/asf.c:65
21400 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21403 #: modules/mux/asf.c:66
21404 msgid "Packet Size"
21407 #: modules/mux/asf.c:67
21408 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21411 #: modules/mux/asf.c:68
21412 msgid "Bitrate override"
21415 #: modules/mux/asf.c:69
21417 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21418 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21422 #: modules/mux/asf.c:73
21426 #: modules/mux/asf.c:563
21427 msgid "Unknown Video"
21430 #: modules/mux/avi.c:54
21434 #: modules/mux/avi.c:55
21437 msgstr "Dokkitirde"
21439 #: modules/mux/avi.c:56
21443 #: modules/mux/avi.c:59
21447 #: modules/mux/dummy.c:45
21448 msgid "Dummy/Raw muxer"
21451 #: modules/mux/mp4.c:48
21452 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21455 #: modules/mux/mp4.c:50
21457 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21458 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21462 #: modules/mux/mp4.c:60
21463 msgid "MP4/MOV muxer"
21466 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21467 msgid "DTS delay (ms)"
21470 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21472 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21473 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21474 "inside the client decoder."
21477 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21478 msgid "PES maximum size"
21481 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21482 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21485 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21495 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21504 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21512 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21520 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21528 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21536 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21540 msgid "PMT Program numbers"
21543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21545 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21550 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21555 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21560 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21565 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21570 msgid "Set PID to ID of ES"
21573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21575 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21576 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21580 msgid "Data alignment"
21583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21585 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21586 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21590 msgid "Shaping delay (ms)"
21593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21595 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21596 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21597 "especially for reference frames."
21600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21601 msgid "Use keyframes"
21604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21606 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21607 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21608 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21609 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21610 "the biggest frames in the stream."
21613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21614 msgid "PCR interval (ms)"
21617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21619 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21620 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21624 msgid "Minimum B (deprecated)"
21627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21628 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21632 msgid "Maximum B (deprecated)"
21635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21637 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21638 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21639 "inside the client decoder."
21642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21643 msgid "Crypt audio"
21646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21647 msgid "Crypt audio using CSA"
21650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21651 msgid "Crypt video"
21654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21655 msgid "Crypt video using CSA"
21658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21659 msgid "CSA Key in use"
21662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21664 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21669 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21674 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21675 "header from the value before encrypting."
21678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21679 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21682 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21683 msgid "Multipart JPEG muxer"
21686 #: modules/mux/ogg.c:47
21688 msgid "Index interval"
21689 msgstr "Daartorde Qt"
21691 #: modules/mux/ogg.c:48
21693 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21696 #: modules/mux/ogg.c:50
21698 msgid "Index size ratio"
21699 msgstr "Jeendondiral iwdi"
21701 #: modules/mux/ogg.c:52
21702 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21705 #: modules/mux/ogg.c:60
21706 msgid "Ogg/OGM muxer"
21709 #: modules/mux/wav.c:46
21713 #: modules/notify/growl.m:104
21714 msgid "Growl Notification Plugin"
21717 #: modules/notify/growl.m:282
21718 msgid "New input playing"
21721 #: modules/notify/growl.m:305
21722 msgid "Now playing"
21725 #: modules/notify/notify.c:53
21726 msgid "Timeout (ms)"
21729 #: modules/notify/notify.c:54
21730 msgid "How long the notification will be displayed "
21733 #: modules/notify/notify.c:59
21737 #: modules/notify/notify.c:60
21738 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21741 #: modules/packetizer/copy.c:48
21742 msgid "Copy packetizer"
21745 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21746 msgid "Dirac packetizer"
21749 #: modules/packetizer/flac.c:50
21750 msgid "Flac audio packetizer"
21753 #: modules/packetizer/h264.c:55
21754 msgid "H.264 video packetizer"
21757 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21758 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21761 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21762 msgid "MLP/TrueHD parser"
21765 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21766 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21769 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21770 msgid "MPEG4 video packetizer"
21773 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21774 msgid "Sync on Intra Frame"
21777 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21779 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21780 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21783 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21784 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21787 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21791 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21792 msgid "VC-1 packetizer"
21795 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21796 msgid "Bonjour services"
21799 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21800 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21804 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21805 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21809 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21813 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21814 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21815 msgid "My Pictures"
21818 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21819 msgid "MTP devices"
21822 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21826 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21827 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21828 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21829 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21830 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21831 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21835 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21836 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21837 msgid "Local drives"
21840 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21841 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21842 msgid "Podcast URLs list"
21843 msgstr "Doggol URLs podkaste"
21845 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21846 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21849 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21853 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21854 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21855 msgid "Audio capture"
21858 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21859 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21862 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21866 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21867 msgid "SAP multicast address"
21870 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21872 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21873 "However, you can specify a specific address."
21876 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21877 msgid "SAP timeout (seconds)"
21880 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21882 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21885 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21886 msgid "Try to parse the announce"
21889 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21891 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21892 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21895 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21896 msgid "SAP Strict mode"
21899 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21901 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21905 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21909 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21910 msgid "Network streams (SAP)"
21913 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21914 msgid "SDP Descriptions parser"
21917 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21921 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21925 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21929 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21930 msgid "Video capture"
21933 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21934 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21937 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21938 msgid "Audio capture (ALSA)"
21941 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21945 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21949 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21953 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21954 msgid "Unknown type"
21957 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21958 msgid "Universal Plug'n'Play"
21961 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21962 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21963 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21964 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21965 msgid "Screen capture"
21968 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21969 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21972 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21973 msgid "Applications"
21976 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21977 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21981 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21982 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21983 msgid "Preferred Width"
21986 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21987 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21988 msgid "Preferred Height"
21991 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21992 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21995 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21996 msgid "Buffer size in seconds"
21999 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22003 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22004 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22007 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22008 msgid "LZMA decompression"
22011 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22012 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22015 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22016 msgid "gzip decompression"
22019 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22020 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22023 #: modules/stream_filter/record.c:49
22024 msgid "Internal stream record"
22027 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22028 msgid "Smooth Streaming"
22031 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22035 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22036 msgid "Automatically add/delete input streams"
22039 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22041 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22042 "this stream later."
22045 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22046 msgid "Destination bridge-in name"
22049 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22051 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22052 "in at a time, you can discard this option."
22055 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22057 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22058 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22059 "need to raise caching values."
22062 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22066 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22068 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22069 "IDs bridge_in will register."
22072 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22073 msgid "Name of current instance"
22076 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22078 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22079 "at a time, you can discard this option."
22082 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22083 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22086 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22088 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22089 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22090 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22091 "placeholder streams should have the same format. "
22094 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22095 msgid "Placeholder delay"
22098 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22099 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22102 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22103 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22106 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22108 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22109 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22110 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22111 "frames in the streams."
22114 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22118 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22119 msgid "Bridge stream output"
22122 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22126 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22130 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22131 #: modules/stream_out/setid.c:41
22132 msgid "Elementary Stream ID"
22135 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22136 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22139 #: modules/stream_out/delay.c:43
22140 msgid "Delay of the ES (ms)"
22143 #: modules/stream_out/delay.c:45
22145 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22146 "negative means advance."
22149 #: modules/stream_out/delay.c:55
22150 msgid "Delay a stream"
22153 #: modules/stream_out/description.c:54
22154 msgid "Description stream output"
22157 #: modules/stream_out/display.c:41
22158 msgid "Enable/disable audio rendering."
22161 #: modules/stream_out/display.c:43
22162 msgid "Enable/disable video rendering."
22165 #: modules/stream_out/display.c:44
22169 #: modules/stream_out/display.c:45
22170 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22173 #: modules/stream_out/display.c:54
22174 msgid "Display stream output"
22177 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22178 msgid "Duplicate stream output"
22181 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22182 msgid "Output access method"
22185 #: modules/stream_out/es.c:43
22186 msgid "This is the default output access method that will be used."
22189 #: modules/stream_out/es.c:45
22190 msgid "Audio output access method"
22193 #: modules/stream_out/es.c:47
22194 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22197 #: modules/stream_out/es.c:48
22198 msgid "Video output access method"
22201 #: modules/stream_out/es.c:50
22202 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22205 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22206 msgid "Output muxer"
22209 #: modules/stream_out/es.c:54
22210 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22213 #: modules/stream_out/es.c:55
22214 msgid "Audio output muxer"
22217 #: modules/stream_out/es.c:57
22218 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22221 #: modules/stream_out/es.c:58
22222 msgid "Video output muxer"
22225 #: modules/stream_out/es.c:60
22226 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22229 #: modules/stream_out/es.c:62
22233 #: modules/stream_out/es.c:64
22234 msgid "This is the default output URI."
22237 #: modules/stream_out/es.c:65
22238 msgid "Audio output URL"
22241 #: modules/stream_out/es.c:67
22242 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22245 #: modules/stream_out/es.c:68
22246 msgid "Video output URL"
22249 #: modules/stream_out/es.c:70
22250 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22253 #: modules/stream_out/es.c:79
22254 msgid "Elementary stream output"
22257 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22259 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22262 #: modules/stream_out/gather.c:44
22263 msgid "Gathering stream output"
22266 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22267 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22270 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22274 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22275 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22278 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22282 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22283 msgid "Specify the page containing the language"
22286 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22290 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22291 msgid "Specify the row containing the language"
22294 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22295 msgid "Lang From Telx"
22298 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22299 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22302 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22303 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22306 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22308 msgid "Output video width."
22311 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22312 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22313 msgid "Output video height."
22316 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22317 msgid "Sample aspect ratio"
22320 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22321 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22326 msgid "Video filter"
22329 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22330 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22333 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22334 msgid "Image chroma"
22337 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22339 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22340 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22344 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22348 #: modules/video_filter/rss.c:142
22349 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22353 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22354 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22357 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22358 #: modules/video_filter/rss.c:144
22359 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22364 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22367 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22368 msgid "Mosaic bridge"
22371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22372 msgid "Mosaic bridge stream output"
22375 #: modules/stream_out/raop.c:148
22376 msgid "Hostname or IP address of target device"
22379 #: modules/stream_out/raop.c:151
22381 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22385 #: modules/stream_out/raop.c:155
22386 msgid "Password for target device."
22389 #: modules/stream_out/raop.c:157
22390 msgid "Password file"
22393 #: modules/stream_out/raop.c:158
22394 msgid "Read password for target device from file."
22397 #: modules/stream_out/raop.c:161
22401 #: modules/stream_out/raop.c:162
22402 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22405 #: modules/stream_out/record.c:50
22406 msgid "Destination prefix"
22409 #: modules/stream_out/record.c:52
22410 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22413 #: modules/stream_out/record.c:57
22414 msgid "Record stream output"
22417 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22418 msgid "This is the output URL that will be used."
22421 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22423 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22424 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22425 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22426 "SDP to be announced via SAP."
22429 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22430 msgid "SAP announcing"
22433 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22434 msgid "Announce this session with SAP."
22437 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22439 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22440 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22443 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22444 msgid "Session name"
22447 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22449 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22453 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22454 msgid "Session category"
22457 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22459 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22460 "announced if you choose to use SAP."
22463 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22464 msgid "Session description"
22467 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22469 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22470 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22473 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22474 msgid "Session URL"
22477 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22479 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22480 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22481 "(Session Descriptor)."
22484 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22485 msgid "Session email"
22488 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22490 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22491 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22494 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22495 msgid "Session phone number"
22498 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22500 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22501 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22504 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22505 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22508 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22512 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22514 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22517 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22521 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22523 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22526 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22527 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22530 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22532 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22536 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22538 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22542 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22543 msgid "Transport protocol"
22546 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22547 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22550 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22552 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22553 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22557 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22561 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22562 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22565 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22566 msgid "RTSP session timeout (s)"
22569 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22571 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22572 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22573 "is 60 (one minute)."
22576 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22577 msgid "RTP stream output"
22580 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22581 msgid "RTSP VoD server"
22584 #: modules/stream_out/setid.c:45
22588 #: modules/stream_out/setid.c:47
22589 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22592 #: modules/stream_out/setid.c:51
22593 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22596 #: modules/stream_out/setid.c:61
22600 #: modules/stream_out/setid.c:62
22604 #: modules/stream_out/setid.c:63
22605 msgid "Change the id of an elementary stream"
22608 #: modules/stream_out/setid.c:74
22609 msgid "Set ES Lang"
22612 #: modules/stream_out/setid.c:75
22616 #: modules/stream_out/setid.c:76
22617 msgid "Change the language of an elementary stream"
22620 #: modules/stream_out/smem.c:61
22621 msgid "Video prerender callback"
22624 #: modules/stream_out/smem.c:62
22626 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22627 "buffer where render will be done."
22630 #: modules/stream_out/smem.c:65
22631 msgid "Audio prerender callback"
22634 #: modules/stream_out/smem.c:66
22636 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22637 "buffer where render will be done."
22640 #: modules/stream_out/smem.c:69
22641 msgid "Video postrender callback"
22644 #: modules/stream_out/smem.c:70
22646 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22647 "called when the render is into the buffer."
22650 #: modules/stream_out/smem.c:73
22651 msgid "Audio postrender callback"
22654 #: modules/stream_out/smem.c:74
22656 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22657 "called when the render is into the buffer."
22660 #: modules/stream_out/smem.c:77
22661 msgid "Video Callback data"
22664 #: modules/stream_out/smem.c:78
22665 msgid "Data for the video callback function."
22668 #: modules/stream_out/smem.c:80
22669 msgid "Audio callback data"
22672 #: modules/stream_out/smem.c:81
22673 msgid "Data for the audio callback function."
22676 #: modules/stream_out/smem.c:83
22677 msgid "Time Synchronized output"
22680 #: modules/stream_out/smem.c:84
22682 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22683 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22686 #: modules/stream_out/smem.c:96
22690 #: modules/stream_out/smem.c:97
22691 msgid "Stream output to memory buffer"
22694 #: modules/stream_out/stats.c:42
22695 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22698 #: modules/stream_out/stats.c:43
22699 msgid "Prefix to show on output line"
22702 #: modules/stream_out/stats.c:52
22703 msgid "Writes statistic info about stream"
22706 #: modules/stream_out/standard.c:43
22707 msgid "Output method to use for the stream."
22710 #: modules/stream_out/standard.c:46
22711 msgid "Muxer to use for the stream."
22714 #: modules/stream_out/standard.c:47
22715 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22716 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22717 msgid "Output destination"
22720 #: modules/stream_out/standard.c:49
22722 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22725 #: modules/stream_out/standard.c:50
22726 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22729 #: modules/stream_out/standard.c:52
22731 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22732 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22735 #: modules/stream_out/standard.c:54
22736 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22739 #: modules/stream_out/standard.c:56
22741 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22745 #: modules/stream_out/standard.c:91
22746 msgid "Standard stream output"
22749 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22750 msgid "Video encoder"
22753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22755 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22760 msgid "Destination video codec"
22763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22764 msgid "This is the video codec that will be used."
22767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22768 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22769 msgid "Video bitrate"
22772 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22773 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22777 msgid "Video scaling"
22780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22781 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22785 msgid "Video frame-rate"
22788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22789 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22793 msgid "Deinterlace video"
22796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22797 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22801 msgid "Deinterlace module"
22804 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22805 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22809 msgid "Maximum video width"
22812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22813 msgid "Maximum output video width."
22816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22817 msgid "Maximum video height"
22820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22821 msgid "Maximum output video height."
22824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22826 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22827 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22831 msgid "Audio encoder"
22834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22836 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22841 msgid "Destination audio codec"
22844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22845 msgid "This is the audio codec that will be used."
22848 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22849 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22850 msgid "Audio bitrate"
22853 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22854 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22857 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22859 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22863 msgid "This is the language of the audio stream."
22866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22867 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22871 msgid "Audio filter"
22874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22876 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22877 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22880 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22881 msgid "Subtitle encoder"
22884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22886 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22890 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22891 msgid "Destination subtitle codec"
22894 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22895 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22898 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22900 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22901 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22902 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22903 "subpicture modules"
22906 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22910 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22912 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22916 msgid "Number of threads"
22919 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22920 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22923 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22924 msgid "High priority"
22927 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22929 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22932 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22933 msgid "Transcode stream output"
22936 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22937 msgid "Overlays/Subtitles"
22940 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22941 msgid "Monospace Font"
22944 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22945 msgid "Font family for the font you want to use"
22948 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22949 msgid "Font file for the font you want to use"
22952 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22953 msgid "Font size in pixels"
22956 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22958 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22959 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22963 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22964 msgid "Text opacity"
22967 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22969 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22970 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22973 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22974 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22975 msgid "Text default color"
22978 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22979 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22981 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22982 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22983 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22984 "(red + green), #FFFFFF = white"
22987 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22988 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22989 msgid "Relative font size"
22992 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22993 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22995 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22996 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22999 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23000 msgid "Background opacity"
23003 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23004 msgid "Background color"
23007 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23008 msgid "Outline opacity"
23011 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23012 msgid "Shadow opacity"
23015 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23016 msgid "Shadow color"
23019 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23020 msgid "Shadow angle"
23023 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23024 msgid "Shadow distance"
23027 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23028 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23032 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23033 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23037 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23038 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23042 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23043 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23047 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23048 msgid "Use YUVP renderer"
23051 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23053 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23054 "you want to encode into DVB subtitles"
23057 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23061 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23065 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23066 msgid "Text renderer"
23069 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23070 msgid "Freetype2 font renderer"
23073 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23074 msgid "Name for the font you want to use"
23077 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23078 msgid "Text renderer for Mac"
23081 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23082 msgid "CoreText font renderer"
23085 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23086 msgid "SVG template file"
23089 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23091 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23094 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23095 msgid "Dummy font renderer"
23098 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23099 msgid "Filename for the font you want to use"
23102 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23103 msgid "Win32 font renderer"
23106 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23107 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23110 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23111 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23112 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23113 msgid "Conversions from "
23116 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23117 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23120 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23121 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23124 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23125 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23128 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23129 msgid "MMX conversions from "
23132 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23133 msgid "SSE2 conversions from "
23136 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23137 msgid "AltiVec conversions from "
23140 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23141 msgid "OpenMAX DL image processing"
23144 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23145 msgid "RV32 conversion filter"
23148 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23149 msgid "Scaling mode"
23152 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23153 msgid "Scaling mode to use."
23156 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23157 msgid "Fast bilinear"
23160 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23164 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23165 msgid "Bicubic (good quality)"
23168 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23169 msgid "Experimental"
23172 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23173 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23176 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23180 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23181 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23184 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23188 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23192 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23196 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23197 msgid "Bicubic spline"
23200 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23201 msgid "Video scaling filter"
23204 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23208 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23209 msgid "Brightness threshold"
23210 msgstr "Keerol Jalbol"
23212 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23214 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23215 "threshold value will be the brightness defined below."
23218 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23219 msgid "Image contrast (0-2)"
23222 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23223 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23226 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23227 msgid "Image hue (0-360)"
23230 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23231 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23234 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23235 msgid "Image saturation (0-3)"
23238 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23239 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23242 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23243 msgid "Image brightness (0-2)"
23246 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23247 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23250 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23251 msgid "Image gamma (0-10)"
23254 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23255 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23258 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23259 msgid "Image properties filter"
23262 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23263 msgid "Image adjust"
23264 msgstr "Potndugol ayaawo"
23266 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23267 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23270 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23271 msgid "Transparency mask"
23274 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23275 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23278 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23279 msgid "Alpha mask video filter"
23282 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23286 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23287 msgid "Color scheme"
23290 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23291 msgid "Define the glasses' color scheme"
23294 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23295 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23298 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23299 msgid "Window size"
23302 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23303 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23306 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23307 msgid "Softening value"
23310 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23311 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23314 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23315 msgid "antiflicker video filter"
23318 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23319 msgid "antiflicker"
23322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23324 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23326 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23327 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23329 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23330 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23332 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23333 "where to get the required parts.\n"
23334 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23339 msgid "Device type"
23342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23344 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23345 "delegate processing to the external process - with more options"
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23349 msgid "AtmoWin Software"
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23353 msgid "Classic AtmoLight"
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23357 msgid "Quattro AtmoLight"
23360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23373 msgid "Count of AtmoLight channels"
23376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23377 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23381 msgid "DMX address for each channel"
23384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23386 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23391 msgid "Count of channels"
23394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23395 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23399 msgid "Count of fnordlicht's"
23402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23404 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23408 msgid "Save Debug Frames"
23411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23412 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23416 msgid "Debug Frame Folder"
23419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23420 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23424 msgid "Extracted Image Width"
23427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23428 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23432 msgid "Extracted Image Height"
23435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23436 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23440 msgid "Mark analyzed pixels"
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23444 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23448 msgid "Color when paused"
23451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23453 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23462 msgid "Red component of the pause color"
23465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23466 msgid "Pause-Green"
23469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23470 msgid "Green component of the pause color"
23473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23478 msgid "Blue component of the pause color"
23481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23482 msgid "Pause-Fadesteps"
23485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23487 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23495 msgid "Red component of the shutdown color"
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23503 msgid "Green component of the shutdown color"
23506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23511 msgid "Blue component of the shutdown color"
23514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23515 msgid "End-Fadesteps"
23518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23520 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23521 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23525 msgid "Number of zones on top"
23528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23529 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23533 msgid "Number of zones on bottom"
23536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23537 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23541 msgid "Zones on left / right side"
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23545 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23549 msgid "Calculate a average zone"
23552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23554 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23555 "single channel AtmoLight)"
23558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23559 msgid "Use Software White adjust"
23562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23564 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23572 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23576 msgid "White Green"
23579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23580 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23588 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23592 msgid "Serial Port/Device"
23595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23597 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23598 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23603 msgid "Edge weightning"
23604 msgstr "Teddingol saraaji"
23606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23608 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23613 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23618 msgid "Darkness limit"
23621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23623 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23624 "than one for letterboxed videos."
23627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23628 msgid "Hue windowing"
23631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23633 msgid "Used for statistics."
23636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23637 msgid "Sat windowing"
23640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23642 msgid "Filter length (ms)"
23643 msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
23645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23647 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23651 msgid "Filter threshold"
23654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23655 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23660 msgid "Filter smoothness (%)"
23661 msgstr "Ɗɗaatol ceɗe (%)"
23663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23664 msgid "Filter Smoothness"
23667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23668 msgid "Output Color filter mode"
23671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23673 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23677 msgid "No Filtering"
23680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23689 msgid "Frame delay (ms)"
23692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23694 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23695 "20ms should do the trick."
23698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23699 msgid "Channel 0: summary"
23702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23703 msgid "Channel 1: left"
23706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23707 msgid "Channel 2: right"
23710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23711 msgid "Channel 3: top"
23714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23715 msgid "Channel 4: bottom"
23718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23719 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23727 msgid "Zone 4:summary"
23730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23731 msgid "Zone 3:left"
23734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23735 msgid "Zone 1:right"
23738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23743 msgid "Zone 2:bottom"
23746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23747 msgid "Channel / Zone Assignment"
23750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23752 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23753 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23754 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23755 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23756 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23757 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23761 msgid "Zone 0: Top gradient"
23764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23765 msgid "Zone 1: Right gradient"
23768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23769 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23773 msgid "Zone 3: Left gradient"
23776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23777 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23782 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23786 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23791 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23792 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23796 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23801 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23802 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23806 msgid "AtmoLight Filter"
23809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23816 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23820 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23824 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23828 msgid "DMX options"
23831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23832 msgid "MoMoLight options"
23835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23836 msgid "fnordlicht options"
23839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23840 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23844 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23848 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23852 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23856 msgid "Change gradients"
23859 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23860 #: modules/video_filter/logo.c:58
23861 msgid "X coordinate"
23862 msgstr "Tolnorol X"
23864 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23865 msgid "X coordinate of the bargraph."
23868 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23869 #: modules/video_filter/logo.c:61
23870 msgid "Y coordinate"
23871 msgstr "Tolnorol Y"
23873 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23874 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23877 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23878 msgid "Transparency of the bargraph"
23881 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23883 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23887 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23888 msgid "Bargraph position"
23891 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23893 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23894 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23898 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23899 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23902 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23904 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23907 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23908 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23909 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23912 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23913 msgid "Audio Bar Graph Video"
23916 #: modules/video_filter/ball.c:98
23920 #: modules/video_filter/ball.c:100
23921 msgid "Edge visible"
23924 #: modules/video_filter/ball.c:101
23925 msgid "Set edge visibility."
23928 #: modules/video_filter/ball.c:103
23932 #: modules/video_filter/ball.c:104
23934 "Set ball speed, the displacement value in "
23935 "number of pixels by frame."
23938 #: modules/video_filter/ball.c:107
23942 #: modules/video_filter/ball.c:108
23944 "Set ball size giving its radius in number of "
23948 #: modules/video_filter/ball.c:111
23949 msgid "Gradient threshold"
23952 #: modules/video_filter/ball.c:112
23953 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23956 #: modules/video_filter/ball.c:114
23957 msgid "Augmented reality ball game"
23960 #: modules/video_filter/ball.c:123
23961 msgid "Ball video filter"
23964 #: modules/video_filter/ball.c:124
23968 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23969 msgid "Number of time to blend"
23972 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23973 msgid "The number of time the blend will be performed"
23976 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23977 msgid "Alpha of the blended image"
23980 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23981 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23984 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23985 msgid "Image to be blended onto"
23988 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23989 msgid "The image which will be used to blend onto"
23992 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23993 msgid "Chroma for the base image"
23996 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23997 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24000 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24001 msgid "Image which will be blended"
24004 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24005 msgid "The image blended onto the base image"
24008 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24009 msgid "Chroma for the blend image"
24012 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24013 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24016 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24017 msgid "Blending benchmark filter"
24020 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24024 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24025 msgid "Benchmarking"
24028 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24032 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24033 msgid "Blend image"
24036 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24037 msgid "Video pictures blending"
24040 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24042 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24043 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24044 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24048 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24049 msgid "Bluescreen U value"
24052 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24054 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24055 "Defaults to 120 for blue."
24058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24059 msgid "Bluescreen V value"
24062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24064 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24065 "Defaults to 90 for blue."
24068 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24069 msgid "Bluescreen U tolerance"
24072 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24074 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24075 "value between 10 and 20 seems sensible."
24078 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24079 msgid "Bluescreen V tolerance"
24082 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24084 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24085 "value between 10 and 20 seems sensible."
24088 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24089 msgid "Bluescreen video filter"
24092 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24096 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24097 msgid "Output width"
24100 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24101 msgid "Output (canvas) image width"
24104 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24105 msgid "Output height"
24108 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24109 msgid "Output (canvas) image height"
24112 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24113 msgid "Output picture aspect ratio"
24116 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24118 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24119 "have the same SAR as the input."
24122 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24126 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24128 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24129 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24132 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24133 msgid "Automatically resize and pad a video"
24136 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24140 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24141 msgid "Canvas video filter"
24144 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24146 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24147 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24148 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24149 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24152 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24153 msgid "Select one color in the video"
24156 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24157 msgid "Color threshold filter"
24160 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24161 msgid "Saturation threshold"
24164 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24165 msgid "Similarity threshold"
24168 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24169 msgid "Pixels to crop from top"
24172 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24173 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24176 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24177 msgid "Pixels to crop from bottom"
24180 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24181 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24184 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24185 msgid "Pixels to crop from left"
24188 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24189 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24192 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24193 msgid "Pixels to crop from right"
24196 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24197 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24200 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24201 msgid "Pixels to padd to top"
24204 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24205 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24208 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24209 msgid "Pixels to padd to bottom"
24212 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24213 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24216 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24217 msgid "Pixels to padd to left"
24220 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24221 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24224 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24225 msgid "Pixels to padd to right"
24228 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24229 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24232 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24237 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24239 msgid "Video cropping filter"
24240 msgstr "Kooltol widewoo"
24242 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24246 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24250 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24254 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24258 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24262 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24266 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24270 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24271 msgid "Streaming deinterlace mode"
24274 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24275 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24278 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24279 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24282 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24284 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24285 "frame boundaries. \n"
24287 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24288 "such as videos from a camcorder. \n"
24290 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24291 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24293 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24294 "(bright) field, too. \n"
24296 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24297 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24300 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24301 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24304 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24306 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24307 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24311 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24312 msgid "Deinterlacing video filter"
24315 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24319 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24320 msgid "FIFO which will be read for commands"
24323 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24324 msgid "Output FIFO"
24327 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24328 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24331 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24332 msgid "Dynamic video overlay"
24335 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24336 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24341 #: modules/video_filter/erase.c:56
24342 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24345 #: modules/video_filter/erase.c:59
24346 msgid "X coordinate of the mask."
24349 #: modules/video_filter/erase.c:61
24350 msgid "Y coordinate of the mask."
24353 #: modules/video_filter/erase.c:63
24354 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24357 #: modules/video_filter/erase.c:68
24358 msgid "Erase video filter"
24361 #: modules/video_filter/erase.c:69
24365 #: modules/video_filter/extract.c:62
24366 msgid "RGB component to extract"
24369 #: modules/video_filter/extract.c:63
24370 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24373 #: modules/video_filter/extract.c:74
24374 msgid "Extract RGB component video filter"
24377 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24379 msgid "Freezing interactive video filter"
24380 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo"
24382 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24386 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24387 msgid "Gaussian's std deviation"
24390 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24392 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24393 "to 3*sigma away in any direction."
24396 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24397 msgid "Add a blurring effect"
24400 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24401 msgid "Gaussian blur video filter"
24404 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24405 msgid "Gaussian Blur"
24408 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24409 msgid "Radius in pixels"
24412 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24416 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24417 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24420 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24421 msgid "Gradfun video filter"
24424 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24428 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24429 msgid "Debanding algorithm"
24432 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24433 msgid "Distort mode"
24436 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24437 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24440 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24441 msgid "Gradient image type"
24444 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24446 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24450 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24451 msgid "Apply cartoon effect"
24454 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24455 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24458 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24459 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24462 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24463 msgid "Gradient video filter"
24466 #: modules/video_filter/grain.c:54
24467 msgid "Variance of the gaussian noise"
24470 #: modules/video_filter/grain.c:58
24471 msgid "Minimal period"
24474 #: modules/video_filter/grain.c:59
24475 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24478 #: modules/video_filter/grain.c:60
24479 msgid "Maximal period"
24482 #: modules/video_filter/grain.c:61
24483 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24486 #: modules/video_filter/grain.c:64
24487 msgid "Grain video filter"
24490 #: modules/video_filter/grain.c:65
24494 #: modules/video_filter/grain.c:66
24495 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24498 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24499 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24502 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24503 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24506 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24507 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24510 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24511 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24514 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24515 msgid "HQ Denoiser 3D"
24518 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24519 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24522 #: modules/video_filter/invert.c:50
24523 msgid "Invert video filter"
24526 #: modules/video_filter/invert.c:51
24527 msgid "Color inversion"
24530 #: modules/video_filter/logo.c:49
24532 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24533 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24534 "simply enter its filename."
24537 #: modules/video_filter/logo.c:52
24538 msgid "Logo animation # of loops"
24541 #: modules/video_filter/logo.c:53
24542 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24545 #: modules/video_filter/logo.c:55
24546 msgid "Logo individual image time in ms"
24549 #: modules/video_filter/logo.c:56
24550 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24553 #: modules/video_filter/logo.c:59
24554 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24557 #: modules/video_filter/logo.c:62
24558 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24561 #: modules/video_filter/logo.c:64
24562 msgid "Opacity of the logo"
24565 #: modules/video_filter/logo.c:65
24567 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24570 #: modules/video_filter/logo.c:67
24571 msgid "Logo position"
24574 #: modules/video_filter/logo.c:69
24576 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24577 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24580 #: modules/video_filter/logo.c:73
24581 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24584 #: modules/video_filter/logo.c:92
24585 msgid "Logo sub source"
24588 #: modules/video_filter/logo.c:93
24589 msgid "Logo overlay"
24592 #: modules/video_filter/logo.c:111
24593 msgid "Logo video filter"
24596 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24597 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24600 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24604 #: modules/video_filter/marq.c:89
24606 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24607 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24610 #: modules/video_filter/marq.c:93
24614 #: modules/video_filter/marq.c:94
24615 msgid "File to read the marquee text from."
24618 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24619 msgid "X offset, from the left screen edge."
24622 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24623 msgid "Y offset, down from the top."
24626 #: modules/video_filter/marq.c:99
24630 #: modules/video_filter/marq.c:100
24632 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24633 "(remains forever)."
24636 #: modules/video_filter/marq.c:103
24637 msgid "Refresh period in ms"
24640 #: modules/video_filter/marq.c:104
24642 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24643 "using meta data or time format string sequences."
24646 #: modules/video_filter/marq.c:108
24648 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24652 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24653 msgid "Font size, pixels"
24654 msgstr "Ɓetol ponte, pikselle"
24656 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24657 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24658 msgstr "Ɓetol ponte, e pikselle. Goowaaɗi -1 (huutoro ɓetol ponte)."
24660 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24662 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24663 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24664 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24665 "(red + green), #FFFFFF = white"
24668 #: modules/video_filter/marq.c:120
24669 msgid "Marquee position"
24672 #: modules/video_filter/marq.c:122
24674 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24675 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24679 #: modules/video_filter/marq.c:133
24680 msgid "Display text above the video"
24683 #: modules/video_filter/marq.c:140
24687 #: modules/video_filter/marq.c:141
24688 msgid "Marquee display"
24691 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24695 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24696 msgid "Mirror orientation"
24699 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24701 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24705 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24709 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24713 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24717 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24718 msgid "Direction of the mirroring"
24721 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24722 msgid "Left to right/Top to bottom"
24725 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24726 msgid "Right to left/Bottom to top"
24729 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24730 msgid "Mirror video filter"
24733 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24734 msgid "Mirror video"
24737 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24738 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24741 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24743 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24744 "opaque (default)."
24747 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24748 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24751 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24752 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24755 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24756 msgid "Top left corner X coordinate"
24759 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24760 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24763 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24764 msgid "Top left corner Y coordinate"
24767 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24768 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24771 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24772 msgid "Border width"
24775 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24776 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24779 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24780 msgid "Border height"
24783 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24784 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24787 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24788 msgid "Mosaic alignment"
24791 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24793 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24794 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24798 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24799 msgid "Positioning method"
24802 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24804 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24805 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24806 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24809 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24810 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24811 msgid "Number of rows"
24814 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24816 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24820 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24821 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24822 msgid "Number of columns"
24825 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24827 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24828 "set to \"fixed\"."
24831 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24832 msgid "Keep aspect ratio"
24835 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24836 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24839 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24840 msgid "Keep original size"
24843 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24844 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24847 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24848 msgid "Elements order"
24851 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24853 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24854 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24858 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24859 msgid "Offsets in order"
24862 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24864 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24865 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24866 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24869 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24871 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24872 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24876 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24880 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24884 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24888 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24889 msgid "Mosaic video sub source"
24892 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24896 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24897 msgid "Blur factor (1-127)"
24900 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24901 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24904 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24905 msgid "Motion blur filter"
24908 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24909 msgid "Motion detect video filter"
24912 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24914 msgid "Old movie effect video filter"
24917 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24921 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24922 msgid "OpenCV face detection example filter"
24925 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24926 msgid "OpenCV example"
24929 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24930 msgid "Haar cascade filename"
24933 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24934 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24937 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24938 msgid "Use input chroma unaltered"
24941 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24942 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24945 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24950 msgid "Don't display any video"
24953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24954 msgid "Display the input video"
24957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24958 msgid "Display the processed video"
24961 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24962 msgid "Show only errors"
24965 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24966 msgid "Show errors and warnings"
24969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24970 msgid "Show everything including debug messages"
24973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24974 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24977 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24982 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24987 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24992 msgid "OpenCV filter chroma"
24995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24997 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25001 msgid "Wrapper filter output"
25004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25005 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25008 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25009 msgid "OpenCV internal filter name"
25012 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25013 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25016 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25017 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25020 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25021 msgid "Posterize video filter"
25024 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25025 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25028 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25030 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25031 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25032 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25033 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25036 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25037 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25040 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25041 msgid "Video post processing filter"
25044 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25048 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25052 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25056 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25057 msgid "Psychedelic video filter"
25060 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25061 msgid "Number of puzzle rows"
25064 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25065 msgid "Number of puzzle columns"
25068 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25072 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25073 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25076 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25080 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25081 msgid "Unshuffled Border width."
25084 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25085 msgid "Small preview"
25088 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25089 msgid "Show small preview."
25092 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25093 msgid "Small preview size"
25096 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25097 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25100 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25101 msgid "Piece edge shape size"
25104 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25105 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25108 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25109 msgid "Auto shuffle"
25112 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25113 msgid "Auto shuffle delay during game"
25116 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25120 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25121 msgid "Auto solve delay during game"
25124 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25128 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25129 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25132 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25133 msgid "jigsaw puzzle"
25136 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25137 msgid "sliding puzzle"
25140 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25141 msgid "swap puzzle"
25144 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25145 msgid "exchange puzzle"
25148 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25152 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25156 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25157 msgid "0/90/180/270"
25160 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25161 msgid "0/90/180/270/mirror"
25164 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25165 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25168 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25172 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25176 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25177 msgid "VNC hostname or IP address."
25180 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25184 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25185 msgid "VNC port number."
25188 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25189 msgid "VNC Password"
25192 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25193 msgid "VNC password."
25196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25197 msgid "VNC poll interval"
25200 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25202 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25205 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25206 msgid "VNC polling"
25209 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25210 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25213 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25215 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25218 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25222 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25223 msgid "Send key events to VNC host."
25226 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25227 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25230 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25232 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25233 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25234 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25235 "is fully transparent (value 0)."
25238 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25239 msgid "Remote-OSD over VNC"
25242 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25246 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25247 msgid "Ripple video filter"
25250 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25254 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25255 msgid "Angle in degrees"
25258 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25259 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25262 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25263 msgid "Use motion sensors"
25266 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25267 msgid "Rotate video filter"
25270 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25274 #: modules/video_filter/rss.c:129
25278 #: modules/video_filter/rss.c:130
25279 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25282 #: modules/video_filter/rss.c:131
25283 msgid "Speed of feeds"
25286 #: modules/video_filter/rss.c:132
25287 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25290 #: modules/video_filter/rss.c:133
25294 #: modules/video_filter/rss.c:134
25295 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25298 #: modules/video_filter/rss.c:136
25299 msgid "Refresh time"
25302 #: modules/video_filter/rss.c:137
25304 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25305 "feeds are never updated."
25308 #: modules/video_filter/rss.c:139
25309 msgid "Feed images"
25312 #: modules/video_filter/rss.c:140
25313 msgid "Display feed images if available."
25316 #: modules/video_filter/rss.c:147
25318 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25322 #: modules/video_filter/rss.c:160
25323 msgid "Text position"
25326 #: modules/video_filter/rss.c:162
25328 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25329 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25333 #: modules/video_filter/rss.c:166
25334 msgid "Title display mode"
25337 #: modules/video_filter/rss.c:167
25339 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25340 "images are enabled, 1 otherwise."
25343 #: modules/video_filter/rss.c:169
25344 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25347 #: modules/video_filter/rss.c:184
25351 #: modules/video_filter/rss.c:184
25352 msgid "Always visible"
25355 #: modules/video_filter/rss.c:184
25356 msgid "Scroll with feed"
25359 #: modules/video_filter/rss.c:193
25363 #: modules/video_filter/rss.c:227
25364 msgid "RSS and Atom feed display"
25367 #: modules/video_filter/scene.c:59
25368 msgid "Image format"
25371 #: modules/video_filter/scene.c:60
25372 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25375 #: modules/video_filter/scene.c:63
25377 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25381 #: modules/video_filter/scene.c:68
25383 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25384 "video characteristics."
25387 #: modules/video_filter/scene.c:72
25388 msgid "Recording ratio"
25391 #: modules/video_filter/scene.c:73
25393 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25396 #: modules/video_filter/scene.c:76
25397 msgid "Filename prefix"
25400 #: modules/video_filter/scene.c:77
25402 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25403 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25406 #: modules/video_filter/scene.c:81
25407 msgid "Directory path prefix"
25410 #: modules/video_filter/scene.c:82
25412 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25413 "will be automatically saved in users homedir."
25416 #: modules/video_filter/scene.c:86
25417 msgid "Always write to the same file"
25420 #: modules/video_filter/scene.c:87
25422 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25423 "this case, the number is not appended to the filename."
25426 #: modules/video_filter/scene.c:91
25427 msgid "Send your video to picture files"
25430 #: modules/video_filter/scene.c:95
25431 msgid "Scene filter"
25434 #: modules/video_filter/scene.c:96
25435 msgid "Scene video filter"
25438 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25439 msgid "Sepia intensity"
25442 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25443 msgid "Intensity of sepia effect"
25446 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25447 msgid "Sepia video filter"
25450 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25451 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25454 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25455 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25458 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25459 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25462 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25463 msgid "Augment contrast between contours."
25466 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25467 msgid "Sharpen video filter"
25470 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25471 msgid "Change subtitle delay"
25474 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25475 msgid "Delay calculation mode"
25478 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25480 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25481 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25482 "subtitle delay from its content (text)."
25485 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25486 msgid "Calculation factor"
25489 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25491 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25494 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25495 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25498 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25499 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25502 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25503 msgid "Minimum alpha value"
25506 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25508 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25512 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25513 msgid "Interval between two disappearances"
25516 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25518 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25519 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25523 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25524 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25527 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25529 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25530 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25534 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25535 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25538 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25540 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25541 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25545 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25546 msgid "Absolute delay"
25549 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25550 msgid "Relative to source delay"
25553 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25554 msgid "Relative to source content"
25557 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25561 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25562 msgid "Overlap fix"
25565 #: modules/video_filter/transform.c:47
25566 msgid "Transform type"
25569 #: modules/video_filter/transform.c:53
25573 #: modules/video_filter/transform.c:53
25574 msgid "Anti-transpose"
25577 #: modules/video_filter/transform.c:56
25578 msgid "Video transformation filter"
25581 #: modules/video_filter/transform.c:57
25582 msgid "Transformation"
25585 #: modules/video_filter/transform.c:58
25586 msgid "Rotate or flip the video"
25589 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25591 msgid "VHS movie effect video filter"
25594 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25598 #: modules/video_filter/wave.c:53
25599 msgid "Wave video filter"
25602 #: modules/video_filter/wave.c:54
25606 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25607 msgid "YUVP converter"
25610 #: modules/video_output/aa.c:56
25614 #: modules/video_output/aa.c:59
25615 msgid "ASCII-art video output"
25618 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25620 msgid "ANativeWindow"
25623 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25624 msgid "Android native window"
25627 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25628 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25631 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25632 msgid "Chroma used"
25635 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25636 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25639 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25640 msgid "Android Surface video output"
25643 #: modules/video_output/caca.c:56
25644 msgid "Color ASCII art video output"
25647 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25648 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25651 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25652 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25655 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25657 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25658 "After this delay we black out the video."
25661 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25662 msgid "Picture to display on input signal loss."
25665 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25666 msgid "Output card"
25669 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25670 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25673 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25674 msgid "Desired output mode"
25677 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25679 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25680 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25683 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25684 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25687 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25689 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25692 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25694 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25695 "disables audio output."
25698 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25699 msgid "Video connection for DeckLink output."
25702 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25703 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25706 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25707 msgid "DecklinkOutput"
25710 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25711 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25714 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25715 msgid "Decklink General Options"
25718 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25719 msgid "Decklink Video Output module"
25722 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25723 msgid "Decklink Video Options"
25726 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25727 msgid "Decklink Audio Output module"
25730 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25731 msgid "Decklink Audio Options"
25734 #: modules/video_output/directfb.c:50
25735 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25738 #: modules/video_output/drawable.c:34
25739 msgid "Window handle (HWND)"
25742 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25744 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25748 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25752 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25753 msgid "Embedded window video"
25756 #: modules/video_output/egl.c:47
25760 #: modules/video_output/egl.c:48
25761 msgid "EGL extension for OpenGL"
25764 #: modules/video_output/fb.c:56
25765 msgid "Framebuffer device"
25766 msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
25768 #: modules/video_output/fb.c:58
25769 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25771 "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /dev/"
25774 #: modules/video_output/fb.c:60
25775 msgid "Run fb on current tty"
25778 #: modules/video_output/fb.c:62
25780 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25781 "handling with caution)"
25784 #: modules/video_output/fb.c:65
25785 msgid "Framebuffer resolution to use"
25788 #: modules/video_output/fb.c:67
25790 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25791 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25794 #: modules/video_output/fb.c:70
25795 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25798 #: modules/video_output/fb.c:72
25800 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25801 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25805 #: modules/video_output/fb.c:76
25806 msgid "Image format (default RGB)"
25809 #: modules/video_output/fb.c:77
25811 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25812 "has no way to report its chroma."
25815 #: modules/video_output/fb.c:95
25816 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25819 #: modules/video_output/gl.c:40
25820 msgid "OpenGL extension"
25823 #: modules/video_output/gl.c:41
25824 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25827 #: modules/video_output/gl.c:42
25828 msgid "OpenGL ES extension"
25831 #: modules/video_output/gl.c:44
25832 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25835 #: modules/video_output/gl.c:50
25839 #: modules/video_output/gl.c:51
25840 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25843 #: modules/video_output/gl.c:61
25847 #: modules/video_output/gl.c:62
25848 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25851 #: modules/video_output/gl.c:71
25855 #: modules/video_output/gl.c:72
25856 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25859 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25863 #: modules/video_output/glx.c:43
25864 msgid "GLX extension for OpenGL"
25867 #: modules/video_output/ios2.m:72
25868 msgid "iOS OpenGL video output"
25871 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25872 msgid "Enable a workaround for T23"
25875 #: modules/video_output/kva.c:52
25877 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25878 "size is equal to or smaller than the movie size."
25881 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25885 #: modules/video_output/kva.c:57
25886 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25889 #: modules/video_output/kva.c:62
25893 #: modules/video_output/kva.c:62
25894 msgid "WarpOverlay!"
25897 #: modules/video_output/kva.c:62
25901 #: modules/video_output/kva.c:62
25905 #: modules/video_output/kva.c:72
25906 msgid "K Video Acceleration video output"
25909 #: modules/video_output/macosx.m:86
25911 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25912 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
25914 #: modules/video_output/mmal.c:52
25916 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25917 msgstr "Runngere ɗo nokitanɗe widewoo ɗee mooftetee."
25919 #: modules/video_output/mmal.c:53
25921 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25922 "directly above and a black background directly below."
25925 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25926 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25929 #: modules/video_output/mmal.c:63
25933 #: modules/video_output/mmal.c:64
25934 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25937 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25938 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25941 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25942 msgid "Direct2D video output"
25945 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25946 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25949 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25950 msgid "Use hardware blending support"
25953 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25954 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25957 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25958 msgid "Pixel Shader"
25961 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25962 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25965 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25966 msgid "Path to HLSL file"
25969 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25970 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25973 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25976 msgstr "Danndu Fiile"
25978 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25979 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25982 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25983 msgid "Direct3D video output"
25986 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25987 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25988 msgstr "Huutoro battital njamdeeri YUV->RGB"
25990 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25992 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25993 "doesn't have any effect when using overlays."
25996 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25997 msgid "Use video buffers in system memory"
26000 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26002 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26003 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26004 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26005 "doesn't have any effect when using overlays."
26008 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26009 msgid "Use triple buffering for overlays"
26012 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26014 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26015 "better video quality (no flickering)."
26018 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26019 msgid "Name of desired display device"
26022 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26024 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26025 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26026 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26029 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26031 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26035 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26036 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26039 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26043 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26044 msgid "GPU affinity"
26047 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26048 msgid "OpenGL video output"
26051 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26052 msgid "Windows GDI video output"
26055 #: modules/video_output/sdl.c:56
26056 msgid "SDL chroma format"
26059 #: modules/video_output/sdl.c:58
26061 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26062 "improve performances by using the most efficient one."
26065 #: modules/video_output/sdl.c:65
26066 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26069 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26070 msgid "Dummy image chroma format"
26073 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26075 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26076 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26079 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26080 msgid "Dummy video output"
26083 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26084 msgid "Statistics video output"
26087 #: modules/video_output/vmem.c:43
26088 msgid "Video memory buffer width."
26091 #: modules/video_output/vmem.c:46
26092 msgid "Video memory buffer height."
26095 #: modules/video_output/vmem.c:48
26099 #: modules/video_output/vmem.c:49
26100 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26103 #: modules/video_output/vmem.c:51
26107 #: modules/video_output/vmem.c:52
26109 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26112 #: modules/video_output/vmem.c:59
26113 msgid "Video memory output"
26116 #: modules/video_output/vmem.c:60
26117 msgid "Video memory"
26120 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26121 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26124 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26125 msgid "X11 display"
26128 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26130 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26134 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26135 msgid "X11 window ID"
26138 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26142 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26143 msgid "X11 video window (XCB)"
26146 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26147 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26148 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26149 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26150 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26151 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26153 msgid "VLC media player"
26156 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26157 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26158 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26163 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26167 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26171 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26172 msgid "X11 video output (XCB)"
26175 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26176 msgid "XVideo adaptor number"
26179 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26181 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26182 "functional adaptor."
26185 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26186 msgid "XVideo format id"
26189 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26191 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26192 "match for the video being played."
26195 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26199 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26200 msgid "XVideo output (XCB)"
26203 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26204 msgid "Video acceleration not available"
26207 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
26210 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26211 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26212 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26213 "the resolution is large."
26216 #: modules/video_output/yuv.c:41
26217 msgid "device, fifo or filename"
26220 #: modules/video_output/yuv.c:42
26221 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26224 #: modules/video_output/yuv.c:46
26225 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26228 #: modules/video_output/yuv.c:48
26229 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26232 #: modules/video_output/yuv.c:49
26234 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26235 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26236 "frame into the output destination."
26239 #: modules/video_output/yuv.c:59
26243 #: modules/video_output/yuv.c:60
26244 msgid "YUV video output"
26247 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26248 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26251 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26252 msgid "Video output modules"
26255 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26257 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26258 "separated list of modules."
26261 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26262 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26265 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26266 msgid "Clone video filter"
26269 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26271 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26274 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26275 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26278 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26279 msgid "Active windows"
26282 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26283 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26286 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26287 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26290 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26291 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26294 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26298 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26299 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26302 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26303 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26306 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26307 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26310 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26311 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26314 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26315 msgid "Attenuation"
26318 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26320 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26321 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26324 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26325 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26328 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26330 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26333 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26334 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26337 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26339 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26342 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26343 msgid "Attenuation, end (in %)"
26346 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26347 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26350 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26351 msgid "middle position (in %)"
26354 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26356 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26360 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26361 msgid "Gamma (Red) correction"
26364 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26366 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26369 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26370 msgid "Gamma (Green) correction"
26373 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26375 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26378 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26379 msgid "Gamma (Blue) correction"
26382 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26384 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26387 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26388 msgid "Black Crush for Red"
26391 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26392 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26395 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26396 msgid "Black Crush for Green"
26399 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26400 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26403 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26404 msgid "Black Crush for Blue"
26407 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26408 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26411 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26412 msgid "White Crush for Red"
26415 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26416 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26419 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26420 msgid "White Crush for Green"
26423 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26424 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26427 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26428 msgid "White Crush for Blue"
26431 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26432 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26435 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26436 msgid "Black Level for Red"
26439 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26440 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26443 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26444 msgid "Black Level for Green"
26447 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26448 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26451 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26452 msgid "Black Level for Blue"
26455 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26456 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26459 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26460 msgid "White Level for Red"
26463 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26464 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26467 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26468 msgid "White Level for Green"
26471 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26472 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26475 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26476 msgid "White Level for Blue"
26479 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26480 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26483 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26484 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26487 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26488 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26491 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26492 msgid "Element aspect ratio"
26495 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26496 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26499 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26500 msgid "Wall video filter"
26503 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26507 #: modules/visualization/goom.c:45
26508 msgid "Goom display width"
26511 #: modules/visualization/goom.c:46
26512 msgid "Goom display height"
26515 #: modules/visualization/goom.c:47
26517 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26518 "will be prettier but more CPU intensive)."
26521 #: modules/visualization/goom.c:50
26522 msgid "Goom animation speed"
26525 #: modules/visualization/goom.c:51
26527 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26530 #: modules/visualization/goom.c:57
26534 #: modules/visualization/goom.c:58
26535 msgid "Goom effect"
26538 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26539 msgid "projectM configuration file"
26542 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26543 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26546 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26547 msgid "projectM preset path"
26550 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26551 msgid "Path to the projectM preset directory"
26554 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26558 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26559 msgid "Font used for the titles"
26562 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26566 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26567 msgid "Font used for the menus"
26570 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26571 msgid "The width of the video window, in pixels."
26574 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26575 msgid "The height of the video window, in pixels."
26578 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26582 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26583 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26586 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26587 msgid "Mesh height"
26590 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26591 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26594 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26595 msgid "Texture size"
26598 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26599 msgid "The size of the texture, in pixels."
26602 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26606 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26607 msgid "libprojectM effect"
26610 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26611 msgid "Effects list"
26614 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26616 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26617 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26620 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26621 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26624 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26625 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26628 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26633 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26634 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26637 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26639 msgid "Kaiser window parameter"
26640 msgstr "Fawtoro ɓettorɗe"
26642 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26644 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26645 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26648 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26649 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26652 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26653 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26656 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26657 msgid "Number of blank pixels between bands."
26660 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26661 msgid "Amplification"
26664 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26665 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26668 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26669 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26672 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26673 msgid "Enable original graphic spectrum"
26676 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26677 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26680 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26681 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26684 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26685 msgid "Draw the base of the bands"
26688 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26689 msgid "Base pixel radius"
26692 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26693 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26696 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26697 msgid "Spectral sections"
26700 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26701 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26704 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26705 msgid "Peak height"
26708 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26709 msgid "Total pixel height of the peak items."
26712 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26713 msgid "Peak extra width"
26716 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26717 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26720 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26721 msgid "V-plane color"
26724 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26725 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26728 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26732 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26733 msgid "Visualizer filter"
26736 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26737 msgid "Spectrum analyser"
26740 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26744 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26745 msgid "#paste your VLM commands here"
26748 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26749 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26752 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26753 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26757 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26762 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26763 msgid "Subtitle codec"
26766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26767 msgid "Output\tmethod"
26770 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26771 msgid "Multiplexer"
26774 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26778 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26779 msgid "MUX options"
26782 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26783 msgid "Video scale"
26786 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26787 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26788 msgid "Output port"
26791 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26792 msgid "Output\tfile"
26795 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26796 msgid "Input media"
26799 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26803 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26804 msgid "Sample ui-state-error style."
26807 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26811 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26812 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26816 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26820 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26821 msgid "Column border"
26824 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26828 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26829 msgid "Mosaic Tiles"
26832 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26833 msgid "Playback Rate"
26836 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26837 msgid "Audio Delay"
26840 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26841 msgid "Subtitle Delay"
26844 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26848 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26849 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26850 msgid "VLC media player - Web Interface"
26853 #: share/lua/http/index.html:215
26854 msgid "Hide / Show Library"
26857 #: share/lua/http/index.html:216
26858 msgid "Hide / Show Viewer"
26861 #: share/lua/http/index.html:217
26862 msgid "Manage Streams"
26865 #: share/lua/http/index.html:218
26866 msgid "Track Synchronisation"
26869 #: share/lua/http/index.html:220
26870 msgid "VLM Batch Commands"
26873 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26877 #: share/lua/http/index.html:242
26878 msgid "Empty Playlist"
26881 #: share/lua/http/index.html:243
26882 msgid "Queue Selected"
26885 #: share/lua/http/index.html:244
26886 msgid "Play Selected"
26889 #: share/lua/http/index.html:245
26890 msgid "Refresh List"
26893 #: share/lua/http/index.html:252
26894 msgid "Loading flowplayer..."
26897 #: share/lua/http/index.html:252
26898 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26901 #: share/lua/http/index.html:263
26903 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26904 "instead of the main interface."
26907 #: share/lua/http/index.html:264
26909 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26910 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26911 "right: <i>Manage Streams</i>"
26914 #: share/lua/http/index.html:268
26916 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26920 #: share/lua/http/index.html:269
26922 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26925 #: share/lua/http/index.html:272
26927 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26928 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26932 #: share/lua/http/index.html:275
26934 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26938 #: share/lua/http/index.html:278
26939 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26942 #: modules/lua/extension.c:1216
26945 "Extension '%s' does not respond.\n"
26946 "Do you want to kill it now? "
26949 #: modules/lua/extension.c:1243
26950 msgid "Extension not responding!"
26953 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
26954 msgid "addons local storage"
26957 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
26958 msgid "Addons local storage installer"
26961 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
26962 msgid "Addons local storage lister"
26965 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
26966 msgid "Videolan.org's addons finder"
26969 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
26970 msgid "addons.videolan.org addons finder"
26973 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
26974 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
26977 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
26978 msgid "single .vlp archive addons finder"
26981 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
26985 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
26986 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
26989 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
26990 msgid "Duration of the fingerprinting"
26993 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
26995 msgid "Default: 90sec"
26996 msgstr "Ciiɓorol goowangol"
26998 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
27000 msgid "Chromaprint stream output"
27001 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
27003 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
27005 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
27006 "This should take less than a few minutes."
27009 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
27010 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
27013 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
27014 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
27017 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
27022 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
27024 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
27025 msgstr "Lewñinirɗe wonaande"
27027 #: modules/access/dvb/access.c:54
27028 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27031 #: modules/access/dvb/access.c:55
27033 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27034 "disable this feature if you experience some trouble."
27037 #: modules/access/dvb/access.c:58
27039 msgid "Satellite scanning config"
27040 msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
27042 #: modules/access/dvb/access.c:59
27043 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27046 #: modules/access/dvb/access.c:62
27051 #: modules/access/dvb/access.c:63
27052 msgid "DVB input with v4l2 support"
27055 #: modules/access/rar/module.c:33
27056 msgid "Uncompressed RAR"
27059 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27060 msgid "Windows Multimedia Device output"
27063 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27065 msgid "Windows Store audio output"
27066 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
27068 #: modules/codec/scte27.c:42
27070 msgid "SCTE-27 decoder"
27071 msgstr "Dokkitirde"
27073 #: modules/codec/scte27.c:43
27077 #: modules/codec/svg.c:51
27078 msgid "Specify the width to decode the image too"
27081 #: modules/codec/svg.c:53
27082 msgid "Specify the height to decode the image too"
27085 #: modules/codec/svg.c:55
27086 msgid "Scale factor to apply to image"
27089 #: modules/codec/svg.c:63
27091 msgid "SVG video decoder"
27092 msgstr "Kodek widewoo"
27094 #: modules/control/win_msg.c:192
27098 #: modules/control/win_msg.c:193
27100 msgid "Windows messages interface"
27101 msgstr "Daartorde Qt"
27103 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27107 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27110 msgstr "Weeynu to Dow"
27112 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27113 msgid "Blackman-Harris"
27116 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27120 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27121 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27125 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
27126 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
27130 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27131 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
27132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27139 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27143 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27147 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27149 msgid "Audio Fingerprinting"
27150 msgstr "Teelte ojoo"
27152 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27153 msgid "Select a matching identity"
27156 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27158 msgid "No fingerprint has been found"
27159 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
27161 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27162 msgid "Fingerprinting track..."
27165 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27166 msgid "&Verbosity:"
27169 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27173 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27174 msgid "&Save as..."
27175 msgstr "&Danndu to..."
27177 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27178 msgid "Modules Tree"
27181 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27182 msgid "Show extended options"
27183 msgstr "Hollir cuɓe jaajnnitaaɗe"
27185 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27186 msgid "Show &more options"
27187 msgstr "Hollir cuɓe goɗɗe"
27189 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27190 msgid "Change the caching for the media"
27191 msgstr "Waylu kaasogol ndee mejaare"
27193 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27197 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27201 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27203 msgstr "Hurmin Waktu"
27205 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27206 msgid "Edit Options"
27207 msgstr "Taƴto Cuɓe"
27209 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27210 msgid "Extra media"
27211 msgstr "Mejaare ɓeydol"
27213 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27214 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27215 msgstr "MRL kuuɓɗo VLC nderndero"
27217 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27218 msgid "Select the file"
27219 msgstr "Labo fiilde ndee"
27221 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27222 msgid "Change the start time for the media"
27223 msgstr "Waylu waktu puɗɗol ndee mejaare"
27225 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27226 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27229 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27230 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27231 msgstr "Tar mejaare woɗnde e canngoɗinal (fiilde ojo ɓeydol, ...)"
27233 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27234 msgid "Capture mode"
27235 msgstr "Mbayka nokitogol"
27237 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27238 msgid "Select the capture device type"
27239 msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
27241 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27242 msgid "Device Selection"
27243 msgstr "Labagol Kaɓirgol"
27245 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27249 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27250 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27251 msgstr "Naat e cuɓe ceeɓtore ngam wikkude kaɓirgol ngol"
27253 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27254 msgid "Advanced options..."
27255 msgstr "Cuɓe ceeɓtore..."
27257 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27258 msgid "Disc Selection"
27259 msgstr "Labagol Mbeɗu"
27261 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27265 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27266 msgid "Disable Disc Menus"
27269 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27270 msgid "No disc menus"
27273 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27274 msgid "Disc device"
27275 msgstr "Kaɓirgol mbeɗu"
27277 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27278 msgid "Starting Position"
27279 msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
27281 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27282 msgid "Audio and Subtitles"
27283 msgstr "Ojoo e Lestiite"
27285 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27286 msgid "Use a sub&title file"
27289 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27290 msgid "Select the subtitle file"
27293 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27294 msgid "Choose one or more media file to open"
27295 msgstr "Suɓo fiilde mejaare wootere walla keewɗe ngam udditde"
27297 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27298 msgid "File Selection"
27299 msgstr "Labagol Fiilde"
27301 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27302 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27303 msgstr "Aɗa waawi labaade piille nokku e ngol doggol e ɗii ñoƴƴi."
27305 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27309 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27310 msgid "Network Protocol"
27311 msgstr "Jaɓɓitorde Laylaytol"
27313 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27314 msgid "Please enter a network URL:"
27315 msgstr "Tiiɗno naatnu URL laylaytol:"
27317 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27318 msgid "Profile edition"
27321 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27325 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27329 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27333 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27337 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27341 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27345 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27349 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27353 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27357 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27361 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27365 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27369 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27373 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27377 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27381 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27385 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27389 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27391 msgstr "Cookol Kaarewe"
27393 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27394 msgid "Same as source"
27397 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27401 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27402 msgid "Custom options"
27405 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27409 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27413 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27417 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27418 msgid "Encoding parameters"
27421 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27425 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27429 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27430 msgid "Sample Rate"
27431 msgstr "Jikkande Cookol"
27433 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27434 msgid "Set up media sources to stream"
27437 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27438 msgid "Destination Setup"
27441 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27442 msgid "Select destinations to stream to"
27445 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27447 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27448 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27451 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27452 msgid "New destination"
27453 msgstr "Tiindol kesol"
27455 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27456 msgid "Display locally"
27457 msgstr "Jaytin e nokku"
27459 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27460 msgid "Transcoding Options"
27463 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27464 msgid "Select and choose transcoding options"
27467 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27468 msgid "Activate Transcoding"
27469 msgstr "Hurmin Dokkitol"
27471 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27472 msgid "Option Setup"
27475 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27476 msgid "Set up any additional options for streaming"
27479 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27480 msgid "Miscellaneous Options"
27481 msgstr "Cuɓe Cariiɗe"
27483 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27484 msgid "Stream all elementary streams"
27485 msgstr "Siiɓoro ciiɓore kakindiiɗe kala"
27487 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27488 msgid "Generated stream output string"
27489 msgstr "Ɓoggol jaltal ciiɓorol cosaangol"
27491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27496 msgid "Output module:"
27497 msgstr "Wulnde jaltal:"
27499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27504 msgid "Visualization:"
27505 msgstr "Lewñinirɗe:"
27507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27508 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27509 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
27511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27512 msgid "Dolby Surround:"
27513 msgstr "Dolby Surround:"
27515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27516 msgid "Replay gain mode:"
27517 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol:"
27519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27520 msgid "Headphone surround effect"
27521 msgstr "Filtere taartorol kaske"
27523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27524 msgid "Normalize volume to:"
27525 msgstr "Fonndit daande to:"
27527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27528 msgid "Preferred audio language:"
27529 msgstr "Ɗemngal ojoo ɓuranngol:"
27531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27537 msgstr "Innde kuutoro:"
27539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27540 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27541 msgstr "Neldu limte lappi taraaɗi to Last.fm"
27543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27548 msgid "x264 profile and level selection"
27551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27552 msgid "x264 preset and tuning selection"
27555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27556 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27560 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27561 msgstr "Diw H.264 ceggol toobtirde nder-luupol"
27563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27564 msgid "Video quality post-processing level"
27565 msgstr "Tolno ŋarɗol widewoo e ɓaawo-juɓɓinol"
27567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27568 msgid "Optical drive"
27569 msgstr "Tartude oktikre"
27571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27572 msgid "Default optical device"
27573 msgstr "Tardude optikre woowaande"
27575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27576 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27577 msgstr "Fiilde AVI barmunde walla nde timmaani"
27579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27580 msgid "HTTP proxy URL"
27581 msgstr "URL mo HTTP proxy"
27583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27584 msgid "HTTP (default)"
27585 msgstr "HTTP (goowaaɗo)"
27587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27588 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27589 msgstr "RTP e dow RTSP (TCP)"
27591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27592 msgid "Live555 stream transport"
27593 msgstr "Dusol ciiɓorol Live555"
27595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27596 msgid "Default caching policy"
27597 msgstr "Dawirgol kaasogol goowangol"
27599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27600 msgid "Menus language:"
27601 msgstr "Ɗemngal dosi:"
27603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27604 msgid "Look and feel"
27605 msgstr "Mbaydi e tinol"
27607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27608 msgid "Use custom skin"
27609 msgstr "Huutoro wutte peŋtoro"
27611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27612 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27613 msgstr "Ɗum ko daartorde VLC woowaande, e mbaydi jibinannde."
27615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27616 msgid "Use native style"
27617 msgstr "Huutoro pannol jibinannde"
27619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27620 msgid "Resize interface to video size"
27621 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo"
27623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27624 msgid "Show controls in full screen mode"
27625 msgstr "Hollu gine e mbayka njaajeendi yaynirde"
27627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27628 msgid "Pause playback when minimized"
27631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27632 msgid "Show media change popup:"
27635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27636 msgid "Start in minimal view mode"
27639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27640 msgid "Force window style:"
27641 msgstr "Forsu pannol henorde:"
27643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27644 msgid "Integrate video in interface"
27647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27648 msgid "Show systray icon"
27649 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo"
27651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27652 msgid "Skin resource file:"
27653 msgstr "Fiilde jeyol wutte:"
27655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27656 msgid "Playlist and Instances"
27659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27660 msgid "Allow only one instance"
27661 msgstr "Yamir yerinnde wootere tan"
27663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27664 msgid "Pause on the last frame of a video"
27667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27672 msgid "Separate words by | (without space)"
27673 msgstr "Seendir kelme | (alaa boowe)"
27675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27676 msgid "Save recently played items"
27677 msgstr "Danndu teme tartaaɗe sakket"
27679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27680 msgid "Activate updates notifier"
27683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27684 msgid "Operating System Integration"
27687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27688 msgid "File extensions association"
27691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27692 msgid "Set up associations..."
27693 msgstr "Sos nawdondire..."
27695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27696 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27697 msgstr "Hurmin Jaytinol e Yaynirde (OSD)"
27699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27700 msgid "Show media title on video start"
27701 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e puɗɗol widewoo"
27703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27704 msgid "Enable subtitles"
27707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27708 msgid "Subtitle Language"
27711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27712 msgid "Default encoding"
27713 msgstr "Dokkitol goowangol"
27715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27716 msgid "Subtitle effects"
27719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27720 msgid "Add a shadow"
27723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27736 msgid "Add a background"
27739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27740 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27741 msgstr "Jaltal widewoo jaawnaaɗo (pawtorol)"
27743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27748 msgid "Display device"
27749 msgstr "Kaɓirgol jaytino"
27751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27756 msgid "Deinterlacing"
27757 msgstr "Ittugol jiñol"
27759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27760 msgid "Force Aspect Ratio"
27761 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
27763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27767 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27771 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27775 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27776 msgid "Edit settings"
27777 msgstr "Taƴto teelte"
27779 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27783 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27784 msgid "Run manually"
27785 msgstr "Hurminir junngo"
27787 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27788 msgid "Setup schedule"
27789 msgstr "Tijjitorde loowgol"
27791 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27792 msgid "Run on schedule"
27793 msgstr "Hurmin tunaade e tijjitorde"
27795 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27799 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27803 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27807 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27809 msgstr "Ɓeydu Naatnal"
27811 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27813 msgstr "Taƴto Naatnal"
27815 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27817 msgstr "Momtu Doggol"
27819 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27820 msgid "Check for VLC updates"
27823 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27824 msgid "Launching an update request..."
27825 msgstr "Weddo ɗaɓɓannde kesɗitinol..."
27827 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27828 msgid "Do you want to download it?"
27831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27841 msgid "Negate colors"
27844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27849 msgid "Interactive Zoom"
27850 msgstr "Suum Jahtonndiro"
27852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27875 msgstr "Momtugol logo"
27877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27882 msgid "Output Color Filtermode"
27883 msgstr "Mbayka Ceɗol Jaltal Goobu"
27885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27886 msgid "Brightness (%)"
27887 msgstr "Jalbol (%)"
27889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27890 msgid "Mark analyzed Pixels"
27891 msgstr "Maanto Piksele ƴeewtitaaɗe"
27893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27894 msgid "Filter threshold (%)"
27895 msgstr "Keerol Ceɗe (%)"
27897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27898 msgid "Anaglyph 3D"
27901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27906 msgid "Motion detect"
27907 msgstr "Ejagol muumaare"
27909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27910 msgid "Spatial blur"
27913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27914 msgid "Anti-Flickering"
27917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27927 msgid "Spatial luma strength"
27930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27931 msgid "Temporal luma strength"
27934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27935 msgid "Spatial chroma strength"
27938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27939 msgid "Temporal chroma strength"
27942 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27943 msgid "VLM configurator"
27944 msgstr "Teeltirde VLM"
27946 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27947 msgid "Media Manager Edition"
27948 msgstr "Taƴtagol Toppitorde Mejaaje"
27950 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27954 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27958 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27959 msgid "Select Input"
27960 msgstr "Labo Naatnal"
27962 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27966 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27967 msgid "Select Output"
27968 msgstr "Labo Jaltal"
27970 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27971 msgid "Time Control"
27972 msgstr "Dowirde Sahaa"
27974 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27975 msgid "Mux Control"
27976 msgstr "Ɗowgol Mukse"
27978 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27982 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27986 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27987 msgid "Media Manager List"
27988 msgstr "Doggol Toppitorde Mejaaje"
27990 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27992 msgid "No EPG Data Available"
27993 msgstr "Huutoro S/PDIF so ena woodi"
27995 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27996 msgid " (%1+ rated)"
27999 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
28000 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
28001 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
28005 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
28010 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
28012 msgctxt "Tooltip|Clear"
28016 #: modules/access/avcapture.m:55
28017 msgid "AVFoundation Video Capture"
28020 #: modules/access/avcapture.m:56
28022 msgid "AVFoundation video capture module."
28023 msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
28025 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
28027 msgid "No video devices found"
28028 msgstr "Innde kaɓirgol widewoo"
28030 #: modules/access/avcapture.m:289
28032 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
28033 "Please check your connectors and drivers."
28036 #: modules/access/qtsound.m:59
28040 #: modules/access/qtsound.m:60
28041 msgid "QuickTime Sound Capture"
28044 #: modules/access/qtsound.m:267
28046 msgid "No Audio Input device found"
28047 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
28049 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
28051 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
28052 "Please check your connectors and drivers."
28055 #: modules/access/qtsound.m:294
28057 msgid "No audio input device found"
28058 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
28060 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
28062 msgid "Show Details"
28063 msgstr "Humpito Kodekke"
28065 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
28067 msgid "Hide Details"
28068 msgstr "Humpito Kodekke"
28070 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
28074 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
28076 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
28077 "crash report to %@?"
28080 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
28081 msgid "Problem details and system configuration"
28084 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
28085 msgid "Problem Report for %@"
28088 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
28089 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
28092 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
28093 msgid "No personal information will be sent with this report."
28096 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
28097 msgid "Save this Log..."
28098 msgstr "Danndu ndee logre..."
28100 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
28102 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
28105 #: share/lua/http/view.html:26
28107 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28108 msgstr "Ballal VLC media player"
28110 #: share/lua/http/view.html:65
28112 msgid "Streaming Output"
28113 msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
28115 #~ msgid "Album art policy"
28116 #~ msgstr "Peeje ñeeñal album"
28118 #~ msgid "Manual download only"
28119 #~ msgstr "Aawtagol junngo tan"
28121 #~ msgid "Jump to time"
28122 #~ msgstr "Taaɓo to waktu"
28124 #~ msgid "Open CrashLog..."
28125 #~ msgstr "Uddit CrashLog..."
28127 #~ msgid "Don't Send"
28128 #~ msgstr "Hoto Neldu"
28130 #~ msgid "VLC crashed previously"
28131 #~ msgstr "VLC hookii ko ɓooyaani"
28133 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
28134 #~ msgstr "Miɗo jaɓi jokkondireede baɗte ndee-ɗoo jaŋtannde buggere."
28136 #~ msgid "No CrashLog found"
28137 #~ msgstr "Hay CrashLog yiytaaka"
28139 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
28140 #~ msgstr "Horiima yiytude pele hookre yawtunde."
28142 #~ msgid "Output module"
28143 #~ msgstr "Wulnde jaltal"
28145 #~ msgid "Graphic Equalizer"
28146 #~ msgstr "Lemminirde Natiinde"
28149 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28150 #~ msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
28152 #~ msgid "Under the Video"
28153 #~ msgstr "Les Widewoo oo"
28155 #~ msgid "&Help..."
28156 #~ msgstr "&Ballal..."
28159 #~ msgid "Add a subtitle file"
28160 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28162 #~ msgid "Album art download policy:"
28163 #~ msgstr "Dawirgol aawtagol ñeeñal album:"
28166 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
28169 #~ "Won cuɓe ngoodi kono ko cuuɗaaɗe. Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde-ɗe."
28171 #~ msgid "Image clone"
28172 #~ msgstr "Tumbitol natal"
28174 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28175 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"Bempeƴƴe\""
28177 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28178 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"wertannde ndiyam\""
28180 #~ msgid "Image colors inversion"
28181 #~ msgstr "Beñol goobuuji ayaawwo"
28183 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28184 #~ msgstr "Feccu natal ngam ngam waɗdeɓalal nate"
28186 #~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
28187 #~ msgstr "Ɓeydu teme e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
28195 #~ msgid "PCM U16 LE"
28196 #~ msgstr "PCM U16 LE"
28198 #~ msgid "PCM S16 LE"
28199 #~ msgstr "PCM S16 LE"
28201 #~ msgid "PCM U16 BE"
28202 #~ msgstr "PCM U16 BE"
28204 #~ msgid "PCM S16 BE"
28205 #~ msgstr "PCM S16 BE"
28207 #~ msgid "PCM U24 LE"
28208 #~ msgstr "PCM U24 LE"
28210 #~ msgid "PCM S24 LE"
28211 #~ msgstr "PCM S24 LE"
28213 #~ msgid "PCM U24 BE"
28214 #~ msgstr "PCM U24 BE"
28216 #~ msgid "PCM S24 BE"
28217 #~ msgstr "PCM S24 BE"
28219 #~ msgid "PCM U32 LE"
28220 #~ msgstr "PCM U32 LE"
28222 #~ msgid "PCM S32 LE"
28223 #~ msgstr "PCM S32 LE"
28225 #~ msgid "PCM U32 BE"
28226 #~ msgstr "PCM U32 BE"
28228 #~ msgid "PCM S32 BE"
28229 #~ msgstr "PCM S32 BE"
28231 #~ msgid "PCM F32 LE"
28232 #~ msgstr "PCM F32 LE"
28234 #~ msgid "PCM F32 BE"
28235 #~ msgstr "PCM F32 BE"
28237 #~ msgid "PCM F64 LE"
28238 #~ msgstr "PCM F64 LE"
28240 #~ msgid "PCM F64 BE"
28241 #~ msgstr "PCM F64 BE"
28243 #~ msgid "ALSA audio capture input"
28244 #~ msgstr "Naatal nokitannde ojoo mo ALSA"
28246 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
28247 #~ msgstr "Innde fiilde natal kuutorteengal e pawtorol wuufre kaarewol."
28249 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
28250 #~ msgstr "Binndi jaltooji e pawtorol wuufre kaarewol ngol."
28252 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
28253 #~ msgstr "Tolnorol X natal jonkitangal ngal"
28255 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
28256 #~ msgstr "Tolnorol Y natal jonkitangal ngal"
28258 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
28259 #~ msgstr "Momtu pawtorol wuufre kaarewol"
28261 #~ msgid "Render text or image"
28262 #~ msgstr "Yoŋkito binndol walla natal"
28264 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
28266 #~ "Yoŋkito natal ngal walla binndol ngol e wuufre kaarewol wonannde ndee."
28268 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
28269 #~ msgstr "GNU/Linuƴ osd/daartorde wuufre kaarewol"
28271 #~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
28272 #~ msgstr "Tennol Bugge Lugawol VLC (%s).rtfd"
28274 #~ msgid "Subscreen left:"
28275 #~ msgstr "Jaynirgel nano:"
28277 #~ msgid "Subscreen width:"
28278 #~ msgstr "Njaajeendi jaynirgel:"
28280 #~ msgid "Subscreen height:"
28281 #~ msgstr "Tooweeki jaynirgel:"
28283 #~ msgid "RTSP announce"
28284 #~ msgstr "Jaaynu RTSP"
28286 #~ msgid "HTTP announce"
28287 #~ msgstr "Jaaynu HTTP"
28289 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
28290 #~ msgstr "Finnde Proksi HTTP"
28292 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
28294 #~ "Jaltal widewoo OpenGL Mac OS X ɓurngal famɗude (udditat henorde de alaa "
28297 #~ msgid "Icon View"
28298 #~ msgstr "Jiytol Maankon"
28300 #~ msgid "Detailed View"
28301 #~ msgstr "Jiytol Teele"
28303 #~ msgid "List View"
28304 #~ msgstr "Jiytol Doggol"
28306 #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
28307 #~ msgstr "Reentino: ŋiire ndee ko toɗɗiinde \""
28310 #~ msgstr "&Kuutorɗe"
28312 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
28313 #~ msgstr "Ɓeydu piille e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
28315 #~ msgid "Systray popup when minimized"
28316 #~ msgstr "Suppitere jigeyuɓɓo so taggaama"
28319 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28320 #~ msgstr "Ceɗe jaltal widewoo"
28322 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
28323 #~ msgstr "Juumre waɗii e neldugol Jaŋtannde Hookre"
28325 #~ msgid "Advance of audio over video:"
28326 #~ msgstr "Heednu ojoo yeeso e dow widewoo:"
28329 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28331 #~ "Huutoro kodek yuɓɓo so ena woodi (ŋarɗol ɓurgol moƴƴude, kono ena bonna)"
28334 #~ msgid "Live Update"
28335 #~ msgstr "Hesɗitin"
28338 #~ msgid "Elasped time"
28339 #~ msgstr "Hesɗitin"
28342 #~ msgid "Refresh Streams"
28343 #~ msgstr "Hesɗitin"
28345 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
28346 #~ msgstr "Daaƴ Dosi DVD-ji (ngam jaaɓondiral)"
28348 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28349 #~ msgstr "Addani-on VLC ko:"
28354 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28355 #~ msgstr "Jammin ceɗol lemminirde laaɓi ɗiɗi. Filtere mum maa ɓeydo seeɓde."
28357 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28358 #~ msgstr "Ena hollira humpito yaajngo e ceɗe ayaawo goodaaɗe."
28363 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28364 #~ msgstr "Ɓeydat iirɗinol ɓoso e natal ngal"
28366 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28367 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
28369 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28370 #~ msgstr "Yiiltat walla weñcita natal ngal"
28372 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28373 #~ msgstr "Hurminat fannu Suum jahtondiro"
28375 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28376 #~ msgstr "Haɗat jaltol ojoo ngol ɓurde kiisol labangol adan."
28378 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28379 #~ msgstr "Ñemtinat piltol dillere taartorol so aɗa huutoroo kaske."
28381 #~ msgid "Adjust Image"
28382 #~ msgstr "Fonndit Natal"
28384 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28385 #~ msgstr "Huutoro no Cakkital Biro"
28387 #~ msgid "Add controls to the video window"
28388 #~ msgstr "Ɓeydu gine to henorde widewoo ndee"
28390 #~ msgid "Input Settings not saved"
28391 #~ msgstr "Teelte Naatnal ndanndaaka"
28394 #~ msgid "No item currently playing"
28395 #~ msgstr "Ngol tarorgol alaa teme"
28398 #~ msgstr "&Hesɗitin"
28400 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28401 #~ msgstr "Tarorgol XSPF (*.xspf)"
28404 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28405 #~ msgstr "Tarorgol M3U8 (*.m3u)"
28407 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28408 #~ msgstr "Tarorgol M3U (*.m3u)"
28410 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28411 #~ msgstr "Mbayka Biro Direct3D"
28414 #~ msgstr "&Werngo"
28416 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28417 #~ msgstr "Yamir daande nde waɗetee e 400%"
28419 #~ msgid "Skins loader demux"
28420 #~ msgstr "Muksit loowirde wutte"
28423 #~ msgid "ID of the video output X window"
28424 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
28426 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28427 #~ msgstr "Mbayka jiytol pamɗinangol (alaa pale kuutorɗe)"
28430 #~ msgstr "Hesɗitin"
28432 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28433 #~ msgstr "Alaa daartorde v4l2 yiytaa. Ñoƴƴu ñoƴƴol hesɗitin ngam fuɗɗitaade."
28435 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28436 #~ msgstr "Huutoro ŋiire mejaaje so VLC ena e cakkitol"
28438 #~ msgid "...when VLC is in background"
28439 #~ msgstr "...so VLC ena e cakkitol"
28441 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28442 #~ msgstr "Hooltoto bannge heeriingo e natal ngal"
28444 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28445 #~ msgstr "Waklitat goobuuji natal ngal"
28447 #~ msgid "iSight Capture Input"
28448 #~ msgstr "Naatnal Nokito iSight"
28450 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28451 #~ msgstr "Jaytinol e Yaynirde/Teelte Lestiite ndanndaaka"
28453 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28454 #~ msgstr "Tarorgol HTML (*.html)"
28457 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28458 #~ msgstr "Lestiite"
28461 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
28462 #~ msgstr "Teelte dokkorɗe walla dokkitorɗe ojoo tan."
28465 #~ msgid "General Input"
28469 #~ msgid "CPU features"
28473 #~ msgid "Chroma modules settings"
28474 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
28477 #~ msgid "Encoders settings"
28478 #~ msgstr "Taƴto teelte"
28481 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28482 #~ msgstr "Teelte widewoo"
28485 #~ msgid "Quick &Open File..."
28486 #~ msgstr "&Uddit Fiilde..."
28489 #~ msgid "&Bookmarks"
28490 #~ msgstr "Maantore"
28493 #~ msgid "Fetch Information"
28494 #~ msgstr "&Humpito Kodek"
28498 #~ msgstr "Leemtir"
28501 #~ msgid "No Repeat"
28505 #~ msgid "Add to Media Library"
28506 #~ msgstr "Deftordu Mejaaje"
28509 #~ msgid "Advanced Open..."
28510 #~ msgstr "&Uddital Ceeɓtoral..."
28513 #~ msgid "Open Play&list..."
28514 #~ msgstr "Uddit tarorgol..."
28517 #~ msgid "Search Filter"
28518 #~ msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
28521 #~ msgid "Clone the image"
28522 #~ msgstr "Dow widewoo oo"
28525 #~ msgid "Magnification"
28526 #~ msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
28529 #~ msgid "Default audio volume"
28530 #~ msgstr "Tolno Kaasol Goowaaɗo"
28533 #~ msgid "Audio output channels mode"
28534 #~ msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
28537 #~ msgid "Audio visualizations "
28538 #~ msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
28541 #~ msgid "Subtitles track ID"
28542 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28545 #~ msgid "Control SAP flow"
28549 #~ msgid "Leave fullscreen"
28550 #~ msgstr "Yaltu Njaajeendi Yaynirde"
28553 #~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
28554 #~ msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
28557 #~ msgid "Show interface"
28558 #~ msgstr "Daartorde Qt"
28561 #~ msgid "Aspect-ratio"
28562 #~ msgstr "&Jeendondiral"
28565 #~ msgid "GSM Audio"
28573 #~ msgid "Image file"
28574 #~ msgstr "Danndu fiile to"
28577 #~ msgid "Transparency of the image"
28578 #~ msgstr "Jaynitol"
28581 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
28582 #~ msgstr "Kaarewe jytinaaɗe"
28585 #~ msgid "Commands"
28589 #~ msgid "Maemo hildon interface"
28590 #~ msgstr "Daartorɗe arwannde"
28593 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
28594 #~ msgstr "Jaajnu Loowgol wulnde timmitte ndee e kurminal"
28597 #~ msgid "Frames per Second:"
28598 #~ msgstr "Kaarewe e Majaango"
28601 #~ msgid "Subscreen top:"
28602 #~ msgstr "Lulnogol e podkaste"
28605 #~ msgid "Load subtitles file:"
28606 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28609 #~ msgid "Subtitles encoding"
28610 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28613 #~ msgid "Subtitles alignment"
28614 #~ msgstr "Potndugol widewoo"
28617 #~ msgid "SAP announce"
28618 #~ msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
28621 #~ msgid "HTML Playlist"
28622 #~ msgstr "Tarorgol"
28625 #~ msgid "General Audio Settings"
28626 #~ msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
28629 #~ msgid "General Video Settings"
28630 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
28633 #~ msgid "Subtitles & OSD"
28634 #~ msgstr "Lestiite"
28637 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
28638 #~ msgstr "Hurmin Jaytinol e Yaynirde (OSD)"
28641 #~ msgid "Input & Codecs"
28642 #~ msgstr "Naatnal / Kodekke"
28645 #~ msgid "Input & Codec settings"
28646 #~ msgstr "Teelte Naatnal & Kodekke"
28649 #~ msgid "Enable Audio"
28650 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
28653 #~ msgid "HTTP Proxy"
28654 #~ msgstr "URL mo HTTP proxy"
28657 #~ msgid "Font Color"
28658 #~ msgstr "Goobu fontere"
28661 #~ msgid "Font Size"
28662 #~ msgstr "Ɓetol fontere"
28665 #~ msgid "Subtitle Languages"
28666 #~ msgstr "Lestiite"
28669 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28670 #~ msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
28673 #~ msgid "Enable Video"
28674 #~ msgstr "Daaƴtu widewoo"
28677 #~ msgid "SAP Announce"
28678 #~ msgstr "Jaaynugol Ciiɓorol"
28681 #~ msgid "Show playlist"
28682 #~ msgstr "Danndu tarorgol"
28685 #~ msgid "Open subtitles file"
28686 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28689 #~ msgid "Preamp\n"
28690 #~ msgstr "Pereampili"
28693 #~ msgid "Enable spatializer"
28694 #~ msgstr "Weeytinirde"
28697 #~ msgid "Radio device name"
28698 #~ msgstr "Innde kaɓirgol ojoo"
28701 #~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
28702 #~ msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen:"
28705 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28706 #~ msgstr "Lestiite"
28709 #~ msgid "Input && Codecs"
28710 #~ msgstr "Naatnal / Kodekke"
28713 #~ msgid "&Convert"
28717 #~ msgid "&Convert / Save"
28718 #~ msgstr "Wak&lu / Danndu..."
28721 #~ msgid "Subtitles Files"
28722 #~ msgstr "Fiilde Lestiite"
28725 #~ msgid "Audio &Channels"
28726 #~ msgstr "Cali Ojoo"
28729 #~ msgid "&Subtitles Track"
28730 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28733 #~ msgid "&Navigation"
28734 #~ msgstr "Peeragol"
28737 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
28738 #~ msgstr "Kesɗitine VLC media Player"
28741 #~ msgid "Show VLC media player"
28742 #~ msgstr "VLC media player"
28745 #~ msgid "Advanced options"
28746 #~ msgstr "Cuɓe Oeeɓtore"
28749 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
28750 #~ msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
28754 #~ msgstr "Jamirol"
28757 #~ msgid "Verbosity:"
28758 #~ msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
28761 #~ msgid "Use a sub&titles file"
28762 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28765 #~ msgid "Select the subtitles file"
28766 #~ msgstr "Labo fiilde ndee"
28769 #~ msgid "Destinations"
28770 #~ msgstr "Tiindol"
28773 #~ msgid "Group name"
28774 #~ msgstr "Innde kuutoro"
28777 #~ msgid "Instances"
28781 #~ msgid "Subtitles Language"
28782 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28785 #~ msgid "Preferred subtitles language"
28786 #~ msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
28789 #~ msgid "Subtitles effects"
28790 #~ msgstr "Lestiite"
28793 #~ msgid "Black slot"
28794 #~ msgstr "Ɓaleejo"
28797 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
28798 #~ msgstr "Fawtor lestiite e dow wodewoo"
28801 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28802 #~ msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
28805 #~ msgid "Default Volume"
28806 #~ msgstr "Daande Famarnde"
28809 #~ msgid "Clear Menu"
28813 #~ msgid "Media Browser"
28814 #~ msgstr "Majaare: %s"
28817 #~ msgid "Duration in second"
28818 #~ msgstr "Juuteendi"
28821 #~ msgid "Video Filters..."
28822 #~ msgstr "Piille Widewoo"
28825 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
28826 #~ msgstr "eey: %@ @ %@ kb/s"
28829 #~ msgid "Previous/Backward"
28830 #~ msgstr "Taƴre ɓennunde"
28833 #~ msgid "Next/Forward"
28834 #~ msgstr "Taaɓal Yeeso"
28837 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
28838 #~ msgstr "Refto leeltol:"
28841 #~ msgid "Front speakers"
28842 #~ msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
28845 #~ msgid "ALSA device"
28846 #~ msgstr "Kaɓirgol DVD"
28849 #~ msgid "Open a Media"
28850 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
28853 #~ msgid "&Open a Media"
28854 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
28857 #~ msgid "Display on &Desktop"
28858 #~ msgstr "Teelte Jaytino"
28862 #~ msgstr "&Hollir"
28866 #~ msgstr "Deftordu Mejaaje"
28870 #~ msgstr "Hay huunde"
28873 #~ msgid "Full Screen"
28874 #~ msgstr "Njaajeendi yaynirde"
28877 #~ msgid "Easy Stream"
28878 #~ msgstr "Ciiɓorol"
28881 #~ msgid "Seek Time"
28882 #~ msgstr "Hurmin Waktu"
28885 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28886 #~ msgstr "Lemminirde Natiinde"
28889 #~ msgid "Create Stream"
28890 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
28893 #~ msgid "Media File"
28894 #~ msgstr "Piille Majaaje"
28897 #~ msgid "Capture Screen"
28898 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
28909 #~ msgid "Create Mosaic"
28913 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28914 #~ msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
28917 #~ msgid "Remove Stream"
28918 #~ msgstr "Momtu Labaaɗe"
28921 #~ msgid "Create New Stream"
28922 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
28925 #~ msgid "Delete All Streams"
28926 #~ msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
28929 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
28930 #~ msgstr "Teelto Codorɗe"
28934 #~ msgstr "&Ɓeydu e doggol"
28937 #~ msgid "Left rear"
28941 #~ msgid "Right rear"
28945 #~ msgid "Quiet mode."
28946 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
28949 #~ msgid "Preload Directory"
28950 #~ msgstr "Sos Runngere"
28953 #~ msgid "Motion blue"
28954 #~ msgstr "Iirɗol muumaa"
28961 #~ msgid "Zoom playlist"
28962 #~ msgstr "Uddit tarorgol"
28966 #~ msgstr "Ñiire sodorɗe"
28969 #~ msgid "Telnet Interface"
28970 #~ msgstr "Daartorde"
28973 #~ msgid "Web Interface"
28974 #~ msgstr "Daartorde"
28977 #~ msgid "Video output filter module"
28978 #~ msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
28981 #~ msgid "Transponder FEC"
28982 #~ msgstr "Dokkondir"
28985 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
28986 #~ msgstr "Cookol maannde transponndeer"
28989 #~ msgid "HTTP password"
28993 #~ msgid "Certificate file"
28994 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28997 #~ msgid "Private key file"
28998 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
29001 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29002 #~ msgstr "Naatnal wayliima"
29005 #~ msgid "Invalid polarization"
29006 #~ msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
29009 #~ msgid "Fake video input"
29010 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
29013 #~ msgid "Directory input"
29014 #~ msgstr "Runngere"
29017 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29018 #~ msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
29021 #~ msgid "Audio Channel"
29022 #~ msgstr "Cali Ojoo"
29025 #~ msgid "Brightness of the video input."
29026 #~ msgstr "Keerol Jalbol"
29029 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29030 #~ msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
29033 #~ msgid "Decimation"
29034 #~ msgstr "Tiindol"
29037 #~ msgid "Video4Linux"
29038 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
29041 #~ msgid "Auto gain"
29050 #~ msgstr "Goowaaɗi"
29053 #~ msgid "No Audio Device"
29054 #~ msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
29057 #~ msgid "Reload image file"
29058 #~ msgstr "Labo fiilde"
29061 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29062 #~ msgstr "Mbayka jiñtol"
29065 #~ msgid "Lock function"
29069 #~ msgid "Enable debug"
29070 #~ msgstr "Daaƴtu widewoo"
29073 #~ msgid "Host address"
29074 #~ msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
29077 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29078 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
29081 #~ msgid "VLM remote control interface"
29082 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
29085 #~ msgid "AVI Index"
29086 #~ msgstr "Jooporol"
29089 #~ msgid "Don't repair"
29090 #~ msgstr "Hoto Neldu"
29093 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29094 #~ msgstr "Leeltinol lestiite dow"
29097 #~ msgid "Fast Forward"
29098 #~ msgstr "Taaɓal Yeeso"
29101 #~ msgid "Extended controls"
29102 #~ msgstr "Alluwal Jaajnangal"
29105 #~ msgid "General editing filters"
29106 #~ msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
29109 #~ msgid "Distortion filters"
29110 #~ msgstr "Fiilde tiindol:"
29113 #~ msgid "Image cropping"
29114 #~ msgstr "Kooltol widewoo"
29117 #~ msgid "Audio Filter"
29118 #~ msgstr "Ceɗe ojoo"
29121 #~ msgid "Controller..."
29125 #~ msgid "Equalizer..."
29126 #~ msgstr "Lemminirde"
29129 #~ msgid "Extended Controls..."
29130 #~ msgstr "Alluwal Jaajnangal"
29133 #~ msgid "Volume: %d%%"
29134 #~ msgstr "Daande les"
29137 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29138 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
29141 #~ msgid "No device connected"
29142 #~ msgstr "Alaa fiilde labaa"
29145 #~ msgid "Screen Capture Input"
29146 #~ msgstr "Labo Naatnal"
29149 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29150 #~ msgstr "Ɓeydu e Tarorgol"
29154 #~ msgstr "%i teme"
29157 #~ msgid "Empty Folder"
29158 #~ msgstr "Uddit Runngere"
29161 #~ msgid "Default Server Port"
29162 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
29165 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29166 #~ msgstr "Teelte Daartorde"
29169 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29170 #~ msgstr "Juumre waɗii e juurnitol kesɗitine..."
29173 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29174 #~ msgstr "Teelte Ojoo"
29177 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29178 #~ msgstr "Teltagol codorɗe"
29185 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29186 #~ msgstr "Cuɓe cariiɗe"
29189 #~ msgid " Information "
29190 #~ msgstr "Himpito"
29193 #~ msgid " Browse "
29201 #~ msgid "Input caching:"
29202 #~ msgstr "Naatnal wayliima"
29205 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29206 #~ msgstr "Cuurogol / Jahtondiral Laylaytol"
29209 #~ msgid "&Extra Metadata"
29210 #~ msgstr "&Danndu Metaakeɓe"
29213 #~ msgid "&Codec Details"
29214 #~ msgstr "Humpito Kodekke"
29217 #~ msgid "&Statistics"
29218 #~ msgstr "Limlimtooje"
29225 #~ msgid "Message filter"
29226 #~ msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
29229 #~ msgid "&Streaming..."
29230 #~ msgstr "Ciiɓorol"
29233 #~ msgid "Sna&pshot"
29234 #~ msgstr "Nattorol"
29237 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29238 #~ msgstr "Sos maantorol kesol"
29241 #~ msgid "Configure podcasts..."
29242 #~ msgstr "Teelto Codorɗe"
29245 #~ msgid "Font Effect"
29246 #~ msgstr "Pilte Ojoo"
29249 #~ msgid "Lua Interface Module"
29250 #~ msgstr "Wulnde daartorde"
29253 #~ msgid "Use SAP cache"
29254 #~ msgstr "Huutoro muumaa VLC"
29257 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
29258 #~ msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
29261 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
29263 #~ "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /"
29267 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29268 #~ msgstr "Guufe taraaɗe"
29271 #~ msgid "OpenGL Provider"
29272 #~ msgstr "Uddit Runngere"
29275 #~ msgid "Snapshot width"
29276 #~ msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
29279 #~ msgid "Snapshot height"
29280 #~ msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
29283 #~ msgid "Snapshot output"
29284 #~ msgstr "Nattorol"
29287 #~ msgid "Enable peaks"
29288 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
29291 #~ msgid "Enable bands"
29292 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
29295 #~ msgid "Enable base"
29299 #~ msgid "Font size:"
29300 #~ msgstr "Ɓetol fontere"
29303 #~ msgid "Text alignment:"
29304 #~ msgstr "Potndugol widewoo"
29307 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29308 #~ msgstr "Naatnu ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
29311 #~ msgid "Default port (server mode)"
29312 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
29315 #~ msgid "Color fun"
29319 #~ msgid "Vout/Overlay"
29320 #~ msgstr "Pawtore"
29323 #~ msgid "Subpicture filters"
29324 #~ msgstr "Wulnde ceɗe lesnatal"
29327 #~ msgid "Video filters"
29328 #~ msgstr "Piille Widewoo"
29331 #~ msgid "Vout filters"
29332 #~ msgstr "Ceɗe ojoo"
29335 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29336 #~ msgstr "&Gine Ceeɓtore"
29339 #~ msgid "Verbosity Level"
29340 #~ msgstr "Oljitannde (0,1,2)"