]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ff.po
l10n: Taking po files from 2.1
[vlc] / po / ff.po
1 # Fulah translation
2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>, 2011-2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n"
13 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
14 "Language-Team: Fulah (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
15 "ff/)\n"
16 "Language: ff\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:922
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29 "Ndee topirde ardi ko e NO WARRANTY hay gooto, e ko laawol yamiri.\n"
30 "Aɗa waawi weeɗtude nde tugnaade e jamirooje GNU General Public License;\n"
31 "Laaɓtindo e fiilde wiyeteende COPYING ndee.\n"
32 "Winndi ko goomu VideoLAN; yuurno fiilde AUTHORS ndee.\n"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "Cuɓoraaɗe VLC"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde cuɓe fof."
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
45 msgid "Interface"
46 msgstr "Daartorde"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:39
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "Teelte daartorɗe VLC"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:41
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "Teelte daartorde arwanre"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "Daartorɗe arwannde"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "Teelte daartorde arwannde ndee"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Teelte daartorɗe ɗowirde VLC"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Teltagol codorɗe"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
78 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Ojoo"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "Teelte ojoo"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
101 msgid "Filters"
102 msgstr "Ceggi"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr "Ceggi ojoo nafata ko "
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Lewñinirɗe"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
114 #: src/libvlc-module.c:197
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Gulɗe jaltal"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "Teelte ɓuuɓnuɗe ɗe gulɗe jaltal ojoo."
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "Cuɓe cariiɗe"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Gulɗe e teelte ojoo cariiɗe."
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
137 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
149 msgid "Video"
150 msgstr "Widewo"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "Teelte widewoo"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr "Suɓo jaltal maa widewoo ɓuranɗo ma kisa teelto-ɗaa ɗum ɗoo."
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 msgid "Video filters are used to process the video stream."
166 msgstr "Ceggi widewoo nafata ko lijjitde ciiɓorol widewoo ngol."
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid "Subtitles / OSD"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:85
173 msgid ""
174 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
175 msgstr ""
176 "Teelte jowitiiɗe e Jaytinol-Dow-Yaynirde, lestiite e \"pawtorol lesnatte\""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Naatnal / Kodekke"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr "Teelte naatnal, ittugol multiplekse, dokkitagol e dokkagol"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "Gulɗe naatirɗe"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
195 "Teelte jowitiiɗe e peeje naatirɗe cariiɗe. Teelte goowaaɗe ɗe mbaaw-ɗaa "
196 "waylude ko teelte proxy walla kaasogolHTTP."
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:103
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 msgid ""
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
206 msgstr ""
207 "Ceɗe ciiɓore ko gulɗe keeriiɗe nafooje gollitte ceeɓtore e nder senngo "
208 "naatnal VLC. Huutoro e hakindaare..."
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 msgid "Demuxers"
212 msgstr "Muksitorɗe"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr "Muksitorɗe nafata ko seerndude ciiɓore ojoo e widewoo."
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:111
219 msgid "Video codecs"
220 msgstr "Kodekke widewoo"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 msgstr "Teelte widewoo, nate walla dokkorɗe e dokkitorɗe widewoo+ojoo."
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
227 msgid "Audio codecs"
228 msgstr "Kodekke ojoo"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr "Teelte dokkorɗe walla dokkitorɗe ojoo tan."
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:117
235 msgid "Subtitle codecs"
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:120
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "Teelte kuuɓal. Huutoro hakkille..."
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
247 #: modules/access/avio.h:56
248 msgid "Stream output"
249 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:125
252 msgid ""
253 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
254 "saving incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "RTSP).\n"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "duplicating...)."
260 msgstr ""
261 "Teelte jaltal ciiɓorol kuutortee ko tuma nde ɗe ngoni carworɗe ciiɓore walla "
262 "nde ɗe ngoni e danndude ciiɓore naatooje.\n"
263 "Ciiɓore muksete tawo hade rewndeede e wulnde \"jaltal naatirfal\" waawnde "
264 "danndude ɗum e fiilde walla siiɓiroo ɗum (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
265 "Gulɗe ciiɓore Sout nafata ko lijitgol ciiɓore ceeɓtore (dokkitangol, "
266 "tummbitagol...)."
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:133
269 msgid "General stream output settings"
270 msgstr "Teelte jaltal ciiɓorol kuumnuɗe"
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:135
273 msgid "Muxers"
274 msgstr "Muksirɗe"
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:137
277 msgid ""
278 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
279 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
280 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each muxer."
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:143
285 msgid "Access output"
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:145
289 msgid ""
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:150
297 msgid "Packetizers"
298 msgstr "Pakketirɗe"
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:152
301 msgid ""
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
304 "not do that.\n"
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:158
309 msgid "Sout stream"
310 msgstr "Ciiɓorol Sawut"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:159
313 msgid ""
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:164
320 msgid "VOD"
321 msgstr "VOD"
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:165
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
328 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
333 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
334 msgid "Playlist"
335 msgstr "Tarorgol"
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:170
338 msgid ""
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:174
344 msgid "General playlist behaviour"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:175
348 msgid "Services discovery"
349 msgstr "Jiytugol sarwiseeje"
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:176
352 msgid ""
353 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
354 "playlist."
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
359 msgid "Advanced"
360 msgstr "Ceeɓore"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:181
363 msgid "Advanced settings. Use with care..."
364 msgstr "Teelte ceeɓtore. Huutoro hakkille..."
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:183
367 msgid "Advanced settings"
368 msgstr "Teelte ceeɓtore"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
371 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
373 msgid "Network"
374 msgstr "Laylaytol"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:189
377 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:196
381 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:199
385 msgid "Dialog providers can be configured here."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:202
389 msgid ""
390 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
391 "example by setting the subtitle type or file name."
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_interface.h:134
395 msgid ""
396 "\n"
397 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
398 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_intf_strings.h:46
402 msgid "&Open File..."
403 msgstr "&Uddit Fiilde..."
404
405 #: include/vlc_intf_strings.h:47
406 msgid "&Advanced Open..."
407 msgstr "&Uddital Ceeɓtoral..."
408
409 #: include/vlc_intf_strings.h:48
410 msgid "Open D&irectory..."
411 msgstr "Uddit R&unngere..."
412
413 #: include/vlc_intf_strings.h:49
414 msgid "Open &Folder..."
415 msgstr "Uddit &Runngere..."
416
417 #: include/vlc_intf_strings.h:50
418 msgid "Select one or more files to open"
419 msgstr "Labo fiilde wootere waala keewɗe ngam udditde"
420
421 #: include/vlc_intf_strings.h:51
422 msgid "Select Directory"
423 msgstr "Labo Runngere"
424
425 #: include/vlc_intf_strings.h:51
426 msgid "Select Folder"
427 msgstr "Labo Runngere"
428
429 #: include/vlc_intf_strings.h:55
430 msgid "Media &Information"
431 msgstr "Humpito &Mejaare"
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:56
434 msgid "&Codec Information"
435 msgstr "&Humpito Kodek"
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:57
438 msgid "&Messages"
439 msgstr "&Ɓatakuje"
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:58
442 msgid "Jump to Specific &Time"
443 msgstr "Taaɓo to &Sahaa Keeriiɗo"
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:59
446 msgid "Custom &Bookmarks"
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:60
450 msgid "&VLM Configuration"
451 msgstr "&Teeltannde VLM"
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:62
454 msgid "&About"
455 msgstr "&Baɗte"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
458 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
461 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
462 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
463 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
464 msgid "Play"
465 msgstr "Tar"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:66
468 msgid "Remove Selected"
469 msgstr "Momtu Labaaɗe"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:67
472 msgid "Information..."
473 msgstr "Himpito..."
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:68
476 msgid "Create Directory..."
477 msgstr "Sos Runngere..."
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:69
480 msgid "Create Folder..."
481 msgstr "Sos Runngere..."
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:70
484 msgid "Show Containing Directory..."
485 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:71
488 msgid "Show Containing Folder..."
489 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:72
492 msgid "Stream..."
493 msgstr "Ciiɓorol..."
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:73
496 msgid "Save..."
497 msgstr "Danndu..."
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
501 msgid "Repeat All"
502 msgstr "Rewto Fof"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
506 msgid "Repeat One"
507 msgstr "Rewto Gooto"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
510 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
512 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
513 msgid "Random"
514 msgstr "Ñuggol"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
517 msgid "Random Off"
518 msgstr "Ñif Ñuggol"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:81
521 msgid "Add to Playlist"
522 msgstr "Ɓeydu e Tarorgol"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:83
525 msgid "Add File..."
526 msgstr "Ɓeydu Fiilde..."
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:84
529 msgid "Add Directory..."
530 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:85
533 msgid "Add Folder..."
534 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:87
537 msgid "Save Playlist to &File..."
538 msgstr "Danndu Tarorgol to &Fiilde..."
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
541 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
542 msgid "Search"
543 msgstr "Yiylo"
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
547 msgid "Waves"
548 msgstr "Bempeƴƴe"
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:98
551 msgid ""
552 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
553 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
554 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
555 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
556 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
557 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
558 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
559 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
560 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
561 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
562 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
563 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
564 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
565 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
566 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
567 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
568 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
569 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
570 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
571 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
572 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
573 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
574 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
575 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
576 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
577 msgstr ""
578
579 #: src/audio_output/filters.c:247
580 msgid "Audio filtering failed"
581 msgstr "Ceɗogol ojoo woorii"
582
583 #: src/audio_output/filters.c:248
584 #, c-format
585 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
586 msgstr ""
587
588 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
589 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
590 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
591 msgid "Disable"
592 msgstr "Daaƴ"
593
594 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
595 msgid "Spectrometer"
596 msgstr "Ɓetirde lewndol"
597
598 #: src/audio_output/output.c:226
599 msgid "Scope"
600 msgstr ""
601
602 #: src/audio_output/output.c:229
603 msgid "Spectrum"
604 msgstr "Lewndol"
605
606 #: src/audio_output/output.c:232
607 msgid "Vu meter"
608 msgstr ""
609
610 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
611 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
612 msgid "Equalizer"
613 msgstr "Lemminirde"
614
615 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
616 msgid "Audio filters"
617 msgstr "Ceɗe ojoo"
618
619 #: src/audio_output/output.c:290
620 msgid "Replay gain"
621 msgstr "Dañtaari tartol"
622
623 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
624 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
625 msgid "Stereo audio mode"
626 msgstr ""
627
628 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
629 msgid "Dolby Surround"
630 msgstr "Dolby Surround"
631
632 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
633 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
635 #: modules/codec/twolame.c:70
636 msgid "Stereo"
637 msgstr "Esterewo"
638
639 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
640 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
643 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
644 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
646 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
647 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
648 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
651 msgid "Left"
652 msgstr "Nano"
653
654 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
655 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
658 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
659 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
661 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
662 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
663 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
664 msgid "Right"
665 msgstr "Ñaamo"
666
667 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
668 msgid "Reverse stereo"
669 msgstr "Baklitol esterewo"
670
671 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
672 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
673 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
674 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
675 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
677 msgid "Automatic"
678 msgstr ""
679
680 #: src/config/file.c:458
681 msgid "boolean"
682 msgstr "buleyaare"
683
684 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
685 msgid "integer"
686 msgstr "Timmunde"
687
688 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
689 msgid "float"
690 msgstr "huymbo"
691
692 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
693 msgid "string"
694 msgstr "ɓoggol"
695
696 #: src/config/help.c:127
697 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
698 msgstr ""
699
700 #: src/config/help.c:131
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
704 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
705 "They will be enqueued in the playlist.\n"
706 "The first item specified will be played first.\n"
707 "\n"
708 "Options-styles:\n"
709 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
710 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
711 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
712 "            and that overrides previous settings.\n"
713 "\n"
714 "Stream MRL syntax:\n"
715 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
716 "  [:option=value ...]\n"
717 "\n"
718 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
719 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
720 "\n"
721 "URL syntax:\n"
722 "  file:///path/file              Plain media file\n"
723 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
724 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
725 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
726 "  screen://                      Screen capture\n"
727 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
728 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
729 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
730 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
731 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
732 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
733 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
734 "\n"
735 msgstr ""
736
737 #: src/config/help.c:514
738 msgid " (default enabled)"
739 msgstr " (goowaaɗo hurminaama)"
740
741 #: src/config/help.c:515
742 msgid " (default disabled)"
743 msgstr " (goowaaɗo daaƴaama)"
744
745 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
746 #: src/config/help.c:692
747 msgid "Note:"
748 msgstr ""
749
750 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
751 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
752 msgstr ""
753
754 #: src/config/help.c:694
755 #, c-format
756 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
757 msgid_plural ""
758 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
759 msgstr[0] ""
760 msgstr[1] ""
761
762 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
763 msgid ""
764 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
765 "modules."
766 msgstr ""
767
768 #: src/config/help.c:790
769 #, c-format
770 msgid "VLC version %s (%s)\n"
771 msgstr ""
772
773 #: src/config/help.c:792
774 #, c-format
775 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
776 msgstr "Loppitii ko %s ñalnde %s (%s)\n"
777
778 #: src/config/help.c:794
779 #, c-format
780 msgid "Compiler: %s\n"
781 msgstr "Loppitii ko: %s\n"
782
783 #: src/config/help.c:827
784 msgid ""
785 "\n"
786 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
787 msgstr ""
788
789 #: src/config/help.c:841
790 msgid ""
791 "\n"
792 "Press the RETURN key to continue...\n"
793 msgstr ""
794
795 #: src/config/keys.c:56
796 msgid "Backspace"
797 msgstr ""
798
799 #: src/config/keys.c:57
800 msgid "Brightness Down"
801 msgstr ""
802
803 #: src/config/keys.c:58
804 msgid "Brightness Up"
805 msgstr ""
806
807 #: src/config/keys.c:59
808 msgid "Browser Back"
809 msgstr ""
810
811 #: src/config/keys.c:60
812 msgid "Browser Favorites"
813 msgstr ""
814
815 #: src/config/keys.c:61
816 msgid "Browser Forward"
817 msgstr ""
818
819 #: src/config/keys.c:62
820 msgid "Browser Home"
821 msgstr ""
822
823 #: src/config/keys.c:63
824 msgid "Browser Refresh"
825 msgstr ""
826
827 #: src/config/keys.c:64
828 msgid "Browser Search"
829 msgstr ""
830
831 #: src/config/keys.c:65
832 msgid "Browser Stop"
833 msgstr ""
834
835 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
836 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
837 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
838 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
839 msgid "Delete"
840 msgstr "Momtu"
841
842 #: src/config/keys.c:67
843 msgid "Down"
844 msgstr ""
845
846 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
847 msgid "End"
848 msgstr ""
849
850 #: src/config/keys.c:69
851 msgid "Enter"
852 msgstr ""
853
854 #: src/config/keys.c:70
855 msgid "Esc"
856 msgstr ""
857
858 #: src/config/keys.c:71
859 msgid "F1"
860 msgstr ""
861
862 #: src/config/keys.c:72
863 msgid "F10"
864 msgstr ""
865
866 #: src/config/keys.c:73
867 msgid "F11"
868 msgstr ""
869
870 #: src/config/keys.c:74
871 msgid "F12"
872 msgstr ""
873
874 #: src/config/keys.c:75
875 msgid "F2"
876 msgstr ""
877
878 #: src/config/keys.c:76
879 msgid "F3"
880 msgstr ""
881
882 #: src/config/keys.c:77
883 msgid "F4"
884 msgstr ""
885
886 #: src/config/keys.c:78
887 msgid "F5"
888 msgstr ""
889
890 #: src/config/keys.c:79
891 msgid "F6"
892 msgstr ""
893
894 #: src/config/keys.c:80
895 msgid "F7"
896 msgstr ""
897
898 #: src/config/keys.c:81
899 msgid "F8"
900 msgstr ""
901
902 #: src/config/keys.c:82
903 msgid "F9"
904 msgstr ""
905
906 #: src/config/keys.c:83
907 msgid "Home"
908 msgstr ""
909
910 #: src/config/keys.c:84
911 msgid "Insert"
912 msgstr ""
913
914 #: src/config/keys.c:86
915 msgid "Media Angle"
916 msgstr ""
917
918 #: src/config/keys.c:87
919 msgid "Media Audio Track"
920 msgstr ""
921
922 #: src/config/keys.c:88
923 msgid "Media Forward"
924 msgstr ""
925
926 #: src/config/keys.c:89
927 msgid "Media Menu"
928 msgstr ""
929
930 #: src/config/keys.c:90
931 msgid "Media Next Frame"
932 msgstr ""
933
934 #: src/config/keys.c:91
935 msgid "Media Next Track"
936 msgstr ""
937
938 #: src/config/keys.c:92
939 msgid "Media Play Pause"
940 msgstr ""
941
942 #: src/config/keys.c:93
943 msgid "Media Prev Frame"
944 msgstr ""
945
946 #: src/config/keys.c:94
947 msgid "Media Prev Track"
948 msgstr ""
949
950 #: src/config/keys.c:95
951 msgid "Media Record"
952 msgstr ""
953
954 #: src/config/keys.c:96
955 msgid "Media Repeat"
956 msgstr ""
957
958 #: src/config/keys.c:97
959 msgid "Media Rewind"
960 msgstr ""
961
962 #: src/config/keys.c:98
963 msgid "Media Select"
964 msgstr ""
965
966 #: src/config/keys.c:99
967 msgid "Media Shuffle"
968 msgstr ""
969
970 #: src/config/keys.c:100
971 msgid "Media Stop"
972 msgstr ""
973
974 #: src/config/keys.c:101
975 msgid "Media Subtitle"
976 msgstr ""
977
978 #: src/config/keys.c:102
979 msgid "Media Time"
980 msgstr ""
981
982 #: src/config/keys.c:103
983 msgid "Media View"
984 msgstr ""
985
986 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
987 msgid "Menu"
988 msgstr "Dosol"
989
990 #: src/config/keys.c:105
991 msgid "Mouse Wheel Down"
992 msgstr ""
993
994 #: src/config/keys.c:106
995 msgid "Mouse Wheel Left"
996 msgstr ""
997
998 #: src/config/keys.c:107
999 msgid "Mouse Wheel Right"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/config/keys.c:108
1003 msgid "Mouse Wheel Up"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/config/keys.c:109
1007 msgid "Page Down"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/config/keys.c:110
1011 msgid "Page Up"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1015 msgid "Space"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/config/keys.c:113
1019 msgid "Tab"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1024 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1025 msgid "Unset"
1026 msgstr "Suɓaaka"
1027
1028 #: src/config/keys.c:115
1029 msgid "Up"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1033 msgid "Volume Down"
1034 msgstr "Daande Les"
1035
1036 #: src/config/keys.c:117
1037 msgid "Volume Mute"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1041 msgid "Volume Up"
1042 msgstr "Daande Dow"
1043
1044 #: src/config/keys.c:119
1045 msgid "Zoom In"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/config/keys.c:120
1049 msgid "Zoom Out"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/config/keys.c:248
1053 msgid "Ctrl+"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/config/keys.c:249
1057 msgid "Alt+"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/config/keys.c:250
1061 msgid "Shift+"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/config/keys.c:251
1065 msgid "Meta+"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/config/keys.c:252
1069 msgid "Command+"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/control.c:226
1073 #, c-format
1074 msgid "Bookmark %i"
1075 msgstr "Maantorol %i"
1076
1077 #: src/input/decoder.c:267
1078 msgid "packetizer"
1079 msgstr "pakketirɗe"
1080
1081 #: src/input/decoder.c:267
1082 msgid "decoder"
1083 msgstr "Dokkitirde"
1084
1085 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1086 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1087 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1088 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1089 #: modules/stream_out/es.c:377
1090 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1091 msgstr "Ciiɓorol / Dokkitagol woorii"
1092
1093 #: src/input/decoder.c:277
1094 #, c-format
1095 msgid "VLC could not open the %s module."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/decoder.c:468
1099 msgid "VLC could not open the decoder module."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/decoder.c:720
1103 msgid "No suitable decoder module"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/input/decoder.c:721
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1110 "there is no way for you to fix this."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1114 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1116 msgid "Track"
1117 msgstr "Lappol"
1118
1119 #: src/input/es_out.c:1133
1120 #, c-format
1121 msgid "%s [%s %d]"
1122 msgstr "%s [%s %d]"
1123
1124 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1125 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1127 msgid "Program"
1128 msgstr "Jammito"
1129
1130 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1131 msgid "Scrambled"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/input/es_out.c:1336
1135 msgid "Yes"
1136 msgstr "Eey"
1137
1138 #: src/input/es_out.c:2005
1139 #, c-format
1140 msgid "Closed captions %u"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/input/es_out.c:2856
1144 #, c-format
1145 msgid "Stream %d"
1146 msgstr "Ciiɓorol %d"
1147
1148 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1149 msgid "Subtitle"
1150 msgstr "Lestiitol"
1151
1152 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1153 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1154 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1155 msgid "Type"
1156 msgstr "Fannu"
1157
1158 #: src/input/es_out.c:2883
1159 msgid "Original ID"
1160 msgstr "ID Asliijo"
1161
1162 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1163 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1164 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1166 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1167 msgid "Codec"
1168 msgstr "Dekko"
1169
1170 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1172 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1173 msgid "Language"
1174 msgstr "Ɗemngal"
1175
1176 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1178 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1179 msgid "Description"
1180 msgstr "Cifagol"
1181
1182 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1183 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1184 msgid "Channels"
1185 msgstr "Cali"
1186
1187 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1188 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1189 msgid "Sample rate"
1190 msgstr "Cookol jikkande"
1191
1192 #: src/input/es_out.c:2915
1193 #, c-format
1194 msgid "%u Hz"
1195 msgstr "%u Hz"
1196
1197 #: src/input/es_out.c:2925
1198 msgid "Bits per sample"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1202 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1203 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1204 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1206 msgid "Bitrate"
1207 msgstr "Ƴerol bitte"
1208
1209 #: src/input/es_out.c:2930
1210 #, c-format
1211 msgid "%u kb/s"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/input/es_out.c:2942
1215 msgid "Track replay gain"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/input/es_out.c:2944
1219 msgid "Album replay gain"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/input/es_out.c:2945
1223 #, c-format
1224 msgid "%.2f dB"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1228 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1229 msgid "Resolution"
1230 msgstr "Keeɗeendi"
1231
1232 #: src/input/es_out.c:2959
1233 msgid "Display resolution"
1234 msgstr "Teelte Jaytino"
1235
1236 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1237 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1238 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1239 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1240 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1241 msgid "Frame rate"
1242 msgstr "Cookol kaarewe"
1243
1244 #: src/input/es_out.c:2980
1245 msgid "Decoded format"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/input/input.c:2427
1249 msgid "Your input can't be opened"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/input/input.c:2428
1253 #, c-format
1254 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/input/input.c:2549
1258 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/input/input.c:2550
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1269 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1270 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1272 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1273 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1274 msgid "Title"
1275 msgstr "Tiitoonde"
1276
1277 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1279 msgid "Artist"
1280 msgstr "Naalaŋke"
1281
1282 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1284 msgid "Genre"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1288 msgid "Copyright"
1289 msgstr "Copyright"
1290
1291 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1293 msgid "Album"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/input/meta.c:60
1297 msgid "Track number"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1301 msgid "Rating"
1302 msgstr "Ɓetagol"
1303
1304 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1305 msgid "Date"
1306 msgstr "Ñalngu"
1307
1308 #: src/input/meta.c:64
1309 msgid "Setting"
1310 msgstr "Teeltol"
1311
1312 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1313 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1314 msgid "URL"
1315 msgstr "URL"
1316
1317 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1318 msgid "Now Playing"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1322 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1323 msgid "Publisher"
1324 msgstr "Bayyinoowo"
1325
1326 #: src/input/meta.c:69
1327 msgid "Encoded by"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/input/meta.c:70
1331 msgid "Artwork URL"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/input/meta.c:71
1335 msgid "Track ID"
1336 msgstr "ID Lappol"
1337
1338 #: src/input/var.c:158
1339 msgid "Bookmark"
1340 msgstr "Maantorol"
1341
1342 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1343 msgid "Programs"
1344 msgstr "Jaaɓnirɗe"
1345
1346 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1348 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1349 msgid "Chapter"
1350 msgstr "Taƴre"
1351
1352 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1353 msgid "Navigation"
1354 msgstr "Peeragol"
1355
1356 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1358 msgid "Video Track"
1359 msgstr "Lappol Widewoo"
1360
1361 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1363 msgid "Audio Track"
1364 msgstr "Lappol Ojoo"
1365
1366 #: src/input/var.c:210
1367 msgid "Subtitle Track"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/input/var.c:273
1371 msgid "Next title"
1372 msgstr "Tiitoonde faynde"
1373
1374 #: src/input/var.c:278
1375 msgid "Previous title"
1376 msgstr "Tiitoonde ɓennunde"
1377
1378 #: src/input/var.c:312
1379 #, c-format
1380 msgid "Title %i%s"
1381 msgstr "Tiitoonde %i%s"
1382
1383 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1384 #, c-format
1385 msgid "Chapter %i"
1386 msgstr "Taƴre %i"
1387
1388 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1389 msgid "Next chapter"
1390 msgstr "Taƴre faynde"
1391
1392 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1393 msgid "Previous chapter"
1394 msgstr "Taƴre ɓennunde"
1395
1396 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1397 #, c-format
1398 msgid "Media: %s"
1399 msgstr "Majaare: %s"
1400
1401 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1403 msgid "Add Interface"
1404 msgstr "Ɓeydu Daartorde"
1405
1406 #: src/interface/interface.c:88
1407 msgid "Console"
1408 msgstr "Ginorde"
1409
1410 #: src/interface/interface.c:92
1411 msgid "Telnet"
1412 msgstr "Telnet"
1413
1414 #: src/interface/interface.c:95
1415 msgid "Web"
1416 msgstr "Geese"
1417
1418 #: src/interface/interface.c:98
1419 msgid "Debug logging"
1420 msgstr "Logagol buggito"
1421
1422 #: src/interface/interface.c:101
1423 msgid "Mouse Gestures"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1427 #: src/libvlc.c:191
1428 msgid "C"
1429 msgstr "ff"
1430
1431 #: src/libvlc.c:625
1432 msgid ""
1433 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1434 "interface."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1438 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1439 msgid "Zoom"
1440 msgstr "Lonngo"
1441
1442 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1443 msgid "1:4 Quarter"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1447 msgid "1:2 Half"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1451 msgid "1:1 Original"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1455 msgid "2:1 Double"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:64
1459 msgid ""
1460 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1461 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1462 "related options."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:68
1466 msgid "Interface module"
1467 msgstr "Wulnde daartorde"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:70
1470 msgid ""
1471 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1472 "automatically select the best module available."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1476 msgid "Extra interface modules"
1477 msgstr "Gulɗe daartorde goɗɗe"
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:76
1480 msgid ""
1481 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1482 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1483 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1484 "\", \"gestures\" ...)"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:83
1488 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:85
1492 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1493 msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:87
1496 msgid ""
1497 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1498 "1=warnings, 2=debug)."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:90
1502 msgid "Be quiet"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:92
1506 msgid "Turn off all warning and information messages."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:94
1510 msgid "Default stream"
1511 msgstr "Ciiɓorol goowangol"
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:96
1514 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:98
1518 msgid "Color messages"
1519 msgstr "Ɓatakuuje noori"
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:100
1522 msgid ""
1523 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1524 "needs Linux color support for this to work."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:103
1528 msgid "Show advanced options"
1529 msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:105
1532 msgid ""
1533 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1534 "available options, including those that most users should never touch."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:109
1538 msgid "Interface interaction"
1539 msgstr "Jaaɓtondiral Daartorde"
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:111
1542 msgid ""
1543 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1544 "user input is required."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:121
1548 msgid ""
1549 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1550 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1551 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1552 "the \"audio filters\" modules section."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:127
1556 msgid "Audio output module"
1557 msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:129
1560 msgid ""
1561 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1562 "automatically select the best method available."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1566 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1567 msgid "Enable audio"
1568 msgstr "Daaƴtu ojoo"
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:135
1571 msgid ""
1572 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1573 "not take place, thus saving some processing power."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:138
1577 msgid "Audio gain"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:140
1581 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:142
1585 msgid "Audio output volume step"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:144
1589 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:147
1593 msgid "Remember the audio volume"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:149
1597 msgid ""
1598 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:152
1602 msgid "Audio desynchronization compensation"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:154
1606 msgid ""
1607 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1608 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:157
1612 msgid "Audio resampler"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:159
1616 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:162
1620 msgid ""
1621 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1622 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1623 "played)."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1628 msgid "Use S/PDIF when available"
1629 msgstr "Huutoro S/PDIF so ena woodi"
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:168
1632 msgid ""
1633 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1634 "audio stream being played."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1638 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1639 msgstr "Forsu jiytindagol Dolby Surround"
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:173
1642 msgid ""
1643 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1644 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1645 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1646 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1650 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1652 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1653 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1654 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1655 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1656 msgid "Auto"
1657 msgstr "Jaago"
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1661 msgid "On"
1662 msgstr "Huɓɓu"
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1666 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1667 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1668 msgid "Off"
1669 msgstr "Ñif"
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:182
1672 msgid "Stereo audio output mode"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:194
1676 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:199
1680 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:203
1684 msgid "Replay gain mode"
1685 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol"
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:205
1688 msgid "Select the replay gain mode"
1689 msgstr "Labo mbayka ɓeyditol tartol"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:207
1692 msgid "Replay preamp"
1693 msgstr "Pereamp tartol"
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:209
1696 msgid ""
1697 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1698 "replay gain information"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:212
1702 msgid "Default replay gain"
1703 msgstr "Ɓeydoitol tartol goowangol"
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:214
1706 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:216
1710 msgid "Peak protection"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:218
1714 msgid "Protect against sound clipping"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:221
1718 msgid "Enable time stretching audio"
1719 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:223
1722 msgid ""
1723 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1724 "audio pitch"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1728 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1729 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1731 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1732 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1733 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1734 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1735 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1736 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1737 msgid "None"
1738 msgstr "Hay huunde"
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:238
1741 msgid ""
1742 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1743 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1744 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1745 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1746 "options."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:244
1750 msgid "Video output module"
1751 msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:246
1754 msgid ""
1755 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1756 "automatically select the best method available."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1760 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1761 msgid "Enable video"
1762 msgstr "Daaƴtu widewoo"
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:251
1765 msgid ""
1766 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1767 "not take place, thus saving some processing power."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1772 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1773 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1774 msgid "Video width"
1775 msgstr "Njaajeendi widewoo"
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:256
1778 msgid ""
1779 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1780 "characteristics."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1785 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1786 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1787 msgid "Video height"
1788 msgstr "Tooweeki widewoo"
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:261
1791 msgid ""
1792 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1793 "video characteristics."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:264
1797 msgid "Video X coordinate"
1798 msgstr "Tolnorol widewoo X"
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:266
1801 msgid ""
1802 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1803 "coordinate)."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:269
1807 msgid "Video Y coordinate"
1808 msgstr "Tolnorol widewoo Y"
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:271
1811 msgid ""
1812 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1813 "coordinate)."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:274
1817 msgid "Video title"
1818 msgstr "Titoonde idewoo"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:276
1821 msgid ""
1822 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1823 "interface)."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:279
1827 msgid "Video alignment"
1828 msgstr "Potndugol widewoo"
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:281
1831 msgid ""
1832 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1833 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1834 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1838 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1840 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1841 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1842 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1843 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1844 #: modules/video_filter/rss.c:173
1845 msgid "Center"
1846 msgstr "Hakkundin"
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1849 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1850 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1851 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1852 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1853 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1856 msgid "Top"
1857 msgstr "Dow"
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1860 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1861 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1862 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1863 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1864 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1865 msgid "Bottom"
1866 msgstr "Les"
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1869 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1870 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1871 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1872 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1873 #: modules/video_filter/rss.c:174
1874 msgid "Top-Left"
1875 msgstr "Nano-Dow"
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1878 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1879 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1880 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1881 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1882 #: modules/video_filter/rss.c:174
1883 msgid "Top-Right"
1884 msgstr "Ñaamo-Dow"
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1887 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1889 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1890 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1891 #: modules/video_filter/rss.c:174
1892 msgid "Bottom-Left"
1893 msgstr "Nano-Les"
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1896 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1898 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1899 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1900 #: modules/video_filter/rss.c:174
1901 msgid "Bottom-Right"
1902 msgstr "Ñaamo-les"
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:289
1905 msgid "Zoom video"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:291
1909 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:293
1913 msgid "Grayscale video output"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:295
1917 msgid ""
1918 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1919 "save some processing power."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:298
1923 msgid "Embedded video"
1924 msgstr "Widewoo coomtoraaɗo"
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:300
1927 msgid "Embed the video output in the main interface."
1928 msgstr "Soomtor jaltal widewoo e daartorde maantinnde ndee."
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:302
1931 msgid "Fullscreen video output"
1932 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:304
1935 msgid "Start video in fullscreen mode"
1936 msgstr "Hurmin widewoo e mbayka njaajeendi yaynirde"
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:306
1939 msgid "Overlay video output"
1940 msgstr "Pawtorol jaltal widewoo"
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:308
1943 msgid ""
1944 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1945 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
1950 msgid "Always on top"
1951 msgstr "Dow e sahaa kala"
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:313
1954 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:315
1958 msgid "Enable wallpaper mode "
1959 msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal "
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:317
1962 msgid ""
1963 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:320
1967 msgid "Show media title on video"
1968 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e widewoo"
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:322
1971 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:324
1975 msgid "Show video title for x milliseconds"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:326
1979 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:328
1983 msgid "Position of video title"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:330
1987 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:332
1991 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:335
1995 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1999 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2000 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2001 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2002 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2003 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2004 msgid "Deinterlace"
2005 msgstr "Ittu jiñol"
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2010 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2011 msgid "Deinterlace mode"
2012 msgstr "Mbayka jiñtol"
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:350
2015 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2019 msgid "Discard"
2020 msgstr "Momtu"
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2023 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2024 msgid "Blend"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2028 msgid "Mean"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2032 msgid "Bob"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2036 msgid "Linear"
2037 msgstr "Goriiɗe"
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2040 msgid "Phosphor"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2044 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:367
2048 msgid "Disable screensaver"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:368
2052 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:370
2056 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:371
2060 msgid ""
2061 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2062 "computer being suspended because of inactivity."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2067 msgid "Window decorations"
2068 msgstr "Ŋeñi kenorɗe"
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:376
2071 msgid ""
2072 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2073 "giving a \"minimal\" window."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:379
2077 msgid "Video splitter module"
2078 msgstr "Wulnde peccugol widewoo"
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:381
2081 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:383
2085 msgid "Video filter module"
2086 msgstr "Wulnde ceɗol widewoo"
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:385
2089 msgid ""
2090 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2091 "instance deinterlacing, or distort the video."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:389
2095 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2096 msgstr "Runngere nokitanɗe widewoo (walla inndefiilde)"
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:391
2099 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2100 msgstr "Runngere ɗo nokitanɗe widewoo ɗee mooftetee."
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2103 msgid "Video snapshot file prefix"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:397
2107 msgid "Video snapshot format"
2108 msgstr "Mbaydi nokitannde widewoo"
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:399
2111 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:401
2115 msgid "Display video snapshot preview"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:403
2119 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:405
2123 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:407
2127 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:409
2131 msgid "Video snapshot width"
2132 msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:411
2135 msgid ""
2136 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2137 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:415
2141 msgid "Video snapshot height"
2142 msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:417
2145 msgid ""
2146 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2147 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2148 "ratio."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:421
2152 msgid "Video cropping"
2153 msgstr "Kooltol widewoo"
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:423
2156 msgid ""
2157 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2158 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:427
2162 msgid "Source aspect ratio"
2163 msgstr "Jeendondiral iwdi"
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:429
2166 msgid ""
2167 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2168 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2169 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2170 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2171 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:436
2175 msgid "Video Auto Scaling"
2176 msgstr "Werngo widewoo jaajol"
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:438
2179 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:440
2183 msgid "Video scaling factor"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:442
2187 msgid ""
2188 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2189 "Default value is 1.0 (original video size)."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:445
2193 msgid "Custom crop ratios list"
2194 msgstr "Doggol dorƴugol peŋtorol"
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:447
2197 msgid ""
2198 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2199 "crop ratios list."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:450
2203 msgid "Custom aspect ratios list"
2204 msgstr "Doggol jeendondire peŋtorol"
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:452
2207 msgid ""
2208 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2209 "aspect ratio list."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:455
2213 msgid "Fix HDTV height"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:457
2217 msgid ""
2218 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2219 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2220 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:462
2224 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2225 msgstr "Ƴeewtindo jeendondiral pikselle"
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:464
2228 msgid ""
2229 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2230 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2231 "order to keep proportions."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2235 msgid "Skip frames"
2236 msgstr "Diw kaarewe"
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:470
2239 msgid ""
2240 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2241 "computer is not powerful enough"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:473
2245 msgid "Drop late frames"
2246 msgstr "Woppu kaarewe leeltuɗe"
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:475
2249 msgid ""
2250 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2251 "intended display date)."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:478
2255 msgid "Quiet synchro"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:480
2259 msgid ""
2260 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2261 "synchronization mechanism."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:483
2265 msgid "Key press events"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:485
2269 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2273 msgid "Mouse events"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:489
2277 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:497
2281 msgid ""
2282 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2283 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2284 "channel."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:501
2288 msgid "File caching (ms)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:503
2292 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:505
2296 msgid "Live capture caching (ms)"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:507
2300 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:509
2304 msgid "Disc caching (ms)"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:511
2308 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:513
2312 msgid "Network caching (ms)"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:515
2316 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:517
2320 msgid "Clock reference average counter"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:519
2324 msgid ""
2325 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2326 "to 10000."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:522
2330 msgid "Clock synchronisation"
2331 msgstr "Sanngoɗinal waktu"
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:524
2334 msgid ""
2335 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2336 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:528
2340 msgid "Clock jitter"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:530
2344 msgid ""
2345 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2346 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:533
2350 msgid "Network synchronisation"
2351 msgstr "Sanngoɗinal laylaytol"
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:534
2354 msgid ""
2355 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2356 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2360 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2363 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2364 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2365 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2368 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2369 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2370 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2371 msgid "Default"
2372 msgstr "Goowaaɗi"
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2375 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2377 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2378 msgid "Enable"
2379 msgstr "Daaƴtu"
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:542
2382 msgid "MTU of the network interface"
2383 msgstr "MTU daartorde laylaytol"
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:544
2386 msgid ""
2387 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2388 "over the network (in bytes)."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2392 msgid "Hop limit (TTL)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2396 msgid ""
2397 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2398 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2399 "in default)."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:555
2403 msgid "Multicast output interface"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:557
2407 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:559
2411 msgid "DiffServ Code Point"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:560
2415 msgid ""
2416 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2417 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:566
2421 msgid ""
2422 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2423 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:572
2427 msgid ""
2428 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2429 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2430 "(like DVB streams for example)."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2434 msgid "Audio track"
2435 msgstr "Lappol ojoo"
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:580
2438 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2442 msgid "Subtitle track"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:585
2446 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2450 msgid "Audio language"
2451 msgstr "Ɗemngal ojoo"
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:590
2454 msgid ""
2455 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2456 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2457 "language)."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:593
2461 msgid "Subtitle language"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:595
2465 msgid ""
2466 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2467 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:599
2471 msgid "Audio track ID"
2472 msgstr "ID Lappol ojoo"
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:601
2475 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:603
2479 msgid "Subtitle track ID"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:605
2483 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2484 msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:607
2487 msgid "Preferred video resolution"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:609
2491 msgid ""
2492 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2493 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2494 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2495 "higher resolutions."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:615
2499 msgid "Best available"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:615
2503 msgid "Full HD (1080p)"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:615
2507 msgid "HD (720p)"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:616
2511 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:617
2515 msgid "Low Definition (360 lines)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:618
2519 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:621
2523 msgid "Input repetitions"
2524 msgstr "Deftagol naatnal"
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:623
2527 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2531 msgid "Start time"
2532 msgstr "Hurmin waktu"
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:627
2535 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2536 msgstr "Ciiɓorol ngal maa fuɗɗo ɗoon (e majaali)."
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2539 msgid "Stop time"
2540 msgstr "Dartin waktu"
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:631
2543 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2544 msgstr "Ciiɓorol ngal maa darto ɗoon (e majaali)."
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:633
2547 msgid "Run time"
2548 msgstr "Taaɓo to waktu"
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:635
2551 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2552 msgstr "Ciiɓorol ngal maa dog oo dumunna (e majaali)."
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:637
2555 msgid "Fast seek"
2556 msgstr "Yiilo jaawngol"
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:639
2559 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:641
2563 msgid "Playback speed"
2564 msgstr "Tartol jaawngol"
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:643
2567 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:645
2571 msgid "Input list"
2572 msgstr "Doggol naatnal"
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:647
2575 msgid ""
2576 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2577 "together after the normal one."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:650
2581 msgid "Input slave (experimental)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:652
2585 msgid ""
2586 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2587 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2588 "inputs."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:656
2592 msgid "Bookmarks list for a stream"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:658
2596 msgid ""
2597 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2598 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2599 "{...}\""
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2604 msgid "Record directory or filename"
2605 msgstr "Nanngito runngere walla inndefiilde"
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2608 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:666
2612 msgid "Prefer native stream recording"
2613 msgstr "Suɓo nanngito ciiɓorol jibinannde"
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:668
2616 msgid ""
2617 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2618 "output module"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:671
2622 msgid "Timeshift directory"
2623 msgstr "Runngere dirtinol waktu"
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:673
2626 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:675
2630 msgid "Timeshift granularity"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:677
2634 msgid ""
2635 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2636 "to store the timeshifted streams."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:680
2640 msgid "Change title according to current media"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:681
2644 msgid ""
2645 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2646 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2647 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2648 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:688
2652 msgid ""
2653 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2654 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2655 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2656 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2660 msgid "Force subtitle position"
2661 msgstr "Forsu dartorde lestiite"
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:696
2664 msgid ""
2665 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2666 "over the movie. Try several positions."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:699
2670 msgid "Enable sub-pictures"
2671 msgstr "Hurmin les-nate"
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:701
2674 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2681 msgid "On Screen Display"
2682 msgstr "Jaytono e Yaynirde"
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:705
2685 msgid ""
2686 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2687 "Display)."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:708
2691 msgid "Text rendering module"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:710
2695 msgid ""
2696 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2697 "instance."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:712
2701 msgid "Subpictures source module"
2702 msgstr "Wulnde sewnde lesnatal"
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:714
2705 msgid ""
2706 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2707 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:717
2711 msgid "Subpictures filter module"
2712 msgstr "Wulnde ceɗe lesnatal"
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:719
2715 msgid ""
2716 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2717 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:722
2721 msgid "Autodetect subtitle files"
2722 msgstr "Ejto piille lestiite e jaajol"
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:724
2725 msgid ""
2726 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2727 "(based on the filename of the movie)."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:727
2731 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:729
2735 msgid ""
2736 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2737 "Options are:\n"
2738 "0 = no subtitles autodetected\n"
2739 "1 = any subtitle file\n"
2740 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2741 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2742 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:737
2746 msgid "Subtitle autodetection paths"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:739
2750 msgid ""
2751 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2752 "found in the current directory."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:742
2756 msgid "Use subtitle file"
2757 msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:744
2760 msgid ""
2761 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2762 "subtitle file."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:748
2766 msgid "DVD device"
2767 msgstr "Kaɓirgol DVD"
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:749
2770 msgid "VCD device"
2771 msgstr "Kaɓirgol VCD"
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:750
2774 msgid "Audio CD device"
2775 msgstr "Kaɓirgol CD ojoo"
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:754
2778 msgid ""
2779 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2780 "the drive letter (e.g. D:)"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:757
2784 msgid ""
2785 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2786 "the drive letter (e.g. D:)"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:760
2790 msgid ""
2791 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2792 "after the drive letter (e.g. D:)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:767
2796 msgid "This is the default DVD device to use."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:769
2800 msgid "This is the default VCD device to use."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:771
2804 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:788
2808 msgid "TCP connection timeout"
2809 msgstr "Ceŋagol TCP honii waktu"
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:790
2812 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:792
2816 msgid "HTTP server address"
2817 msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:794
2820 msgid ""
2821 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2822 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2823 "them to a specific network interface."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:798
2827 msgid "RTSP server address"
2828 msgstr "Ñiiɓirde sarworde RTSP"
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:800
2831 msgid ""
2832 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2833 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2834 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2835 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2836 "network interface."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:806
2840 msgid "HTTP server port"
2841 msgstr "Poor sarworde HTTP"
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:808
2844 msgid ""
2845 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2846 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2847 "by the operating system."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:813
2851 msgid "HTTPS server port"
2852 msgstr "Poor sarworde HTTPS"
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:815
2855 msgid ""
2856 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2857 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2858 "restricted by the operating system."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:820
2862 msgid "RTSP server port"
2863 msgstr "Poor sarworde RTSP"
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:822
2866 msgid ""
2867 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2868 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2869 "by the operating system."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:827
2873 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2874 msgstr "Seedamfaagu sarworde HTTP/TLS"
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:829
2877 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:831
2881 msgid "HTTP/TLS server private key"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:833
2885 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:835
2889 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2890 msgstr "Kohowo Seedamfaagu HTTP/TLS"
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:837
2893 msgid ""
2894 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2895 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:840
2899 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2900 msgstr "Doggol Salaare Seedamfaaje HTTP/TLS"
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:842
2903 msgid ""
2904 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2905 "revoked certificates in TLS sessions."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:845
2909 msgid "SOCKS server"
2910 msgstr "Sarworde SOCKS"
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:847
2913 msgid ""
2914 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2915 "used for all TCP connections"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:850
2919 msgid "SOCKS user name"
2920 msgstr "Innde kuutoro SOCKS"
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:852
2923 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:854
2927 msgid "SOCKS password"
2928 msgstr "Finnde SOCKS"
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:856
2931 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:858
2935 msgid "Title metadata"
2936 msgstr "Metaakeɓe tiitoonde"
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:860
2939 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:862
2943 msgid "Author metadata"
2944 msgstr "Metaakeɓe binnduɗo"
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:864
2947 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:866
2951 msgid "Artist metadata"
2952 msgstr "Metaakeɓe ñeeñiyaŋke"
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:868
2955 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:870
2959 msgid "Genre metadata"
2960 msgstr "Metaakeɓe ciirol"
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:872
2963 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:874
2967 msgid "Copyright metadata"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:876
2971 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:878
2975 msgid "Description metadata"
2976 msgstr "Cifagol metaakeɓe"
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:880
2979 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:882
2983 msgid "Date metadata"
2984 msgstr "Metaakeɓe ñalngu"
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:884
2987 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:886
2991 msgid "URL metadata"
2992 msgstr "Metaakeɓe URL"
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:888
2995 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:892
2999 msgid ""
3000 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3001 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3002 "can break playback of all your streams."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:896
3006 msgid "Preferred decoders list"
3007 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:898
3010 msgid ""
3011 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3012 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3013 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:903
3017 msgid "Preferred encoders list"
3018 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:905
3021 msgid ""
3022 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:914
3026 msgid ""
3027 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3028 "subsystem."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:917
3032 msgid "Default stream output chain"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:919
3036 msgid ""
3037 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3038 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3039 "all streams."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:923
3043 msgid "Enable streaming of all ES"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:925
3047 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:927
3051 msgid "Display while streaming"
3052 msgstr "Hollid e ciiɓorol"
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:929
3055 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:931
3059 msgid "Enable video stream output"
3060 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol widewoo"
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:933
3063 msgid ""
3064 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3065 "facility when this last one is enabled."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:936
3069 msgid "Enable audio stream output"
3070 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol ojoo"
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:938
3073 msgid ""
3074 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3075 "facility when this last one is enabled."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:941
3079 msgid "Enable SPU stream output"
3080 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol SPU"
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:943
3083 msgid ""
3084 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3085 "facility when this last one is enabled."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:946
3089 msgid "Keep stream output open"
3090 msgstr "Hoto jaltal ciiɓorol waas udditaade"
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:948
3093 msgid ""
3094 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3095 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3096 "specified)"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:952
3100 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:954
3104 msgid ""
3105 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3106 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:957
3110 msgid "Preferred packetizer list"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:959
3114 msgid ""
3115 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:962
3119 msgid "Mux module"
3120 msgstr "Wulnde mukse"
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:964
3123 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:966
3127 msgid "Access output module"
3128 msgstr "Yetto wulnde jaltal"
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:968
3131 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:971
3135 msgid ""
3136 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3137 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:975
3141 msgid "SAP announcement interval"
3142 msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:977
3145 msgid ""
3146 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3147 "between SAP announcements."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:986
3151 msgid ""
3152 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3153 "you really know what you are doing."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:989
3157 msgid "Access module"
3158 msgstr "Wulnde naatirde"
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:991
3161 msgid ""
3162 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3163 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3164 "option unless you really know what you are doing."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:995
3168 msgid "Stream filter module"
3169 msgstr "Wulnde ceɗol ciiɓorol"
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:997
3172 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:999
3176 msgid "Demux module"
3177 msgstr "Wulnde muksitirde"
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1001
3180 msgid ""
3181 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3182 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3183 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3184 "you really know what you are doing."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1006
3188 msgid "VoD server module"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1008
3192 msgid ""
3193 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3194 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1011
3198 msgid "Allow real-time priority"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1013
3202 msgid ""
3203 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3204 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3205 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3206 "only activate this if you know what you're doing."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1019
3210 msgid "Adjust VLC priority"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1021
3214 msgid ""
3215 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3216 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3217 "VLC instances."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1026
3221 msgid ""
3222 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1030
3226 msgid ""
3227 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3228 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1033
3232 msgid "VLM configuration file"
3233 msgstr "Fiilde teeltannde VLM"
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1035
3236 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1037
3240 msgid "Use a plugins cache"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1039
3244 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1041
3248 msgid "Locally collect statistics"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1043
3252 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1045
3256 msgid "Run as daemon process"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1047
3260 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1049
3264 msgid "Write process id to file"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1051
3268 msgid "Writes process id into specified file."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1053
3272 msgid "Log to file"
3273 msgstr "Winndu to fiilde"
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1055
3276 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1057
3280 msgid "Log to syslog"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1059
3284 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1061
3288 msgid "Allow only one running instance"
3289 msgstr "Yamir yerinnde dogoore wootere tan"
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1064
3292 msgid ""
3293 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3294 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3295 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3296 "This option will allow you to play the file with the already running "
3297 "instance or enqueue it."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1071
3301 msgid ""
3302 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3303 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3304 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3305 "This option will allow you to play the file with the already running "
3306 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3307 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1080
3311 msgid "VLC is started from file association"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1082
3315 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3319 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1087
3323 msgid "Increase the priority of the process"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1089
3327 msgid ""
3328 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3329 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3330 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3331 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3332 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3333 "machine."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3337 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1099
3341 msgid ""
3342 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3343 "playing current item."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1108
3347 msgid ""
3348 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3349 "overridden in the playlist dialog box."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1111
3353 msgid "Automatically preparse files"
3354 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1113
3357 msgid ""
3358 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3359 "metadata)."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1116
3363 msgid "Album art policy"
3364 msgstr "Peeje ñeeñal album"
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1118
3367 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1124
3371 msgid "Manual download only"
3372 msgstr "Aawtagol junngo tan"
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1125
3375 msgid "When track starts playing"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1126
3379 msgid "As soon as track is added"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1128
3383 msgid "Services discovery modules"
3384 msgstr "Gulɗe jiytugol sarwiseeje"
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1130
3387 msgid ""
3388 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3389 "Typical value is \"sap\"."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1133
3393 msgid "Play files randomly forever"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1135
3397 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1137
3401 msgid "Repeat all"
3402 msgstr "Rewto fof"
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1139
3405 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1141
3409 msgid "Repeat current item"
3410 msgstr "Refto temre wonaande ndee"
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1143
3413 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1145
3417 msgid "Play and stop"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1147
3421 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1149
3425 msgid "Play and exit"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1151
3429 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3430 msgstr "Yaltu so tarorgol ngol nattii waɗde teme."
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1153
3433 msgid "Play and pause"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1155
3437 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1157
3441 msgid "Auto start"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1158
3445 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1161
3449 msgid "Pause on audio communication"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1163
3453 msgid ""
3454 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3455 "automatically."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1166
3459 msgid "Use media library"
3460 msgstr "Huutoro deftordu mejaaje"
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1168
3463 msgid ""
3464 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3465 "VLC."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1171
3469 msgid "Load Media Library"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1173
3473 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3477 msgid "Display playlist tree"
3478 msgstr "Jaytin layol tarorgol"
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1177
3481 msgid ""
3482 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3483 "directory."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1186
3487 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3491 msgid "Ignore"
3492 msgstr "Faalkiso"
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1197
3495 msgid "Volume Control"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1197
3499 msgid "Position Control"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1199
3503 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1201
3507 msgid ""
3508 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3509 "mousewheel event can be ignored"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3518 msgid "Fullscreen"
3519 msgstr "Njaajeendi yaynirde"
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1204
3522 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3523 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1205
3526 msgid "Exit fullscreen"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1206
3530 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3534 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3535 msgid "Play/Pause"
3536 msgstr "Tar/Sabbo"
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1208
3539 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3540 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka dartol."
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1209
3543 msgid "Pause only"
3544 msgstr "Sabbo tan"
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1210
3547 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3548 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam sabbinde."
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1211
3551 msgid "Play only"
3552 msgstr "Tar tan"
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1212
3555 msgid "Select the hotkey to use to play."
3556 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tarde."
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3561 msgid "Faster"
3562 msgstr "Moylin"
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3565 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3566 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam moylin tarol yeeso."
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3571 msgid "Slower"
3572 msgstr "Leeltin"
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3575 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3576 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam leeltinde tarol yeeso."
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1217
3579 msgid "Normal rate"
3580 msgstr "Ƴerol potngol"
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1218
3583 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3587 msgid "Faster (fine)"
3588 msgstr "Moylin (seeɗa)"
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3591 msgid "Slower (fine)"
3592 msgstr "Leeltin (seeɗa)"
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3595 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3596 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3602 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3603 msgid "Next"
3604 msgstr "Payɗo"
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1224
3607 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3611 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3612 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3616 msgid "Previous"
3617 msgstr "Ɓennuɗo"
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1226
3620 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3624 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3627 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3628 msgid "Stop"
3629 msgstr "Dartin"
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1228
3632 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3633 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade."
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3636 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3637 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3639 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3641 msgid "Position"
3642 msgstr "Dartorde"
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1230
3645 msgid "Select the hotkey to display the position."
3646 msgstr "Labu sodorde ngam jaytinde dartorde."
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1232
3649 msgid "Very short backwards jump"
3650 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal no feewi"
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1234
3653 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3654 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal no feewi."
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1235
3657 msgid "Short backwards jump"
3658 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal"
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1237
3661 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3662 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal"
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1238
3665 msgid "Medium backwards jump"
3666 msgstr "Taaɓal caggal kakiindigal"
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1240
3669 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3670 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso kakindiigal."
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1241
3673 msgid "Long backwards jump"
3674 msgstr "Taaɓal caggal juutngal"
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1243
3677 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3678 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1245
3681 msgid "Very short forward jump"
3682 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal no feewi"
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1247
3685 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3686 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal daɓɓiɗngal no feewi."
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1248
3689 msgid "Short forward jump"
3690 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal"
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1250
3693 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3694 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓal."
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1251
3697 msgid "Medium forward jump"
3698 msgstr "Taaɓal yeeso kakiindigal"
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1253
3701 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3702 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal kakindiigal."
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1254
3705 msgid "Long forward jump"
3706 msgstr "Taaɓal yeeso juutngal"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1256
3709 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3710 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3713 msgid "Next frame"
3714 msgstr "Kaarewe payɗe"
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1259
3717 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1261
3721 msgid "Very short jump length"
3722 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal"
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1262
3725 msgid "Very short jump length, in seconds."
3726 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal e majaali."
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1263
3729 msgid "Short jump length"
3730 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal"
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1264
3733 msgid "Short jump length, in seconds."
3734 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal e majaali."
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1265
3737 msgid "Medium jump length"
3738 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal"
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1266
3741 msgid "Medium jump length, in seconds."
3742 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal e majaali."
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1267
3745 msgid "Long jump length"
3746 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal"
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1268
3749 msgid "Long jump length, in seconds."
3750 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal e majaali."
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3754 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3755 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3756 msgid "Quit"
3757 msgstr "Yaltu"
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1271
3760 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3761 msgstr "Labo sodorde ngam jaytinde yaltude jaaɓnirgal ngal."
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1272
3764 msgid "Navigate up"
3765 msgstr "Peeragol dow"
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1273
3768 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3769 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee dow e dosi DVD."
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1274
3772 msgid "Navigate down"
3773 msgstr "Peeragol les"
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1275
3776 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3777 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee les e dosi DVD."
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1276
3780 msgid "Navigate left"
3781 msgstr "Peeragol nano"
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1277
3784 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3785 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee nano e dosi DVD."
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1278
3788 msgid "Navigate right"
3789 msgstr "Peeragol ñaamo"
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1279
3792 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3793 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee ñaamo e dosi DVD."
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1280
3796 msgid "Activate"
3797 msgstr "Hurmin"
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1281
3800 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3801 msgstr "Labo codorgal ngam hurminde temre labaande ndee e dosi DVD."
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
3804 msgid "Go to the DVD menu"
3805 msgstr "Yah to dosol DVD"
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1283
3808 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3809 msgstr "Labu sodorde ngam nawde-ma to dosol DVD"
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1284
3812 msgid "Select previous DVD title"
3813 msgstr "Labo tiitoonde DVD ɓennunde"
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1285
3816 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3817 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde ɓennunde e dosol DVD ngol"
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1286
3820 msgid "Select next DVD title"
3821 msgstr "Labo tiitoonde DVD aroore"
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1287
3824 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3825 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde aroore e dosol DVD ngol"
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1288
3828 msgid "Select prev DVD chapter"
3829 msgstr "Labo taƴre DVD ɓennunde"
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1289
3832 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3833 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre ɓennunde e dosol DVD ngol"
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1290
3836 msgid "Select next DVD chapter"
3837 msgstr "Labo taƴre DVD aroore"
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1291
3840 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3841 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre aroore e dosol DVD ngol"
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1292
3844 msgid "Volume up"
3845 msgstr "Daande dow"
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1293
3848 msgid "Select the key to increase audio volume."
3849 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude daande ojoo."
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1294
3852 msgid "Volume down"
3853 msgstr "Daande les"
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1295
3856 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3857 msgstr "Labu sodorde ngam ustude daande ojoo."
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3860 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
3861 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3862 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
3863 msgid "Mute"
3864 msgstr "Muumɗin"
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1297
3867 msgid "Select the key to mute audio."
3868 msgstr "Labo sodorde ngam muumɗinde ojoo."
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1298
3871 msgid "Subtitle delay up"
3872 msgstr "Leeltinol lestiite dow"
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1299
3875 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3876 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol lestiite."
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1300
3879 msgid "Subtitle delay down"
3880 msgstr "Leeltinol lestiite les"
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1301
3883 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3884 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol lestiite."
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1302
3887 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1303
3891 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1304
3895 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1305
3899 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1306
3903 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1307
3907 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1308
3911 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1309
3915 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1310
3919 msgid "Subtitle position up"
3920 msgstr "Dartorde lestiite dow"
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1311
3923 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3924 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite dow."
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1312
3927 msgid "Subtitle position down"
3928 msgstr "Dartorde lestiite les"
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1313
3931 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3932 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite les."
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1314
3935 msgid "Audio delay up"
3936 msgstr "Leeltinol ojoo dow"
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1315
3939 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3940 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol ojoo."
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1316
3943 msgid "Audio delay down"
3944 msgstr "Leeltinol ojoo les"
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1317
3947 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3948 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol ojoo."
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1324
3951 msgid "Play playlist bookmark 1"
3952 msgstr "Tar maantorol tarorgol 1"
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1325
3955 msgid "Play playlist bookmark 2"
3956 msgstr "Tar maantorol tarorgol 2"
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1326
3959 msgid "Play playlist bookmark 3"
3960 msgstr "Tar maantorol tarorgol 3"
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1327
3963 msgid "Play playlist bookmark 4"
3964 msgstr "Tar maantorol tarorgol 4"
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1328
3967 msgid "Play playlist bookmark 5"
3968 msgstr "Tar maantorol tarorgol 5"
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1329
3971 msgid "Play playlist bookmark 6"
3972 msgstr "Tar maantorol tarorgol 6"
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1330
3975 msgid "Play playlist bookmark 7"
3976 msgstr "Tar maantorol tarorgol 7"
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1331
3979 msgid "Play playlist bookmark 8"
3980 msgstr "Tar maantorol tarorgol 8"
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1332
3983 msgid "Play playlist bookmark 9"
3984 msgstr "Tar maantorol tarorgol 9"
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1333
3987 msgid "Play playlist bookmark 10"
3988 msgstr "Tar maantorol tarorgol 10"
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1334
3991 msgid "Select the key to play this bookmark."
3992 msgstr "Labo fiilde ngam tarde ngol maantorol."
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1335
3995 msgid "Set playlist bookmark 1"
3996 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 1"
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1336
3999 msgid "Set playlist bookmark 2"
4000 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 2"
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1337
4003 msgid "Set playlist bookmark 3"
4004 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 3"
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1338
4007 msgid "Set playlist bookmark 4"
4008 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 4"
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1339
4011 msgid "Set playlist bookmark 5"
4012 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 5"
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1340
4015 msgid "Set playlist bookmark 6"
4016 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 6"
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1341
4019 msgid "Set playlist bookmark 7"
4020 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 7"
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1342
4023 msgid "Set playlist bookmark 8"
4024 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 8"
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1343
4027 msgid "Set playlist bookmark 9"
4028 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 9"
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1344
4031 msgid "Set playlist bookmark 10"
4032 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 10"
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1345
4035 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4036 msgstr "Labo fiilde ngam feŋde maantorol tarorgol ngol."
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1346
4039 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4040 msgid "Clear the playlist"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1347
4044 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1349
4048 msgid "Playlist bookmark 1"
4049 msgstr "Maantorol tarorgol 1"
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1350
4052 msgid "Playlist bookmark 2"
4053 msgstr "Maantorol tarorgol 2"
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1351
4056 msgid "Playlist bookmark 3"
4057 msgstr "Maantorol tarorgol 3"
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1352
4060 msgid "Playlist bookmark 4"
4061 msgstr "Maantorol tarorgol 4"
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1353
4064 msgid "Playlist bookmark 5"
4065 msgstr "Maantorol tarorgol 5"
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1354
4068 msgid "Playlist bookmark 6"
4069 msgstr "Maantorol tarorgol 6"
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1355
4072 msgid "Playlist bookmark 7"
4073 msgstr "Maantorol tarorgol 7"
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1356
4076 msgid "Playlist bookmark 8"
4077 msgstr "Maantorol tarorgol 8"
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1357
4080 msgid "Playlist bookmark 9"
4081 msgstr "Maantorol tarorgol 9"
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1358
4084 msgid "Playlist bookmark 10"
4085 msgstr "Maantorol tarorgol 10"
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1360
4088 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4089 msgstr "Ɗum nafata ko sifaade maantore tarorgol."
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1362
4092 msgid "Cycle audio track"
4093 msgstr "Firlito lappol ojoo"
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1363
4096 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1364
4100 msgid "Cycle subtitle track"
4101 msgstr "Firlito lappol lestiite"
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1365
4104 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1366
4108 msgid "Cycle next program Service ID"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1367
4112 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1368
4116 msgid "Cycle previous program Service ID"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1369
4120 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1370
4124 msgid "Cycle source aspect ratio"
4125 msgstr "Firlito iwdi jeendondiral"
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1371
4128 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1372
4132 msgid "Cycle video crop"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1373
4136 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1374
4140 msgid "Toggle autoscaling"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1375
4144 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1376
4148 msgid "Increase scale factor"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1378
4152 msgid "Decrease scale factor"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1380
4156 msgid "Toggle deinterlacing"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1381
4160 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1382
4164 msgid "Cycle deinterlace modes"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1383
4168 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1384
4172 msgid "Show controller in fullscreen"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1385
4176 msgid "Boss key"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1386
4180 msgid "Hide the interface and pause playback."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1387
4184 msgid "Context menu"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1388
4188 msgid "Show the contextual popup menu."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1389
4192 msgid "Take video snapshot"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1390
4196 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4200 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4202 #: modules/stream_out/record.c:60
4203 msgid "Record"
4204 msgstr "Nanngito"
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:1393
4207 msgid "Record access filter start/stop."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1395
4211 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1396
4215 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:1399
4219 msgid "Toggle random playlist playback"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4223 msgid "Un-Zoom"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4227 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4231 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4235 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4239 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4243 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4247 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4251 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4255 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:1427
4259 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1429
4263 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1431
4267 msgid "Cycle through audio devices"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1432
4271 msgid "Cycle through available audio devices"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4278 msgid "Snapshot"
4279 msgstr "Nattorol"
4280
4281 #: src/libvlc-module.c:1577
4282 msgid "Window properties"
4283 msgstr "Keeroraaɗi henorde"
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:1635
4286 msgid "Subpictures"
4287 msgstr "Lesnate"
4288
4289 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4290 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4291 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4292 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4293 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4294 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4295 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4296 msgid "Subtitles"
4297 msgstr "Lestiite"
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4300 msgid "Overlays"
4301 msgstr "Pawtore"
4302
4303 #: src/libvlc-module.c:1670
4304 msgid "Track settings"
4305 msgstr "Teelte lappol"
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:1702
4308 msgid "Playback control"
4309 msgstr "Ɗowgol tartol"
4310
4311 #: src/libvlc-module.c:1730
4312 msgid "Default devices"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1739
4316 msgid "Network settings"
4317 msgstr "Teelte laylaytol"
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1764
4320 msgid "Socks proxy"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4324 msgid "Metadata"
4325 msgstr "Metaakeɓe"
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:1872
4328 msgid "Decoders"
4329 msgstr "Dokkitorɗe"
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4333 msgid "Input"
4334 msgstr "Naatnal"
4335
4336 #: src/libvlc-module.c:1915
4337 msgid "VLM"
4338 msgstr "VLM"
4339
4340 #: src/libvlc-module.c:1961
4341 msgid "Special modules"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4345 msgid "Plugins"
4346 msgstr "Ceŋe"
4347
4348 #: src/libvlc-module.c:1972
4349 msgid "Performance options"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/libvlc-module.c:1993
4353 msgid "Clock source"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/libvlc-module.c:2103
4357 msgid "Hot keys"
4358 msgstr "Alkule codorɗe"
4359
4360 #: src/libvlc-module.c:2558
4361 msgid "Jump sizes"
4362 msgstr "Ɓete taaɓol"
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:2637
4365 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:2640
4369 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:2642
4373 msgid ""
4374 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4375 "--help-verbose)"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/libvlc-module.c:2645
4379 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/libvlc-module.c:2647
4383 msgid "print a list of available modules"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/libvlc-module.c:2649
4387 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/libvlc-module.c:2651
4391 msgid ""
4392 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4393 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/libvlc-module.c:2655
4397 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/libvlc-module.c:2657
4401 msgid "reset the current config to the default values"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/libvlc-module.c:2659
4405 msgid "use alternate config file"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/libvlc-module.c:2661
4409 msgid "resets the current plugins cache"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/libvlc-module.c:2663
4413 msgid "print version information"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/libvlc-module.c:2701
4417 msgid "main program"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/misc/update.c:468
4421 #, c-format
4422 msgid "%.1f GiB"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/misc/update.c:470
4426 #, c-format
4427 msgid "%.1f MiB"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4432 #, c-format
4433 msgid "%.1f KiB"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/misc/update.c:474
4437 #, c-format
4438 msgid "%ld B"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/misc/update.c:566
4442 msgid "Saving file failed"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/misc/update.c:567
4446 #, c-format
4447 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/misc/update.c:580
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "%s\n"
4454 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/misc/update.c:584
4458 msgid "Downloading ..."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4462 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4463 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4464 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4465 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4466 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4468 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4469 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4470 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4471 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4472 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4475 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4478 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4479 msgid "Cancel"
4480 msgstr "Haaytu"
4481
4482 #: src/misc/update.c:605
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "%s\n"
4486 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/misc/update.c:637
4490 msgid "File could not be verified"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/misc/update.c:638
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4497 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4501 msgid "Invalid signature"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4508 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/misc/update.c:674
4512 msgid "File not verifiable"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/misc/update.c:675
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4519 "was deleted."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4523 msgid "File corrupted"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4527 #, c-format
4528 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/misc/update.c:710
4532 msgid "Update VLC media player"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/misc/update.c:711
4536 msgid ""
4537 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4538 "install it now?"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/misc/update.c:712
4542 msgid "Install"
4543 msgstr "Aaf"
4544
4545 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4546 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4547 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4548 msgid "Media Library"
4549 msgstr "Deftordu Mejaaje"
4550
4551 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4553 msgid "Undefined"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:40
4557 msgid "Afar"
4558 msgstr "Afar"
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:41
4561 msgid "Abkhazian"
4562 msgstr "Abkhazian"
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:42
4565 msgid "Afrikaans"
4566 msgstr "Afrikaans"
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:43
4569 msgid "Albanian"
4570 msgstr "Albaneere"
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:44
4573 msgid "Amharic"
4574 msgstr "Amharic"
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:45
4577 msgid "Arabic"
4578 msgstr "Aarabeere"
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:46
4581 msgid "Armenian"
4582 msgstr "Armeniire"
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:47
4585 msgid "Assamese"
4586 msgstr "Aasameere"
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:48
4589 msgid "Avestan"
4590 msgstr "Awestan"
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:49
4593 msgid "Aymara"
4594 msgstr "Aymara"
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:50
4597 msgid "Azerbaijani"
4598 msgstr "Ajerbayjaani"
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:51
4601 msgid "Bashkir"
4602 msgstr "Bashkiir"
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:52
4605 msgid "Basque"
4606 msgstr "Baskere"
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:53
4609 msgid "Belarusian"
4610 msgstr "Belarusiire"
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:54
4613 msgid "Bengali"
4614 msgstr "Benngali"
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:55
4617 msgid "Bihari"
4618 msgstr "Bihari"
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:56
4621 msgid "Bislama"
4622 msgstr "Bislama"
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:57
4625 msgid "Bosnian"
4626 msgstr "Bosniire"
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:58
4629 msgid "Breton"
4630 msgstr "Bereton"
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:59
4633 msgid "Bulgarian"
4634 msgstr "Bulgariire"
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:60
4637 msgid "Burmese"
4638 msgstr "Burmesre"
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:61
4641 msgid "Catalan"
4642 msgstr "Katalaare"
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:62
4645 msgid "Chamorro"
4646 msgstr "Camorro"
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:63
4649 msgid "Chechen"
4650 msgstr "Ceccen"
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:64
4653 msgid "Chinese"
4654 msgstr "Cayniire"
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:65
4657 msgid "Church Slavic"
4658 msgstr "Slawik Egilis"
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:66
4661 msgid "Chuvash"
4662 msgstr "Chuvash"
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:67
4665 msgid "Cornish"
4666 msgstr "Korniis"
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:68
4669 msgid "Corsican"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:69
4673 msgid "Czech"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:70
4677 msgid "Danish"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:71
4681 msgid "Dutch"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:72
4685 msgid "Dzongkha"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:73
4689 msgid "English"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:74
4693 msgid "Esperanto"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:75
4697 msgid "Estonian"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:76
4701 msgid "Faroese"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:77
4705 msgid "Fijian"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:78
4709 msgid "Finnish"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:79
4713 msgid "French"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:80
4717 msgid "Frisian"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:81
4721 msgid "Georgian"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:82
4725 msgid "German"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:83
4729 msgid "Gaelic (Scots)"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:84
4733 msgid "Irish"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:85
4737 msgid "Gallegan"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:86
4741 msgid "Manx"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:87
4745 msgid "Greek, Modern"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:88
4749 msgid "Guarani"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:89
4753 msgid "Gujarati"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:90
4757 msgid "Hebrew"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:91
4761 msgid "Herero"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:92
4765 msgid "Hindi"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:93
4769 msgid "Hiri Motu"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:94
4773 msgid "Hungarian"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:95
4777 msgid "Icelandic"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:96
4781 msgid "Inuktitut"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:97
4785 msgid "Interlingue"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:98
4789 msgid "Interlingua"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:99
4793 msgid "Indonesian"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:100
4797 msgid "Inupiaq"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:101
4801 msgid "Italian"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:102
4805 msgid "Javanese"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:103
4809 msgid "Japanese"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:104
4813 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:105
4817 msgid "Kannada"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:106
4821 msgid "Kashmiri"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:107
4825 msgid "Kazakh"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:108
4829 msgid "Khmer"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:109
4833 msgid "Kikuyu"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:110
4837 msgid "Kinyarwanda"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:111
4841 msgid "Kirghiz"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:112
4845 msgid "Komi"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:113
4849 msgid "Korean"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:114
4853 msgid "Kuanyama"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:115
4857 msgid "Kurdish"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:116
4861 msgid "Lao"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4865 msgid "Latin"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:118
4869 msgid "Latvian"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:119
4873 msgid "Lingala"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:120
4877 msgid "Lithuanian"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:121
4881 msgid "Letzeburgesch"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:122
4885 msgid "Macedonian"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:123
4889 msgid "Marshall"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:124
4893 msgid "Malayalam"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:125
4897 msgid "Maori"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:126
4901 msgid "Marathi"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:127
4905 msgid "Malay"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:128
4909 msgid "Malagasy"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/text/iso-639_def.h:129
4913 msgid "Maltese"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:130
4917 msgid "Moldavian"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/text/iso-639_def.h:131
4921 msgid "Mongolian"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:132
4925 msgid "Nauru"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/text/iso-639_def.h:133
4929 msgid "Navajo"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/text/iso-639_def.h:134
4933 msgid "Ndebele, South"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/text/iso-639_def.h:135
4937 msgid "Ndebele, North"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/text/iso-639_def.h:136
4941 msgid "Ndonga"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/text/iso-639_def.h:137
4945 msgid "Nepali"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:138
4949 msgid "Norwegian"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:139
4953 msgid "Norwegian Nynorsk"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/text/iso-639_def.h:140
4957 msgid "Norwegian Bokmaal"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/text/iso-639_def.h:141
4961 msgid "Chichewa; Nyanja"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/text/iso-639_def.h:142
4965 msgid "Occitan; Provençal"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:143
4969 msgid "Oriya"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/text/iso-639_def.h:144
4973 msgid "Oromo"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:146
4977 msgid "Ossetian; Ossetic"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:147
4981 msgid "Panjabi"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/text/iso-639_def.h:148
4985 msgid "Persian"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/text/iso-639_def.h:149
4989 msgid "Pali"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:150
4993 msgid "Polish"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:151
4997 msgid "Portuguese"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:152
5001 msgid "Pushto"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:153
5005 msgid "Quechua"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:154
5009 msgid "Original audio"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:155
5013 msgid "Raeto-Romance"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:156
5017 msgid "Romanian"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:157
5021 msgid "Rundi"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:158
5025 msgid "Russian"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:159
5029 msgid "Sango"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:160
5033 msgid "Sanskrit"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:161
5037 msgid "Serbian"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:162
5041 msgid "Croatian"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:163
5045 msgid "Sinhalese"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:164
5049 msgid "Slovak"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:165
5053 msgid "Slovenian"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:166
5057 msgid "Northern Sami"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:167
5061 msgid "Samoan"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:168
5065 msgid "Shona"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:169
5069 msgid "Sindhi"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:170
5073 msgid "Somali"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:171
5077 msgid "Sotho, Southern"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:172
5081 msgid "Spanish"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:173
5085 msgid "Sardinian"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:174
5089 msgid "Swati"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:175
5093 msgid "Sundanese"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:176
5097 msgid "Swahili"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:177
5101 msgid "Swedish"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/text/iso-639_def.h:178
5105 msgid "Tahitian"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/text/iso-639_def.h:179
5109 msgid "Tamil"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/text/iso-639_def.h:180
5113 msgid "Tatar"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/text/iso-639_def.h:181
5117 msgid "Telugu"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:182
5121 msgid "Tajik"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:183
5125 msgid "Tagalog"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:184
5129 msgid "Thai"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:185
5133 msgid "Tibetan"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:186
5137 msgid "Tigrinya"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:187
5141 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/text/iso-639_def.h:188
5145 msgid "Tswana"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/text/iso-639_def.h:189
5149 msgid "Tsonga"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/text/iso-639_def.h:190
5153 msgid "Turkish"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:191
5157 msgid "Turkmen"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:192
5161 msgid "Twi"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:193
5165 msgid "Uighur"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:194
5169 msgid "Ukrainian"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:195
5173 msgid "Urdu"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:196
5177 msgid "Uzbek"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/text/iso-639_def.h:197
5181 msgid "Vietnamese"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:198
5185 msgid "Volapuk"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:199
5189 msgid "Welsh"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:200
5193 msgid "Wolof"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:201
5197 msgid "Xhosa"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/text/iso-639_def.h:202
5201 msgid "Yiddish"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/text/iso-639_def.h:203
5205 msgid "Yoruba"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/text/iso-639_def.h:204
5209 msgid "Zhuang"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/text/iso-639_def.h:205
5213 msgid "Zulu"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5217 msgid "Autoscale video"
5218 msgstr "Jaajnu werngo widewoo"
5219
5220 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5221 msgid "Scale factor"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5226 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5227 msgid "Crop"
5228 msgstr "Hoolto"
5229
5230 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5231 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5232 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5235 msgid "Aspect ratio"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/alsa.c:36
5239 msgid ""
5240 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5241 "open a specific device named SOURCE."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/alsa.c:49
5245 msgid "192000 Hz"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/alsa.c:49
5249 msgid "176400 Hz"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/alsa.c:50
5253 msgid "96000 Hz"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/alsa.c:50
5257 msgid "88200 Hz"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/alsa.c:50
5261 msgid "48000 Hz"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/alsa.c:50
5265 msgid "44100 Hz"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/alsa.c:51
5269 msgid "32000 Hz"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/alsa.c:51
5273 msgid "22050 Hz"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/alsa.c:51
5277 msgid "24000 Hz"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/alsa.c:51
5281 msgid "16000 Hz"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/alsa.c:52
5285 msgid "11025 Hz"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/alsa.c:52
5289 msgid "8000 Hz"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/alsa.c:52
5293 msgid "4000 Hz"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/alsa.c:56
5297 msgid "ALSA"
5298 msgstr "ALSA"
5299
5300 #: modules/access/alsa.c:57
5301 msgid "ALSA audio capture"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/attachment.c:44
5305 msgid "Attachment"
5306 msgstr "Ɗisannde"
5307
5308 #: modules/access/attachment.c:45
5309 msgid "Attachment input"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/avio.h:39
5313 msgid "FFmpeg"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/avio.h:40
5317 msgid "FFmpeg access"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/avio.h:50
5321 msgid "libavformat access output"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/bd/bd.c:54
5325 msgid "BD"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/bd/bd.c:55
5329 msgid "Blu-ray Disc Input"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/bluray.c:60
5333 msgid "Blu-ray menus"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/bluray.c:61
5337 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5341 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5342 msgid "Blu-ray"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/bluray.c:70
5346 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/bluray.c:263
5350 msgid ""
5351 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5352 "not have it."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/bluray.c:272
5356 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/bluray.c:275
5360 msgid "Missing AACS configuration file!"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/bluray.c:278
5364 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/bluray.c:281
5368 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/bluray.c:284
5372 msgid "AACS Host certificate revoked."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/bluray.c:287
5376 msgid "AACS MMC failed."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/bluray.c:293
5380 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/bluray.c:303
5384 msgid ""
5385 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5386 "have it."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/bluray.c:308
5390 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/bluray.c:370
5394 msgid "Blu-ray error"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5398 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5399 msgid "Audio CD"
5400 msgstr "CD Ojoo"
5401
5402 #: modules/access/cdda.c:63
5403 msgid "Audio CD input"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/cdda.c:69
5407 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/cdda.c:78
5411 msgid "CDDB Server"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/cdda.c:79
5415 msgid "Address of the CDDB server to use."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/cdda.c:80
5419 msgid "CDDB port"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/cdda.c:81
5423 msgid "CDDB Server port to use."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/cdda.c:491
5427 #, c-format
5428 msgid "Audio CD - Track %02i"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dc1394.c:51
5432 msgid "DC1394"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/dc1394.c:52
5436 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/decklink.cpp:44
5440 msgid "Input card to use"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/decklink.cpp:46
5444 msgid ""
5445 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5446 "0."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/decklink.cpp:49
5450 msgid "Desired input video mode"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/decklink.cpp:51
5454 msgid ""
5455 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5456 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5460 msgid "Audio connection"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/decklink.cpp:57
5464 msgid ""
5465 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5466 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5470 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5471 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/decklink.cpp:63
5475 msgid ""
5476 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5480 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5481 msgid "Number of audio channels"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/decklink.cpp:68
5485 msgid ""
5486 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5487 "disables audio input."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5491 msgid "Video connection"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/decklink.cpp:73
5495 msgid ""
5496 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5497 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5501 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5502 msgid "SDI"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5506 msgid "HDMI"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5510 msgid "Optical SDI"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5514 msgid "Component"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5518 msgid "Composite"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5522 msgid "S-video"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5526 msgid "Embedded"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5530 msgid "AES/EBU"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5534 msgid "Analog"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5538 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/decklink.cpp:97
5542 msgid "DeckLink"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/decklink.cpp:98
5546 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5550 msgid "10 bits"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5554 msgid "Cable"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5558 msgid "Antenna"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5562 msgid "TV"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5566 msgid "FM radio"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5570 msgid "AM radio"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5574 msgid "DSS"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5579 msgid "Video device name"
5580 msgstr "Innde kaɓirgol widewoo"
5581
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5583 msgid ""
5584 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5585 "don't specify anything, the default device will be used."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5591 msgid "Audio device name"
5592 msgstr "Innde kaɓirgol ojoo"
5593
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5595 msgid ""
5596 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5597 "don't specify anything, the default device will be used. "
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5602 msgid "Video size"
5603 msgstr "Ɓetol widewoo"
5604
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5606 msgid ""
5607 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5608 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5609 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5613 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5617 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5621 msgid "Video input chroma format"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5625 msgid ""
5626 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5627 "(default), RV24, etc.)"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5631 msgid "Video input frame rate"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5635 msgid ""
5636 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5637 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5641 msgid "Device properties"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5645 msgid ""
5646 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5650 msgid "Tuner properties"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5654 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5658 msgid "Tuner TV Channel"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5662 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5666 msgid "Tuner Frequency"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5670 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
5675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
5676 msgid "Video standard"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5680 msgid "Tuner country code"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5684 msgid ""
5685 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5686 "mapping (0 means default)."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5690 msgid "Tuner input type"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5694 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5698 msgid "Video input pin"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5702 msgid ""
5703 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5704 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5705 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5706 "will not be changed."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5710 msgid "Audio input pin"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5714 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5718 msgid "Video output pin"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5722 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5726 msgid "Audio output pin"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5730 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5734 msgid "AM Tuner mode"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5738 msgid ""
5739 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5740 "or DSS (4)."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5744 msgid ""
5745 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5749 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5750 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5751 msgid "Audio sample rate"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5755 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5759 msgid "Audio bits per sample"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5763 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5767 msgid "DirectShow"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5771 msgid "DirectShow input"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5775 msgid "Configure"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5780 msgid "Capture failed"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5784 msgid "No video or audio device selected."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5788 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5792 msgid ""
5793 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5797 #, c-format
5798 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dtv/access.c:36
5802 msgid "DVB adapter"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dtv/access.c:38
5806 msgid ""
5807 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5808 "must be selected. Numbering starts from zero."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dtv/access.c:41
5812 msgid "DVB device"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dtv/access.c:43
5816 msgid ""
5817 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5818 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dtv/access.c:45
5822 msgid "Do not demultiplex"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/dtv/access.c:47
5826 msgid ""
5827 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5828 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dtv/access.c:50
5832 msgid "Network name"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dtv/access.c:51
5836 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dtv/access.c:53
5840 msgid "Network name to create"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/dtv/access.c:54
5844 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dtv/access.c:56
5848 msgid "Frequency (Hz)"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dtv/access.c:58
5852 msgid ""
5853 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5854 "frequency. This is required to tune the receiver."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dtv/access.c:61
5858 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
5859 msgid "Modulation / Constellation"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/dtv/access.c:62
5863 msgid "Layer A modulation"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/dtv/access.c:63
5867 msgid "Layer B modulation"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dtv/access.c:64
5871 msgid "Layer C modulation"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/dtv/access.c:66
5875 msgid ""
5876 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5877 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5878 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dtv/access.c:81
5882 msgid "Symbol rate (bauds)"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dtv/access.c:83
5886 msgid ""
5887 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5888 "DVB-S and DVB-S2."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dtv/access.c:86
5892 msgid "Spectrum inversion"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dtv/access.c:88
5896 msgid ""
5897 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5898 "be configured manually."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dtv/access.c:94
5902 msgid "FEC code rate"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dtv/access.c:95
5906 msgid "High-priority code rate"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/dtv/access.c:96
5910 msgid "Low-priority code rate"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dtv/access.c:97
5914 msgid "Layer A code rate"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dtv/access.c:98
5918 msgid "Layer B code rate"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dtv/access.c:99
5922 msgid "Layer C code rate"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/dtv/access.c:101
5926 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dtv/access.c:111
5930 msgid "Transmission mode"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/dtv/access.c:119
5934 msgid "Bandwidth (MHz)"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/dtv/access.c:124
5938 msgid "10 MHz"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dtv/access.c:124
5942 msgid "8 MHz"
5943 msgstr "8 MHz"
5944
5945 #: modules/access/dtv/access.c:124
5946 msgid "7 MHz"
5947 msgstr "7 MHz"
5948
5949 #: modules/access/dtv/access.c:124
5950 msgid "6 MHz"
5951 msgstr "6 MHz"
5952
5953 #: modules/access/dtv/access.c:125
5954 msgid "5 MHz"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dtv/access.c:125
5958 msgid "1.712 MHz"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dtv/access.c:128
5962 msgid "Guard interval"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/dtv/access.c:136
5966 msgid "Hierarchy mode"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/dtv/access.c:144
5970 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/dtv/access.c:146
5974 msgid "Layer A segments count"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/dtv/access.c:147
5978 msgid "Layer B segments count"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/dtv/access.c:148
5982 msgid "Layer C segments count"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dtv/access.c:150
5986 msgid "Layer A time interleaving"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dtv/access.c:151
5990 msgid "Layer B time interleaving"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dtv/access.c:152
5994 msgid "Layer C time interleaving"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:154
5998 msgid "Pilot"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dtv/access.c:156
6002 msgid "Roll-off factor"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dtv/access.c:161
6006 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dtv/access.c:161
6010 msgid "0.20"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dtv/access.c:161
6014 msgid "0.25"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dtv/access.c:164
6018 msgid "Transport stream ID"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/dtv/access.c:166
6022 msgid "Polarization (Voltage)"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/dtv/access.c:168
6026 msgid ""
6027 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6028 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/dtv/access.c:171
6032 msgid "Unspecified (0V)"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/dtv/access.c:172
6036 msgid "Vertical (13V)"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dtv/access.c:172
6040 msgid "Horizontal (18V)"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dtv/access.c:173
6044 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dtv/access.c:173
6048 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/dtv/access.c:175
6052 msgid "High LNB voltage"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:177
6056 msgid ""
6057 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6058 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6059 "Not all receivers support this."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/dtv/access.c:181
6063 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/dtv/access.c:182
6067 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/dtv/access.c:184
6071 msgid ""
6072 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6073 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6074 "RF cable is the result."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/dtv/access.c:187
6078 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:189
6082 msgid ""
6083 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6084 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6085 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/dtv/access.c:192
6089 msgid "Continuous 22kHz tone"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/dtv/access.c:194
6093 msgid ""
6094 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6095 "the higher frequency band from a universal LNB."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/dtv/access.c:197
6099 msgid "DiSEqC LNB number"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/dtv/access.c:199
6103 msgid ""
6104 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6105 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6106 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6111 msgid "Unspecified"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/dtv/access.c:209
6115 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/dtv/access.c:211
6119 msgid ""
6120 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6121 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6122 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6123 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6124 "be 0."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/dtv/access.c:218
6128 msgid "Network identifier"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/dtv/access.c:219
6132 msgid "Satellite azimuth"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/dtv/access.c:220
6136 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/dtv/access.c:221
6140 msgid "Satellite elevation"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/dtv/access.c:222
6144 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/dtv/access.c:223
6148 msgid "Satellite longitude"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/dtv/access.c:225
6152 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/dtv/access.c:227
6156 msgid "Satellite range code"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/dtv/access.c:228
6160 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/dtv/access.c:232
6164 msgid "Major channel"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/dtv/access.c:233
6168 msgid "ATSC minor channel"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/dtv/access.c:234
6172 msgid "Physical channel"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:240
6176 msgid "DTV"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/dtv/access.c:241
6180 msgid "Digital Television and Radio"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:279
6184 msgid "Terrestrial reception parameters"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:291
6188 msgid "DVB-T reception parameters"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/dtv/access.c:307
6192 msgid "ISDB-T reception parameters"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/dtv/access.c:348
6196 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/dtv/access.c:360
6200 msgid "DVB-S2 parameters"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/dtv/access.c:368
6204 msgid "ISDB-S parameters"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/dtv/access.c:373
6208 msgid "Satellite equipment control"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:415
6212 msgid "ATSC reception parameters"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/dtv/access.c:471
6216 msgid "Digital broadcasting"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/dtv/access.c:472
6220 msgid ""
6221 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6222 "Please check the preferences."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/dv.c:60
6226 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/dv.c:61
6230 msgid "DV"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6234 msgid "DVD angle"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6238 msgid "Default DVD angle."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/dvdnav.c:76
6242 msgid "Start directly in menu"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/dvdnav.c:78
6246 msgid ""
6247 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6248 "useless warning introductions."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/dvdnav.c:87
6252 msgid "DVD with menus"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/dvdnav.c:88
6256 msgid "DVDnav Input"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6260 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6261 msgid "Playback failure"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/dvdnav.c:335
6265 msgid ""
6266 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/dvdread.c:78
6270 msgid "DVD without menus"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/dvdread.c:79
6274 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/dvdread.c:204
6278 #, c-format
6279 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/dvdread.c:466
6283 #, c-format
6284 msgid "DVDRead could not read block %d."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/dvdread.c:528
6288 #, c-format
6289 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/eyetv.m:56
6293 msgid "Channel number"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/eyetv.m:58
6297 msgid ""
6298 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6299 "for Composite input"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/eyetv.m:63
6303 msgid "EyeTV input"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6307 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6308 #: modules/access/vdr.c:536
6309 msgid "File reading failed"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/file.c:177
6313 #, c-format
6314 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/file.c:299
6318 #, c-format
6319 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/fs.c:33
6323 msgid "Subdirectory behavior"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/fs.c:35
6327 msgid ""
6328 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6329 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6330 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6331 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/fs.c:42
6335 msgid "Collapse"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/fs.c:42
6339 msgid "Expand"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/fs.c:44
6343 msgid "Ignored extensions"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/fs.c:46
6347 msgid ""
6348 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6349 "directory.\n"
6350 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6351 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/fs.c:53
6355 msgid ""
6356 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/fs.c:54
6360 msgid ""
6361 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6362 "does not take the current language's collation rules into account."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/fs.c:55
6366 msgid "Do not sort the items."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/fs.c:57
6370 msgid "Directory sort order"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/fs.c:59
6374 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/fs.c:62
6378 msgid "File input"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6382 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6383 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6384 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6385 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6386 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6387 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6388 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6389 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6390 msgid "File"
6391 msgstr "Fiilde"
6392
6393 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6394 msgid "Directory"
6395 msgstr "Runngere"
6396
6397 #: modules/access/ftp.c:58
6398 msgid "FTP user name"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6402 msgid "User name that will be used for the connection."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/ftp.c:61
6406 msgid "FTP password"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6410 msgid "Password that will be used for the connection."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/ftp.c:64
6414 msgid "FTP account"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/ftp.c:65
6418 msgid "Account that will be used for the connection."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/ftp.c:70
6422 msgid "FTP input"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/ftp.c:85
6426 msgid "FTP upload output"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6430 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6431 msgid "Network interaction failed"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/ftp.c:247
6435 msgid "VLC could not connect with the given server."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/ftp.c:257
6439 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/ftp.c:322
6443 msgid "Your account was rejected."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/ftp.c:331
6447 msgid "Your password was rejected."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/ftp.c:338
6451 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6455 msgid "GnomeVFS input"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6459 msgid "HTTP proxy"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/http.c:66
6463 msgid ""
6464 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6465 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/http.c:70
6469 msgid "HTTP proxy password"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/http.c:72
6473 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/http.c:74
6477 msgid "Auto re-connect"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/http.c:76
6481 msgid ""
6482 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/http.c:79
6486 msgid "Continuous stream"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/http.c:80
6490 msgid ""
6491 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6492 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6493 "other types of HTTP streams."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/http.c:85
6497 msgid "Forward Cookies"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/http.c:86
6501 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/http.c:88
6505 msgid "HTTP referer value"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/http.c:89
6509 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/http.c:91
6513 msgid "User Agent"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/http.c:92
6517 msgid ""
6518 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6519 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6520 "can only be specified per input item, not globally."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/http.c:98
6524 msgid "HTTP input"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/http.c:100
6528 msgid "HTTP(S)"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/http.c:457
6532 msgid "HTTP authentication"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/http.c:458
6536 #, c-format
6537 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6541 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6542 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6543 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6544 msgid "Dummy"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/idummy.c:43
6548 msgid "Dummy input"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6552 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6553 msgid "ID"
6554 msgstr "ID"
6555
6556 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6557 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6561 msgid "Group"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6565 msgid "Set the group of the elementary stream"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/imem.c:57
6569 msgid "Category"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/imem.c:59
6573 msgid "Set the category of the elementary stream"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/imem.c:64
6577 msgid "Unknown"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/imem.c:64
6581 msgid "Data"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/imem.c:69
6585 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/imem.c:73
6589 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/imem.c:77
6593 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6597 msgid "Channels count"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/imem.c:81
6601 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6605 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6606 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6607 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
6608 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6609 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6610 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
6611 msgid "Width"
6612 msgstr "Njaajeendi"
6613
6614 #: modules/access/imem.c:84
6615 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6619 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6620 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6621 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6622 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
6623 msgid "Height"
6624 msgstr "Tooweeki"
6625
6626 #: modules/access/imem.c:87
6627 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/imem.c:89
6631 msgid "Display aspect ratio"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/imem.c:91
6635 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/imem.c:95
6639 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/imem.c:97
6643 msgid "Callback cookie string"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/imem.c:99
6647 msgid "Text identifier for the callback functions"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/imem.c:101
6651 msgid "Callback data"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/imem.c:103
6655 msgid "Data for the get and release functions"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/imem.c:105
6659 msgid "Get function"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/imem.c:107
6663 msgid "Address of the get callback function"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/imem.c:109
6667 msgid "Release function"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/imem.c:111
6671 msgid "Address of the release callback function"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6675 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6676 msgid "Size"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/imem.c:115
6680 msgid "Size of stream in bytes"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6684 msgid "Memory input"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/jack.c:59
6688 msgid "Pace"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/jack.c:61
6692 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
6696 msgid "Auto connection"
6697 msgstr "Ceŋogol jaajol"
6698
6699 #: modules/access/jack.c:64
6700 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/jack.c:67
6704 msgid "JACK audio input"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/jack.c:69
6708 msgid "JACK Input"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6712 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6713 msgid "Link #"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6717 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6718 msgid ""
6719 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6720 "0)."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6725 msgid "Video ID"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6730 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6734 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6735 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6739 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6740 msgid "Audio configuration"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6744 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6745 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6749 msgid "HD-SDI Input"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6753 msgid "HD-SDI"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6757 msgid "Teletext configuration"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6761 msgid ""
6762 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6766 msgid "Teletext language"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6770 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6774 msgid "SDI Input"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6778 msgid "SDI Demux"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/live555.cpp:78
6782 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/live555.cpp:79
6786 msgid ""
6787 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6788 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6789 "RTSP servers."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/live555.cpp:83
6793 msgid "WMServer RTSP dialect"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/live555.cpp:84
6797 msgid ""
6798 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6799 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/live555.cpp:88
6803 msgid "RTSP user name"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/live555.cpp:89
6807 msgid ""
6808 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6809 "the url."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/live555.cpp:91
6813 msgid "RTSP password"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/live555.cpp:92
6817 msgid ""
6818 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6819 "the url."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/live555.cpp:94
6823 msgid "RTSP frame buffer size"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/live555.cpp:95
6827 msgid ""
6828 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6829 "broken pictures due to too small buffer."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/live555.cpp:101
6833 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/live555.cpp:110
6837 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6842 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6843 msgstr "Huutoro RTP e dow RTSP (TCP)"
6844
6845 #: modules/access/live555.cpp:119
6846 msgid "Client port"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/live555.cpp:120
6850 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6854 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6858 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/live555.cpp:130
6862 msgid "HTTP tunnel port"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/live555.cpp:131
6866 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/live555.cpp:630
6870 msgid "RTSP authentication"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/live555.cpp:631
6874 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/live555.cpp:655
6878 msgid "RTSP connection failed"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/live555.cpp:656
6882 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/mms/mms.c:49
6886 msgid "Force selection of all streams"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/mms/mms.c:51
6890 msgid ""
6891 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6892 "You can choose to select all of them."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/mms/mms.c:54
6896 msgid "Maximum bitrate"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/mms/mms.c:56
6900 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/mms/mms.c:60
6904 msgid ""
6905 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6906 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6907 "tried."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/mms/mms.c:64
6911 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/mms/mms.c:65
6915 msgid ""
6916 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6917 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/mms/mms.c:69
6921 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/mtp.c:57
6925 msgid "MTP input"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/mtp.c:58
6929 msgid "MTP"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
6933 msgid "VLC could not read the file."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
6937 #, c-format
6938 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/oss.c:66
6942 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6946 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
6947 msgid "Samplerate"
6948 msgstr "Jikkande cookol"
6949
6950 #: modules/access/oss.c:69
6951 msgid ""
6952 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6953 "48000)"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/oss.c:76
6957 msgid "OSS"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/oss.c:77
6961 msgid "OSS input"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6965 msgid "Dummy stream output"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access_output/file.c:65
6969 msgid "Overwrite existing file"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access_output/file.c:67
6973 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access_output/file.c:68
6977 msgid "Append to file"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access_output/file.c:69
6981 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access_output/file.c:71
6985 msgid "Format time and date"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access_output/file.c:72
6989 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access_output/file.c:74
6993 msgid "Synchronous writing"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access_output/file.c:75
6997 msgid "Open the file with synchronous writing."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access_output/file.c:78
7001 msgid "File stream output"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access_output/file.c:200
7005 msgid ""
7006 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7007 "overridden and its content will be lost."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access_output/file.c:203
7011 msgid "Keep existing file"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access_output/file.c:204
7015 msgid "Overwrite"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7019 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7020 msgid "Username"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7024 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7028 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7030 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7031 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7032 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7033 msgid "Password"
7034 msgstr "Finnde"
7035
7036 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7037 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7041 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7042 msgid "Mime"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access_output/http.c:58
7046 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access_output/http.c:63
7050 msgid "HTTP stream output"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7054 msgid "Segment length"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7058 msgid "Length of TS stream segments"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7062 msgid "Split segments anywhere"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7066 msgid ""
7067 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7071 msgid "Number of segments"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7075 msgid "Number of segments to include in index"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7079 msgid "Allow cache"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7083 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7087 msgid "Index file"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7091 msgid "Path to the index file to create"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7095 msgid "Full URL to put in index file"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7099 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7103 msgid "Delete segments"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7107 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7111 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7115 msgid "AES key URI to place in playlist"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7119 msgid "AES key file"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7123 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7127 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7131 msgid ""
7132 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7133 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7134 "segment."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7138 msgid "Use randomized IV for encryption"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7142 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7146 msgid "HTTP Live streaming output"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7150 msgid "LiveHTTP"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access_output/shout.c:64
7154 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7155 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7156 msgid "Stream name"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access_output/shout.c:65
7160 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access_output/shout.c:68
7164 msgid "Stream description"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access_output/shout.c:69
7168 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access_output/shout.c:72
7172 msgid "Stream MP3"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access_output/shout.c:73
7176 msgid ""
7177 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7178 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7179 "shoutcast/icecast server."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access_output/shout.c:82
7183 msgid "Genre description"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access_output/shout.c:83
7187 msgid "Genre of the content. "
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access_output/shout.c:85
7191 msgid "URL description"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access_output/shout.c:86
7195 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access_output/shout.c:93
7199 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access_output/shout.c:96
7203 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access_output/shout.c:98
7207 msgid "Number of channels"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access_output/shout.c:99
7211 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access_output/shout.c:101
7215 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access_output/shout.c:102
7219 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/shout.c:104
7223 msgid "Stream public"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access_output/shout.c:105
7227 msgid ""
7228 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7229 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7230 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access_output/shout.c:111
7234 msgid "IceCAST output"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7238 msgid "Caching value (ms)"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access_output/udp.c:66
7242 msgid ""
7243 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7244 "milliseconds."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access_output/udp.c:69
7248 msgid "Group packets"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access_output/udp.c:70
7252 msgid ""
7253 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7254 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7255 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access_output/udp.c:77
7259 msgid "UDP stream output"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access/pulse.c:35
7263 msgid ""
7264 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7265 "open a specific source named SOURCE."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access/pulse.c:42
7269 msgid "PulseAudio"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access/pulse.c:43
7273 msgid "PulseAudio input"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access/qtcapture.m:43
7277 msgid "Video Capture width"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access/qtcapture.m:44
7281 msgid "Video Capture width in pixel"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access/qtcapture.m:45
7285 msgid "Video Capture height"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access/qtcapture.m:46
7289 msgid "Video Capture height in pixel"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7293 msgid "Quicktime Capture"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7297 msgid "No Input device found"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7301 msgid ""
7302 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7303 "check your connectors and drivers."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7307 msgid "Uncompressed RAR"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access/rdp.c:49
7311 msgid "RDP auth username"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access/rdp.c:50
7315 msgid "RDP auth password"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/rdp.c:51
7319 msgid "RDP Password"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/rdp.c:52
7323 msgid "Encrypted connexion"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/rdp.c:54
7327 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access/rdp.c:65
7331 msgid "RDP"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/rdp.c:69
7335 msgid "RDP Remote Desktop"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7339 msgid "RTCP (local) port"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7343 msgid ""
7344 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7345 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7349 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7353 msgid ""
7354 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7355 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7359 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7363 msgid ""
7364 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7365 "character-long hexadecimal string."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7369 msgid "Maximum RTP sources"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7373 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7377 msgid "RTP source timeout (sec)"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7381 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7385 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7389 msgid ""
7390 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7391 "future) by this many packets from the last received packet."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7395 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7399 msgid ""
7400 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7401 "by this many packets from the last received packet."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7405 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7409 msgid ""
7410 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7411 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7415 msgid "RTP"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7419 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7423 msgid "SDP required"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7427 #, c-format
7428 msgid ""
7429 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7430 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7434 msgid "Real RTSP"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7438 msgid "Connection failed"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7442 #, c-format
7443 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7447 msgid "Session failed"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7451 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/screen/screen.c:44
7455 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7456 msgid "Desired frame rate for the capture."
7457 msgstr "Ƴerol kaarewe katojinangol ngam nokitaade."
7458
7459 #: modules/access/screen/screen.c:47
7460 msgid "Capture fragment size"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access/screen/screen.c:49
7464 msgid ""
7465 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7466 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7470 msgid "Subscreen top left corner"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access/screen/screen.c:56
7474 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/screen/screen.c:60
7478 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7482 msgid "Subscreen width"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7486 msgid "Subscreen height"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7490 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7491 msgid "Follow the mouse"
7492 msgstr "Rew e doombel"
7493
7494 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
7495 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access/screen/screen.c:72
7499 msgid "Mouse pointer image"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access/screen/screen.c:74
7503 msgid ""
7504 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/screen/screen.c:79
7508 msgid "Display ID"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/screen/screen.c:81
7512 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/screen/screen.c:82
7516 msgid "Screen index"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access/screen/screen.c:84
7520 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/access/screen/screen.c:97
7524 msgid "Screen Input"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
7528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
7529 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
7530 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
7531 msgid "Screen"
7532 msgstr "Yaynirde"
7533
7534 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7535 #: modules/access/vnc.c:60
7536 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7540 msgid "Region left column"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7544 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7548 msgid "Region top row"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7552 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7556 msgid "Capture region width"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7560 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7564 msgid "Capture region height"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7568 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7572 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7576 msgid "SDP"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access/sdp.c:34
7580 msgid "Session Description Protocol"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/access/sftp.c:51
7584 msgid "SFTP port"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/access/sftp.c:52
7588 msgid "SFTP port number to use on the server"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/sftp.c:53
7592 msgid "Read size"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/sftp.c:54
7596 msgid "Size of the request for reading access"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/access/sftp.c:58
7600 msgid "SFTP input"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/access/sftp.c:130
7604 msgid "SFTP authentication"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/sftp.c:131
7608 #, c-format
7609 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7613 msgid "Frame buffer depth"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/shm.c:47
7617 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/shm.c:49
7621 msgid "Frame buffer width"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/access/shm.c:51
7625 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/access/shm.c:53
7629 msgid "Frame buffer height"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/access/shm.c:55
7633 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/access/shm.c:57
7637 msgid "Frame buffer segment ID"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/access/shm.c:59
7641 msgid ""
7642 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7643 "shm-file is specified)."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/access/shm.c:62
7647 msgid "Frame buffer file"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/access/shm.c:64
7651 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/access/shm.c:74
7655 msgid "XWD file (autodetect)"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7659 msgid "8 bits"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access/shm.c:75
7663 msgid "15 bits"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7667 msgid "16 bits"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7671 msgid "24 bits"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7675 msgid "32 bits"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/access/shm.c:82
7679 msgid "Framebuffer input"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/access/shm.c:83
7683 msgid "Shared memory framebuffer"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/access/smb.c:56
7687 msgid "SMB user name"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access/smb.c:59
7691 msgid "SMB password"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/access/smb.c:62
7695 msgid "SMB domain"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/access/smb.c:63
7699 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access/smb.c:66
7703 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/access/smb.c:69
7707 msgid "SMB input"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access/tcp.c:45
7711 msgid "TCP"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access/tcp.c:46
7715 msgid "TCP input"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/access/timecode.c:43
7719 msgid "Time code"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/access/timecode.c:44
7723 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/access/udp.c:53
7727 msgid "UDP"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access/udp.c:54
7731 msgid "UDP input"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7735 msgid "Reset defaults"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7739 msgid "Video capture device"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7743 msgid "Video capture device node."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7747 msgid "VBI capture device"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7751 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7755 msgid "Standard"
7756 msgstr "Gaadanteejo"
7757
7758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7759 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7763 msgid ""
7764 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7765 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7766 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7767 "I420, I411, I410, MJPG)"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7771 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7775 msgid "Audio input"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7779 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7783 msgid ""
7784 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7785 "strictly positive)."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7789 msgid "Radio device"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7793 msgid "Radio tuner device node."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7797 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
7798 msgid "Frequency"
7799 msgstr "Baytarol"
7800
7801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7802 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7806 msgid "Audio mode"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7810 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7814 msgid "Reset controls"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7818 msgid "Reset controls to defaults."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7824 msgid "Brightness"
7825 msgstr "Jalbol"
7826
7827 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7828 msgid "Picture brightness or black level."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7832 msgid "Automatic brightness"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7836 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
7841 msgid "Contrast"
7842 msgstr "Moddol"
7843
7844 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7845 msgid "Picture contrast or luma gain."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7849 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
7852 msgid "Saturation"
7853 msgstr "Sooktere"
7854
7855 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7856 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7861 msgid "Hue"
7862 msgstr "Huggol"
7863
7864 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7865 msgid "Hue or color balance."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7869 msgid "Automatic hue"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7873 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7877 msgid "White balance temperature (K)"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7881 msgid ""
7882 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7883 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7887 msgid "Automatic white balance"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7891 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7895 msgid "Red balance"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7899 msgid "Red chroma balance."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7903 msgid "Blue balance"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7907 msgid "Blue chroma balance."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7912 msgid "Gamma"
7913 msgstr "Gamma"
7914
7915 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7916 msgid "Gamma adjust."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7920 msgid "Automatic gain"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7924 msgid "Automatically set the video gain."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7928 msgid "Gain"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7932 msgid "Picture gain."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7936 msgid "Sharpness"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7940 msgid "Sharpness filter adjust."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7944 msgid "Chroma gain"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7948 msgid "Chroma gain control."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7952 msgid "Automatic chroma gain"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7956 msgid "Automatically control the chroma gain."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7960 msgid "Power line frequency"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7964 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7968 msgid "50 Hz"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7972 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
7973 msgid "60 Hz"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7977 msgid "Backlight compensation"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7981 msgid "Band-stop filter"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7985 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7989 msgid "Horizontal flip"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7993 msgid "Flip the picture horizontally."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7997 msgid "Vertical flip"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8001 msgid "Flip the picture vertically."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8005 msgid "Rotate (degrees)"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8009 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8013 msgid "Color killer"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8017 msgid ""
8018 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8019 "signal is weak."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8023 msgid "Color effect"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8027 msgid "Select a color effect."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8031 msgid "Black & white"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8035 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8036 msgid "Sepia"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8040 msgid "Negative"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8044 msgid "Emboss"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8048 msgid "Sketch"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8052 msgid "Sky blue"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8056 msgid "Grass green"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8060 msgid "Skin whiten"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8064 msgid "Vivid"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8068 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8069 msgid "Audio volume"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8073 msgid "Volume of the audio input."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8077 msgid "Audio balance"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8081 msgid "Balance of the audio input."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8085 msgid "Bass level"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8089 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8093 msgid "Treble level"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8097 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8101 msgid "Mute the audio."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8105 msgid "Loudness mode"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8109 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8113 msgid "v4l2 driver controls"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8117 msgid ""
8118 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8119 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8120 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8121 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8125 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8126 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8127 msgid "All"
8128 msgstr "Fof"
8129
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8131 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8135 msgid "525 lines / 60 Hz"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8139 msgid "625 lines / 50 Hz"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8143 msgid "PAL N Argentina"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8147 msgid "NTSC M Japan"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8151 msgid "NTSC M South Korea"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8155 msgid "Mono"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8159 msgid "Primary language"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8163 msgid "Secondary language or program"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8167 msgid "Dual mono"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8171 msgid "V4L"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8175 msgid "Video4Linux input"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8179 msgid "Video input"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8183 msgid "Tuner"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8187 msgid "Controls"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8191 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8195 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8199 msgid "Video4Linux radio tuner"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8203 msgid "VCD"
8204 msgstr "VCD"
8205
8206 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8207 msgid "VCD input"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8211 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8215 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8216 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8217 msgid "Entry"
8218 msgstr "Naat"
8219
8220 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8221 msgid "Segments"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8226 msgid "Segment"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8230 msgid "LID"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8234 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8235 msgid "Disc"
8236 msgstr "Mbeɗu"
8237
8238 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8239 msgid "VCD Format"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8243 msgid "Application"
8244 msgstr "Jaaɓnirgal"
8245
8246 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8247 msgid "Preparer"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8251 msgid "Vol #"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8255 msgid "Vol max #"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8259 msgid "Volume Set"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8263 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8264 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8265 msgid "Volume"
8266 msgstr "Daande"
8267
8268 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8269 msgid "System Id"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8273 msgid "Entries"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8277 msgid "Tracks"
8278 msgstr "Lappi"
8279
8280 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8281 msgid "Audio Channels"
8282 msgstr "Cali Ojoo"
8283
8284 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8285 msgid "First Entry Point"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8289 msgid "Last Entry Point"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8293 msgid "Track size (in sectors)"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8297 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8298 msgid "type"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8302 msgid "end"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8306 msgid "play list"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8310 msgid "extended selection list"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8314 msgid "selection list"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8318 msgid "unknown type"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8322 msgid "List ID"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8326 msgid "(Super) Video CD"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8330 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8334 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8338 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8342 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8346 msgid "Use playback control?"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8350 msgid ""
8351 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8352 "tracks."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8356 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8360 msgid ""
8361 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8362 "entry."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8366 msgid "Show extended VCD info?"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8370 msgid ""
8371 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8372 "for example playback control navigation."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8376 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8380 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/access/vdr.c:76
8384 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/access/vdr.c:78
8388 msgid "Chapter offset in ms"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/access/vdr.c:80
8392 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/access/vdr.c:84
8396 msgid "Default frame rate for chapter import."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/access/vdr.c:88
8400 msgid "VDR"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/access/vdr.c:91
8404 msgid "VDR recordings"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/access/vdr.c:809
8408 msgid "VDR Cut Marks"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/access/vdr.c:872
8412 msgid "Start"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/access/vnc.c:48
8416 msgid "X.509 Certificate Authority"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/access/vnc.c:49
8420 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/access/vnc.c:50
8424 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/access/vnc.c:51
8428 msgid "List of revoked servers certificates"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/access/vnc.c:52
8432 msgid "X.509 Client certificate"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/access/vnc.c:53
8436 msgid "Certificate for client authentification"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/access/vnc.c:54
8440 msgid "X.509 Client private key"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/access/vnc.c:55
8444 msgid "Private key for authentification by certificate"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/access/vnc.c:58
8448 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/access/vnc.c:61
8452 msgid "Compression level"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/access/vnc.c:62
8456 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/access/vnc.c:63
8460 msgid "Image quality"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/access/vnc.c:64
8464 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/access/vnc.c:78
8468 msgid "VNC"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/access/vnc.c:82
8472 msgid "VNC client access"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8476 msgid "Media in Zip"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8480 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8484 msgid "Zip files filter"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8488 msgid "Zip access"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8492 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8496 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8500 msgid "ARM NEON audio volume"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8504 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8508 msgid "TCP address to use"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8512 msgid ""
8513 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8514 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8518 msgid "TCP port to use"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8522 msgid ""
8523 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8524 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8528 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8532 msgid ""
8533 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8534 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8538 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8542 msgid ""
8543 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8544 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8548 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8552 msgid ""
8553 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8554 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8558 msgid "Time window to use in ms"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8562 msgid ""
8563 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8564 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8565 "alarm is sent (default 5000)."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8569 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8573 msgid ""
8574 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8575 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8579 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8583 msgid ""
8584 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8585 "saturation (default 2000)."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8589 msgid "Force connection reset regularly"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8593 msgid ""
8594 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8595 "with audiobargraph_v (default 1)."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8599 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8603 msgid "Audiobar Graph"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8607 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8611 msgid "Dolby Surround decoder"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8615 msgid ""
8616 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8617 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8618 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8619 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8620 "It works with any source format from mono to 7.1."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8624 msgid "Characteristic dimension"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8628 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8632 msgid "Compensate delay"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8636 msgid ""
8637 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8638 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8639 "case, turn this on to compensate."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8643 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8647 msgid ""
8648 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8649 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8653 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8657 msgid "Headphone effect"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8661 msgid "Use downmix algorithm"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8665 msgid ""
8666 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8667 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8668 "speakers."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8672 msgid "Select channel to keep"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8676 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8681 msgid "Rear left"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8686 msgid "Rear right"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8691 msgid "Low-frequency effects"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8696 msgid "Side left"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8701 msgid "Side right"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8706 msgid "Rear center"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8710 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8714 msgid "Audio channel remapper"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8718 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8722 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8726 msgid "Sound Delay"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
8730 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8731 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8732 msgid "Delay"
8733 msgstr "Leeltol"
8734
8735 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8736 msgid "Add a delay effect to the sound"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8740 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8741 msgid "Delay time"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8745 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8749 msgid "Sweep Depth"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8753 msgid ""
8754 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8755 "be delay-time +/- sweep-depth."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8759 msgid "Sweep Rate"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8763 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8767 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8768 msgid "Feedback gain"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8772 msgid "Gain on Feedback loop"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8776 msgid "Wet mix"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8780 msgid "Level of delayed signal"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8784 msgid "Dry Mix"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8788 msgid "Level of input signal"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
8793 msgid "RMS/peak"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8797 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8801 msgid "Attack time"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8805 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8809 msgid "Release time"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8813 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8817 msgid "Threshold level"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8821 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
8826 msgid "Ratio"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8830 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8834 msgid "Knee radius"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8838 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8842 msgid "Makeup gain"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8846 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8850 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8851 msgid "Compressor"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8855 msgid "Dynamic range compressor"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8859 msgid "A/52 dynamic range compression"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8863 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8864 msgid ""
8865 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8866 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8867 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8868 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8872 msgid "Enable internal upmixing"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8876 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8880 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8884 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8888 msgid "DTS dynamic range compression"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8892 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8896 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8900 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8904 msgid "MPEG audio decoder"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8908 msgid "Equalizer preset"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8912 msgid "Preset to use for the equalizer."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8916 msgid "Bands gain"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8920 msgid ""
8921 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8922 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8923 "-2 0 2\"."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8927 msgid "Use VLC frequency bands"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8931 msgid ""
8932 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8936 msgid "Two pass"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8940 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8944 msgid "Global gain"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8948 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8952 msgid "Equalizer with 10 bands"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8956 msgid "Flat"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8961 msgid "Classical"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8966 msgid "Club"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8971 msgid "Dance"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8975 msgid "Full bass"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8979 msgid "Full bass and treble"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8983 msgid "Full treble"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8987 msgid "Headphones"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8991 msgid "Large Hall"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8995 msgid "Live"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8999 msgid "Party"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9004 msgid "Pop"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9009 msgid "Reggae"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9014 msgid "Rock"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9019 msgid "Ska"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9023 msgid "Soft"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9027 msgid "Soft rock"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9032 msgid "Techno"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9036 msgid "Gain multiplier"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9040 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9044 msgid "Gain control filter"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9048 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9049 msgid "Karaoke"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9053 msgid "Simple Karaoke filter"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9057 msgid "Number of audio buffers"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9061 msgid ""
9062 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9063 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9064 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9068 msgid "Maximal volume level"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9072 msgid ""
9073 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9074 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9075 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9079 msgid "Volume normalizer"
9080 msgstr "Potndirgal daande"
9081
9082 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9083 msgid "Parametric Equalizer"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9087 msgid "Low freq (Hz)"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9091 msgid "Low freq gain (dB)"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9095 msgid "High freq (Hz)"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9099 msgid "High freq gain (dB)"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9103 msgid "Freq 1 (Hz)"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9107 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9111 msgid "Freq 1 Q"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9115 msgid "Freq 2 (Hz)"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9119 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9123 msgid "Freq 2 Q"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9127 msgid "Freq 3 (Hz)"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9131 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9135 msgid "Freq 3 Q"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9139 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9143 msgid "Resampling quality"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9147 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9151 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9152 msgid "Speex resampler"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9156 msgid "Sample rate converter type"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9160 msgid ""
9161 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9162 "the fast one exhibits low quality."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9166 msgid "Sinc function (best quality)"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9170 msgid "Sinc function (medium quality)"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9174 msgid "Sinc function (fast)"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9178 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9182 msgid "Linear (fastest)"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9186 msgid "SRC resampler"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9190 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9194 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9198 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9202 msgid "Scaletempo"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9206 msgid "Stride Length"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9210 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9214 msgid "Overlap Length"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9218 msgid "Percentage of stride to overlap"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9222 msgid "Search Length"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9226 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9230 msgid "Room size"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9234 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9238 msgid "Room width"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9242 msgid "Width of the virtual room"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9246 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9247 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9248 msgid "Wet"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9252 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9253 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9254 msgid "Dry"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9258 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9259 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9260 msgid "Damp"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9264 msgid "Audio Spatializer"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9268 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9269 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9270 msgid "Spatializer"
9271 msgstr "Weeytinirde"
9272
9273 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9274 msgid ""
9275 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9276 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9277 "thereby widening the stereo effect."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9281 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9285 msgid ""
9286 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9287 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9288 "widening effect."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9292 msgid "Crossfeed"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9296 msgid ""
9297 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9298 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9299 "channels."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9303 msgid "Dry mix"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9307 msgid "Level of input signal of original channel."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9311 msgid "Stereo Enhancer"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9315 msgid "Simple stereo widening effect"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9319 msgid "Single precision audio volume"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9323 msgid "Integer audio volume"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9327 msgid "Dummy audio output"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9331 msgid "Audio output device"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9335 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9339 msgid "Audio output channels"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9343 msgid ""
9344 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9345 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9346 "through is active."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9350 msgid "Surround 4.0"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9354 msgid "Surround 4.1"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9358 msgid "Surround 5.0"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9362 msgid "Surround 5.1"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9366 msgid "Surround 7.1"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9370 msgid "ALSA audio output"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
9374 msgid "Audio output failed"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/audio_output/alsa.c:369
9378 #, c-format
9379 msgid ""
9380 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9381 "%s."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/audio_output/amem.c:34
9385 msgid "Audio memory"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/audio_output/amem.c:35
9389 msgid "Audio memory output"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/audio_output/amem.c:42
9393 msgid "Sample format"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9397 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9401 msgid "Android AudioTrack audio output"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9405 msgid "AudioUnit output for iOS"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9409 msgid "Last audio device"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/audio_output/auhal.c:164
9413 msgid "HAL AudioUnit output"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/audio_output/auhal.c:396
9417 msgid ""
9418 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/audio_output/auhal.c:591
9422 msgid "Audio device is not configured"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/audio_output/auhal.c:592
9426 msgid ""
9427 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9428 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
9432 msgid "System Sound Output Device"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
9436 #, c-format
9437 msgid "%s (Encoded Output)"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/audio_output/directx.c:108
9441 msgid "Output device"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/audio_output/directx.c:109
9445 msgid "Select your audio output device"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/audio_output/directx.c:111
9449 msgid "Speaker configuration"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/audio_output/directx.c:112
9453 msgid ""
9454 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9455 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/audio_output/directx.c:116
9459 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/audio_output/directx.c:119
9463 msgid "DirectX audio output"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/audio_output/file.c:80
9467 msgid "Output format"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/audio_output/file.c:82
9471 msgid "Number of output channels"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/audio_output/file.c:83
9475 msgid ""
9476 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9477 "restrict the number of channels here."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/audio_output/file.c:86
9481 msgid "Add WAVE header"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/audio_output/file.c:87
9485 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/audio_output/file.c:105
9489 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9490 msgid "Output file"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/audio_output/file.c:106
9494 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/audio_output/file.c:109
9498 msgid "File audio output"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/audio_output/jack.c:81
9502 msgid "Automatically connect to writable clients"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/audio_output/jack.c:83
9506 msgid ""
9507 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9508 "writable JACK clients found."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/audio_output/jack.c:87
9512 msgid "Connect to clients matching"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/audio_output/jack.c:89
9516 msgid ""
9517 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9518 "regular expression will be considered for connection."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/audio_output/jack.c:97
9522 msgid "JACK audio output"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/audio_output/kai.c:93
9526 msgid "Device"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/audio_output/kai.c:95
9530 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/audio_output/kai.c:98
9534 msgid "Open audio in exclusive mode."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/audio_output/kai.c:100
9538 msgid ""
9539 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9540 "audio."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/audio_output/kai.c:110
9544 msgid "K Audio Interface audio output"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9548 msgid "OpenSLES audio output"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9552 msgid "OpenSLES"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/audio_output/oss.c:68
9556 msgid "OSS device node path."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/audio_output/oss.c:72
9560 msgid "Open Sound System audio output"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9564 msgid "Pulseaudio audio output"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9568 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/audio_output/volume.h:30
9572 msgid "Software gain"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/audio_output/volume.h:31
9576 msgid "This linear gain will be applied in software."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9580 msgid "Select Audio Device"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9584 msgid ""
9585 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9586 "VLC restart to apply."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9590 msgid "WaveOut audio output"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9594 msgid "Microsoft Soundmapper"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9598 msgid "Use float32 output"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9602 msgid ""
9603 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9604 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/a52.c:51
9608 msgid "A/52 parser"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/a52.c:58
9612 msgid "A/52 audio packetizer"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/adpcm.c:47
9616 msgid "ADPCM audio decoder"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/aes3.c:47
9620 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/aes3.c:52
9624 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/araw.c:50
9628 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/codec/araw.c:59
9632 msgid "Raw audio encoder"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9636 msgid "Non-ref"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9640 msgid "Bidir"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9644 msgid "Non-key"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9648 msgid "rd"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9652 msgid "bits"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9656 msgid "simple"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9660 msgid ""
9661 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9662 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9663 "MJPEG and other codecs"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9667 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9671 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9672 msgid "Decoding"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9676 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9677 msgid "Encoding"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9681 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9685 msgid "Direct rendering"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9689 msgid "Error resilience"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9693 msgid ""
9694 "libavcodec can do error resilience.\n"
9695 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9696 "can produce a lot of errors.\n"
9697 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9701 msgid "Workaround bugs"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9705 msgid ""
9706 "Try to fix some bugs:\n"
9707 "1  autodetect\n"
9708 "2  old msmpeg4\n"
9709 "4  xvid interlaced\n"
9710 "8  ump4 \n"
9711 "16 no padding\n"
9712 "32 ac vlc\n"
9713 "64 Qpel chroma.\n"
9714 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9715 "\"ump4\", enter 40."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9719 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9720 msgid "Hurry up"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9724 msgid ""
9725 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9726 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9730 msgid "Allow speed tricks"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9734 msgid ""
9735 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9739 msgid "Skip frame (default=0)"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9743 msgid ""
9744 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9745 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9749 msgid "Skip idct (default=0)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9753 msgid ""
9754 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9755 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9759 msgid "Discard cropping information"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9763 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9767 msgid "Debug mask"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9771 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9775 msgid "Codec name"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9779 msgid "Internal libavcodec codec name"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9783 msgid "Visualize motion vectors"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9787 msgid ""
9788 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9789 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9790 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9791 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9792 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9793 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9797 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9798 msgstr "Diw ceɗol luupol dekkogol H.264"
9799
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9801 msgid ""
9802 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9803 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9807 msgid "Hardware decoding"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9811 msgid "This allows hardware decoding when available."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9815 msgid "VDA output pixel format"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9819 msgid "The pixel format for output image buffers."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9823 msgid "Threads"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9827 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9831 msgid "Ratio of key frames"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9835 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9839 msgid "Ratio of B frames"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9843 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9847 msgid "Video bitrate tolerance"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9851 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9855 msgid "Interlaced encoding"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9859 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9863 msgid "Interlaced motion estimation"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9867 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9871 msgid "Pre-motion estimation"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9875 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9879 msgid "Rate control buffer size"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9883 msgid ""
9884 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9885 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9889 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9893 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9897 msgid "I quantization factor"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9901 msgid ""
9902 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9903 "same qscale for I and P frames)."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9907 #: modules/demux/mod.c:79
9908 msgid "Noise reduction"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9912 msgid ""
9913 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9914 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9918 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9922 msgid ""
9923 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9924 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9925 "standard MPEG2 decoders."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9929 msgid "Quality level"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9933 msgid ""
9934 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9935 "encoding very much)."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9939 msgid ""
9940 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9941 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9942 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9943 "to ease the encoder's task."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9947 msgid "Minimum video quantizer scale"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9951 msgid "Minimum video quantizer scale."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9955 msgid "Maximum video quantizer scale"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9959 msgid "Maximum video quantizer scale."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9963 msgid "Trellis quantization"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9967 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9971 msgid "Fixed quantizer scale"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9975 msgid ""
9976 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9977 "255.0)."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9981 msgid "Strict standard compliance"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9985 msgid ""
9986 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9990 msgid "Luminance masking"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9994 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9998 msgid "Darkness masking"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10002 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10006 msgid "Motion masking"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10010 msgid ""
10011 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10012 "(default: 0.0)."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10016 msgid "Border masking"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10020 msgid ""
10021 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10022 "0.0)."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10026 msgid "Luminance elimination"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10030 msgid ""
10031 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10032 "The H264 specification recommends -4."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10036 msgid "Chrominance elimination"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10040 msgid ""
10041 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10042 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10046 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10050 msgid ""
10051 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10052 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10053 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10054 "enabled libavcodec"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10058 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10062 #, c-format
10063 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10067 #, c-format
10068 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10075 "encoder:\n"
10076 "%s.\n"
10077 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10078 "\n"
10079 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10080 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10084 msgid "VLC could not open the encoder."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10088 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10092 msgid "420YpCbCr8Planar"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10096 msgid "422YpCbCr8"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10100 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10104 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/cc.c:55
10108 msgid "CC 608/708"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/cc.c:56
10112 msgid "Closed Captions decoder"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/cdg.c:87
10116 msgid "CDG video decoder"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10120 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10124 msgid "CVD subtitle decoder"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10128 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/ddummy.c:36
10132 msgid "Save raw codec data"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/ddummy.c:38
10136 msgid ""
10137 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10138 "main options."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/ddummy.c:47
10142 msgid "Dummy decoder"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10146 msgid "Dump decoder"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10150 msgid "Constant quality factor"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/codec/dirac.c:62
10154 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10158 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/dirac.c:66
10162 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/dirac.c:69
10166 msgid "Enable lossless coding"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/dirac.c:70
10170 msgid ""
10171 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10172 "reproduction of the original"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10176 msgid "Prefilter"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10180 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10184 msgid "Centre Weighted Median"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/dirac.c:80
10188 msgid "Rectangular Linear Phase"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/codec/dirac.c:80
10192 msgid "Diagonal Linear Phase"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10196 msgid "Amount of prefiltering"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10200 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10204 msgid "Chroma format"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10208 msgid ""
10209 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10213 msgid "4:2:0"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10217 msgid "4:2:2"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10221 msgid "4:4:4"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/dirac.c:96
10225 msgid "Distance between 'P' frames"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/dirac.c:100
10229 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10233 msgid "Picture coding mode"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10237 msgid ""
10238 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10239 "pseudo-progressive frame"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10243 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10247 msgid "force coding frame as single picture"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10251 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/dirac.c:116
10255 msgid "Width of motion compensation blocks"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/dirac.c:120
10259 msgid "Height of motion compensation blocks"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/dirac.c:125
10263 msgid "Block overlap (%)"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/dirac.c:126
10267 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/codec/dirac.c:131
10271 msgid "xblen"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/codec/dirac.c:132
10275 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/codec/dirac.c:136
10279 msgid "yblen"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/codec/dirac.c:137
10283 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/dirac.c:140
10287 msgid "Motion vector precision"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/dirac.c:141
10291 msgid "Motion vector precision in pels."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/dirac.c:146
10295 msgid "Simple ME search area x:y"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/dirac.c:147
10299 msgid ""
10300 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10301 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10305 msgid "Three component motion estimation"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10309 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10313 msgid "Intra picture DWT filter"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10317 msgid "Inter picture DWT filter"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10321 msgid "Number of DWT iterations"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10325 msgid "Also known as DWT levels"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10329 msgid "Enable multiple quantizers"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10333 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/dirac.c:174
10337 msgid "Enable spatial partitioning"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10341 msgid "Disable arithmetic coding"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10345 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/dirac.c:184
10349 msgid "cycles per degree"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/dirac.c:206
10353 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10357 msgid "DirectMedia Object decoder"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10361 msgid "DirectMedia Object encoder"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/dts.c:53
10365 msgid "DTS parser"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/dts.c:58
10369 msgid "DTS audio packetizer"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10373 msgid "Decoding X coordinate"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10377 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10381 msgid "Decoding Y coordinate"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10385 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10389 msgid "Subpicture position"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10393 msgid ""
10394 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10395 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10396 "g. 6=top-right)."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10400 msgid "Encoding X coordinate"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10404 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10408 msgid "Encoding Y coordinate"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10412 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10416 msgid "DVB subtitles decoder"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
10420 msgid "DVB subtitles"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10424 msgid "DVB subtitles encoder"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/edummy.c:40
10428 msgid "Dummy encoder"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/faad.c:52
10432 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/faad.c:432
10436 msgid "AAC extension"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10440 msgid "Encoder Profile"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10444 msgid "Encoder Algorithm to use"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10448 msgid "Enable spectral band replication"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10452 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10456 msgid "VBR Quality"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10460 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10464 msgid "Enable afterburner library"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10468 msgid ""
10469 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10470 "CPU usage (default is enabled)"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10474 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10478 msgid ""
10479 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10480 "hierarchical"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10484 msgid "AAC-LC"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10488 msgid "HE-AAC"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10492 msgid "HE-AAC-v2"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10496 msgid "AAC-LD"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10500 msgid "AAC-ELD"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10504 msgid "FDKAAC"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10508 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/codec/flac.c:112
10512 msgid "Flac audio decoder"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/codec/flac.c:119
10516 msgid "Flac audio encoder"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10520 msgid "Sound fonts"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10524 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10528 msgid "Chorus"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10532 msgid "Synthesis gain"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10536 msgid ""
10537 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10538 "when many notes are played at a time."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10542 msgid "Polyphony"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10546 msgid ""
10547 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10548 "require more processing power."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
10552 msgid "Reverb"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10556 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10560 msgid "FluidSynth"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10564 msgid "MIDI synthesis not set up"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10568 msgid ""
10569 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10570 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10571 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/g711.c:45
10575 msgid "G.711 decoder"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/g711.c:53
10579 msgid "G.711 encoder"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10583 msgid "Formatted Subtitles"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/kate.c:195
10587 msgid ""
10588 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10589 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10590 "rendering via Tiger is enabled."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/codec/kate.c:202
10594 msgid "Shadow"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/codec/kate.c:202
10598 msgid "Outline"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10602 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10603 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10604 msgid "Black"
10605 msgstr "Ɓaleejo"
10606
10607 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10608 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10609 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10610 msgid "Gray"
10611 msgstr "Puro"
10612
10613 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10614 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10615 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10616 msgid "Silver"
10617 msgstr "Kalis"
10618
10619 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10620 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10621 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10622 #: modules/video_filter/rss.c:72
10623 msgid "White"
10624 msgstr "Daneejo"
10625
10626 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10627 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10628 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10629 msgid "Maroon"
10630 msgstr "Sireejo"
10631
10632 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10633 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
10634 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10635 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10636 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10637 msgid "Red"
10638 msgstr "Boɗeejo"
10639
10640 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10641 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10642 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10643 #: modules/video_filter/rss.c:73
10644 msgid "Fuchsia"
10645 msgstr "Fusiyeejo"
10646
10647 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
10649 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10650 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10651 #: modules/video_filter/rss.c:73
10652 msgid "Yellow"
10653 msgstr "Oolo"
10654
10655 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10656 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10657 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10658 msgid "Olive"
10659 msgstr "Situuno"
10660
10661 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
10663 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10664 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10665 #: modules/video_filter/rss.c:73
10666 msgid "Green"
10667 msgstr "Haakeejo"
10668
10669 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10670 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10671 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10672 msgid "Teal"
10673 msgstr "Tiilo"
10674
10675 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10676 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10677 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10678 #: modules/video_filter/rss.c:74
10679 msgid "Lime"
10680 msgstr "Liimeejo"
10681
10682 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10683 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10684 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10685 msgid "Purple"
10686 msgstr "Boru"
10687
10688 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10689 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10690 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10691 msgid "Navy"
10692 msgstr "Naweejo"
10693
10694 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
10695 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
10696 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10697 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10698 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10699 msgid "Blue"
10700 msgstr "Bulaajo"
10701
10702 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10703 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10704 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10705 #: modules/video_filter/rss.c:75
10706 msgid "Aqua"
10707 msgstr "Siyaajo"
10708
10709 #: modules/codec/kate.c:214
10710 msgid "Use Tiger for rendering"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/codec/kate.c:215
10714 msgid ""
10715 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10716 "only render static text and bitmap based streams."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/codec/kate.c:219
10720 msgid "Rendering quality"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/codec/kate.c:220
10724 msgid ""
10725 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10726 "highest quality."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/codec/kate.c:224
10730 msgid "Default font effect"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/kate.c:225
10734 msgid ""
10735 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10736 "backgrounds."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/codec/kate.c:229
10740 msgid "Default font effect strength"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/codec/kate.c:230
10744 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/codec/kate.c:234
10748 msgid "Default font description"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/codec/kate.c:235
10752 msgid ""
10753 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10754 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10755 "font parameters where appropriate."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/codec/kate.c:240
10759 msgid "Default font color"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/codec/kate.c:241
10763 msgid ""
10764 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10765 "font color to use."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/codec/kate.c:245
10769 msgid "Default font alpha"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/codec/kate.c:246
10773 msgid ""
10774 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10775 "particular font color to use."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/kate.c:250
10779 msgid "Default background color"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/codec/kate.c:251
10783 msgid ""
10784 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10785 "color to use."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/codec/kate.c:255
10789 msgid "Default background alpha"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/codec/kate.c:256
10793 msgid ""
10794 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10795 "specify a particular background color to use."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/kate.c:262
10799 msgid ""
10800 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10801 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10802 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10803 "available.\n"
10804 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10805 "played. This will hopefully be fixed soon."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/codec/kate.c:271
10809 msgid "Kate"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/codec/kate.c:272
10813 msgid "Kate overlay decoder"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/codec/kate.c:291
10817 msgid "Tiger rendering defaults"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/codec/kate.c:326
10821 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/codec/libass.c:56
10825 msgid "Subtitles (advanced)"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/codec/libass.c:57
10829 msgid "Subtitle renderers using libass"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
10833 msgid "Building font cache"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/codec/libass.c:226
10837 msgid ""
10838 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10839 "This should take less than a minute."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10843 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/codec/lpcm.c:60
10847 msgid "Linear PCM audio decoder"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/codec/lpcm.c:65
10851 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/codec/lpcm.c:71
10855 msgid "Linear PCM audio encoder"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/codec/mash.cpp:70
10859 msgid "Video decoder using openmash"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10863 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10867 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10871 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10875 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10879 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10883 msgid "OpenMAX IL video output"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/codec/opus.c:62
10887 msgid "Opus audio decoder"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/codec/opus.c:64
10891 msgid "Opus"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/codec/png.c:58
10895 msgid "PNG video decoder"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/codec/qsv.c:56
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Enable software mode"
10901 msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal"
10902
10903 #: modules/codec/qsv.c:57
10904 msgid ""
10905 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10906 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/codec/qsv.c:61
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Codec Profile"
10912 msgstr "Heftinirde"
10913
10914 #: modules/codec/qsv.c:63
10915 msgid ""
10916 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10917 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10918 "'high'"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/codec/qsv.c:67
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Codec Level"
10924 msgstr "Humpito Kodekke"
10925
10926 #: modules/codec/qsv.c:69
10927 msgid ""
10928 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10929 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10930 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/codec/qsv.c:73
10934 msgid "Group of Picture size"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/codec/qsv.c:75
10938 msgid ""
10939 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10940 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10941 "frames are used."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/codec/qsv.c:79
10945 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/codec/qsv.c:81
10949 msgid ""
10950 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10951 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/codec/qsv.c:85
10955 msgid "Target Usage"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/codec/qsv.c:86
10959 msgid ""
10960 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10961 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/codec/qsv.c:90
10965 #, fuzzy
10966 msgid "IDR interval"
10967 msgstr "Ittu jiñol"
10968
10969 #: modules/codec/qsv.c:92
10970 msgid ""
10971 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10972 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10973 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10974 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10975 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10976 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/codec/qsv.c:100
10980 msgid "Rate Control Method"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/codec/qsv.c:102
10984 msgid ""
10985 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10986 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/codec/qsv.c:105
10990 msgid "Quantization parameter"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/codec/qsv.c:106
10994 msgid ""
10995 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10996 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10997 "only if rc_method is 'qp'."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/codec/qsv.c:110
11001 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/codec/qsv.c:111
11005 msgid ""
11006 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11007 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/codec/qsv.c:114
11011 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/codec/qsv.c:115
11015 msgid ""
11016 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11017 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/codec/qsv.c:118
11021 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/codec/qsv.c:119
11025 msgid ""
11026 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11027 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/codec/qsv.c:122
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Maximum Bitrate"
11033 msgstr "Tolno dowdowo"
11034
11035 #: modules/codec/qsv.c:123
11036 msgid ""
11037 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11038 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11039 "bitrate, profile, level, etc."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/codec/qsv.c:127
11043 msgid "Accuracy of RateControl"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/codec/qsv.c:128
11047 msgid ""
11048 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11049 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11050 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11051 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/codec/qsv.c:134
11055 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/codec/qsv.c:135
11059 msgid ""
11060 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11061 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/codec/qsv.c:139
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Number of slices per frame"
11067 msgstr "No punnaaɗe poti"
11068
11069 #: modules/codec/qsv.c:140
11070 msgid ""
11071 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11072 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11073 "partitioning allowed by the codec standard."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11077 msgid "Number of reference frames"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/qsv.c:148
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Number of parallel operations"
11083 msgstr "No punnaaɗe poti"
11084
11085 #: modules/codec/qsv.c:149
11086 msgid ""
11087 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11088 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11089 "needs at least 1 here."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/codec/qsv.c:193
11093 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/codec/quicktime.c:66
11097 msgid "QuickTime library decoder"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11101 msgid "Pseudo raw video decoder"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11105 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11109 msgid "Rate control method"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11113 msgid "Method used to encode the video sequence"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11117 msgid "Constant noise threshold mode"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11121 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11125 msgid "Low Delay mode"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11129 msgid "Lossless mode"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11133 msgid "Constant lambda mode"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11137 msgid "Constant error mode"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11141 msgid "Constant quality mode"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11145 msgid "GOP structure"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11149 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11153 msgid ""
11154 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11155 "previous or future pictures."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11159 msgid "I-frame only sequence"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11163 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11167 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11171 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11175 msgid "Noise Threshold"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11179 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11183 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11187 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11191 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11195 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11199 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11203 msgid "GOP length"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11207 msgid ""
11208 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11209 "group of pictures"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11213 msgid "No pre-filtering"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11217 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11221 msgid "Add Noise"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11225 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11229 msgid "Low Pass Filter"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11233 msgid "Size of motion compensation blocks"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11238 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11242 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11246 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11250 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11254 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11258 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11262 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11266 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11270 msgid "Motion Vector precision"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11274 msgid "Motion Vector precision in pels"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11278 msgid "perceptual weighting method"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11282 msgid "perceptual distance"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11286 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11290 msgid "Horizontal slices per frame"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11294 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11298 msgid "Vertical slices per frame"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11302 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11306 msgid "Size of code blocks in each subband"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11310 msgid "small - use small code blocks"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11314 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11318 msgid "large - use large code blocks"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11322 msgid "full - One code block per subband"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11326 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11330 msgid "Number of levels of downsampling"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11334 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11338 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11342 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11346 msgid "Enable Scene Change Detection"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11350 msgid "Force Profile"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11354 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11358 msgid "VC2 Simple Profile"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11362 msgid "VC2 Main Profile"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11366 msgid "Main Profile"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11370 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11374 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11378 msgid "SDL Image decoder"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11382 msgid "SDL_image video decoder"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11386 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11390 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
11392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
11393 msgid "Mode"
11394 msgstr "Mbayka"
11395
11396 #: modules/codec/speex.c:61
11397 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11401 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11402 msgid "Encoding quality"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/codec/speex.c:65
11406 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/codec/speex.c:67
11410 msgid "Encoding complexity"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/codec/speex.c:69
11414 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/codec/speex.c:71
11418 msgid "Maximal bitrate"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/codec/speex.c:73
11422 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11426 msgid "CBR encoding"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/codec/speex.c:77
11430 msgid ""
11431 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11432 "bitrate encoding (VBR)."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/codec/speex.c:80
11436 msgid "Voice activity detection"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/codec/speex.c:82
11440 msgid ""
11441 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11442 "mode."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/codec/speex.c:85
11446 msgid "Discontinuous Transmission"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/codec/speex.c:87
11450 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/codec/speex.c:91
11454 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/codec/speex.c:91
11458 msgid "Wide-band (16kHz)"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/codec/speex.c:91
11462 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/codec/speex.c:98
11466 msgid "Speex audio decoder"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/speex.c:100
11470 msgid "Speex"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/codec/speex.c:104
11474 msgid "Speex audio packetizer"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/codec/speex.c:110
11478 msgid "Speex audio encoder"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11482 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11486 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11490 msgid "DVD subtitles decoder"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11494 msgid "DVD subtitles"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11498 msgid "DVD subtitles packetizer"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/codec/stl.c:45
11502 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11503 msgstr ""
11504
11505 #. xgettext:
11506 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11507 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11508 #. languages using the Latin alphabet.
11509 #: modules/codec/subsdec.c:97
11510 msgid "Default (Windows-1252)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/codec/subsdec.c:98
11514 msgid "System codeset"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/codec/subsdec.c:99
11518 msgid "Universal (UTF-8)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/codec/subsdec.c:100
11522 msgid "Universal (UTF-16)"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/codec/subsdec.c:101
11526 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/codec/subsdec.c:102
11530 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/codec/subsdec.c:103
11534 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/subsdec.c:107
11538 msgid "Western European (Latin-9)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/codec/subsdec.c:108
11542 msgid "Western European (Windows-1252)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/codec/subsdec.c:109
11546 msgid "Western European (IBM 00850)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/codec/subsdec.c:111
11550 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/codec/subsdec.c:112
11554 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/subsdec.c:114
11558 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/codec/subsdec.c:116
11562 msgid "Nordic (Latin-6)"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/subsdec.c:118
11566 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/codec/subsdec.c:119
11570 msgid "Russian (KOI8-R)"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/codec/subsdec.c:120
11574 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/codec/subsdec.c:122
11578 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/codec/subsdec.c:123
11582 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/codec/subsdec.c:125
11586 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/codec/subsdec.c:126
11590 msgid "Greek (Windows-1253)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/codec/subsdec.c:128
11594 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/codec/subsdec.c:129
11598 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/subsdec.c:131
11602 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/subsdec.c:132
11606 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/codec/subsdec.c:135
11610 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/codec/subsdec.c:136
11614 msgid "Thai (Windows-874)"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/codec/subsdec.c:138
11618 msgid "Baltic (Latin-7)"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/codec/subsdec.c:139
11622 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/codec/subsdec.c:142
11626 msgid "Celtic (Latin-8)"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/codec/subsdec.c:145
11630 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/codec/subsdec.c:147
11634 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/codec/subsdec.c:148
11638 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/codec/subsdec.c:149
11642 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/codec/subsdec.c:150
11646 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/codec/subsdec.c:151
11650 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/codec/subsdec.c:152
11654 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/codec/subsdec.c:153
11658 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/codec/subsdec.c:154
11662 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/codec/subsdec.c:155
11666 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/codec/subsdec.c:156
11670 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/codec/subsdec.c:158
11674 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/codec/subsdec.c:159
11678 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/codec/subsdec.c:166
11682 msgid "Subtitle text encoding"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/subsdec.c:167
11686 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/subsdec.c:168
11690 msgid "Subtitle justification"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/codec/subsdec.c:169
11694 msgid "Set the justification of subtitles"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/codec/subsdec.c:170
11698 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/codec/subsdec.c:171
11702 msgid ""
11703 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/codec/subsdec.c:174
11707 msgid ""
11708 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11709 "but you can choose to disable all formatting."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/codec/subsdec.c:182
11713 msgid "Text subtitle decoder"
11714 msgstr ""
11715
11716 #. xgettext:
11717 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11718 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11719 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11720 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11721 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11722 #. Other scripts use other code pages.
11723 #.
11724 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11725 #. the VideoLAN translators mailing list.
11726 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11727 msgctxt "GetACP"
11728 msgid "CP1252"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/subsusf.c:46
11732 msgid "USFSubs"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/subsusf.c:47
11736 msgid "USF subtitles decoder"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11740 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11744 msgid "SVCD subtitles"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11748 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/codec/t140.c:35
11752 msgid "T.140 text encoder"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/codec/telx.c:54
11756 msgid "Override page"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/codec/telx.c:55
11760 msgid ""
11761 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11762 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11763 "usually 888 or 889)."
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/codec/telx.c:60
11767 msgid "Ignore subtitle flag"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/codec/telx.c:61
11771 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/codec/telx.c:64
11775 msgid "Workaround for France"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/codec/telx.c:65
11779 msgid ""
11780 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11781 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11782 "your subtitles don't appear."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/codec/telx.c:71
11786 msgid "Teletext subtitles decoder"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11790 msgid ""
11791 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11792 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/codec/theora.c:112
11796 msgid "Theora video decoder"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/codec/theora.c:118
11800 msgid "Theora video packetizer"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/codec/theora.c:125
11804 msgid "Theora video encoder"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/codec/twolame.c:56
11808 msgid ""
11809 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11810 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/codec/twolame.c:59
11814 msgid "Stereo mode"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/codec/twolame.c:60
11818 msgid "Handling mode for stereo streams"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/codec/twolame.c:61
11822 msgid "VBR mode"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/codec/twolame.c:63
11826 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/codec/twolame.c:64
11830 msgid "Psycho-acoustic model"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/codec/twolame.c:66
11834 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/codec/twolame.c:70
11838 msgid "Joint stereo"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/codec/twolame.c:75
11842 msgid "Libtwolame audio encoder"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11846 msgid "Ulead DV audio decoder"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/codec/vorbis.c:175
11850 msgid "Maximum encoding bitrate"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/codec/vorbis.c:177
11854 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/codec/vorbis.c:178
11858 msgid "Minimum encoding bitrate"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/codec/vorbis.c:180
11862 msgid ""
11863 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11864 "channel."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/vorbis.c:183
11868 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/codec/vorbis.c:187
11872 msgid "Vorbis audio decoder"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/codec/vorbis.c:198
11876 msgid "Vorbis audio packetizer"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/codec/vorbis.c:205
11880 msgid "Vorbis audio encoder"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11884 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/codec/x264.c:62
11888 msgid "Maximum GOP size"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/codec/x264.c:63
11892 msgid ""
11893 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11894 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11895 "-1 for infinite."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/codec/x264.c:67
11899 msgid "Minimum GOP size"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/codec/x264.c:68
11903 msgid ""
11904 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11905 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11906 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11907 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11908 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11909 "the IDR-frame. \n"
11910 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11911 "frames, but do not start a new GOP."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/codec/x264.c:77
11915 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/codec/x264.c:79
11919 msgid ""
11920 "none: use closed GOPs only\n"
11921 "normal: use standard open GOPs\n"
11922 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/codec/x264.c:83
11926 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/x264.c:86
11930 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/codec/x264.c:87
11934 msgid ""
11935 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11936 "ray compatibility\n"
11937 "e.g. resolution, framerate, level"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/codec/x264.c:90
11941 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/codec/x264.c:91
11945 msgid ""
11946 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11947 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11948 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11949 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11950 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11951 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11952 "1 to 100."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/codec/x264.c:102
11956 msgid "B-frames between I and P"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/codec/x264.c:103
11960 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/codec/x264.c:106
11964 msgid "Adaptive B-frame decision"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/codec/x264.c:107
11968 msgid ""
11969 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11970 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/codec/x264.c:111
11974 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/codec/x264.c:112
11978 msgid ""
11979 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11980 "negative values cause less B-frames."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/codec/x264.c:116
11984 msgid "Keep some B-frames as references"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/x264.c:117
11988 msgid ""
11989 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11990 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11991 "appropriately.\n"
11992 " - none: Disabled\n"
11993 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11994 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/codec/x264.c:125
11998 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/codec/x264.c:126
12002 msgid ""
12003 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12004 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/codec/x264.c:129
12008 msgid "CABAC"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/codec/x264.c:130
12012 msgid ""
12013 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12014 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/codec/x264.c:135
12018 msgid ""
12019 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12020 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12021 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/x264.c:140
12025 msgid "Skip loop filter"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/x264.c:141
12029 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/codec/x264.c:143
12033 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/codec/x264.c:144
12037 msgid ""
12038 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12039 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/codec/x264.c:148
12043 msgid "H.264 level"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/codec/x264.c:149
12047 msgid ""
12048 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12049 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12050 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12051 "for letting x264 set level."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/codec/x264.c:154
12055 msgid "H.264 profile"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/codec/x264.c:155
12059 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/x264.c:161
12063 msgid "Interlaced mode"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/x264.c:162
12067 msgid "Pure-interlaced mode."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/codec/x264.c:164
12071 msgid "Frame packing"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/codec/x264.c:165
12075 msgid ""
12076 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12077 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12078 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12079 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12080 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12081 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12082 " 5: frame alternation - one view per frame"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/codec/x264.c:173
12086 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/codec/x264.c:174
12090 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/codec/x264.c:176
12094 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/codec/x264.c:177
12098 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/codec/x264.c:179
12102 msgid "Force number of slices per frame"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/codec/x264.c:180
12106 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/codec/x264.c:182
12110 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/codec/x264.c:183
12114 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/x264.c:185
12118 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/x264.c:186
12122 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/codec/x264.c:189
12126 msgid "Set QP"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/codec/x264.c:190
12130 msgid ""
12131 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12132 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/codec/x264.c:194
12136 msgid "Quality-based VBR"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/codec/x264.c:195
12140 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/codec/x264.c:197
12144 msgid "Min QP"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/codec/x264.c:198
12148 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/codec/x264.c:201
12152 msgid "Max QP"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/codec/x264.c:202
12156 msgid "Maximum quantizer parameter."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/codec/x264.c:204
12160 msgid "Max QP step"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/codec/x264.c:205
12164 msgid "Max QP step between frames."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/codec/x264.c:207
12168 msgid "Average bitrate tolerance"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/codec/x264.c:208
12172 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/codec/x264.c:211
12176 msgid "Max local bitrate"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/codec/x264.c:212
12180 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/codec/x264.c:214
12184 msgid "VBV buffer"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/codec/x264.c:215
12188 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/codec/x264.c:218
12192 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/codec/x264.c:219
12196 msgid ""
12197 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12198 "0.0 to 1.0."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/codec/x264.c:222
12202 msgid "How AQ distributes bits"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/codec/x264.c:223
12206 msgid ""
12207 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12208 " - 0: Disabled\n"
12209 " - 1: Current x264 default mode\n"
12210 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12211 "frame"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/codec/x264.c:228
12215 msgid "Strength of AQ"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/codec/x264.c:229
12219 msgid ""
12220 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12221 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12222 " - 0.5: weak AQ\n"
12223 " - 1.5: strong AQ"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/codec/x264.c:235
12227 msgid "QP factor between I and P"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/codec/x264.c:236
12231 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/codec/x264.c:239
12235 msgid "QP factor between P and B"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/codec/x264.c:240
12239 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/codec/x264.c:242
12243 msgid "QP difference between chroma and luma"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/codec/x264.c:243
12247 msgid "QP difference between chroma and luma."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/codec/x264.c:245
12251 msgid "Multipass ratecontrol"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/codec/x264.c:246
12255 msgid ""
12256 "Multipass ratecontrol:\n"
12257 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12258 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12259 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/x264.c:251
12263 msgid "QP curve compression"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:252
12267 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12271 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/codec/x264.c:255
12275 msgid ""
12276 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12277 "blurs complexity."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/codec/x264.c:259
12281 msgid ""
12282 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12283 "blurs quants."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/codec/x264.c:264
12287 msgid "Partitions to consider"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/codec/x264.c:265
12291 msgid ""
12292 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12293 " - none  : \n"
12294 " - fast  : i4x4\n"
12295 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12296 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12297 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12298 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/codec/x264.c:273
12302 msgid "Direct MV prediction mode"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/codec/x264.c:276
12306 msgid "Direct prediction size"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/codec/x264.c:277
12310 msgid ""
12311 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12312 " -  1: 8x8\n"
12313 " - -1: smallest possible according to level\n"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/codec/x264.c:282
12317 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/codec/x264.c:283
12321 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/codec/x264.c:285
12325 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/codec/x264.c:286
12329 msgid ""
12330 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12331 " - 1: Blind offset\n"
12332 " - 2: Smart analysis\n"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/codec/x264.c:291
12336 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/codec/x264.c:292
12340 msgid ""
12341 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12342 "(fast)\n"
12343 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12344 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12345 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12346 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/x264.c:299
12350 msgid "Maximum motion vector search range"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/codec/x264.c:300
12354 msgid ""
12355 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12356 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12357 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/codec/x264.c:305
12361 msgid "Maximum motion vector length"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/codec/x264.c:306
12365 msgid ""
12366 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/codec/x264.c:309
12370 msgid "Minimum buffer space between threads"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/x264.c:310
12374 msgid ""
12375 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12376 "threads."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/codec/x264.c:313
12380 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/codec/x264.c:314
12384 msgid ""
12385 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12386 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12387 "default off"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/codec/x264.c:318
12391 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/codec/x264.c:320
12395 msgid ""
12396 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12397 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12398 "quality). Range 1 to 9."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/codec/x264.c:324
12402 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/codec/x264.c:327
12406 msgid "Decide references on a per partition basis"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/codec/x264.c:328
12410 msgid ""
12411 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12412 "as opposed to only one ref per macroblock."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/codec/x264.c:332
12416 msgid "Chroma in motion estimation"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/codec/x264.c:333
12420 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/codec/x264.c:336
12424 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/codec/x264.c:338
12428 msgid "Adaptive spatial transform size"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/codec/x264.c:340
12432 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/codec/x264.c:342
12436 msgid "Trellis RD quantization"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/codec/x264.c:343
12440 msgid ""
12441 "Trellis RD quantization: \n"
12442 " - 0: disabled\n"
12443 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12444 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12445 "This requires CABAC."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/codec/x264.c:349
12449 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/codec/x264.c:350
12453 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/codec/x264.c:352
12457 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/codec/x264.c:353
12461 msgid ""
12462 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12463 "small single coefficient."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/x264.c:356
12467 msgid "Use Psy-optimizations"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/x264.c:357
12471 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/x264.c:361
12475 msgid ""
12476 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12477 "a useful range."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/codec/x264.c:364
12481 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/codec/x264.c:365
12485 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/codec/x264.c:368
12489 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/codec/x264.c:369
12493 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/codec/x264.c:374
12497 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/codec/x264.c:375
12501 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/codec/x264.c:378
12505 msgid "CPU optimizations"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/x264.c:379
12509 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/codec/x264.c:381
12513 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/codec/x264.c:382
12517 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/codec/x264.c:384
12521 msgid "PSNR computation"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/codec/x264.c:385
12525 msgid ""
12526 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12527 "quality."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/codec/x264.c:388
12531 msgid "SSIM computation"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/codec/x264.c:389
12535 msgid ""
12536 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12537 "quality."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/codec/x264.c:392
12541 msgid "Quiet mode"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
12546 msgid "Statistics"
12547 msgstr "Limlimtooje"
12548
12549 #: modules/codec/x264.c:395
12550 msgid "Print stats for each frame."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/codec/x264.c:397
12554 msgid "SPS and PPS id numbers"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/codec/x264.c:398
12558 msgid ""
12559 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12560 "settings."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/codec/x264.c:401
12564 msgid "Access unit delimiters"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/codec/x264.c:402
12568 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/codec/x264.c:404
12572 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/codec/x264.c:405
12576 msgid ""
12577 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12578 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/codec/x264.c:408
12582 msgid "HRD-timing information"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/codec/x264.c:409
12586 msgid "Default tune setting used"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/codec/x264.c:410
12590 msgid "Default preset setting used"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/codec/x264.c:412
12594 msgid "x264 advanced options."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/codec/x264.c:413
12598 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/codec/x264.c:418
12602 msgid "dia"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/codec/x264.c:418
12606 msgid "hex"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/codec/x264.c:418
12610 msgid "umh"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/codec/x264.c:418
12614 msgid "esa"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/codec/x264.c:418
12618 msgid "tesa"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/codec/x264.c:429
12622 msgid "Fast"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
12626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
12627 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
12628 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
12629 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12630 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12631 msgid "Normal"
12632 msgstr "Potɗum"
12633
12634 #: modules/codec/x264.c:429
12635 msgid "Slow"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/codec/x264.c:434
12639 msgid "Spatial"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/codec/x264.c:434
12643 msgid "Temporal"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/codec/x264.c:439
12647 msgid "checkerboard"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/codec/x264.c:439
12651 msgid "column alternation"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/codec/x264.c:439
12655 msgid "row alternation"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/codec/x264.c:439
12659 msgid "side by side"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/codec/x264.c:439
12663 msgid "top bottom"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/codec/x264.c:439
12667 msgid "frame alternation"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/codec/x264.c:443
12671 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/codec/x264.c:446
12675 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/codec/xwd.c:36
12679 msgid "XWD image decoder"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/codec/zvbi.c:58
12683 msgid "Teletext page"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/codec/zvbi.c:59
12687 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
12691 msgid "Teletext transparency"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/codec/zvbi.c:63
12695 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/codec/zvbi.c:66
12699 msgid "Teletext alignment"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/codec/zvbi.c:68
12703 msgid ""
12704 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12705 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12706 "6 = top-right)."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/codec/zvbi.c:72
12710 msgid "Teletext text subtitles"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/codec/zvbi.c:73
12714 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/codec/zvbi.c:82
12718 msgid "VBI and Teletext decoder"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/codec/zvbi.c:83
12722 msgid "VBI & Teletext"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12726 msgid "DBus"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12730 msgid "D-Bus control interface"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12734 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
12735 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
12736 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
12737 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
12738 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
12739 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
12740 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
12741 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
12742 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
12743 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
12744 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12745 msgid "VLC media player"
12746 msgstr "VLC media player"
12747
12748 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12749 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/control/dummy.c:39
12753 msgid ""
12754 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12755 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12756 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/control/dummy.c:49
12760 msgid "Dummy interface"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/control/gestures.c:71
12764 msgid "Motion threshold (10-100)"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/control/gestures.c:73
12768 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/control/gestures.c:75
12772 msgid "Trigger button"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/control/gestures.c:77
12776 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/control/gestures.c:83
12780 msgid "Middle"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/control/gestures.c:86
12784 msgid "Gestures"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/control/gestures.c:94
12788 msgid "Mouse gestures control interface"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12792 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12793 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12794 msgid "Global Hotkeys"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12798 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12799 msgid "Global Hotkeys interface"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12803 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12804 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
12805 msgid "Hotkeys"
12806 msgstr "Ñiiƴe codorɗe"
12807
12808 #: modules/control/hotkeys.c:89
12809 msgid "Hotkeys management interface"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/control/hotkeys.c:188
12813 msgid "One"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/control/hotkeys.c:195
12817 #, c-format
12818 msgid "Loop: %s"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/control/hotkeys.c:202
12822 #, c-format
12823 msgid "Random: %s"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/control/hotkeys.c:331
12827 #, c-format
12828 msgid "Audio Device: %s"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/control/hotkeys.c:394
12832 msgid "Recording"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/control/hotkeys.c:394
12836 msgid "Recording done"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/control/hotkeys.c:409
12840 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12844 msgid "No active subtitle"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/control/hotkeys.c:430
12848 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/control/hotkeys.c:450
12852 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/control/hotkeys.c:459
12856 #, c-format
12857 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/control/hotkeys.c:472
12861 msgid "Sub sync: delay reset"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/control/hotkeys.c:501
12865 #, c-format
12866 msgid "Subtitle delay %i ms"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/control/hotkeys.c:517
12870 #, c-format
12871 msgid "Audio delay %i ms"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/control/hotkeys.c:553
12875 #, c-format
12876 msgid "Audio track: %s"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12880 #, c-format
12881 msgid "Subtitle track: %s"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12885 msgid "N/A"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12889 #, c-format
12890 msgid "Program Service ID: %s"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/control/hotkeys.c:773
12894 #, c-format
12895 msgid "Aspect ratio: %s"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/control/hotkeys.c:803
12899 #, c-format
12900 msgid "Crop: %s"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/control/hotkeys.c:851
12904 msgid "Zooming reset"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/control/hotkeys.c:858
12908 msgid "Scaled to screen"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/control/hotkeys.c:860
12912 msgid "Original Size"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/control/hotkeys.c:929
12916 #, c-format
12917 msgid "Zoom mode: %s"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
12921 msgid "Deinterlace off"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
12925 msgid "Deinterlace on"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/control/hotkeys.c:1026
12929 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/control/hotkeys.c:1038
12933 #, c-format
12934 msgid "Subtitle position %d px"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/control/hotkeys.c:1172
12938 #, c-format
12939 msgid "Volume %ld%%"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/control/hotkeys.c:1177
12943 #, c-format
12944 msgid "Speed: %.2fx"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/control/lirc.c:46
12948 msgid "Change the lirc configuration file"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/control/lirc.c:48
12952 msgid ""
12953 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12954 "users home directory."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/control/lirc.c:58
12958 msgid "Infrared"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/control/lirc.c:61
12962 msgid "Infrared remote control interface"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/control/motion.c:65
12966 msgid "motion"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/control/motion.c:68
12970 msgid "motion control interface"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12974 msgid ""
12975 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/control/netsync.c:57
12979 msgid "Network master clock"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/control/netsync.c:58
12983 msgid ""
12984 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12985 "for clients listening"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/control/netsync.c:62
12989 msgid "Master server ip address"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/control/netsync.c:63
12993 msgid ""
12994 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/control/netsync.c:66
12998 msgid "UDP timeout (in ms)"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/control/netsync.c:67
13002 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/control/netsync.c:71
13006 msgid "Network Sync"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/control/netsync.c:72
13010 msgid "Network synchronization"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/control/ntservice.c:44
13014 msgid "Install Windows Service"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/control/ntservice.c:46
13018 msgid "Install the Service and exit."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/control/ntservice.c:47
13022 msgid "Uninstall Windows Service"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/control/ntservice.c:49
13026 msgid "Uninstall the Service and exit."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/control/ntservice.c:50
13030 msgid "Display name of the Service"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/control/ntservice.c:52
13034 msgid "Change the display name of the Service."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/control/ntservice.c:53
13038 msgid "Configuration options"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/control/ntservice.c:55
13042 msgid ""
13043 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13044 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13045 "configured."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/control/ntservice.c:60
13049 msgid ""
13050 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13051 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13052 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/control/ntservice.c:66
13056 msgid "NT Service"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/control/ntservice.c:67
13060 msgid "Windows Service interface"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/control/rc.c:70
13064 msgid "Initializing"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/control/rc.c:71
13068 msgid "Opening"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13074 msgid "Pause"
13075 msgstr "Sabbo"
13076
13077 #: modules/control/rc.c:75
13078 msgid "Error"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/control/rc.c:161
13082 msgid "Show stream position"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/control/rc.c:162
13086 msgid ""
13087 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/control/rc.c:165
13091 msgid "Fake TTY"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/control/rc.c:166
13095 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/control/rc.c:168
13099 msgid "UNIX socket command input"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/control/rc.c:169
13103 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13107 msgid "TCP command input"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13111 msgid ""
13112 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13113 "port the interface will bind to."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/control/rc.c:179
13117 msgid ""
13118 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13119 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13120 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/control/rc.c:186
13124 msgid "RC"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/control/rc.c:189
13128 msgid "Remote control interface"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/control/rc.c:353
13132 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/control/rc.c:765
13136 #, c-format
13137 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/control/rc.c:783
13141 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/control/rc.c:785
13145 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/control/rc.c:786
13149 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/control/rc.c:787
13153 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/control/rc.c:788
13157 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/control/rc.c:789
13161 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/control/rc.c:790
13165 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/control/rc.c:791
13169 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/control/rc.c:792
13173 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/control/rc.c:793
13177 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/control/rc.c:794
13181 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/control/rc.c:795
13185 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/control/rc.c:796
13189 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/control/rc.c:797
13193 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/control/rc.c:798
13197 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/control/rc.c:799
13201 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/control/rc.c:800
13205 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/control/rc.c:801
13209 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/control/rc.c:802
13213 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/control/rc.c:803
13217 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/control/rc.c:805
13221 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/control/rc.c:806
13225 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/control/rc.c:807
13229 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/control/rc.c:808
13233 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/control/rc.c:809
13237 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/control/rc.c:810
13241 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/control/rc.c:811
13245 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/control/rc.c:812
13249 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/control/rc.c:813
13253 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/control/rc.c:814
13257 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/control/rc.c:815
13261 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/control/rc.c:816
13265 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/control/rc.c:817
13269 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/control/rc.c:818
13273 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/control/rc.c:819
13277 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/control/rc.c:821
13281 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/control/rc.c:822
13285 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/control/rc.c:823
13289 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/control/rc.c:824
13293 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/control/rc.c:825
13297 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/control/rc.c:826
13301 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/control/rc.c:827
13305 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/control/rc.c:828
13309 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/control/rc.c:829
13313 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/control/rc.c:830
13317 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/control/rc.c:831
13321 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/control/rc.c:832
13325 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/control/rc.c:833
13329 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/control/rc.c:834
13333 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/control/rc.c:836
13337 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/control/rc.c:837
13341 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/control/rc.c:838
13345 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/control/rc.c:840
13349 msgid "+----[ end of help ]"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/control/rc.c:967
13353 msgid "Press menu select or pause to continue."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
13357 #: modules/control/rc.c:1491
13358 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/control/rc.c:1285
13362 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/control/rc.c:1296
13366 #, c-format
13367 msgid "Playlist has only %u element"
13368 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13369 msgstr[0] ""
13370 msgstr[1] ""
13371
13372 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
13373 msgid "+-[Incoming]"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
13377 #, c-format
13378 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
13382 #, c-format
13383 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
13387 #, c-format
13388 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
13392 #, c-format
13393 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/control/rc.c:1756
13397 #, c-format
13398 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/control/rc.c:1758
13402 #, c-format
13403 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
13407 msgid "+-[Video Decoding]"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
13411 #, c-format
13412 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
13416 #, c-format
13417 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
13421 #, c-format
13422 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
13426 msgid "+-[Audio Decoding]"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
13430 #, c-format
13431 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
13435 #, c-format
13436 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
13440 #, c-format
13441 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
13445 msgid "+-[Streaming]"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13449 #, c-format
13450 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
13454 #, c-format
13455 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
13459 #, c-format
13460 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/demux/aiff.c:49
13464 msgid "AIFF demuxer"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13468 msgid "ASF/WMV demuxer"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13472 msgid "Could not demux ASF stream"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13476 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/demux/au.c:50
13480 msgid "AU demuxer"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13484 msgid "Avformat demuxer"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13488 msgid "Avformat"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13492 msgid "Avformat muxer"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
13496 msgid "Muxer"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13500 msgid "Avformat mux"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13504 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13508 msgid "Format name"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13512 msgid "Internal libavcodec format name"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13516 msgid "Force interleaved method"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13520 msgid "Force index creation"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13524 msgid ""
13525 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13526 "incomplete (not seekable)."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13530 msgid "Ask for action"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13534 msgid "Always fix"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13538 msgid "Never fix"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13542 msgid "Fix when necessary"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13546 msgid "AVI demuxer"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13550 msgid "Broken or missing AVI Index"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13554 msgid ""
13555 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13556 "correctly.\n"
13557 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13558 "index in memory.\n"
13559 "This step might take a long time on a large file.\n"
13560 "What do you want to do?"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13564 msgid "Build index then play"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13568 msgid "Play as is"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13572 msgid "Do not play"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
13576 msgid "Fixing AVI Index..."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/demux/cdg.c:43
13580 msgid "CDG demuxer"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13584 msgid "Dump module"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13588 msgid "Dump filename"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13592 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13596 msgid "Append to existing file"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13600 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13604 msgid "File dumper"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/demux/dirac.c:41
13608 msgid "Value to adjust dts by"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/demux/dirac.c:54
13612 msgid "Dirac video demuxer"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/demux/flac.c:50
13616 msgid "FLAC demuxer"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/demux/image.c:44
13620 msgid "ES ID"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/demux/image.c:52
13624 msgid "Decode"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/demux/image.c:54
13628 msgid "Decode at the demuxer stage"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/demux/image.c:56
13632 msgid "Forced chroma"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/demux/image.c:58
13636 msgid ""
13637 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13638 "specified chroma."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/demux/image.c:61
13642 msgid "Duration in seconds"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/demux/image.c:63
13646 msgid ""
13647 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13648 "an unlimited play time."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/demux/image.c:68
13652 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/demux/image.c:70
13656 msgid "Real-time"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/demux/image.c:72
13660 msgid ""
13661 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13662 "input slaves."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/demux/image.c:76
13666 msgid "Image demuxer"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/demux/image.c:77
13670 msgid "Image"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13674 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13675 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13676 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13677 msgid "Frames per Second"
13678 msgstr "Kaarewe e Majaango"
13679
13680 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13681 msgid ""
13682 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13683 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13687 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13691 msgid "---  DVD Menu"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13695 msgid "First Played"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13699 msgid "Video Manager"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13703 msgid "----- Title"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13707 msgid "Matroska stream demuxer"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13711 msgid "Respect ordered chapters"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13715 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13719 msgid "Chapter codecs"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13723 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
13728 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13732 msgid ""
13733 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13734 "good for broken files)."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13738 msgid "Seek based on percent not time"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13742 msgid "Seek based on percent not time."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13746 msgid "Dummy Elements"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13750 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/demux/mod.c:55
13754 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/demux/mod.c:56
13758 msgid "Enable reverberation"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/demux/mod.c:57
13762 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/demux/mod.c:59
13766 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/demux/mod.c:61
13770 msgid "Enable megabass mode"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/demux/mod.c:62
13774 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/demux/mod.c:64
13778 msgid ""
13779 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13780 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/demux/mod.c:67
13784 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/demux/mod.c:69
13788 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/demux/mod.c:74
13792 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/demux/mod.c:85
13796 msgid "Reverberation level"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/demux/mod.c:87
13800 msgid "Reverberation delay"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/demux/mod.c:89
13804 msgid "Mega bass"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/demux/mod.c:92
13808 msgid "Mega bass level"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/demux/mod.c:94
13812 msgid "Mega bass cutoff"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/demux/mod.c:96
13816 msgid "Surround"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/demux/mod.c:99
13820 msgid "Surround level"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/demux/mod.c:101
13824 msgid "Surround delay (ms)"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13828 msgid "Blues"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13832 msgid "Classic Rock"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13836 msgid "Country"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13840 msgid "Disco"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13844 msgid "Funk"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13848 msgid "Grunge"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13852 msgid "Hip-Hop"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13856 msgid "Jazz"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13860 msgid "Metal"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13864 msgid "New Age"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13868 msgid "Oldies"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13872 msgid "Other"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13876 msgid "R&B"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13880 msgid "Rap"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13884 msgid "Industrial"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13888 msgid "Alternative"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13892 msgid "Death Metal"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13896 msgid "Pranks"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13900 msgid "Soundtrack"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13904 msgid "Euro-Techno"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13908 msgid "Ambient"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13912 msgid "Trip-Hop"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13916 msgid "Vocal"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13920 msgid "Jazz+Funk"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13924 msgid "Fusion"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13928 msgid "Trance"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13932 msgid "Instrumental"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13936 msgid "Acid"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13940 msgid "House"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13944 msgid "Game"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13948 msgid "Sound Clip"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13952 msgid "Gospel"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
13956 msgid "Noise"
13957 msgstr "Dillere"
13958
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13960 msgid "Alternative Rock"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13964 msgid "Bass"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13968 msgid "Soul"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13972 msgid "Punk"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13976 msgid "Meditative"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13980 msgid "Instrumental Pop"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13984 msgid "Instrumental Rock"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13988 msgid "Ethnic"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13992 msgid "Gothic"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13996 msgid "Darkwave"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14000 msgid "Techno-Industrial"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14004 msgid "Electronic"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14008 msgid "Pop-Folk"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14012 msgid "Eurodance"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14016 msgid "Dream"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14020 msgid "Southern Rock"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14024 msgid "Comedy"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14028 msgid "Cult"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14032 msgid "Gangsta"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14036 msgid "Top 40"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14040 msgid "Christian Rap"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14044 msgid "Pop/Funk"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14048 msgid "Jungle"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14052 msgid "Native American"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14056 msgid "Cabaret"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14060 msgid "New Wave"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14064 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14066 msgid "Psychedelic"
14067 msgstr "Kaankinaaɗe"
14068
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14070 msgid "Rave"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14074 msgid "Showtunes"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14078 msgid "Trailer"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14082 msgid "Lo-Fi"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14086 msgid "Tribal"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14090 msgid "Acid Punk"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14094 msgid "Acid Jazz"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14098 msgid "Polka"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14102 msgid "Retro"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14106 msgid "Musical"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14110 msgid "Rock & Roll"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14114 msgid "Hard Rock"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14118 msgid "Folk"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14122 msgid "Folk-Rock"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14126 msgid "National Folk"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14130 msgid "Swing"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14134 msgid "Fast Fusion"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14138 msgid "Bebob"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14142 msgid "Revival"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14146 msgid "Celtic"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14150 msgid "Bluegrass"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14154 msgid "Avantgarde"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14158 msgid "Gothic Rock"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14162 msgid "Progressive Rock"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14166 msgid "Psychedelic Rock"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14170 msgid "Symphonic Rock"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14174 msgid "Slow Rock"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14178 msgid "Big Band"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14182 msgid "Easy Listening"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14186 msgid "Acoustic"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14190 msgid "Humour"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14194 msgid "Speech"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14198 msgid "Chanson"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14202 msgid "Opera"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14206 msgid "Chamber Music"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14210 msgid "Sonata"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14214 msgid "Symphony"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14218 msgid "Booty Bass"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14222 msgid "Primus"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14226 msgid "Porn Groove"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14230 msgid "Satire"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14234 msgid "Slow Jam"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14238 msgid "Tango"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14242 msgid "Samba"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14246 msgid "Folklore"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14250 msgid "Ballad"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14254 msgid "Power Ballad"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14258 msgid "Rhythmic Soul"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14262 msgid "Freestyle"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14266 msgid "Duet"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14270 msgid "Punk Rock"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14274 msgid "Drum Solo"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14278 msgid "Acapella"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14282 msgid "Euro-House"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14286 msgid "Dance Hall"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14290 msgid "Goa"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14294 msgid "Drum & Bass"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14298 msgid "Club - House"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14302 msgid "Hardcore"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14306 msgid "Terror"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14310 msgid "Indie"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14314 msgid "BritPop"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14318 msgid "Negerpunk"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14322 msgid "Polsk Punk"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14326 msgid "Beat"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14330 msgid "Christian Gangsta Rap"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14334 msgid "Heavy Metal"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14338 msgid "Black Metal"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14342 msgid "Crossover"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14346 msgid "Contemporary Christian"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14350 msgid "Christian Rock"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14354 msgid "Merengue"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14358 msgid "Salsa"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14362 msgid "Thrash Metal"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14366 msgid "Anime"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14370 msgid "JPop"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14374 msgid "Synthpop"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14378 msgid "MP4 stream demuxer"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14382 msgid "MP4"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
14386 msgid "Writer"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14390 msgid "Composer"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14394 msgid "Producer"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14398 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14399 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14400 msgid "Information"
14401 msgstr "Himpito"
14402
14403 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14404 msgid "Director"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14408 msgid "Disclaimer"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14412 msgid "Requirements"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14416 msgid "Original Format"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14420 msgid "Display Source As"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14424 msgid "Host Computer"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14428 msgid "Performers"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14432 msgid "Original Performer"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
14436 msgid "Providers Source Content"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14440 msgid "Warning"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14444 msgid "Software"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14448 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14449 msgid "Lyrics"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14453 msgid "Record Company"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
14457 msgid "Model"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14461 msgid "Product"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14465 msgid "Grouping"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14469 msgid "Sub-Title"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14473 msgid "Arranger"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14477 msgid "Art Director"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14481 msgid "Copyright Acknowledgement"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14485 msgid "Conductor"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
14489 msgid "Song Description"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14493 msgid "Liner Notes"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14497 msgid "Phonogram Rights"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14501 msgid "Sound Engineer"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
14505 msgid "Soloist"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
14509 msgid "Thanks"
14510 msgstr "A jaaraama"
14511
14512 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
14513 msgid "Executive Producer"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/demux/mpc.c:62
14517 msgid "MusePack demuxer"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14521 msgid ""
14522 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14523 "streams."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14527 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14531 msgid "Audio ES"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14535 msgid "MPEG-4 video"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14539 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14543 msgid "H264 video demuxer"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14547 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/demux/nsc.c:47
14551 msgid "Windows Media NSC metademux"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/demux/nsv.c:49
14555 msgid "NullSoft demuxer"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/demux/nuv.c:49
14559 msgid "Nuv demuxer"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/demux/ogg.c:55
14563 msgid "OGG demuxer"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14567 msgid "Google Video"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14571 msgid "Show shoutcast adult content"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14575 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14579 msgid "Skip ads"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14583 msgid ""
14584 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14585 "prevent adding them to the playlist."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14589 msgid "M3U playlist import"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14593 msgid "RAM playlist import"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14597 msgid "PLS playlist import"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14601 msgid "B4S playlist import"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14605 msgid "DVB playlist import"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14609 msgid "Podcast parser"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14613 msgid "XSPF playlist import"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14617 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14621 msgid "ASX playlist import"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14625 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14629 msgid "QuickTime Media Link importer"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14633 msgid "Google Video Playlist importer"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14637 msgid "Dummy IFO demux"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14641 msgid "iTunes Music Library importer"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14645 msgid "WPL playlist import"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14649 msgid "ZPL playlist import"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14653 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
14654 msgid "Podcast Info"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14658 msgid "Podcast Link"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14662 msgid "Podcast Copyright"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14666 msgid "Podcast Category"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
14670 msgid "Podcast Keywords"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
14674 msgid "Podcast Subtitle"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
14678 msgid "Podcast Summary"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14682 msgid "Podcast Publication Date"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
14686 msgid "Podcast Author"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14690 msgid "Podcast Subcategory"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14694 msgid "Podcast Duration"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
14698 msgid "Podcast Type"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
14702 msgid "Podcast Size"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
14706 #, c-format
14707 msgid "%s bytes"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14711 msgid "Shoutcast"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14715 msgid "Listeners"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14719 msgid "Load"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/demux/ps.c:43
14723 msgid "Trust MPEG timestamps"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/demux/ps.c:44
14727 msgid ""
14728 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14729 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14730 "calculate from the bitrate instead."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14734 msgid "MPEG-PS demuxer"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/demux/ps.c:57
14738 msgid "PS"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/demux/pva.c:43
14742 msgid "PVA demuxer"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/demux/rawaud.c:44
14746 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14750 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14751 msgid "Audio channels"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/demux/rawaud.c:47
14755 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/demux/rawaud.c:49
14759 msgid "FOURCC code of raw input format"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/demux/rawaud.c:51
14763 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/demux/rawaud.c:53
14767 msgid "Forces the audio language"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/demux/rawaud.c:54
14771 msgid ""
14772 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14773 "Default is 'eng'. "
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/demux/rawaud.c:64
14777 msgid "Raw audio demuxer"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/demux/rawdv.c:43
14781 msgid ""
14782 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/demux/rawdv.c:51
14786 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/demux/rawvid.c:45
14790 msgid ""
14791 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14792 "30000/1001 or 29.97"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/demux/rawvid.c:49
14796 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/demux/rawvid.c:53
14800 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/demux/rawvid.c:56
14804 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/demux/rawvid.c:57
14808 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/demux/rawvid.c:65
14812 msgid "Raw video demuxer"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/demux/real.c:70
14816 msgid "Real demuxer"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/demux/sid.cpp:56
14820 msgid "C64 sid demuxer"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/demux/smf.c:41
14824 msgid "SMF demuxer"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/demux/stl.c:43
14828 msgid "EBU STL subtitles parser"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/demux/subtitle.c:51
14832 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/demux/subtitle.c:53
14836 msgid ""
14837 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14838 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/demux/subtitle.c:56
14842 msgid ""
14843 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14844 "always work."
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/demux/subtitle.c:58
14848 msgid "Override the default track description."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/demux/subtitle.c:70
14852 msgid "Text subtitle parser"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14856 msgid "Subtitle delay"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/demux/subtitle.c:80
14860 msgid "Subtitle format"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/demux/subtitle.c:83
14864 msgid "Subtitle description"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/demux/ts.c:94
14868 msgid "Extra PMT"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/demux/ts.c:96
14872 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/demux/ts.c:98
14876 msgid "Set id of ES to PID"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/demux/ts.c:99
14880 msgid ""
14881 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14882 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14883 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/demux/ts.c:104
14887 msgid "Fast udp streaming"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/demux/ts.c:106
14891 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/demux/ts.c:108
14895 msgid "MTU for out mode"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/demux/ts.c:109
14899 msgid "MTU for out mode."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14903 msgid "CSA Key"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14907 msgid ""
14908 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14912 msgid "Second CSA Key"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14916 msgid ""
14917 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14918 "bytes)."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/demux/ts.c:120
14922 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/demux/ts.c:121
14926 msgid ""
14927 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14928 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/demux/ts.c:125
14932 msgid "Separate sub-streams"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/demux/ts.c:127
14936 msgid ""
14937 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14938 "off this option when using stream output."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/demux/ts.c:132
14942 msgid ""
14943 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14944 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/demux/ts.c:137
14948 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
14952 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
14953 msgid "Teletext"
14954 msgstr "Teleteks"
14955
14956 #: modules/demux/ts.c:172
14957 msgid "Teletext subtitles"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/demux/ts.c:173
14961 msgid "Teletext: additional information"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/demux/ts.c:174
14965 msgid "Teletext: program schedule"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/demux/ts.c:175
14969 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/demux/ts.c:3596
14973 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/demux/ts.c:3853
14977 msgid "clean effects"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/demux/ts.c:3854
14981 msgid "hearing impaired"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/demux/ts.c:3855
14985 msgid "visual impaired commentary"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/demux/tta.c:45
14989 msgid "TTA demuxer"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/demux/ty.c:59
14993 msgid "TY"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/demux/ty.c:60
14997 msgid "TY Stream audio/video demux"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/demux/ty.c:776
15001 msgid "Closed captions 1"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/demux/ty.c:777
15005 msgid "Closed captions 2"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/demux/ty.c:778
15009 msgid "Closed captions 3"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/demux/ty.c:779
15013 msgid "Closed captions 4"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/demux/vc1.c:44
15017 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/demux/vc1.c:50
15021 msgid "VC1 video demuxer"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/demux/vobsub.c:49
15025 msgid "Vobsub subtitles parser"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/demux/voc.c:43
15029 msgid "VOC demuxer"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/demux/wav.c:45
15033 msgid "WAV demuxer"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/demux/xa.c:43
15037 msgid "XA demuxer"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15041 msgid "Closed captions"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15045 msgid "Textual audio descriptions"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15049 msgid "Ticker text"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15053 msgid "Active regions"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15057 msgid "Semantic annotations"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15061 msgid "Transcript"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15065 msgid "Linguistic markup"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15069 msgid "Cue points"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15073 msgid "Subtitles (images)"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15077 msgid "Slides (text)"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15081 msgid "Slides (images)"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
15085 msgid "Unknown category"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15089 msgid "About VLC media player"
15090 msgstr "Baɗte VLC media player"
15091
15092 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15093 msgid "Credits"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
15097 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15098 msgid "License"
15099 msgstr "Jamirol"
15100
15101 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15102 msgid "Authors"
15103 msgstr "Winnduɓe"
15104
15105 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15106 msgid ""
15107 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15111 msgid "Compiled by %s with %@"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15115 msgid ""
15116 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15117 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15118 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15119 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15120 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15121 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15122 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15123 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/gui/macosx/about.m:273
15127 msgid "VLC media player Help"
15128 msgstr "Ballal VLC media player"
15129
15130 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
15131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
15132 msgid "Index"
15133 msgstr "Jooporol"
15134
15135 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15136 msgid "2 Pass"
15137 msgstr "Taaɓe 2"
15138
15139 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15140 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15141 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15142 msgid "Preamp"
15143 msgstr "Pereampili"
15144
15145 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15146 msgid "Enable dynamic range compressor"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15150 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15151 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15152 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15153 msgid "Reset"
15154 msgstr "Artir"
15155
15156 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15158 msgid "Attack"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15163 msgid "Release"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15167 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
15168 msgid "Threshold"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15172 msgid "Enable Spatializer"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15176 msgid "Headphone virtualization"
15177 msgstr "Nanndiɗinogol Kaske"
15178
15179 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15180 msgid "Volume normalization"
15181 msgstr "Potndugol daande"
15182
15183 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15184 msgid "Maximum level"
15185 msgstr "Tolno dowdowo"
15186
15187 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15188 msgid "Filter"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15192 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15193 msgid "Audio Effects"
15194 msgstr "Pilte Ojoo"
15195
15196 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15197 msgid "Duplicate current profile..."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
15201 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
15202 msgid "Organize Profiles..."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15206 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
15210 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
15211 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15212 msgid "Enter a name for the new profile:"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
15216 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
15217 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
15218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15220 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15221 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15222 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15223 msgid "Save"
15224 msgstr "Danndu"
15225
15226 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15227 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15228 msgid "Remove a preset"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15232 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15233 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
15237 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
15238 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
15239 msgid "Remove"
15240 msgstr "Ittu"
15241
15242 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
15243 msgid "Add new Preset..."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
15247 msgid "Organize Presets..."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15251 msgid "Save current selection as new preset"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
15255 msgid "Enter a name for the new preset:"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15259 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15263 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15267 msgid "Bookmarks"
15268 msgstr "Maantore"
15269
15270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15271 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
15272 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
15273 msgid "Add"
15274 msgstr "Ɓeydu"
15275
15276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15278 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15279 msgid "Clear"
15280 msgstr "Momtu"
15281
15282 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15283 msgid "Edit"
15284 msgstr "Taƴto"
15285
15286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15287 #: modules/video_filter/extract.c:75
15288 msgid "Extract"
15289 msgstr "Aafto"
15290
15291 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15292 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15293 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
15294 msgid "Time"
15295 msgstr "Waktu"
15296
15297 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15300 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15301 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
15302 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
15303 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15304 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15305 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
15306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15312 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
15313 msgid "OK"
15314 msgstr "OK"
15315
15316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
15317 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
15318 msgid "Name"
15319 msgstr "Innde"
15320
15321 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
15322 msgid "Untitled"
15323 msgstr "Alaa-innde"
15324
15325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15326 msgid "No input"
15327 msgstr "Alaa naatnal"
15328
15329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15330 msgid ""
15331 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15335 msgid "Input has changed"
15336 msgstr "Naatnal wayliima"
15337
15338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15339 msgid ""
15340 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15341 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15345 msgid "Invalid selection"
15346 msgstr "Labannde moƴƴaani"
15347
15348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15349 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15350 msgstr "Maantore ɗiɗ labaama."
15351
15352 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15353 msgid "No input found"
15354 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
15355
15356 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15357 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15358 msgstr "Alaa e sago ciiɓorol ngol taree walla sabbinee ngam maantore yahde."
15359
15360 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
15361 msgid "Jump To Time"
15362 msgstr "Taaɓo To Waktu"
15363
15364 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15365 msgid "sec."
15366 msgstr "maj."
15367
15368 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15369 msgid "Jump to time"
15370 msgstr "Taaɓo to waktu"
15371
15372 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15373 msgid "Click to play or pause the current media."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15377 msgid "Backward"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
15381 msgid ""
15382 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15383 "current media."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15387 msgid "Forward"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
15391 msgid ""
15392 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15393 "current media."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
15397 msgid ""
15398 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15399 "to change current playback position."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15403 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15407 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15411 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15415 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
15419 msgid "Click to stop playback."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
15423 msgid "Show/Hide Playlist"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
15427 msgid ""
15428 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15429 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15433 #: share/lua/http/index.html:241
15434 msgid "Repeat"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
15438 msgid ""
15439 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15440 "off."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
15444 msgid "Shuffle"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
15448 msgid "Click to enable or disable random playback."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
15452 msgid ""
15453 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15454 "to change the volume."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15458 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
15462 msgid "Full Volume"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
15466 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
15471 msgid "Effects"
15472 msgstr "Pilte"
15473
15474 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
15475 msgid ""
15476 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15477 "filters."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
15481 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15485 msgid "Click to go to the next playlist item."
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15489 msgid "Convert & Stream"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15493 msgid "Go!"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15497 msgid "Drop media here"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15501 msgid "Open media..."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15505 msgid "Choose Profile"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15509 msgid "Customize..."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15513 msgid "Choose Destination"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15517 msgid "Choose an output location"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15521 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
15522 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
15523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15524 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15525 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
15526 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15527 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15528 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
15529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
15530 msgid "Browse..."
15531 msgstr "Waŋngo..."
15532
15533 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15534 msgid "Setup Streaming..."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15538 msgid "Save as File"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15542 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
15543 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15544 msgid "Stream"
15545 msgstr "Ciiɓorol"
15546
15547 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15548 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15549 msgid "Apply"
15550 msgstr "Jammin"
15551
15552 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15553 msgid "Save as new Profile..."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
15557 msgid "Encapsulation"
15558 msgstr "Kiɓɓinol"
15559
15560 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15561 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15562 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
15563 msgid "Video codec"
15564 msgstr "Kodek widewoo"
15565
15566 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15568 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
15569 msgid "Audio codec"
15570 msgstr "Kodek ojoo"
15571
15572 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
15573 msgid "Keep original video track"
15574 msgstr "Mooftu lappol widewoo aslol"
15575
15576 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
15577 msgid "Frame Rate"
15578 msgstr "Cookol Kaarewe"
15579
15580 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
15581 msgid ""
15582 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15583 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15587 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15588 msgid "Scale"
15589 msgstr "Werngo"
15590
15591 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
15592 msgid "Keep original audio track"
15593 msgstr "Mooftu lappol ojoo aslol"
15594
15595 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
15596 msgid "Overlay subtitles on the video"
15597 msgstr "Fawtor lestiite e dow wodewoo"
15598
15599 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15600 msgid "Stream Destination"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15604 msgid "Stream Announcement"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
15608 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15609 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15611 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15612 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15613 msgid "Address"
15614 msgstr "Ƴiiɓirde"
15615
15616 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15617 msgid "TTL"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
15621 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
15622 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15624 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15625 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15626 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15627 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15628 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15629 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15630 msgid "Port"
15631 msgstr "Poorol"
15632
15633 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15636 msgid "SAP Announcement"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15640 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15641 msgid "HTTP Announcement"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15645 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15646 msgid "RTSP Announcement"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15650 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15651 msgid "Export SDP as file"
15652 msgstr "Jiggito SDP no fillde"
15653
15654 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15655 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
15659 msgid ""
15660 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15661 "technical reasons."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15665 msgid "Save as new profile"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
15669 msgid "Remove a profile"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
15673 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
15677 msgid "%@ stream to %@:%@"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15681 msgid "No Address given"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
15685 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15689 msgid "No Channel Name given"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
15693 msgid ""
15694 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
15698 msgid "No SDP URL given"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
15702 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
15706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
15707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
15708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
15709 msgid "Custom"
15710 msgstr "Peŋtoro"
15711
15712 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15713 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15714 msgid "User name"
15715 msgstr "Innde kuutoro"
15716
15717 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15718 msgid "Errors and Warnings"
15719 msgstr "Juume e Deentine"
15720
15721 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15722 msgid "Clean up"
15723 msgstr "Fiɗɗu"
15724
15725 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
15726 msgid "Random On"
15727 msgstr "Huɓɓu Ñuggol"
15728
15729 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
15730 msgid "Repeat Off"
15731 msgstr "Ñif Rewto"
15732
15733 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15734 msgid "Hide no user action dialogs"
15735 msgstr "Suuɗ kaaldorɗe ɗe toɗɗaaki kuutoro"
15736
15737 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15738 msgid ""
15739 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15740 "panel)."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
15744 msgid "(no item is being played)"
15745 msgstr "(alaa temre wonde e tareede)"
15746
15747 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15748 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15752 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
15753 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
15754 msgid "Messages"
15755 msgstr "Ɓatakuje"
15756
15757 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15758 msgid "Open CrashLog..."
15759 msgstr "Uddit CrashLog..."
15760
15761 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15762 msgid "Save this Log..."
15763 msgstr "Danndu ndee logre..."
15764
15765 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15766 msgid "Send"
15767 msgstr "Neldu"
15768
15769 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15770 msgid "Don't Send"
15771 msgstr "Hoto Neldu"
15772
15773 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
15774 msgid "VLC crashed previously"
15775 msgstr "VLC hookii ko ɓooyaani"
15776
15777 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
15778 msgid ""
15779 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15780 "\n"
15781 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15782 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15783 "URL of a network stream, ..."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
15787 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15788 msgstr "Miɗo jaɓi jokkondireede baɗte ndee-ɗoo jaŋtannde buggere."
15789
15790 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
15791 msgid ""
15792 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15793 "information."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
15797 msgid "Don't ask again"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
15801 msgid "VLC media playback"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15805 msgid "No CrashLog found"
15806 msgstr "Hay CrashLog yiytaaka"
15807
15808 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15810 msgid "Continue"
15811 msgstr "Jokku"
15812
15813 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15814 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15815 msgstr "Horiima yiytude pele hookre yawtunde."
15816
15817 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
15818 msgid "Remove old preferences?"
15819 msgstr "Momtu cuɓoraaɗe ɓooyɗe?"
15820
15821 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
15822 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15823 msgstr "Min njiytii yamre ɓooynde piille cuɓoraaɗe VLC."
15824
15825 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
15826 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15827 msgstr "Weddo to Jinnde, Kurmitinaa VLC"
15828
15829 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
15830 #, c-format
15831 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
15835 msgid "Video device"
15836 msgstr "Kaɓirgol widewoo"
15837
15838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
15839 msgid ""
15840 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15841 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15842 "menu."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
15846 msgid "Opaqueness"
15847 msgstr "Niɓɓitere"
15848
15849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15850 msgid ""
15851 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15852 "is fully transparent."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
15856 msgid "Black screens in fullscreen"
15857 msgstr "Jaynirɗe ɓaleeje e njaajeendi yaynirde"
15858
15859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
15860 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
15864 msgid "Show Fullscreen controller"
15865 msgstr "Hollir ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
15866
15867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
15868 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15869 msgstr ""
15870 "Hollirta ko ɗowirde lewñiɗde so aɗa dirtina doombel e mbbayka njaajeendi "
15871 "yaynirde."
15872
15873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
15874 msgid "Auto-playback of new items"
15875 msgstr "Tartol jaajol teme kese"
15876
15877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
15878 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15879 msgstr "Fuɗɗo tartol teme kese ɗoon e ɗɗon caggal nde ɗe ɓeydaa."
15880
15881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
15882 msgid "Keep Recent Items"
15883 msgstr "Fanndin Teme Cakkitiiɗe"
15884
15885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
15886 msgid ""
15887 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15888 "disabled here."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
15892 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15893 msgstr "Ɗowir Tartol huutoraade Appele Remote"
15894
15895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15896 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15897 msgstr "E ko woowaa, VLC ena waawi dowireede Apple Remote."
15898
15899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
15900 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15904 msgid ""
15905 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15906 "you can choose to control the global system volume instead."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15910 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15914 msgid ""
15915 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15916 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
15920 msgid "Control playback with media keys"
15921 msgstr "Dowir tartol ŋiiŋe mejaaje"
15922
15923 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15924 msgid ""
15925 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15926 "keyboards."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15930 msgid "Run VLC with dark interface style"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15934 msgid ""
15935 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15936 "the grey interface style is used."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
15940 msgid "Use the native fullscreen mode"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15944 msgid ""
15945 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15946 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15947 "later."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
15951 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
15952 msgid "Resize interface to the native video size"
15953 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo oo"
15954
15955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15956 msgid ""
15957 "You have two choices:\n"
15958 " - The interface will resize to the native video size\n"
15959 " - The video will fit to the interface size\n"
15960 " By default, interface resize to the native video size."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
15964 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
15965 msgid "Pause the video playback when minimized"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15969 msgid ""
15970 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15971 "minimizing the window."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15975 msgid "Allow automatic icon changes"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15979 msgid ""
15980 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
15984 msgid "Lock Aspect Ratio"
15985 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
15986
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15988 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15992 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15996 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16000 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16004 msgid "Show Audio Effects Button"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16008 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16012 msgid "Show Sidebar"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16016 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16020 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
16024 msgid ""
16025 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16026 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16030 msgid "Do nothing"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16034 msgid "Pause iTunes"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16038 msgid "Pause and resume iTunes"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16042 msgid "Maximum Volume displayed"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
16046 msgid "Mac OS X interface"
16047 msgstr "Daartorde Mac OS X"
16048
16049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
16050 msgid "Appearance"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16054 msgid "Behavior"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
16058 msgid "Apple Remote and media keys"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
16062 msgid "Video output"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16066 msgid "Track Number"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
16070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
16071 #: modules/mux/asf.c:58
16072 msgid "Author"
16073 msgstr "Winndi ko"
16074
16075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
16076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16077 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16078 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16079 msgid "Duration"
16080 msgstr "Juuteendi"
16081
16082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16083 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16084 msgid "URI"
16085 msgstr "URI"
16086
16087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16088 msgid "Check for Update..."
16089 msgstr "Yuurno Kesɗitine..."
16090
16091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16092 msgid "Preferences..."
16093 msgstr "Cuɓoraaɗe..."
16094
16095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16097 msgid "Extensions"
16098 msgstr "Timmitte"
16099
16100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16101 msgid "Services"
16102 msgstr "Carworɗe"
16103
16104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16105 msgid "Hide VLC"
16106 msgstr "Suuɗ VLC"
16107
16108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16109 msgid "Hide Others"
16110 msgstr "Suuɗ Goɗɗi"
16111
16112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16113 msgid "Show All"
16114 msgstr "Hollu Fof"
16115
16116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16117 msgid "Quit VLC"
16118 msgstr "Uddu VLC"
16119
16120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16121 msgid "1:File"
16122 msgstr "1:Fiile"
16123
16124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16125 msgid "Advanced Open File..."
16126 msgstr "Uddital Fiile Ceeɓtoral..."
16127
16128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16129 msgid "Open File..."
16130 msgstr "Uddit Fiilde..."
16131
16132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16133 msgid "Open Disc..."
16134 msgstr "Uddit Mbeɗu..."
16135
16136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16137 msgid "Open Network..."
16138 msgstr "Uddit Laylaytol..."
16139
16140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16141 msgid "Open Capture Device..."
16142 msgstr "Uddit Kabirgol Nokito..."
16143
16144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16145 msgid "Open Recent"
16146 msgstr "Uddit Cakkitiiɗe"
16147
16148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16149 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16150 msgstr "Ciiɓorgol/Ɗoworde Jiggitagol..."
16151
16152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16153 msgid "Convert / Stream..."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16157 msgid "Cut"
16158 msgstr "Dottu"
16159
16160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16161 msgid "Copy"
16162 msgstr "Natto"
16163
16164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16165 msgid "Paste"
16166 msgstr "Ɗakku"
16167
16168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
16169 msgid "Select All"
16170 msgstr "Labo Fof"
16171
16172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16173 msgid "View"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16177 msgid "Playlist Table Columns"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16181 msgid "Playback"
16182 msgstr "Tartol"
16183
16184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16185 msgid "Playback Speed"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
16189 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16190 msgid "Track Synchronization"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16194 msgid "A→B Loop"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
16198 msgid "Quit after Playback"
16199 msgstr "Yaltu ɓaawo Taro"
16200
16201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16202 msgid "Step Forward"
16203 msgstr "Taaɓal Yeeso"
16204
16205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16206 msgid "Step Backward"
16207 msgstr "Taaɓal Caggal"
16208
16209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16210 msgid "Increase Volume"
16211 msgstr "ɓeydu Daande"
16212
16213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
16214 msgid "Decrease Volume"
16215 msgstr "Ustu Daande"
16216
16217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
16218 msgid "Audio Device"
16219 msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
16220
16221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16222 msgid "Half Size"
16223 msgstr "Feccere Ɓetol"
16224
16225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
16226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16227 msgid "Normal Size"
16228 msgstr "Ɓetol Potngol"
16229
16230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
16231 msgid "Double Size"
16232 msgstr "Ɓetol ɗiɗɗiɗol"
16233
16234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
16235 msgid "Fit to Screen"
16236 msgstr "Heƴnu e Yaynirde"
16237
16238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
16239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
16240 msgid "Float on Top"
16241 msgstr "Weeynu to Dow"
16242
16243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
16244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
16245 msgid "Fullscreen Video Device"
16246 msgstr "Kaɓirgol widewo e Njaajeendi Yaynirde"
16247
16248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
16249 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16250 msgid "Post processing"
16251 msgstr "Ɓaawo juɓɓinol"
16252
16253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
16254 msgid "Add Subtitle File..."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16258 msgid "Subtitles Track"
16259 msgstr "Lappol Lestiite"
16260
16261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16262 msgid "Text Size"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16266 msgid "Text Color"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
16270 msgid "Outline Thickness"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16274 msgid "Background Opacity"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
16278 msgid "Background Color"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
16282 msgid "Transparent"
16283 msgstr "Jaynotooɗo"
16284
16285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16286 msgid "Window"
16287 msgstr "Henorde"
16288
16289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16290 msgid "Minimize Window"
16291 msgstr "Taggu Henorde"
16292
16293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16294 msgid "Close Window"
16295 msgstr "Uddu Henorde"
16296
16297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16298 msgid "Player..."
16299 msgstr "Tarorde..."
16300
16301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16302 msgid "Main Window..."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16306 msgid "Audio Effects..."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16310 msgid "Video Effects..."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16314 msgid "Bookmarks..."
16315 msgstr "Maantore..."
16316
16317 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
16318 msgid "Playlist..."
16319 msgstr "Tarorgol..."
16320
16321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
16322 msgid "Media Information..."
16323 msgstr "Humpito Mejaare..."
16324
16325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16326 msgid "Messages..."
16327 msgstr "Ɓatakure..."
16328
16329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16330 msgid "Errors and Warnings..."
16331 msgstr "Juume e Deentine..."
16332
16333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
16334 msgid "Bring All to Front"
16335 msgstr "Addu Fof Yeeso"
16336
16337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
16339 msgid "Help"
16340 msgstr "Ballal"
16341
16342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16343 msgid "VLC media player Help..."
16344 msgstr "Ballal VLC media Player..."
16345
16346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16347 msgid "ReadMe / FAQ..."
16348 msgstr "ReadMe / FAQ..."
16349
16350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16351 msgid "Online Documentation..."
16352 msgstr "Ekkorde Seŋiinde..."
16353
16354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16355 msgid "VideoLAN Website..."
16356 msgstr "Lowre VideoLAN..."
16357
16358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16359 msgid "Make a donation..."
16360 msgstr "Addu dokkal maa..."
16361
16362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16363 msgid "Online Forum..."
16364 msgstr "Yeewtirde Seŋiinde..."
16365
16366 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16367 msgid ""
16368 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16372 msgid ""
16373 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16374 "drop files here to play."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16378 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16379 msgid "Subscribe"
16380 msgstr "Lulnogol"
16381
16382 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16383 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16384 msgid "Unsubscribe"
16385 msgstr "Lultinol"
16386
16387 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16389 msgid "Subscribe to a podcast"
16390 msgstr "Lulnogol e podkaste"
16391
16392 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16393 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16394 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16395 msgstr "Naatnu URL podkaste ɗee ngam lulnaade:"
16396
16397 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16398 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16402 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16406 msgid "LIBRARY"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16410 msgid "MY COMPUTER"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16414 msgid "DEVICES"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16418 msgid "LOCAL NETWORK"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16422 msgid "INTERNET"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16426 msgid "No device is selected"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16430 msgid ""
16431 "No device is selected.\n"
16432 "\n"
16433 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16437 msgid "Open Source"
16438 msgstr "Uddit Loowdi"
16439
16440 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16441 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16442 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
16443
16444 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
16446 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
16447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16448 msgid "Open"
16449 msgstr "Uddit"
16450
16451 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16452 msgid ""
16453 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16454 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16455 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16456 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
16460 #: modules/gui/macosx/open.m:599
16461 msgid "Capture"
16462 msgstr "Nokito"
16463
16464 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
16465 msgid "Choose a file"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16469 msgid "Click to select a file for playback"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16473 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16474 msgstr "Jaggir ɗum no korwal waasa wonde fiilde"
16475
16476 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16477 msgid "Play another media synchronously"
16478 msgstr "Tarodo mejaare woɗnde laawol gootol"
16479
16480 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
16481 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
16483 msgid "Choose..."
16484 msgstr "Suɓo..."
16485
16486 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16487 msgid ""
16488 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16489 "selected file."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16493 msgid "Custom playback"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16497 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16501 msgid "Open BDMV folder"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/macosx/open.m:159
16505 msgid "Insert Disc"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16509 msgid "Disable DVD menus"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16513 msgid "Enable DVD menus"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/macosx/open.m:184
16517 msgid "IP Address"
16518 msgstr "Ƴiiɓirde IP"
16519
16520 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16521 msgid ""
16522 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16523 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16524 "press the button below."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/macosx/open.m:188
16528 msgid ""
16529 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16530 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16531 "IP automatically.\n"
16532 "\n"
16533 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16534 "sheet."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/macosx/open.m:189
16538 msgid ""
16539 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16540 "click on the respective button below."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16544 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16545 msgstr "Uddit Ciɓorol RTP/UDP"
16546
16547 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16548 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16549 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16550 msgid "Protocol"
16551 msgstr "Jaɓɓitorde"
16552
16553 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
16554 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
16555 msgid "Unicast"
16556 msgstr "Unicast"
16557
16558 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
16559 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
16560 msgid "Multicast"
16561 msgstr "Multicast"
16562
16563 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
16564 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
16565 msgid "Input Devices"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/macosx/open.m:209
16569 msgid ""
16570 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16571 "contents."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16575 msgid "Subscreen left"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16579 msgid "Subscreen top"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16583 msgid "Capture Audio"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16587 msgid "Current channel:"
16588 msgstr "Calol gonangol:"
16589
16590 #: modules/gui/macosx/open.m:219
16591 msgid "Previous Channel"
16592 msgstr "Calol ɓennungol"
16593
16594 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16595 msgid "Next Channel"
16596 msgstr "Calol garowol"
16597
16598 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
16599 msgid "Retrieving Channel Info..."
16600 msgstr "Nana Aaftoo Humpito Calol..."
16601
16602 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16603 msgid "EyeTV is not launched"
16604 msgstr "EyeTV hurminaaka"
16605
16606 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16607 msgid ""
16608 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16609 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/macosx/open.m:224
16613 msgid "Launch EyeTV now"
16614 msgstr "Hurmin EyeTV jooni"
16615
16616 #: modules/gui/macosx/open.m:225
16617 msgid "Download Plugin"
16618 msgstr "Aawto Ceŋol"
16619
16620 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
16621 msgid "Image width"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
16625 msgid "Image height"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/macosx/open.m:361
16629 msgid "Add Subtitle File:"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16633 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16637 msgid "Click to select a subtitle file."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/macosx/open.m:369
16641 msgid "Override parameters"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16645 msgid "FPS"
16646 msgstr "FPS"
16647
16648 #: modules/gui/macosx/open.m:374
16649 msgid "Subtitle encoding"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
16653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16654 msgid "Font size"
16655 msgstr "Ɓetol fontere"
16656
16657 #: modules/gui/macosx/open.m:378
16658 msgid "Subtitle alignment"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16662 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/gui/macosx/open.m:382
16666 msgid "Font Properties"
16667 msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
16668
16669 #: modules/gui/macosx/open.m:383
16670 msgid "Subtitle File"
16671 msgstr "Fiilde Lestiite"
16672
16673 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
16674 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
16675 msgid "Open File"
16676 msgstr "Uddit Fiilde"
16677
16678 #: modules/gui/macosx/open.m:983
16679 #, c-format
16680 msgid "%i tracks"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
16684 msgid "Composite input"
16685 msgstr "Naatnal analogaal"
16686
16687 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
16688 msgid "S-Video input"
16689 msgstr "Naatnal S-Widewoo"
16690
16691 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16692 msgid "Streaming/Saving:"
16693 msgstr "Ena Siiɓtoroo/Dannda:"
16694
16695 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16696 msgid "Settings..."
16697 msgstr "Teelte..."
16698
16699 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16700 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16701 msgstr "Cuɓe Ciiɓorol e Dokkitagol"
16702
16703 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16704 msgid "Display the stream locally"
16705 msgstr "Hollir ciiɓorol ngol e oo nokku"
16706
16707 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16708 msgid "Dump raw input"
16709 msgstr "Dumpo naatnal delewal"
16710
16711 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16712 msgid "Encapsulation Method"
16713 msgstr "Feere Kippirgol"
16714
16715 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16716 msgid "Transcoding options"
16717 msgstr "Cuɓe dokkitagol"
16718
16719 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16721 msgid "Bitrate (kb/s)"
16722 msgstr "Sookrebite (bk/s)"
16723
16724 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16725 msgid "Stream Announcing"
16726 msgstr "Jaaynugol Ciiɓorol"
16727
16728 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16729 msgid "Channel Name"
16730 msgstr "Innde Calol"
16731
16732 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16733 msgid "SDP URL"
16734 msgstr "SDP URL"
16735
16736 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16737 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16738 msgid "Save File"
16739 msgstr "Danndu Fiile"
16740
16741 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16742 msgid "Save Playlist..."
16743 msgstr "Danndu Tarorgol..."
16744
16745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
16746 msgid "Expand Node"
16747 msgstr "Yaajnu Nodol"
16748
16749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
16750 msgid "Download Cover Art"
16751 msgstr "Aawto Ñeeñal Ŋaro"
16752
16753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
16754 msgid "Fetch Meta Data"
16755 msgstr "Addoy Metaa Keɓe"
16756
16757 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
16758 msgid "Reveal in Finder"
16759 msgstr "Yaltin e Yiilorde"
16760
16761 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
16762 msgid "Sort Node by Name"
16763 msgstr "Leemtir Nodere Innde"
16764
16765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
16766 msgid "Sort Node by Author"
16767 msgstr "Leemtir Nodere Binnduɗo"
16768
16769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
16770 msgid "Search in Playlist"
16771 msgstr "Yiylo e Tarorgol"
16772
16773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
16774 msgid "File Format:"
16775 msgstr "Mbaydi Fiilde:"
16776
16777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
16778 msgid "Extended M3U"
16779 msgstr "M3U Jaajnaaɗo"
16780
16781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
16782 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16783 msgstr "Mbaydi Tarorgol XML Lollintooɗo (XSPF)"
16784
16785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16786 msgid "HTML playlist"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
16790 msgid "Save Playlist"
16791 msgstr "Danndu Tarorgol"
16792
16793 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
16794 msgid "Meta-information"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16798 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16799 msgid "Media Information"
16800 msgstr "Humpito Mejaare"
16801
16802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16803 msgid "Location"
16804 msgstr "Nokkuu"
16805
16806 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16807 msgid "Save Metadata"
16808 msgstr "Danndu Metaakeɓe"
16809
16810 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16811 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
16812 msgid "General"
16813 msgstr "Kuuɓal"
16814
16815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16816 msgid "Codec Details"
16817 msgstr "Humpito Kodekke"
16818
16819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16820 msgid "Read at media"
16821 msgstr "Taro e mejaare"
16822
16823 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16824 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
16825 msgid "Input bitrate"
16826 msgstr "Naatnal sookrebite"
16827
16828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16829 msgid "Demuxed"
16830 msgstr "Muksitaaɗe"
16831
16832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16833 msgid "Stream bitrate"
16834 msgstr "Sookrebite ciiɓorol"
16835
16836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16837 msgid "Decoded blocks"
16838 msgstr "Bolokke dokkitaaɗe"
16839
16840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16841 msgid "Displayed frames"
16842 msgstr "Kaarewe jytinaaɗe"
16843
16844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16845 msgid "Lost frames"
16846 msgstr "Kaarewe baasaaɗe"
16847
16848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16849 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16850 msgid "Streaming"
16851 msgstr "Ciiɓorol"
16852
16853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16854 msgid "Sent packets"
16855 msgstr "Pakke neldaaɗe"
16856
16857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16858 msgid "Sent bytes"
16859 msgstr "Bite neldaaɗe"
16860
16861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16862 msgid "Send rate"
16863 msgstr "Sookre neldaande"
16864
16865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16866 msgid "Played buffers"
16867 msgstr "Guufe taraaɗe"
16868
16869 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16870 msgid "Lost buffers"
16871 msgstr "Guufe baasaaɗe"
16872
16873 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16874 msgid "Error while saving meta"
16875 msgstr "Juumre e danndugol metaa"
16876
16877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16878 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16879 msgstr "VLC horiima danndude metaa keɓe ɗee."
16880
16881 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
16882 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
16883 msgid "Preferences"
16884 msgstr "Cuɓoraaɗe"
16885
16886 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
16887 msgid "Reset All"
16888 msgstr "Firlit Fof"
16889
16890 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16891 msgid "Show Basic"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16895 msgid "Select a directory"
16896 msgstr "Labo runngere"
16897
16898 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16899 msgid "Select a file"
16900 msgstr "Labo fiilde"
16901
16902 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16903 msgid "Select"
16904 msgstr "Labo"
16905
16906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16907 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16908 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
16909 msgid "Interface Settings"
16910 msgstr "Teelte Daartorde"
16911
16912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16914 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
16915 msgid "Audio Settings"
16916 msgstr "Teelte Ojoo"
16917
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
16919 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
16920 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
16921 msgid "Video Settings"
16922 msgstr "Teelte Widewoo"
16923
16924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
16926 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
16927 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16931 msgid "Input & Codec Settings"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16935 msgid "General Audio"
16936 msgstr "Ojoo Kuuɓnuɗe"
16937
16938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16939 msgid "Preferred Audio language"
16940 msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
16941
16942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
16943 msgid "Enable Last.fm submissions"
16944 msgstr "Hurmin naatnanɗe Last.fm"
16945
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
16947 msgid "Visualization"
16948 msgstr "Lewñinirɗe"
16949
16950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
16951 msgid "Keep audio level between sessions"
16952 msgstr "Mooftu daande ojoo hakkunde jillanɗe"
16953
16954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
16955 msgid "Always reset audio start level to:"
16956 msgstr "Artir daande fuɗɗorde ojoo sahaa kaka e:"
16957
16958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16959 msgid "Change"
16960 msgstr "Waylu"
16961
16962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
16963 msgid "Change Hotkey"
16964 msgstr "Waylu Codorɗe"
16965
16966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
16967 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16968 msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen:"
16969
16970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
16971 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16972 msgid "Action"
16973 msgstr "Baɗal"
16974
16975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
16976 msgid "Shortcut"
16977 msgstr "Sodorde"
16978
16979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
16980 msgid "Repair AVI Files"
16981 msgstr "Feewnu Piille AVI"
16982
16983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
16984 msgid "Default Caching Level"
16985 msgstr "Tolno Kaasol Goowaaɗo"
16986
16987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
16988 msgid "Caching"
16989 msgstr "Kaasogol"
16990
16991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
16992 msgid ""
16993 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16994 "access module."
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
16998 msgid "Codecs / Muxers"
16999 msgstr "Kodekke / Muksooje"
17000
17001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17002 msgid "Hardware Acceleration"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17006 msgid "Post-Processing Quality"
17007 msgstr "Ŋarɗol Ɓaawo-Juɓɓinol"
17008
17009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17010 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17014 msgid "Open network streams using the following protocols"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17018 msgid "Note that these are system-wide settings."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17022 msgid "Interface style"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17026 msgid "Dark"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17030 msgid "Bright"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17034 msgid "Album art download policy"
17035 msgstr "Peeje aawtagol ñeeñal album"
17036
17037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17038 msgid "Show video within the main window"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17042 msgid "Show Fullscreen Controller"
17043 msgstr "Hollir Ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
17044
17045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17046 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
17047 msgid "Privacy / Network Interaction"
17048 msgstr "Cuurogol / Jahtondiral Laylaytol"
17049
17050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17051 msgid "Automatically check for updates"
17052 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
17053
17054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17055 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
17059 #: modules/lua/vlc.c:103
17060 msgid "Lua HTTP"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17064 msgid "Control iTunes during playback"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
17068 msgid "Default Encoding"
17069 msgstr "Dokkitol Goowangol"
17070
17071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17072 msgid "Display Settings"
17073 msgstr "Teelte Jaytino"
17074
17075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
17076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17077 msgid "Font color"
17078 msgstr "Goobu fontere"
17079
17080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
17081 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17082 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
17084 msgid "Font"
17085 msgstr "Fontere"
17086
17087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
17088 msgid "Subtitle languages"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
17093 msgid "Preferred subtitle language"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
17097 msgid "Enable OSD"
17098 msgstr "Hurmin OSD"
17099
17100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
17101 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17102 msgid "Opacity"
17103 msgstr "Niɓɓitere"
17104
17105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
17106 msgid "Force bold"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
17110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17111 msgid "Outline color"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
17115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17116 msgid "Outline thickness"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
17120 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17121 msgstr "Jaynirɗe Ɓaleeje e mbaydi Njaajeendi Yaynirde"
17122
17123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
17124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
17125 msgid "Display"
17126 msgstr "Jaytono"
17127
17128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17129 msgid "Output module"
17130 msgstr "Wulnde jaltal"
17131
17132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
17133 msgid "Video snapshots"
17134 msgstr "Nokitannde widewoo"
17135
17136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17137 msgid "Folder"
17138 msgstr "Runngere"
17139
17140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
17141 msgid "Format"
17142 msgstr "Mbaydi"
17143
17144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
17145 msgid "Prefix"
17146 msgstr "Pefix"
17147
17148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17149 msgid "Sequential numbering"
17150 msgstr "Limtinol deggontirol"
17151
17152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
17153 msgid "Last check on: %@"
17154 msgstr "Ƴeewto sakkitiingi ñalnde: %@"
17155
17156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
17157 msgid "No check was performed yet."
17158 msgstr "Alaa ƴeewto waɗaa tawo."
17159
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
17161 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
17162 msgid "Lowest latency"
17163 msgstr "Daasre ɓurtunde lesɗude"
17164
17165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17166 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17167 msgid "Low latency"
17168 msgstr "Daasre lesɗunde"
17169
17170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17171 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
17172 msgid "High latency"
17173 msgstr "Daasre toownde"
17174
17175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17176 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
17177 msgid "Higher latency"
17178 msgstr "Daasre ɓurnde toownde"
17179
17180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
17181 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
17182 msgid "Reset Preferences"
17183 msgstr "Firlit Cuɓoraaɗe"
17184
17185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
17186 msgid ""
17187 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17188 "\n"
17189 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17190 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17191 "stop immediately.\n"
17192 "\n"
17193 "The Media Library will not be affected.\n"
17194 "\n"
17195 "Are you sure you want to continue?"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
17199 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17200 msgstr "Suɓo runngere ɗo nokitannɗe ndanndaa."
17201
17202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
17203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
17204 msgid "Choose"
17205 msgstr "Suɓo"
17206
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
17208 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
17212 msgid ""
17213 "Press new keys for\n"
17214 "\"%@\""
17215 msgstr ""
17216 "Ñoƴƴu ŋiire hesere lomtin\n"
17217 "\"%@\""
17218
17219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
17220 msgid "Invalid combination"
17221 msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
17222
17223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
17224 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17225 msgstr "Njaafo-ɗaa, ɗee ŋiiƴe mbaawaa huutoreede ngam joopaade codorɗe."
17226
17227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
17228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
17229 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17230 msgstr "Ndee sodorde ko ko huutora e \"%@\"."
17231
17232 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
17233 msgid "Not Set"
17234 msgstr "Teeltaaka"
17235
17236 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17237 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
17238 msgid "Audio/Video"
17239 msgstr "Ojoo/Widewoo"
17240
17241 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17242 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
17243 msgid "Audio track synchronization:"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17247 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17248 msgid "s"
17249 msgstr "s"
17250
17251 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17252 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17256 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
17257 msgid "Subtitles/Video"
17258 msgstr "Lestiite/Widewoo"
17259
17260 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17261 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17262 msgid "Subtitle track synchronization:"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17266 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17270 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
17271 msgid "Subtitle speed:"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17275 msgid "fps"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17279 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
17280 msgid "Subtitle duration factor:"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17284 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
17285 msgid ""
17286 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17287 "Set 0 to disable."
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17291 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
17292 msgid ""
17293 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17294 "Set 0 to disable."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17298 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
17299 msgid ""
17300 "Recalculate subtitle duration according\n"
17301 "to their content and this value.\n"
17302 "Set 0 to disable."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17306 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17307 msgid "Video Effects"
17308 msgstr "Pilte Widewoo"
17309
17310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17311 msgid "Basic"
17312 msgstr "Beeɓtoro"
17313
17314 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
17316 msgid "Geometry"
17317 msgstr "Diiditol"
17318
17319 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17321 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17322 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17323 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
17324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17325 msgid "Color"
17326 msgstr "Goobu"
17327
17328 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17329 msgid "Image Adjust"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17334 msgid "Brightness Threshold"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17339 msgid "Sharpen"
17340 msgstr "Seeɓnu"
17341
17342 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
17345 msgid "Sigma"
17346 msgstr "Sigma"
17347
17348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17350 msgid "Banding removal"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17355 msgid "Radius"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17360 msgid "Film Grain"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17365 msgid "Variance"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17370 msgid "Synchronize top and bottom"
17371 msgstr "Sanngoɗin dow e less"
17372
17373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17375 msgid "Synchronize left and right"
17376 msgstr "Sanngoɗin nano e ñaamo"
17377
17378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17380 msgid "Transform"
17381 msgstr "Waklu"
17382
17383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17384 msgid "Rotate by 90 degrees"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17388 msgid "Rotate by 180 degrees"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17392 msgid "Rotate by 270 degrees"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17396 msgid "Flip horizontally"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17400 msgid "Flip vertically"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17404 msgid "Magnification/Zoom"
17405 msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
17406
17407 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17409 msgid "Puzzle game"
17410 msgstr "Fijere Jiiɓtel"
17411
17412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17413 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17414 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17416 msgid "Rows"
17417 msgstr "Gori"
17418
17419 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17420 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17423 msgid "Columns"
17424 msgstr "Dari"
17425
17426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
17427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
17428 msgid "Clone"
17429 msgstr "Funnaande"
17430
17431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
17432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17433 msgid "Number of clones"
17434 msgstr "No punnaaɗe poti"
17435
17436 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
17438 msgid "Wall"
17439 msgstr "Ɓalal"
17440
17441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17443 msgid "Color threshold"
17444 msgstr "Ŋorol goobuuji"
17445
17446 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
17448 msgid "Similarity"
17449 msgstr "Nanndugol"
17450
17451 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17453 msgid "Intensity"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17457 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17459 msgid "Gradient"
17460 msgstr "Ɓoonorol"
17461
17462 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17463 msgid "Edge"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17467 msgid "Hough"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17472 msgid "Cartoon"
17473 msgstr "Daarol natangol"
17474
17475 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17477 msgid "Color extraction"
17478 msgstr "Cafgol goobuuji"
17479
17480 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17481 msgid "Invert colors"
17482 msgstr "Waklit goobuuji"
17483
17484 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17486 msgid "Posterize"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17490 msgid "Posterize level"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
17495 msgid "Motion blur"
17496 msgstr "Iirɗol muumaa"
17497
17498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17500 msgid "Factor"
17501 msgstr "Factoor"
17502
17503 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17504 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17505 msgid "Motion Detect"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17510 msgid "Water effect"
17511 msgstr "Filtere ndiyam"
17512
17513 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17514 msgid "Anaglyph"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
17519 msgid "Add text"
17520 msgstr "Ɓeydu binndi"
17521
17522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
17523 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
17524 msgid "Text"
17525 msgstr "Binndol"
17526
17527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17529 msgid "Add logo"
17530 msgstr "Ɓeydu logo"
17531
17532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17534 msgid "Logo"
17535 msgstr "Logo"
17536
17537 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17538 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
17540 msgid "Transparency"
17541 msgstr "Jaynitol"
17542
17543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17544 msgid "Organize profiles..."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17548 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17552 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17556 msgid ""
17557 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17558 "RAW)"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17562 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17563 msgstr "Yamre adannde DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17564
17565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17566 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17567 msgstr "Yamre ɗiɗaɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17568
17569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17570 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17571 msgstr "Yamre tataɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17572
17573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17574 msgid ""
17575 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17576 "MPEG TS)"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17580 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17584 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17588 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17592 msgid ""
17593 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17594 "ASF and OGG)"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17598 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17602 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17603 msgstr ""
17604 "Kodek puuytoro (hoto dokkito, ena huutoree e mbaydiiji kiɓɓinirɗi kala)"
17605
17606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17607 msgid ""
17608 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17609 "ASF, OGG and RAW)"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17613 msgid ""
17614 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17618 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17619 msgstr "Mbaydi ojoo mo MPEG4 (ena huutordee MPEG TS e MPEG4)"
17620
17621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17622 msgid ""
17623 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17627 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17628 msgstr "Vorbis ko kodek bellol (ena huutordee e OGG)"
17629
17630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17631 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17632 msgstr "FLAC ko kodek ojoo mo alaa ustol (ena huutordee e OGG e RAW)"
17633
17634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17635 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17639 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17640 msgstr "Jikkanɗe ojoo ɗe tiɗɗitaaka (ena huutordee e WAV)"
17641
17642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17643 msgid "MPEG Program Stream"
17644 msgstr "Ciiɓorol Juɓɓitinol MPEG"
17645
17646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17647 msgid "MPEG Transport Stream"
17648 msgstr "Ciiɓorol Dusol MPEG"
17649
17650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17651 msgid "MPEG 1 Format"
17652 msgstr "Mbaydi MPEG 1"
17653
17654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17655 msgid ""
17656 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17657 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17658 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17659 "at http://yourip:8080 by default."
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17663 msgid ""
17664 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17665 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17666 "generally the most compatible"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17670 msgid ""
17671 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17672 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17673 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17674 "at mms://yourip:8080 by default."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17678 msgid ""
17679 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17680 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17681 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17682 "HTTP)."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17686 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17687 msgstr "Naatnu ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
17688
17689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17690 msgid "Use this to stream to a single computer."
17691 msgstr "Huutoro ɗum ngam siiɓoraade fayde e ordinateer gooto."
17692
17693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17694 msgid ""
17695 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17696 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17697 "address beginning with 239.255."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17701 msgid ""
17702 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17703 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17704 "but it won't work over the Internet."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17708 msgid ""
17709 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17710 "stream"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17714 msgid ""
17715 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17716 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17717 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17721 msgid "Back"
17722 msgstr "Caggal"
17723
17724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17726 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17727 msgstr "Tinndinorde Dokkitagol/Ciiɓorol"
17728
17729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17730 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17736 msgid "More Info"
17737 msgstr "Ɓeydu Humpito"
17738
17739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17740 msgid ""
17741 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17742 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17743 "access to more features."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17748 msgid "Stream to network"
17749 msgstr "Ciiɓoro fayde e laylaytol"
17750
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17752 msgid "Transcode/Save to file"
17753 msgstr "Dokkito/Danndu e fiilde"
17754
17755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17756 msgid "Choose input"
17757 msgstr "Suɓo naatnal"
17758
17759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17760 msgid "Choose here your input stream."
17761 msgstr "Suɓo ɗoo naatnal ciiɓorol maa."
17762
17763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17765 msgid "Select a stream"
17766 msgstr "Labo ciiɓorol"
17767
17768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17769 msgid "Existing playlist item"
17770 msgstr "Temre tarorgol woodnde"
17771
17772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17773 msgid "Partial Extract"
17774 msgstr "Jubbannde Fecitiinde"
17775
17776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17777 msgid ""
17778 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17779 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17780 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17784 msgid "From"
17785 msgstr "Iwde"
17786
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17788 msgid "To"
17789 msgstr "Fayde"
17790
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17792 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17796 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17797 msgid "Destination"
17798 msgstr "Tiindol"
17799
17800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17801 msgid "Streaming method"
17802 msgstr "Feere ciiɓorol"
17803
17804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17805 msgid "Address of the computer to stream to."
17806 msgstr "Ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
17807
17808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17809 msgid "UDP Unicast"
17810 msgstr "UDP Unicast"
17811
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17813 msgid "UDP Multicast"
17814 msgstr "UDP Multicast"
17815
17816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17818 msgid "Transcode"
17819 msgstr "Dokkondir"
17820
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17822 msgid ""
17823 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17824 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17828 msgid "Transcode audio"
17829 msgstr "Dokkito ojoo"
17830
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17832 msgid "Transcode video"
17833 msgstr "Dokkito widewoo"
17834
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
17836 msgid ""
17837 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17838 "stream."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
17842 msgid ""
17843 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17844 "stream."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17848 msgid "Encapsulation format"
17849 msgstr "Mbaydi Kippirgol"
17850
17851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17852 msgid ""
17853 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17854 "previously chosen settings all formats won't be available."
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17858 msgid "Additional streaming options"
17859 msgstr "Cuɓe ciiɓorol goɗɗe"
17860
17861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17862 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17863 msgstr "E ngoo hello, cuɓe ciiɓorol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
17864
17865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
17866 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17867 msgstr "Sahaa-hade-Live (TTL)"
17868
17869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
17871 msgid "Local playback"
17872 msgstr "Tartol nokku gonaaɗo"
17873
17874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17875 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17876 msgstr "Ɓeydu Lestiite e wodewoo dokkitaaɗo"
17877
17878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17879 msgid "Additional transcode options"
17880 msgstr "Cuɓe dokkitagol goɗɗe"
17881
17882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17883 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17884 msgstr "E ngoo hello, cuɓe dokkitagol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
17885
17886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17887 msgid "Select the file to save to"
17888 msgstr "Labu fiilde ɗo danndaa"
17889
17890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17891 msgid ""
17892 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17893 "the receiving user as they become part of the image."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17897 msgid ""
17898 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17899 "transcoding."
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17903 msgid "Summary"
17904 msgstr "Tonngol"
17905
17906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17907 msgid "Encap. format"
17908 msgstr "Mbaydi kippirgol"
17909
17910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17911 msgid "Input stream"
17912 msgstr "Naatnal ciiɓorol"
17913
17914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17915 msgid "Save file to"
17916 msgstr "Danndu fiile to"
17917
17918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17919 msgid "Include subtitles"
17920 msgstr "Waddu heen lestiite"
17921
17922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17923 msgid "No input selected"
17924 msgstr "Alaa naatnal labaa"
17925
17926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17927 msgid ""
17928 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17929 "\n"
17930 "Choose one before going to the next page."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17934 msgid "No valid destination"
17935 msgstr "Alaa tiindol moƴƴol"
17936
17937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17938 msgid ""
17939 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17940 "Multicast-IP.\n"
17941 "\n"
17942 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17943 "and the help texts in this window."
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17947 msgid ""
17948 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17949 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17950 "\n"
17951 "Correct your selection and try again."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17955 msgid "Select the directory to save to"
17956 msgstr "Labu runngere ɗo danndaa"
17957
17958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
17959 msgid "No folder selected"
17960 msgstr "Alaa runngere labaa"
17961
17962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
17963 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17964 msgstr "Runngere ɗo piille ɗee ndanndaa maa labee."
17965
17966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
17967 msgid ""
17968 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17969 "location."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
17973 msgid "No file selected"
17974 msgstr "Alaa fiilde labaa"
17975
17976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
17977 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17978 msgstr "Fiilde ɗo ciiɓorol ngol danndaa maa labee."
17979
17980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
17981 msgid ""
17982 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
17986 msgid "Finish"
17987 msgstr "Finlandeere"
17988
17989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
17990 #, c-format
17991 msgid "%i items"
17992 msgstr "%i teme"
17993
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
17995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
17996 msgid "yes"
17997 msgstr "eey"
17998
17999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18002 msgid "no"
18003 msgstr "alaa"
18004
18005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18006 msgid "yes: from %@ to %@"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18010 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18011 msgstr "eey: %@ @ %@ kb/s"
18012
18013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18014 msgid "This allows streaming on a network."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18018 msgid ""
18019 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18020 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18021 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18022 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18026 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18027 msgstr "Suɓo kodek ojoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
18028
18029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18030 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18031 msgstr "Suɓo kodek widewoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
18032
18033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18034 msgid ""
18035 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18036 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18037 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18038 "this setting to 1."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18042 msgid ""
18043 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18044 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18045 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18046 "extra interface.\n"
18047 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18048 "name will be used."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18052 msgid ""
18053 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18054 "streamed.\n"
18055 "\n"
18056 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18057 "streaming."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18061 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18062 msgstr "Daartorde Mac OS X ɓurnde famɗude"
18063
18064 #: modules/gui/ncurses.c:69
18065 msgid "Filebrowser starting point"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/gui/ncurses.c:71
18069 msgid ""
18070 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18071 "show you initially."
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/gui/ncurses.c:76
18075 msgid "Ncurses interface"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/gui/ncurses.c:767
18079 #, c-format
18080 msgid "  [%s]"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/gui/ncurses.c:771
18084 #, c-format
18085 msgid "      %s: %s"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/gui/ncurses.c:865
18089 msgid "[Display]"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/gui/ncurses.c:867
18093 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/gui/ncurses.c:868
18097 msgid " i                      Show/Hide info box"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/gui/ncurses.c:869
18101 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/gui/ncurses.c:870
18105 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/gui/ncurses.c:871
18109 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/gui/ncurses.c:872
18113 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/gui/ncurses.c:873
18117 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/gui/ncurses.c:874
18121 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/gui/ncurses.c:875
18125 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/gui/ncurses.c:876
18129 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/gui/ncurses.c:880
18133 msgid "[Global]"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/gui/ncurses.c:882
18137 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/gui/ncurses.c:883
18141 msgid " s                      Stop"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/gui/ncurses.c:884
18145 msgid " <space>                Pause/Play"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/gui/ncurses.c:885
18149 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/gui/ncurses.c:886
18153 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/gui/ncurses.c:887
18157 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/gui/ncurses.c:888
18161 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18162 msgstr ""
18163
18164 #. xgettext: You can use ← and → characters
18165 #: modules/gui/ncurses.c:890
18166 #, c-format
18167 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/gui/ncurses.c:891
18171 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/gui/ncurses.c:892
18175 msgid " m                      Mute"
18176 msgstr ""
18177
18178 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18179 #: modules/gui/ncurses.c:894
18180 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18181 msgstr ""
18182
18183 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18184 #: modules/gui/ncurses.c:896
18185 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18186 msgstr ""
18187
18188 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18189 #: modules/gui/ncurses.c:898
18190 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/gui/ncurses.c:902
18194 msgid "[Playlist]"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/gui/ncurses.c:904
18198 msgid " r                      Toggle Random playing"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/gui/ncurses.c:905
18202 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/gui/ncurses.c:906
18206 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/gui/ncurses.c:907
18210 msgid " o                      Order Playlist by title"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/gui/ncurses.c:908
18214 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/gui/ncurses.c:909
18218 msgid " g                      Go to the current playing item"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/gui/ncurses.c:910
18222 msgid " /                      Look for an item"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/gui/ncurses.c:911
18226 msgid " ;                      Look for the next item"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/gui/ncurses.c:912
18230 msgid " A                      Add an entry"
18231 msgstr ""
18232
18233 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18234 #: modules/gui/ncurses.c:914
18235 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/gui/ncurses.c:915
18239 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/gui/ncurses.c:919
18243 msgid "[Filebrowser]"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/gui/ncurses.c:921
18247 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/gui/ncurses.c:922
18251 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/gui/ncurses.c:923
18255 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/gui/ncurses.c:927
18259 msgid "[Player]"
18260 msgstr ""
18261
18262 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18263 #: modules/gui/ncurses.c:930
18264 #, c-format
18265 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18269 msgid "[Repeat] "
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18273 msgid "[Random] "
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/gui/ncurses.c:1052
18277 msgid "[Loop]"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18281 #, c-format
18282 msgid " Source   : %s"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/gui/ncurses.c:1094
18286 #, c-format
18287 msgid " Position : %s/%s"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18291 msgid " Volume   : Mute"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18295 #, c-format
18296 msgid " Volume   : %3ld%%"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18300 msgid " Volume   : ----"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/gui/ncurses.c:1106
18304 #, c-format
18305 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/gui/ncurses.c:1112
18309 #, c-format
18310 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18314 msgid " Source: <no current item> "
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/gui/ncurses.c:1119
18318 msgid " [ h for help ]"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/gui/ncurses.c:1140
18322 #, c-format
18323 msgid "Open: %s"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/gui/ncurses.c:1142
18327 #, c-format
18328 msgid "Find: %s"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18332 msgid "Shift+L"
18333 msgstr "MAJ+L"
18334
18335 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18336 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18340 msgid "Previous Chapter/Title"
18341 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Ɓennunde"
18342
18343 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18344 msgid "Next Chapter/Title"
18345 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Faynde"
18346
18347 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18348 msgid "Teletext Activation"
18349 msgstr "Kurminol Teleteks"
18350
18351 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18352 msgid "Toggle Transparency "
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18356 msgid ""
18357 "Play\n"
18358 "If the playlist is empty, open a medium"
18359 msgstr ""
18360 "Tar\n"
18361 "So Tarorgol ngol ko mehol, uddit mejaare"
18362
18363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18364 msgid "Previous / Backward"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18368 msgid "Next / Forward"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18372 msgid "De-Fullscreen"
18373 msgstr "Ittu Njaajeendi yaynirde"
18374
18375 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18376 msgid "Extended panel"
18377 msgstr "Alluwal Jaajnangal"
18378
18379 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18380 msgid "A->B Loop"
18381 msgstr "Luupol A->B"
18382
18383 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18384 msgid "Frame By Frame"
18385 msgstr "Kaarewol e Kaarewol"
18386
18387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18388 msgid "Trickplay Reverse"
18389 msgstr "Tartol Baklitol"
18390
18391 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18392 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18393 msgid "Step backward"
18394 msgstr "Taaɓal caggal"
18395
18396 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18398 msgid "Step forward"
18399 msgstr "Taaɓal yeeso"
18400
18401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18402 msgid "Loop / Repeat"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18406 msgid "Open subtitles"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18410 msgid "Dock fullscreen controller"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18414 msgid "Stop playback"
18415 msgstr "Dartin Tartol"
18416
18417 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18418 msgid "Open a medium"
18419 msgstr "Uddit mejaare"
18420
18421 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18422 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18426 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18430 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18431 msgstr "Waɗtu widewoo naatoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18432
18433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18434 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18435 msgstr "Waɗtu widewoo jaltoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18436
18437 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18438 msgid "Show extended settings"
18439 msgstr "Hollir teelte jaajnnitaaɗe"
18440
18441 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18442 msgid "Toggle playlist"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18446 msgid "Take a snapshot"
18447 msgstr "Ƴettu nokitannɗe"
18448
18449 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18450 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18451 msgstr "Luupo hakkunde toɓɓere A e toɓɓere B tawa dartaaki."
18452
18453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18454 msgid "Frame by frame"
18455 msgstr "Kaarewol e kaarewol"
18456
18457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18458 msgid "Reverse"
18459 msgstr "Baklitol"
18460
18461 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18462 msgid "Change the loop and repeat modes"
18463 msgstr "Waylo mbayka luupogol e reftagol"
18464
18465 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18466 msgid "Previous media in the playlist"
18467 msgstr "Mejaare ɓennunde e tarorgol"
18468
18469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18470 msgid "Next media in the playlist"
18471 msgstr "Mejaare aroore e tarorgol"
18472
18473 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18474 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18475 msgid "Open subtitle file"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18479 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18483 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18484 msgid "Unmute"
18485 msgstr "Ittu muumɗinal"
18486
18487 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18488 msgctxt "Tooltip|Mute"
18489 msgid "Mute"
18490 msgstr "Muumɗin"
18491
18492 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18493 msgid "Pause the playback"
18494 msgstr "Sabbin tartol ngal"
18495
18496 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18497 msgid ""
18498 "Loop from point A to point B continuously\n"
18499 "Click to set point A"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18503 msgid "Click to set point B"
18504 msgstr "Dobo ngam aafde toɓɓere B"
18505
18506 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18507 msgid "Stop the A to B loop"
18508 msgstr "Dartin luupogol A fayde B"
18509
18510 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18511 msgid "Aspect Ratio"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18515 #: modules/video_filter/logo.c:48
18516 msgid "Logo filenames"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18520 #: modules/video_filter/erase.c:55
18521 msgid "Image mask"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18525 msgid ""
18526 "No v4l2 instance found.\n"
18527 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18528 "\n"
18529 "Controls will automatically appear here."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18535 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18537 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18538 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18539 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18540 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18542 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18544 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18545 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18548 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18549 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18551 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18552 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
18553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
18554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18555 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18556 msgid "dB"
18557 msgstr "dB"
18558
18559 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18560 msgid "170 Hz"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18564 msgid "310 Hz"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18568 msgid "600 Hz"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18572 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18573 msgid "1 KHz"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18577 msgid "3 KHz"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18581 msgid "6 KHz"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18585 msgid "12 KHz"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18589 msgid "14 KHz"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18594 msgid "16 KHz"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18598 msgid "31 Hz"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18602 msgid "63 Hz"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18606 msgid "125 Hz"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18610 msgid "250 Hz"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18614 msgid "500 Hz"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18618 msgid "2 KHz"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18622 msgid "4 KHz"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18626 msgid "8 KHz"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18630 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18631 msgid "ms"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18635 msgid ""
18636 "Knee\n"
18637 "radius"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18641 msgid ""
18642 "Makeup\n"
18643 "gain"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
18647 msgid "(Hastened)"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
18651 msgid "(Delayed)"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
18655 msgid "Force update of this dialog's values"
18656 msgstr "Forsu keɗitinal kiise ndee haaldorde"
18657
18658 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
18659 msgid "&Fingerprint"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
18663 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
18667 msgid "Comments"
18668 msgstr "Jowe"
18669
18670 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18671 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18672 msgstr "Ɓeydol metaakeɓe a kumpite goɗɗe ena kollaa e ngal alluwal.\n"
18673
18674 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18675 msgid ""
18676 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18677 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
18681 msgid "Current media / stream statistics"
18682 msgstr "Mejaare wonaande / limlimtooje ciiɓorol"
18683
18684 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
18685 msgid "Input/Read"
18686 msgstr "Naatnal/Ko Taraa"
18687
18688 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
18689 msgid "Output/Written/Sent"
18690 msgstr "Jaltal/Ko Winndaa/Ko Neldaa"
18691
18692 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
18693 msgid "Media data size"
18694 msgstr "Ɓetol keɓe mejaare"
18695
18696 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
18697 msgid "Demuxed data size"
18698 msgstr "Ɓetol keɓe muksitaaɗe"
18699
18700 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18701 msgid "Content bitrate"
18702 msgstr "Sookrebite loowdi"
18703
18704 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
18705 msgid "Discarded (corrupted)"
18706 msgstr "Paalkisaaɗe (daaɓaaɗe)"
18707
18708 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18709 msgid "Dropped (discontinued)"
18710 msgstr "Goppaaɗe (dottiiɗe)"
18711
18712 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18713 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18714 msgid "Decoded"
18715 msgstr "Dokkitaaɗe"
18716
18717 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18718 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18719 msgid "blocks"
18720 msgstr "bolokke"
18721
18722 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
18723 msgid "Displayed"
18724 msgstr "Jaytinaaɗo"
18725
18726 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18727 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18728 msgid "frames"
18729 msgstr "kaareeje"
18730
18731 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18732 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18733 msgid "Lost"
18734 msgstr "Baasaaɗe"
18735
18736 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18737 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18738 msgid "Sent"
18739 msgstr "Neldaaɗe"
18740
18741 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18742 msgid "packets"
18743 msgstr "pakkeeji"
18744
18745 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18746 msgid "Upstream rate"
18747 msgstr "Sookre doontal"
18748
18749 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18750 msgid "Played"
18751 msgstr "Tartaaɗe"
18752
18753 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18754 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18755 msgid "buffers"
18756 msgstr "guufe"
18757
18758 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
18759 msgid "Last 60 seconds"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
18763 msgid "Overall"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18767 msgid "Current visualization"
18768 msgstr "Lewñinirɗe wonaande"
18769
18770 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18771 msgid ""
18772 "Current playback speed: %1\n"
18773 "Click to adjust"
18774 msgstr ""
18775 "Njaajeendi tartol gonangol: %1\n"
18776 "Dobo ngam fonnditde"
18777
18778 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18779 msgid "Revert to normal play speed"
18780 msgstr "Artir e jaawgol tartol potngol"
18781
18782 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18783 msgid "Download cover art"
18784 msgstr "Aawto ñeeñal ŋaro"
18785
18786 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18787 msgid "Add cover art from file"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18791 msgid "Choose Cover Art"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18795 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18799 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
18800 msgid "Elapsed time"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
18805 msgid "Total/Remaining time"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18809 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18813 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18814 msgstr "Dobo ngam addude sahaa ɓennunde walla sahaa keddiiɗo"
18815
18816 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18817 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18818 msgstr "Dobito ngam diwde to dartorde sahaa cuɓaaɗo"
18819
18820 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18821 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18822 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
18823
18824 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18825 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18826 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
18827
18828 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18829 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18830 msgid "Select one or multiple files"
18831 msgstr "Labo fiilde wootere walla keewɗe"
18832
18833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18834 msgid "File names:"
18835 msgstr "Innɗe piille:"
18836
18837 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
18839 msgid "Filter:"
18840 msgstr "Ceggol:"
18841
18842 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
18843 msgid "Eject the disc"
18844 msgstr "Yaltin mbeɗu nguu"
18845
18846 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18847 msgid "Channels:"
18848 msgstr "Cali:"
18849
18850 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
18851 msgid "Selected ports:"
18852 msgstr "Pooruuji labaaɗi:"
18853
18854 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
18855 msgid ".*"
18856 msgstr ".*"
18857
18858 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18859 msgid "Use VLC pace"
18860 msgstr "Huutoro muumaa VLC"
18861
18862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
18863 msgid "TV - digital"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
18867 msgid "Tuner card"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
18871 msgid "Delivery system"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
18875 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18876 msgstr "Laaytol trasponndeer/multiplekse"
18877
18878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
18879 msgid "Transponder symbol rate"
18880 msgstr "Cookol maannde transponndeer"
18881
18882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
18883 msgid "Bandwidth"
18884 msgstr "Doole bannda"
18885
18886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
18887 msgid "TV - analog"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
18891 msgid "Device name"
18892 msgstr "Innde kaɓirgol"
18893
18894 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
18895 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18896 msgstr ""
18897
18898 #. xgettext: frames per second
18899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
18900 msgid " f/s"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
18904 msgid "Advanced Options"
18905 msgstr "Cuɓe Oeeɓtore"
18906
18907 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18908 msgid "Double click to get media information"
18909 msgstr "Dobito ngam heɓde humpito mejaare"
18910
18911 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18912 msgid "Change playlistview"
18913 msgstr "Waylu jiytol tarorgol"
18914
18915 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18916 msgid "Search the playlist"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18920 msgid "unknown"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18924 msgid "My Computer"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18928 msgid "Devices"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18932 msgid "Local Network"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18936 msgid "Internet"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18940 msgid "Remove this podcast subscription"
18941 msgstr "Momtu ngol lulnogol podkaste"
18942
18943 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18944 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18945 msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde lultinaade e %1?"
18946
18947 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18948 msgid "Create Directory"
18949 msgstr "Sos Runngere"
18950
18951 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18952 msgid "Create Folder"
18953 msgstr "Sos Runngere"
18954
18955 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18956 msgid "Enter name for new directory:"
18957 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
18958
18959 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18960 msgid "Enter name for new folder:"
18961 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
18962
18963 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18964 msgid "Sort by"
18965 msgstr "Leemtir"
18966
18967 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18968 msgid "Ascending"
18969 msgstr "Fayi dow"
18970
18971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18972 msgid "Descending"
18973 msgstr "Fayi les"
18974
18975 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18976 msgid "Display size"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18980 msgid "Increase"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18984 msgid "Decrease"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18988 msgid "Playlist View Mode"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18992 msgid ""
18993 "Playlist is currently empty.\n"
18994 "Drop a file here or select a media source from the left."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18998 msgid "Icons"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19002 msgid "Detailed List"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19006 msgid "List"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19010 msgid "PictureFlow"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19014 msgid "Select File"
19015 msgstr "Labo Fiilde"
19016
19017 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19018 msgid ""
19019 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19020 "key to remove hotkeys"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19024 msgid "in"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19028 msgid "Any field"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19032 msgid "Actions"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19036 msgid "Hotkey"
19037 msgstr "Ñiire sodorɗe"
19038
19039 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19040 msgid "Application level hotkey"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19044 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19045 msgid "Global"
19046 msgstr "Kuuɓal"
19047
19048 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19049 msgid "Desktop level hotkey"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19053 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19054 msgid ""
19055 "Double click to change.\n"
19056 "Delete key to remove."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19060 msgid "Hotkey change"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19064 msgid "Press the new key or combination for "
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19068 msgid "Assign"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19072 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19076 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19080 msgid "Key or combination: "
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19084 msgid "Key: "
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
19088 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
19089 msgid "Input & Codecs Settings"
19090 msgstr "Teelte Naatnal & Kodekke"
19091
19092 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
19093 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
19094 msgid "Configure Hotkeys"
19095 msgstr "Teelto Codorɗe"
19096
19097 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
19098 msgid "Device:"
19099 msgstr "Kaɓirgol:"
19100
19101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
19102 msgid ""
19103 "If this property is blank, different values\n"
19104 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19105 "You can define a unique one or configure them \n"
19106 "individually in the advanced preferences."
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
19110 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19111 msgstr ""
19112 "Ɗum ko daartorde VLC waawnde waɗde wutte. Aɗa waawi aawtaade wutteeji goɗɗi "
19113 "to"
19114
19115 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
19116 msgid "VLC skins website"
19117 msgstr "Lowre wutteeji VLC"
19118
19119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
19120 msgid "System's default"
19121 msgstr "Goowaaɗi yuɓɓo"
19122
19123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
19124 msgid "File associations"
19125 msgstr "Nawdondiral piille"
19126
19127 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
19128 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19129 msgid "Audio Files"
19130 msgstr "Piille Ojoo"
19131
19132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19134 msgid "Video Files"
19135 msgstr "Piille Widewoo"
19136
19137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19139 msgid "Playlist Files"
19140 msgstr "Piille Tarorgol"
19141
19142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
19143 msgid "&Apply"
19144 msgstr "&Jammin"
19145
19146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19148 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19149 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19153 msgid "&Cancel"
19154 msgstr "&Haaytu"
19155
19156 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19157 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19158 msgid "Profile"
19159 msgstr "Heftinirde"
19160
19161 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19162 msgid "Edit selected profile"
19163 msgstr "Taƴto heftinirde labaande"
19164
19165 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19166 msgid "Delete selected profile"
19167 msgstr "Momtu heftinirde labaande"
19168
19169 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19170 msgid "Create a new profile"
19171 msgstr "Sos heftinirde hesere"
19172
19173 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19174 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19175 msgid "Create"
19176 msgstr "Sos"
19177
19178 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
19179 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
19183 msgid " Profile Name Missing"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
19187 msgid "You must set a name for the profile."
19188 msgstr "Alaa e sago cosaa innde heftinirde ndee."
19189
19190 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19191 msgid "File/Directory"
19192 msgstr "Fiilde/Runngere"
19193
19194 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19195 msgid "File/Folder"
19196 msgstr "Fiil/Runngere"
19197
19198 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19199 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19200 msgid "Source"
19201 msgstr "Iwdi"
19202
19203 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19204 msgid "Source:"
19205 msgstr "Iwdi:"
19206
19207 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19208 msgid "Type:"
19209 msgstr "Fannu:"
19210
19211 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19212 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19213 msgstr "Ndee wulnde winndat ciiɓorol dokkitangol e fiilde."
19214
19215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19216 msgid "Filename"
19217 msgstr "Innde fiilde"
19218
19219 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
19221 msgid "Save file..."
19222 msgstr "Danndu fiile..."
19223
19224 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19225 msgid ""
19226 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19230 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19231 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e HTTP."
19232
19233 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19234 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19235 msgid "Path"
19236 msgstr "Laawol"
19237
19238 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19239 msgid ""
19240 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19244 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19245 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTSP."
19246
19247 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19248 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19249 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e UDP."
19250
19251 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19252 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19253 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTP."
19254
19255 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19256 msgid "Base port"
19257 msgstr "Poor ŋiiɓoro"
19258
19259 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19260 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19261 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e sarworde Icecast."
19262
19263 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19264 msgid "Mount Point"
19265 msgstr "Toɓɓere Peŋngol"
19266
19267 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19268 msgid "Login:pass"
19269 msgstr "Login:finnde"
19270
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19272 msgid "Edit Bookmarks"
19273 msgstr "Taƴtorde Maantore"
19274
19275 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19276 msgid "Create a new bookmark"
19277 msgstr "Sos maantorol kesol"
19278
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19280 msgid "Delete the selected item"
19281 msgstr "Momtugol temre labaande ndee"
19282
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19284 msgid "Delete all the bookmarks"
19285 msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
19286
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19288 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19289 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19290 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19292 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19294 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19296 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19297 msgid "&Close"
19298 msgstr "&Uddu"
19299
19300 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19301 msgid "Bytes"
19302 msgstr "Bite"
19303
19304 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19306 msgid "Convert"
19307 msgstr "Waklu"
19308
19309 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
19311 msgid "Destination file:"
19312 msgstr "Fiilde tiindol:"
19313
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19315 msgid "Browse"
19316 msgstr "Wanngo"
19317
19318 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19319 msgid "Settings"
19320 msgstr "Teelte"
19321
19322 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19323 msgid "Display the output"
19324 msgstr "Jaytin jaltal ngal"
19325
19326 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19327 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19328 msgstr "Ɗum jaytinta ko mejaare yeñcunde, kono ena waawi leetinde geɗe."
19329
19330 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19331 msgid "&Start"
19332 msgstr "&Fuɗɗo"
19333
19334 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
19335 msgid "Containers (*"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19339 msgid "Errors"
19340 msgstr "Juume"
19341
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19343 msgid "Cl&ear"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19347 msgid "Hide future errors"
19348 msgstr "Suuɗ juume garooje"
19349
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19351 msgid "Adjustments and Effects"
19352 msgstr "Ponnditte e Pilte"
19353
19354 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19355 msgid "Graphic Equalizer"
19356 msgstr "Lemminirde Natiinde"
19357
19358 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19359 msgid "Synchronization"
19360 msgstr "Sanngoɗinal"
19361
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19363 msgid "v4l2 controls"
19364 msgstr "gine v4l2"
19365
19366 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19367 msgid "&Write changes to config"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19371 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19372 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19376 msgid ""
19377 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19378 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19379 "form, to anyone.</p>\n"
19380 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19381 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19382 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19383 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19384 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19385 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19389 msgid "Network Access Policy"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19393 msgid "Automatically retrieve media info"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19397 msgid "Regularly check for VLC updates"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19401 msgid "Go to Time"
19402 msgstr "Yah to Waktu"
19403
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19405 msgid "&Go"
19406 msgstr "&Suudo"
19407
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19409 msgid "Go to time"
19410 msgstr "Yah to waktu"
19411
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
19413 msgid "About"
19414 msgstr "Baɗte"
19415
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19417 msgid "&Recheck version"
19418 msgstr "&Ƴeewdito yamre"
19419
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19421 msgid "&Yes"
19422 msgstr "&Eey"
19423
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19425 msgid "&No"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
19429 msgid "VLC media player updates"
19430 msgstr "Kesɗitine VLC media Player"
19431
19432 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19433 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19437 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19438 msgstr "Maa jogo yamre sakkitiinde VLC media player."
19439
19440 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19441 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19442 msgstr "Juumre waɗii e juurnitol kesɗitine..."
19443
19444 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19445 msgid "Current Media Information"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19449 msgid "&General"
19450 msgstr "&Kuuɓal"
19451
19452 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19453 msgid "&Metadata"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19457 msgid "Co&dec"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19461 msgid "S&tatistics"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19465 msgid "&Save Metadata"
19466 msgstr "&Danndu Metaakeɓe"
19467
19468 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19469 msgid "Location:"
19470 msgstr "Nokku:"
19471
19472 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19473 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19474 msgstr "Danndu logge jaytinaaɗe ɗee kala to fiilde"
19475
19476 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19477 msgid "Save log file as..."
19478 msgstr "Danndu fiilde logre e innde..."
19479
19480 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19481 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19485 msgid ""
19486 "Cannot write to file %1:\n"
19487 "%2."
19488 msgstr ""
19489 "Horiima winndude e fiilde %1:\n"
19490 "%2."
19491
19492 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19493 msgid "Update the tree"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19497 msgid "Clear the messages"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
19501 msgid "Open Media"
19502 msgstr "Uddit Mejaare"
19503
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19505 msgid "&File"
19506 msgstr "&Fiilde"
19507
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19509 msgid "&Disc"
19510 msgstr "&Mbeɗu"
19511
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19513 msgid "&Network"
19514 msgstr "&Laylaytol"
19515
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19517 msgid "Capture &Device"
19518 msgstr "Kabirgol &Nokito"
19519
19520 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19521 msgid "&Select"
19522 msgstr "&Labo"
19523
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19526 msgid "&Enqueue"
19527 msgstr "&Ɓeydu e doggol"
19528
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
19531 msgid "&Play"
19532 msgstr "&Tar"
19533
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19535 msgid "&Stream"
19536 msgstr "&Ciiɓorol"
19537
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19539 msgid "C&onvert"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19543 msgid "C&onvert / Save"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19547 msgid "Open URL"
19548 msgstr "Uddit URL"
19549
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19551 msgid "Enter URL here..."
19552 msgstr "Naatnu URL ɗoo..."
19553
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19555 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19559 msgid ""
19560 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19561 "or the path to a file on your computer,\n"
19562 "it will be automatically selected."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19566 msgid "Plugins and extensions"
19567 msgstr "Ceŋe e timmitte"
19568
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19570 msgid "Capability"
19571 msgstr "Waawende"
19572
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19574 msgid "Score"
19575 msgstr "Limol"
19576
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
19578 msgid "&Search:"
19579 msgstr "&Yiylo:"
19580
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
19582 msgid "Get more extensions from"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
19586 msgid "More information..."
19587 msgstr "Ɓeydu Humpito..."
19588
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19590 msgid "Reload extensions"
19591 msgstr "Loowtu timmitte"
19592
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
19594 msgid "Version"
19595 msgstr "Yamre"
19596
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
19598 msgid "Website"
19599 msgstr "Lowre geese"
19600
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19602 msgid "Deletes the selected item"
19603 msgstr "Momtat temre labaande ndee"
19604
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
19606 msgid "Show settings"
19607 msgstr "Hollir teelte"
19608
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19610 msgid "Simple"
19611 msgstr "Ɓoloro"
19612
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
19614 msgid "Switch to simple preferences view"
19615 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe ɓolorol"
19616
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
19618 msgid "Switch to full preferences view"
19619 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe kuuɓngol"
19620
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19622 msgid "&Save"
19623 msgstr "&Danndu"
19624
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19626 msgid "Save and close the dialog"
19627 msgstr "Dannde kadi uddu haaldorde ndee"
19628
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19630 msgid "&Reset Preferences"
19631 msgstr "&Firlit Cuɓoraaɗe"
19632
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
19634 msgid "Only show current"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
19638 msgid "Only show modules related to current playback"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
19642 msgid "Advanced Preferences"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
19646 msgid "Simple Preferences"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
19650 msgid "Cannot save Configuration"
19651 msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
19652
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
19654 msgid "Preferences file could not be saved"
19655 msgstr "Fiilde cuɓoraaɗe horiima danndeede"
19656
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
19658 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19662 msgid "Open Directory"
19663 msgstr "Uddit Runngere"
19664
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19666 msgid "Open Folder"
19667 msgstr "Uddit Runngere"
19668
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19670 msgid "Open playlist..."
19671 msgstr "Uddit tarorgol..."
19672
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19674 msgid "XSPF playlist"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19678 msgid "M3U playlist"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19682 msgid "M3U8 playlist"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19686 msgid "Save playlist as..."
19687 msgstr "Danndu Tarorgol e innde..."
19688
19689 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19690 msgid "Open subtitles..."
19691 msgstr "Uddit lestiite..."
19692
19693 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19694 msgid "Media Files"
19695 msgstr "Piille Majaaje"
19696
19697 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19698 msgid "Subtitle Files"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19702 msgid "All Files"
19703 msgstr "Piille Fof"
19704
19705 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
19706 msgid "Stream Output"
19707 msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
19708
19709 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19710 msgid ""
19711 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19712 "on your private network, or on the Internet.\n"
19713 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19714 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19718 msgid ""
19719 "Stream output string.\n"
19720 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19721 "but you can change it manually."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19725 msgid "Toolbars Editor"
19726 msgstr "Taƴtorde Pale Kuutorɗe"
19727
19728 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19729 msgid "Toolbar Elements"
19730 msgstr "Terɗe Palal Kuutorɗe"
19731
19732 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19733 msgid "Next widget style:"
19734 msgstr "Pannol wiijere faynde:"
19735
19736 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19737 msgid "Flat Button"
19738 msgstr "Ñoƴƴol Berwol"
19739
19740 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19741 msgid "Big Button"
19742 msgstr "Ñoƴƴol Ɓuttol"
19743
19744 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19745 msgid "Native Slider"
19746 msgstr "Daasdol Jibinannde"
19747
19748 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19749 msgid "Main Toolbar"
19750 msgstr "Palal Kuutorɗe Maantingal"
19751
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19753 msgid "Toolbar position:"
19754 msgstr "Dartorde Palal Kuutorɗe:"
19755
19756 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19757 msgid "Under the Video"
19758 msgstr "Les Widewoo oo"
19759
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19761 msgid "Above the Video"
19762 msgstr "Dow widewoo oo"
19763
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19765 msgid "Line 1:"
19766 msgstr "Gorol 1:"
19767
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19769 msgid "Line 2:"
19770 msgstr "Gorol 2:"
19771
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19773 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19774 msgstr "Palal kuutorɗe gajjeeje Ceeɓtoral:"
19775
19776 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19777 msgid "Time Toolbar"
19778 msgstr "Palal Kuutorɗe Sahaa"
19779
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19781 msgid "Fullscreen Controller"
19782 msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
19783
19784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19785 msgid "Select profile:"
19786 msgstr "Labo heftinirde:"
19787
19788 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19789 msgid "New profile"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19793 msgid "Delete the current profile"
19794 msgstr "Momtu heftinirde wonaande ndee"
19795
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19797 msgid "Cl&ose"
19798 msgstr "Ud&du"
19799
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
19801 msgid "Profile Name"
19802 msgstr "Innde heftinirde"
19803
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19805 msgid "Please enter the new profile name."
19806 msgstr "Tiiɗno naatnu innde heftinirde hesere ndee."
19807
19808 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
19809 msgid "Spacer"
19810 msgstr "Boowinirde"
19811
19812 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
19813 msgid "Expanding Spacer"
19814 msgstr "Boowinirde Yaajoonde"
19815
19816 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
19817 msgid "Splitter"
19818 msgstr "Seerndirde"
19819
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
19821 msgid "Time Slider"
19822 msgstr "Daasdol Sahaa"
19823
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
19825 msgid "Small Volume"
19826 msgstr "Daande Famarnde"
19827
19828 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
19829 msgid "DVD menus"
19830 msgstr "Dosi DVD"
19831
19832 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
19833 msgid "Advanced Buttons"
19834 msgstr "Ñoƴƴi Ceeɓtore"
19835
19836 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
19837 msgid "Playback Buttons"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
19841 msgid "Aspect ratio selector"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
19845 msgid "Speed selector"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19849 msgid "Broadcast"
19850 msgstr "Baytin"
19851
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19853 msgid "Schedule"
19854 msgstr "Tijjitorde"
19855
19856 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19857 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19858 msgstr "Widewoo Naamnal ( VOD )"
19859
19860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19861 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19862 msgstr "Waktuuji / Hoƴomaaji / Majaali:"
19863
19864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19865 msgid "Day / Month / Year:"
19866 msgstr "Ñalngu / Lewru / Hitaande:"
19867
19868 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19869 msgid "Repeat:"
19870 msgstr "Refto:"
19871
19872 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19873 msgid "Repeat delay:"
19874 msgstr "Refto leeltol:"
19875
19876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
19878 msgid " days"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19882 msgid "I&mport"
19883 msgstr "J&iggo"
19884
19885 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19886 msgid "E&xport"
19887 msgstr "J&iggito"
19888
19889 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19890 msgid "Save VLM configuration as..."
19891 msgstr "Uddit teeltannde VLM e innde..."
19892
19893 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19894 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19895 msgstr "conf VLM (*.vlm);;All (*)"
19896
19897 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19898 msgid "Open VLM configuration..."
19899 msgstr "Uddit teeltannde VLM..."
19900
19901 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19902 msgid "Broadcast: "
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19906 msgid "Schedule: "
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19910 msgid "VOD: "
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
19914 msgid "Control menu for the player"
19915 msgstr "Dosol ginol tarorde ndee"
19916
19917 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
19918 msgid "Paused"
19919 msgstr "Ena sabbii"
19920
19921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19922 msgid "&Media"
19923 msgstr "&Majaare"
19924
19925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19926 msgid "P&layback"
19927 msgstr "T&artol"
19928
19929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19930 msgid "&Audio"
19931 msgstr "&Ojoo"
19932
19933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19934 msgid "&Video"
19935 msgstr "&Widewo"
19936
19937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
19938 msgid "Subti&tle"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
19942 msgid "T&ools"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
19946 msgid "V&iew"
19947 msgstr "H&ollir"
19948
19949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19950 msgid "&Help"
19951 msgstr "&Ballal"
19952
19953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19954 msgid "Open &File..."
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19958 msgid "&Open Multiple Files..."
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
19962 msgid "Open &Disc..."
19963 msgstr "Uddit &Mbeɗu..."
19964
19965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19966 msgid "Open &Network Stream..."
19967 msgstr "Uddit &Ciiɓorol Laylaytol..."
19968
19969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
19970 msgid "Open &Capture Device..."
19971 msgstr "Uddit &Kabirgol Nokito..."
19972
19973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19974 msgid "Open &Location from clipboard"
19975 msgstr "Uddit &Nokku iwde e ɗakkitorde"
19976
19977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19978 msgid "Open &Recent Media"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19982 msgid "Conve&rt / Save..."
19983 msgstr "Wak&lu / Danndu..."
19984
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19986 msgid "&Stream..."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19990 msgid "Quit at the end of playlist"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19994 msgid "Close to systray"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
19998 msgid "&Quit"
19999 msgstr "&Yaltu"
20000
20001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
20002 msgid "&Effects and Filters"
20003 msgstr "&Pilte e Ceɗe"
20004
20005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
20006 msgid "&Track Synchronization"
20007 msgstr "&Sanngoɗinal Lappi"
20008
20009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
20010 msgid "Program Guide"
20011 msgstr "Tinndinorde Juɓɓitinol"
20012
20013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
20014 msgid "Plu&gins and extensions"
20015 msgstr "C&eŋe e timmitte"
20016
20017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
20018 msgid "Customi&ze Interface..."
20019 msgstr "Feŋt&in Daartorde..."
20020
20021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
20022 msgid "&Preferences"
20023 msgstr "&Cuɓoraaɗe"
20024
20025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
20026 msgid "&View"
20027 msgstr "&Hollir"
20028
20029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
20030 msgid "Play&list"
20031 msgstr "Doggol &tarol"
20032
20033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20034 msgid "Ctrl+L"
20035 msgstr "Ctrl+L"
20036
20037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20038 msgid "Docked Playlist"
20039 msgstr "Tarorgol ƴaañingol"
20040
20041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20042 msgid "Mi&nimal Interface"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20046 msgid "Ctrl+H"
20047 msgstr "Ctrl+H"
20048
20049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20050 msgid "&Fullscreen Interface"
20051 msgstr "&Daartorde Njaajeendi Yaynirde"
20052
20053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20054 msgid "&Advanced Controls"
20055 msgstr "&Gine Ceeɓtore"
20056
20057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20058 msgid "Status Bar"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20062 msgid "Visualizations selector"
20063 msgstr "Laborde Lewñinirɗe"
20064
20065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20066 msgid "&Increase Volume"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20070 msgid "&Decrease Volume"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20074 msgid "&Mute"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20078 msgid "Audio &Track"
20079 msgstr "Lappol &Ojoo"
20080
20081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20082 msgid "Audio &Device"
20083 msgstr "&Kaɓirgol Ojoo"
20084
20085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
20086 msgid "&Stereo Mode"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20090 msgid "&Visualizations"
20091 msgstr "&Lewñinirɗe"
20092
20093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
20094 msgid "Add &Subtitle File..."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
20098 msgid "Sub &Track"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
20102 msgid "Video &Track"
20103 msgstr "&Lappol Widewoo"
20104
20105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20106 msgid "&Fullscreen"
20107 msgstr "&Njaajeendi yaynirde"
20108
20109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20110 msgid "Always Fit &Window"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20114 msgid "Always &on Top"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
20118 msgid "Set as Wall&paper"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20122 msgid "&Zoom"
20123 msgstr "&Lonngo"
20124
20125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20126 msgid "&Aspect Ratio"
20127 msgstr "&Jeendondiral"
20128
20129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
20130 msgid "&Crop"
20131 msgstr "&Hoolto"
20132
20133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20134 msgid "&Deinterlace"
20135 msgstr "&Ittu jiñol"
20136
20137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20138 msgid "&Deinterlace mode"
20139 msgstr "&Mbayka jiñtol"
20140
20141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
20142 msgid "&Post processing"
20143 msgstr "&Ɓaawo juɓɓinol"
20144
20145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20146 msgid "Take &Snapshot"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20150 msgid "T&itle"
20151 msgstr "T&iitoonde"
20152
20153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20154 msgid "&Chapter"
20155 msgstr "&Taƴre"
20156
20157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
20158 msgid "&Program"
20159 msgstr "&Yuɓɓitin"
20160
20161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
20162 msgid "&Manage"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
20166 msgid "&Help..."
20167 msgstr "&Ballal..."
20168
20169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
20170 msgid "Check for &Updates..."
20171 msgstr "Yuurno &Kesɗitine..."
20172
20173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
20174 msgid "&Stop"
20175 msgstr "&Dartin"
20176
20177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
20178 msgid "Pre&vious"
20179 msgstr "Ɓe&nnuɗo"
20180
20181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
20182 msgid "Ne&xt"
20183 msgstr "De&wɗo"
20184
20185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
20186 msgid "Sp&eed"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20190 msgid "&Faster"
20191 msgstr "&Moylin"
20192
20193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20194 msgid "N&ormal Speed"
20195 msgstr "M&uumaa Potɗo"
20196
20197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20198 msgid "Slo&wer"
20199 msgstr "Leel&tin"
20200
20201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
20202 msgid "&Jump Forward"
20203 msgstr "&Diwnu Yeeso"
20204
20205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
20206 msgid "Jump Bac&kward"
20207 msgstr "Diwnu Ca&ggal"
20208
20209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
20210 msgid "Ctrl+T"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
20214 msgid "Open &Network..."
20215 msgstr "Uddit &Laylaytol..."
20216
20217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20218 msgid "Leave Fullscreen"
20219 msgstr "Yaltu Njaajeendi Yaynirde"
20220
20221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
20222 msgid "&Playback"
20223 msgstr "&Tartol"
20224
20225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20226 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
20230 msgid "Sho&w VLC media player"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20234 msgid "&Open Media"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
20238 msgid "&Clear"
20239 msgstr "&Momtu"
20240
20241 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
20242 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20243 msgstr "Hollu cuɓoraaɗe ceeɓtore e dow cuɓoraaɗe ɓolore"
20244
20245 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
20246 msgid ""
20247 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20248 "preferences dialog."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20252 msgid "Systray icon"
20253 msgstr "Maanndel jigeyuɓɓo"
20254
20255 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20256 msgid ""
20257 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20258 "basic actions."
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
20262 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20263 msgstr "Hurmin VLC tawa ko maanndel jigeyuɓɓo tan"
20264
20265 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
20266 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20267 msgstr "VLC maa hurmu tawa ko e maanndel tan e palal golle maa"
20268
20269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
20270 msgid "Show playing item name in window title"
20271 msgstr "Hollu innde temre tareteende e tiitoonde henorde"
20272
20273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
20274 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
20278 msgid "Show notification popup on track change"
20279 msgstr "Hollu popap tintino so lappol kesol arii"
20280
20281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20282 msgid ""
20283 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20284 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
20288 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20289 msgstr "Kiɓɓinol henorde hakkunde 0.1 e 1"
20290
20291 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20292 msgid ""
20293 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20294 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20295 "extensions."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20299 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20300 msgstr "Kiɓɓinol ginol njaajeendi yaynirde hakkunde 0.1 e 1"
20301
20302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20303 msgid ""
20304 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20305 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20306 "with composite extensions."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20310 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20311 msgstr "Hollu kaaldorɗe juume e deentine ɗe teeŋtaani"
20312
20313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20314 msgid "Activate the updates availability notification"
20315 msgstr "Hurmin tintingol goodal kesɗitine"
20316
20317 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
20318 msgid ""
20319 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20320 "once every two weeks."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20324 msgid "Number of days between two update checks"
20325 msgstr "Balɗe hakkunde juurnitte kesɗitine ɗiɗi"
20326
20327 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20328 msgid "Ask for network policy at start"
20329 msgstr "Naamndo dawirgol laylaytol e fuɗɗoode"
20330
20331 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20332 msgid "Save the recently played items in the menu"
20333 msgstr "Danndu teme cakkitiiɗe tarteede e dosol ngol"
20334
20335 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20336 msgid "List of words separated by | to filter"
20337 msgstr "Doggol kelme ceerndiraaɗi | ngal seggude"
20338
20339 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
20340 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20344 msgid "Define the colors of the volume slider "
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
20348 msgid ""
20349 "Define the colors of the volume slider\n"
20350 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20351 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20352 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20356 msgid "Selection of the starting mode and look "
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20360 msgid ""
20361 "Start VLC with:\n"
20362 " - normal mode\n"
20363 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20364 " - minimal mode with limited controls"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20368 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20369 msgstr "Hollu ginol e mbayka njaajeendi yaynirde"
20370
20371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20372 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20373 msgstr "Sootor wanngorde piille ndee e haaldorde udditaande"
20374
20375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20376 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20377 msgstr "Sifo hol yaynirde njaajeendi yaynirde fayi"
20378
20379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
20380 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20384 msgid "Load extensions on startup"
20385 msgstr "Loow timmitte e kurminal"
20386
20387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20388 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20389 msgstr "Jaajnu Loowgol wulnde timmitte ndee e kurminal"
20390
20391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20392 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20393 msgstr "Fuɗɗoro jiytol pamɗinangol (alaa dosi)"
20394
20395 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20396 msgid "Display background cone or art"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20400 msgid ""
20401 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20402 "disabled to prevent burning screen."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20406 msgid "Expanding background cone or art."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
20410 msgid "Background art fits window's size"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20414 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20418 msgid ""
20419 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20420 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20421 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20422 "and change the system volume when VLC is not selected."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20426 msgid "Never"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20430 msgid "When minimized"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20434 msgid "Always"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20438 msgid "Qt interface"
20439 msgstr "Daartorde Qt"
20440
20441 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20442 msgid "errors"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20446 msgid "warnings"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20450 msgid "debug"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20454 msgid "Open a skin file"
20455 msgstr "Uddit fiilde wutte"
20456
20457 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20458 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20459 msgstr "Piille wutte |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20460
20461 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20462 msgid "Open playlist"
20463 msgstr "Uddit tarorgol"
20464
20465 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20466 msgid "Playlist Files|"
20467 msgstr "Piille Tarorgol"
20468
20469 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20470 msgid "Save playlist"
20471 msgstr "Danndu tarorgol"
20472
20473 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20474 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20475 msgstr "Tarorgol XSPF|*.xspf|M3U fiilde|*.m3u|HTML tarorgol*.html"
20476
20477 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20478 msgid "Skin to use"
20479 msgstr "Wutte kuutorteeɗo"
20480
20481 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20482 msgid "Path to the skin to use."
20483 msgstr "Laawol fayde wutte kuutorteeɗo."
20484
20485 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20486 msgid "Config of last used skin"
20487 msgstr "Teeltannde wutte cakkitiiɗo huutoreede"
20488
20489 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20490 msgid ""
20491 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20492 "automatically, do not touch it."
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20496 msgid "Show a systray icon for VLC"
20497 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo VLC"
20498
20499 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20500 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20501 msgid "Show VLC on the taskbar"
20502 msgstr "Hollu VLC e palal golle"
20503
20504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20505 msgid "Enable transparency effects"
20506 msgstr "Hurmin pilte jaynitol"
20507
20508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20509 msgid ""
20510 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20511 "when moving windows does not behave correctly."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20515 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20516 msgid "Use a skinned playlist"
20517 msgstr "Huutoro tarorgol ɓoornangol wutte"
20518
20519 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20520 msgid "Display video in a skinned window if any"
20521 msgstr "Jaytin widewoo e henorde ɓoornaande wutte"
20522
20523 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20524 msgid ""
20525 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20526 "play back video even though no video tag is implemented"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20530 msgid "Skins"
20531 msgstr "Wutteeji"
20532
20533 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20534 msgid "Skinnable Interface"
20535 msgstr "Daartorde Ɓoornotoonde Wutte"
20536
20537 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20538 msgid "Select skin"
20539 msgstr "Labo wutte"
20540
20541 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20542 msgid "Open skin ..."
20543 msgstr "Uddit wutte ..."
20544
20545 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20546 msgid ""
20547 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20548 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20549 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/lua/vlc.c:48
20553 msgid "Lua interface"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/lua/vlc.c:49
20557 msgid "Lua interface module to load"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/lua/vlc.c:51
20561 msgid "Lua interface configuration"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/lua/vlc.c:52
20565 msgid ""
20566 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20567 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20571 msgid "A single password restricts access to this interface."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20575 msgid "Source directory"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/lua/vlc.c:58
20579 msgid "Directory index"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/lua/vlc.c:59
20583 msgid "Allow to build directory index"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20587 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20588 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20589 msgid "Host"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/lua/vlc.c:62
20593 msgid ""
20594 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20595 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20596 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/lua/vlc.c:67
20600 msgid ""
20601 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20602 "4212."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/lua/vlc.c:75
20606 msgid "CLI input"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/lua/vlc.c:76
20610 msgid ""
20611 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20612 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20613 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/lua/vlc.c:84
20617 msgid "Lua"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/lua/vlc.c:85
20621 msgid "Lua interpreter"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/lua/vlc.c:106
20625 msgid "Lua CLI"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/lua/vlc.c:110
20629 msgid "Command-line interface"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20633 msgid "Lua Telnet"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/lua/vlc.c:134
20637 msgid "Lua Meta Fetcher"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/lua/vlc.c:135
20641 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/lua/vlc.c:140
20645 msgid "Lua Meta Reader"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/lua/vlc.c:141
20649 msgid "Read meta data using lua scripts"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/lua/vlc.c:147
20653 msgid "Lua Playlist"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/lua/vlc.c:148
20657 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/lua/vlc.c:153
20661 msgid "Lua Art"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/lua/vlc.c:154
20665 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20669 msgid "Lua Extension"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/lua/vlc.c:166
20673 msgid "Lua SD Module"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20677 msgid "Folder meta data"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20681 msgid "Album art filename"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20685 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20689 msgid "The username of your last.fm account"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20693 msgid "The password of your last.fm account"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20697 msgid "Scrobbler URL"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20701 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20705 msgid "Audioscrobbler"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20709 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20713 msgid "last.fm: Authentication failed"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20717 msgid ""
20718 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20719 "relaunch VLC."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20723 msgid "Last.fm username not set"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20727 msgid ""
20728 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20729 "VLC.\n"
20730 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/misc/gnutls.c:51
20734 msgid "TLS cipher priorities"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/misc/gnutls.c:52
20738 msgid ""
20739 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20740 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/misc/gnutls.c:63
20744 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/misc/gnutls.c:65
20748 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/misc/gnutls.c:66
20752 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/misc/gnutls.c:67
20756 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/misc/gnutls.c:72
20760 msgid "GNU TLS transport layer security"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/misc/gnutls.c:79
20764 msgid "GNU TLS server"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/misc/gnutls.c:269
20768 #, c-format
20769 msgid ""
20770 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20771 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20772 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20773 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20774 "\n"
20775 "If in doubt, abort now.\n"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/misc/gnutls.c:279
20779 #, c-format
20780 msgid ""
20781 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20782 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20783 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20784 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20785 "\n"
20786 "If in doubt, abort now.\n"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20790 msgid "Insecure site"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20794 msgid "Abort"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/misc/gnutls.c:295
20798 msgid "View certificate"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/misc/gnutls.c:312
20802 #, c-format
20803 msgid ""
20804 "This is the certificate presented by %s:\n"
20805 "%s\n"
20806 "\n"
20807 "If in doubt, abort now.\n"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/misc/gnutls.c:314
20811 msgid "Accept 24 hours"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/misc/gnutls.c:315
20815 msgid "Accept permanently"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20819 msgid "Playing some media."
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20823 msgid "Power"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20827 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20831 msgid "XDG-screensaver"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20835 msgid "XDG screen saver inhibition"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/misc/logger.c:117
20839 msgid "Log format"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/misc/logger.c:118
20843 msgid "Specify the logging format."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/misc/logger.c:121
20847 msgid "Syslog ident"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/misc/logger.c:122
20851 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/misc/logger.c:125
20855 msgid "Syslog facility"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/misc/logger.c:126
20859 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/misc/logger.c:153
20863 msgid "Verbosity"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/misc/logger.c:154
20867 msgid ""
20868 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20869 "--verbose."
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/misc/logger.c:158
20873 msgid "Logging"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/misc/logger.c:159
20877 msgid "File logging"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/misc/logger.c:165
20881 msgid "Log filename"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/misc/logger.c:165
20885 msgid "Specify the log filename."
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20889 msgid "M3U playlist export"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20893 msgid "M3U8 playlist export"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20897 msgid "XSPF playlist export"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20901 msgid "HTML playlist export"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/misc/rtsp.c:61
20905 msgid "Maximum number of connections"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/misc/rtsp.c:62
20909 msgid ""
20910 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20911 "0 means no limit."
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/misc/rtsp.c:65
20915 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/misc/rtsp.c:67
20919 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/misc/rtsp.c:69
20923 msgid ""
20924 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20925 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20926 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20927 "The default is 5."
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20931 msgid "RTSP VoD"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/misc/stats.c:211
20935 msgid "Stats"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/misc/stats.c:213
20939 msgid "Stats encoder function"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/misc/stats.c:219
20943 msgid "Stats decoder"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/misc/stats.c:220
20947 msgid "Stats decoder function"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/misc/stats.c:225
20951 msgid "Stats demux"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/misc/stats.c:226
20955 msgid "Stats demux function"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20959 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/mux/asf.c:57
20963 msgid "Title to put in ASF comments."
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/mux/asf.c:59
20967 msgid "Author to put in ASF comments."
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/mux/asf.c:61
20971 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/mux/asf.c:62
20975 msgid "Comment"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/mux/asf.c:63
20979 msgid "Comment to put in ASF comments."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/mux/asf.c:65
20983 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/mux/asf.c:66
20987 msgid "Packet Size"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/mux/asf.c:67
20991 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/mux/asf.c:68
20995 msgid "Bitrate override"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/mux/asf.c:69
20999 msgid ""
21000 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21001 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21002 "in bytes"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/mux/asf.c:73
21006 msgid "ASF muxer"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/mux/asf.c:565
21010 msgid "Unknown Video"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/mux/avi.c:47
21014 msgid "AVI muxer"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/mux/dummy.c:45
21018 msgid "Dummy/Raw muxer"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/mux/mp4.c:46
21022 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/mux/mp4.c:48
21026 msgid ""
21027 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21028 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21029 "downloading."
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/mux/mp4.c:58
21033 msgid "MP4/MOV muxer"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21037 msgid "DTS delay (ms)"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21041 msgid ""
21042 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21043 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21044 "inside the client decoder."
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21048 msgid "PES maximum size"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21052 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21056 msgid "PS muxer"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21060 msgid "Video PID"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21064 msgid ""
21065 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21066 "the video."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21070 msgid "Audio PID"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21074 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21078 msgid "SPU PID"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21082 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21086 msgid "PMT PID"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21090 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21094 msgid "TS ID"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21098 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21102 msgid "NET ID"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21106 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21110 msgid "PMT Program numbers"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21114 msgid ""
21115 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21116 "to be enabled."
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21120 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21124 msgid ""
21125 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21126 "be enabled."
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21130 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21134 msgid ""
21135 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21136 "be enabled."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21140 msgid "Set PID to ID of ES"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21144 msgid ""
21145 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21146 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21150 msgid "Data alignment"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21154 msgid ""
21155 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21156 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21160 msgid "Shaping delay (ms)"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21164 msgid ""
21165 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21166 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21167 "especially for reference frames."
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21171 msgid "Use keyframes"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21175 msgid ""
21176 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21177 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21178 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21179 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21180 "the biggest frames in the stream."
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21184 msgid "PCR interval (ms)"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21188 msgid ""
21189 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21190 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21194 msgid "Minimum B (deprecated)"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21198 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21202 msgid "Maximum B (deprecated)"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21206 msgid ""
21207 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21208 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21209 "inside the client decoder."
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21213 msgid "Crypt audio"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21217 msgid "Crypt audio using CSA"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21221 msgid "Crypt video"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21225 msgid "Crypt video using CSA"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21229 msgid "CSA Key in use"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21233 msgid ""
21234 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21235 "second/2 one."
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21239 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21243 msgid ""
21244 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21245 "header from the value before encrypting."
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21249 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21253 msgid "Multipart JPEG muxer"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/mux/ogg.c:51
21257 msgid "Ogg/OGM muxer"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/mux/wav.c:46
21261 msgid "WAV muxer"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/notify/growl.m:104
21265 msgid "Growl Notification Plugin"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/notify/growl.m:282
21269 msgid "New input playing"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/notify/growl.m:305
21273 msgid "Now playing"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/notify/notify.c:53
21277 msgid "Timeout (ms)"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/notify/notify.c:54
21281 msgid "How long the notification will be displayed "
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/notify/notify.c:59
21285 msgid "Notify"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/notify/notify.c:60
21289 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/packetizer/copy.c:48
21293 msgid "Copy packetizer"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21297 msgid "Dirac packetizer"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/packetizer/flac.c:50
21301 msgid "Flac audio packetizer"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/packetizer/h264.c:56
21305 msgid "H.264 video packetizer"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21309 msgid "MLP/TrueHD parser"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21313 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21317 msgid "MPEG4 video packetizer"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21321 msgid "Sync on Intra Frame"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21325 msgid ""
21326 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21327 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21331 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21335 msgid "MPEG Video"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21339 msgid "VC-1 packetizer"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21343 msgid "Bonjour services"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21347 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21348 msgid "My Videos"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21352 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21353 msgid "My Music"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21357 msgid "Picture"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21361 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21362 msgid "My Pictures"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21366 msgid "MTP devices"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21370 msgid "MTP Device"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21374 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21375 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21376 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21377 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21378 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21379 msgid "Discs"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21383 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21384 msgid "Local drives"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21388 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
21389 msgid "Podcast URLs list"
21390 msgstr "Doggol URLs podkaste"
21391
21392 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21393 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21397 msgid "Podcasts"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21401 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21402 msgid "Audio capture"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21406 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21410 msgid "Generic"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21414 msgid "SAP multicast address"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21418 msgid ""
21419 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21420 "However, you can specify a specific address."
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21424 msgid "SAP timeout (seconds)"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21428 msgid ""
21429 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21433 msgid "Try to parse the announce"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21437 msgid ""
21438 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21439 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21443 msgid "SAP Strict mode"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21447 msgid ""
21448 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21449 "announcements."
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21453 msgid "SAP"
21454 msgstr "SAP"
21455
21456 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21457 msgid "Network streams (SAP)"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21461 msgid "SDP Descriptions parser"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21465 msgid "Session"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21469 msgid "Tool"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21473 msgid "User"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21477 msgid "Video capture"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21481 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21485 msgid "Audio capture (ALSA)"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21489 msgid "CD"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21493 msgid "DVD"
21494 msgstr "DVD"
21495
21496 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21497 msgid "HD DVD"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21501 msgid "Unknown type"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21505 msgid "Universal Plug'n'Play"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21509 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21510 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21511 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21512 msgid "Screen capture"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21516 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21520 msgid "Applications"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21524 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
21525 msgid "Desktop"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21529 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21530 msgid "Preferred Width"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21534 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21535 msgid "Preferred Height"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21539 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21543 msgid "Buffer size in seconds"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21547 msgid "DASH"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21551 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21555 msgid "LZMA decompression"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21559 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21563 msgid "gzip decompression"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21567 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/stream_filter/record.c:49
21571 msgid "Internal stream record"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21575 msgid "Smooth Streaming"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21579 msgid "Autodel"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21583 msgid "Automatically add/delete input streams"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21587 msgid ""
21588 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21589 "this stream later."
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21593 msgid "Destination bridge-in name"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21597 msgid ""
21598 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21599 "in at a time, you can discard this option."
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21603 msgid ""
21604 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21605 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21606 "need to raise caching values."
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21610 msgid "ID Offset"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21614 msgid ""
21615 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21616 "IDs bridge_in will register."
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21620 msgid "Name of current instance"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21624 msgid ""
21625 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21626 "at a time, you can discard this option."
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21630 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21634 msgid ""
21635 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21636 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21637 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21638 "placeholder streams should have the same format. "
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21642 msgid "Placeholder delay"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21646 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21650 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21654 msgid ""
21655 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21656 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21657 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21658 "frames in the streams."
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21662 msgid "Bridge"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21666 msgid "Bridge stream output"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21670 msgid "Bridge out"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21674 msgid "Bridge in"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21678 #: modules/stream_out/setid.c:41
21679 msgid "Elementary Stream ID"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21683 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/stream_out/delay.c:43
21687 msgid "Delay of the ES (ms)"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/stream_out/delay.c:45
21691 msgid ""
21692 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21693 "negative means advance."
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/stream_out/delay.c:55
21697 msgid "Delay a stream"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/stream_out/description.c:54
21701 msgid "Description stream output"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/stream_out/display.c:41
21705 msgid "Enable/disable audio rendering."
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/stream_out/display.c:43
21709 msgid "Enable/disable video rendering."
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/stream_out/display.c:44
21713 msgid "Delay (ms)"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/stream_out/display.c:45
21717 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/stream_out/display.c:54
21721 msgid "Display stream output"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21725 msgid "Duplicate stream output"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21729 msgid "Output access method"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/stream_out/es.c:43
21733 msgid "This is the default output access method that will be used."
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/stream_out/es.c:45
21737 msgid "Audio output access method"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/stream_out/es.c:47
21741 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/stream_out/es.c:48
21745 msgid "Video output access method"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/stream_out/es.c:50
21749 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21753 msgid "Output muxer"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/stream_out/es.c:54
21757 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/stream_out/es.c:55
21761 msgid "Audio output muxer"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/stream_out/es.c:57
21765 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/stream_out/es.c:58
21769 msgid "Video output muxer"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/stream_out/es.c:60
21773 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/stream_out/es.c:62
21777 msgid "Output URL"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/stream_out/es.c:64
21781 msgid "This is the default output URI."
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/stream_out/es.c:65
21785 msgid "Audio output URL"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/stream_out/es.c:67
21789 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/stream_out/es.c:68
21793 msgid "Video output URL"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/stream_out/es.c:70
21797 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/stream_out/es.c:79
21801 msgid "Elementary stream output"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21805 #, c-format
21806 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/stream_out/gather.c:44
21810 msgid "Gathering stream output"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21814 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21818 msgid "Magazine"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21822 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21826 msgid "Page"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21830 msgid "Specify the page containing the language"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21834 msgid "Row"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21838 msgid "Specify the row containing the language"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21842 msgid "Lang From Telx"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21846 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21850 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21854 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21855 msgid "Output video width."
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21859 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21860 msgid "Output video height."
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21864 msgid "Sample aspect ratio"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21868 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21873 msgid "Video filter"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21877 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21881 msgid "Image chroma"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21885 msgid ""
21886 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21887 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21891 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21895 #: modules/video_filter/rss.c:142
21896 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21897 msgid "X offset"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21901 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21905 #: modules/video_filter/rss.c:144
21906 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21907 msgid "Y offset"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21911 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21915 msgid "Mosaic bridge"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21919 msgid "Mosaic bridge stream output"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/stream_out/raop.c:148
21923 msgid "Hostname or IP address of target device"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/stream_out/raop.c:151
21927 msgid ""
21928 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21929 "very loud."
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/stream_out/raop.c:155
21933 msgid "Password for target device."
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/stream_out/raop.c:157
21937 msgid "Password file"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/stream_out/raop.c:158
21941 msgid "Read password for target device from file."
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/stream_out/raop.c:161
21945 msgid "RAOP"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/stream_out/raop.c:162
21949 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/stream_out/record.c:50
21953 msgid "Destination prefix"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/stream_out/record.c:52
21957 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/stream_out/record.c:57
21961 msgid "Record stream output"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21965 msgid "This is the output URL that will be used."
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21969 msgid ""
21970 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21971 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21972 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21973 "SDP to be announced via SAP."
21974 msgstr ""
21975
21976 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21977 msgid "SAP announcing"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21981 msgid "Announce this session with SAP."
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21985 msgid ""
21986 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21987 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21991 msgid "Session name"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21995 msgid ""
21996 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21997 "Descriptor)."
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22001 msgid "Session category"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/stream_out/rtp.c:98
22005 msgid ""
22006 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22007 "announced if you choose to use SAP."
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
22011 msgid "Session description"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
22015 msgid ""
22016 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22017 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
22021 msgid "Session URL"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22025 msgid ""
22026 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22027 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22028 "(Session Descriptor)."
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22032 msgid "Session email"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22036 msgid ""
22037 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22038 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22042 msgid "Session phone number"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22046 msgid ""
22047 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22048 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22052 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22056 msgid "Audio port"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22060 msgid ""
22061 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22065 msgid "Video port"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22069 msgid ""
22070 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22074 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22078 msgid ""
22079 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22080 "packets."
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22084 msgid ""
22085 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22086 "milliseconds."
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22090 msgid "Transport protocol"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22094 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22098 msgid ""
22099 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22100 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22101 "string."
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22105 msgid "MP4A LATM"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22109 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22113 msgid "RTSP session timeout (s)"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22117 msgid ""
22118 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22119 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22120 "is 60 (one minute)."
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22124 msgid "RTP stream output"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/stream_out/rtp.c:250
22128 msgid "RTSP VoD server"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/stream_out/setid.c:45
22132 msgid "New ES ID"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/stream_out/setid.c:47
22136 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/stream_out/setid.c:51
22140 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/stream_out/setid.c:61
22144 msgid "Set ID"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/stream_out/setid.c:62
22148 msgid "Set ES id"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/stream_out/setid.c:63
22152 msgid "Change the id of an elementary stream"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/stream_out/setid.c:74
22156 msgid "Set ES Lang"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/stream_out/setid.c:75
22160 msgid "Set Lang"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/stream_out/setid.c:76
22164 msgid "Change the language of an elementary stream"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/stream_out/smem.c:61
22168 msgid "Video prerender callback"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/stream_out/smem.c:62
22172 msgid ""
22173 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22174 "buffer where render will be done."
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/stream_out/smem.c:65
22178 msgid "Audio prerender callback"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/stream_out/smem.c:66
22182 msgid ""
22183 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22184 "buffer where render will be done."
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/stream_out/smem.c:69
22188 msgid "Video postrender callback"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/stream_out/smem.c:70
22192 msgid ""
22193 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22194 "called when the render is into the buffer."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/stream_out/smem.c:73
22198 msgid "Audio postrender callback"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/stream_out/smem.c:74
22202 msgid ""
22203 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22204 "called when the render is into the buffer."
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/stream_out/smem.c:77
22208 msgid "Video Callback data"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/stream_out/smem.c:78
22212 msgid "Data for the video callback function."
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/stream_out/smem.c:80
22216 msgid "Audio callback data"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/stream_out/smem.c:81
22220 msgid "Data for the audio callback function."
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/stream_out/smem.c:83
22224 msgid "Time Synchronized output"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/stream_out/smem.c:84
22228 msgid ""
22229 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22230 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/stream_out/smem.c:96
22234 msgid "Smem"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/stream_out/smem.c:97
22238 msgid "Stream output to memory buffer"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/stream_out/standard.c:43
22242 msgid "Output method to use for the stream."
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/stream_out/standard.c:46
22246 msgid "Muxer to use for the stream."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/stream_out/standard.c:47
22250 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22251 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22252 msgid "Output destination"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/stream_out/standard.c:49
22256 msgid ""
22257 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/stream_out/standard.c:50
22261 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/stream_out/standard.c:52
22265 msgid ""
22266 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22267 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/stream_out/standard.c:54
22271 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/stream_out/standard.c:56
22275 msgid ""
22276 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22277 "overrides this"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/stream_out/standard.c:91
22281 msgid "Standard stream output"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22285 msgid "Video encoder"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22289 msgid ""
22290 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22291 "options)."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22295 msgid "Destination video codec"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22299 msgid "This is the video codec that will be used."
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22303 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22304 msgid "Video bitrate"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22308 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22312 msgid "Video scaling"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22316 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22320 msgid "Video frame-rate"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22324 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22328 msgid "Deinterlace video"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22332 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22336 msgid "Deinterlace module"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22340 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22344 msgid "Maximum video width"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22348 msgid "Maximum output video width."
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22352 msgid "Maximum video height"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22356 msgid "Maximum output video height."
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22360 msgid ""
22361 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22362 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22366 msgid "Audio encoder"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22370 msgid ""
22371 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22372 "options)."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22376 msgid "Destination audio codec"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22380 msgid "This is the audio codec that will be used."
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22384 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22385 msgid "Audio bitrate"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22389 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22393 msgid ""
22394 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22398 msgid "This is the language of the audio stream."
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22402 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22406 msgid "Audio filter"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22410 msgid ""
22411 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22412 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22416 msgid "Subtitle encoder"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22420 msgid ""
22421 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22422 "options)."
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22426 msgid "Destination subtitle codec"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22430 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22434 msgid ""
22435 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22436 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22437 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22438 "subpicture modules"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22442 msgid "OSD menu"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22446 msgid ""
22447 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22451 msgid "Number of threads"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22455 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22459 msgid "High priority"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22463 msgid ""
22464 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22468 msgid "Synchronise on audio track"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22472 msgid ""
22473 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22474 "on the audio track."
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22478 msgid ""
22479 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22480 "rate."
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22484 msgid "Transcode stream output"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22488 msgid "Overlays/Subtitles"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
22492 msgid "Monospace Font"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22496 msgid "Font family for the font you want to use"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
22500 msgid "Font file for the font you want to use"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
22504 msgid "Font size in pixels"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
22508 msgid ""
22509 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22510 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22511 "font size."
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
22515 msgid "Text opacity"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
22519 msgid ""
22520 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22521 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22525 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22526 msgid "Text default color"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22530 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22531 msgid ""
22532 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22533 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22534 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22535 "(red + green), #FFFFFF = white"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22539 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22540 msgid "Relative font size"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22544 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22545 msgid ""
22546 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22547 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22551 msgid "Background opacity"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
22555 msgid "Background color"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
22559 msgid "Outline opacity"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22563 msgid "Shadow opacity"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22567 msgid "Shadow color"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22571 msgid "Shadow angle"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
22575 msgid "Shadow distance"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22579 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22580 msgid "Smaller"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22584 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22585 msgid "Small"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22589 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22590 msgid "Large"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22594 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22595 msgid "Larger"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22599 msgid "Use YUVP renderer"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
22603 msgid ""
22604 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22605 "you want to encode into DVB subtitles"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22609 msgid "Thin"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22613 msgid "Thick"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
22617 msgid "Text renderer"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
22621 msgid "Freetype2 font renderer"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
22625 msgid ""
22626 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22627 "This should take less than a few minutes."
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22631 msgid "Name for the font you want to use"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22635 msgid "Text renderer for Mac"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22639 msgid "CoreText font renderer"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22643 msgid "SVG template file"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22647 msgid ""
22648 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22652 msgid "Dummy font renderer"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22656 msgid "Filename for the font you want to use"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22660 msgid "Win32 font renderer"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22664 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22665 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22666 msgid "Conversions from "
22667 msgstr ""
22668
22669 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22670 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22674 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22678 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22682 msgid "MMX conversions from "
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22686 msgid "SSE2 conversions from "
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22690 msgid "AltiVec conversions from "
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22694 msgid "OpenMAX DL image processing"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22698 msgid "RV32 conversion filter"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22702 msgid "Brightness threshold"
22703 msgstr "Keerol Jalbol"
22704
22705 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22706 msgid ""
22707 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22708 "threshold value will be the brightness defined below."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22712 msgid "Image contrast (0-2)"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22716 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22720 msgid "Image hue (0-360)"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22724 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22728 msgid "Image saturation (0-3)"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22732 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22736 msgid "Image brightness (0-2)"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22740 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22744 msgid "Image gamma (0-10)"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22748 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22752 msgid "Image properties filter"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
22756 msgid "Image adjust"
22757 msgstr "Potndugol ayaawo"
22758
22759 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22760 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22764 msgid "Transparency mask"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22768 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22772 msgid "Alpha mask video filter"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22776 msgid "Alpha mask"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22780 msgid "Color scheme"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22784 msgid "Define the glasses' color scheme"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22788 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22792 msgid "Window size"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22796 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22800 msgid "Softening value"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22804 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22808 msgid "antiflicker video filter"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22812 msgid "antiflicker"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22816 msgid ""
22817 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22818 "your computer.\n"
22819 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22820 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22821 "\n"
22822 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22823 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22824 "\n"
22825 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22826 "where to get the required parts.\n"
22827 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22828 "in live action."
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22832 msgid "Device type"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22836 msgid ""
22837 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22838 "delegate processing to the external process - with more options"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22842 msgid "AtmoWin Software"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22846 msgid "Classic AtmoLight"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22850 msgid "Quattro AtmoLight"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22854 msgid "DMX"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22858 msgid "MoMoLight"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22862 msgid "fnordlicht"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22866 msgid "Count of AtmoLight channels"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22870 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22874 msgid "DMX address for each channel"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22878 msgid ""
22879 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22880 "values"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22884 msgid "Count of channels"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22888 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22892 msgid "Count of fnordlicht's"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22896 msgid ""
22897 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22901 msgid "Save Debug Frames"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22905 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22909 msgid "Debug Frame Folder"
22910 msgstr ""
22911
22912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22913 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22917 msgid "Extracted Image Width"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22921 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22925 msgid "Extracted Image Height"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22929 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22933 msgid "Mark analyzed pixels"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22937 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22941 msgid "Color when paused"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22945 msgid ""
22946 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22947 "another beer?)"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22951 msgid "Pause-Red"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22955 msgid "Red component of the pause color"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22959 msgid "Pause-Green"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22963 msgid "Green component of the pause color"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22967 msgid "Pause-Blue"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22971 msgid "Blue component of the pause color"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22975 msgid "Pause-Fadesteps"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22979 msgid ""
22980 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22984 msgid "End-Red"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22988 msgid "Red component of the shutdown color"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22992 msgid "End-Green"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22996 msgid "Green component of the shutdown color"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23000 msgid "End-Blue"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23004 msgid "Blue component of the shutdown color"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23008 msgid "End-Fadesteps"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23012 msgid ""
23013 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23014 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23018 msgid "Number of zones on top"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23022 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23026 msgid "Number of zones on bottom"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23030 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23034 msgid "Zones on left / right side"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
23038 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23042 msgid "Calculate a average zone"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
23046 msgid ""
23047 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23048 "single channel AtmoLight)"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23052 msgid "Use Software White adjust"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
23056 msgid ""
23057 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23061 msgid "White Red"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23065 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23069 msgid "White Green"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23073 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23077 msgid "White Blue"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23081 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23085 msgid "Serial Port/Device"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23089 msgid ""
23090 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23091 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23096 msgid "Edge weightning"
23097 msgstr "Teddingol saraaji"
23098
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23100 msgid ""
23101 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23102 "the frame."
23103 msgstr ""
23104
23105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23106 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23111 msgid "Darkness limit"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23115 msgid ""
23116 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23117 "than one for letterboxed videos."
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23121 msgid "Hue windowing"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23126 msgid "Used for statistics."
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23130 msgid "Sat windowing"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
23135 msgid "Filter length (ms)"
23136 msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
23137
23138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23139 msgid ""
23140 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23144 msgid "Filter threshold"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23148 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23149 msgstr ""
23150
23151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
23153 msgid "Filter smoothness (%)"
23154 msgstr "Ɗɗaatol ceɗe (%)"
23155
23156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23157 msgid "Filter Smoothness"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23161 msgid "Output Color filter mode"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23165 msgid ""
23166 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23170 msgid "No Filtering"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23174 msgid "Combined"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23178 msgid "Percent"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23182 msgid "Frame delay (ms)"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23186 msgid ""
23187 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23188 "20ms should do the trick."
23189 msgstr ""
23190
23191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23192 msgid "Channel 0: summary"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23196 msgid "Channel 1: left"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23200 msgid "Channel 2: right"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23204 msgid "Channel 3: top"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23208 msgid "Channel 4: bottom"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23212 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23216 msgid "disabled"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23220 msgid "Zone 4:summary"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23224 msgid "Zone 3:left"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23228 msgid "Zone 1:right"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23232 msgid "Zone 0:top"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23236 msgid "Zone 2:bottom"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23240 msgid "Channel / Zone Assignment"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23244 msgid ""
23245 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23246 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23247 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23248 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23249 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23250 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23254 msgid "Zone 0: Top gradient"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23258 msgid "Zone 1: Right gradient"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23262 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23266 msgid "Zone 3: Left gradient"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23270 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23274 msgid ""
23275 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23279 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23283 msgid ""
23284 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23285 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23289 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23293 msgid ""
23294 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23295 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23299 msgid "AtmoLight Filter"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23304 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23305 msgid "AtmoLight"
23306 msgstr "AtmoLight"
23307
23308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23309 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23313 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23317 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23321 msgid "DMX options"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23325 msgid "MoMoLight options"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23329 msgid "fnordlicht options"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23333 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23337 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23341 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23345 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23349 msgid "Change gradients"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23353 msgid "Value of the audio channels levels"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23357 msgid ""
23358 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23359 "be separated with ':'."
23360 msgstr ""
23361
23362 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23363 #: modules/video_filter/logo.c:58
23364 msgid "X coordinate"
23365 msgstr "Tolnorol X"
23366
23367 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23368 msgid "X coordinate of the bargraph."
23369 msgstr ""
23370
23371 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23372 #: modules/video_filter/logo.c:61
23373 msgid "Y coordinate"
23374 msgstr "Tolnorol Y"
23375
23376 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23377 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23381 msgid "Transparency of the bargraph"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23385 msgid ""
23386 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23387 "opacity)."
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23391 msgid "Bargraph position"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23395 msgid ""
23396 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23397 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23398 "right)."
23399 msgstr ""
23400
23401 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23402 msgid "Alarm"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23406 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23410 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23414 msgid ""
23415 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23416 msgstr ""
23417
23418 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23419 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23420 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23424 msgid "Audio Bar Graph Video"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: modules/video_filter/ball.c:98
23428 msgid "Ball color"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/ball.c:100
23432 msgid "Edge visible"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/video_filter/ball.c:101
23436 msgid "Set edge visibility."
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_filter/ball.c:103
23440 msgid "Ball speed"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/video_filter/ball.c:104
23444 msgid ""
23445 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23446 "number of pixels by frame."
23447 msgstr ""
23448
23449 #: modules/video_filter/ball.c:107
23450 msgid "Ball size"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: modules/video_filter/ball.c:108
23454 msgid ""
23455 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23456 "pixels"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/video_filter/ball.c:111
23460 msgid "Gradient threshold"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/video_filter/ball.c:112
23464 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23465 msgstr ""
23466
23467 #: modules/video_filter/ball.c:114
23468 msgid "Augmented reality ball game"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/video_filter/ball.c:123
23472 msgid "Ball video filter"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/video_filter/ball.c:124
23476 msgid "Ball"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23480 msgid "Number of time to blend"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23484 msgid "The number of time the blend will be performed"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23488 msgid "Alpha of the blended image"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23492 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23496 msgid "Image to be blended onto"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23500 msgid "The image which will be used to blend onto"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23504 msgid "Chroma for the base image"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23508 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23512 msgid "Image which will be blended"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23516 msgid "The image blended onto the base image"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23520 msgid "Chroma for the blend image"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23524 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23528 msgid "Blending benchmark filter"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23532 msgid "Blendbench"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23536 msgid "Benchmarking"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23540 msgid "Base image"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23544 msgid "Blend image"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23548 msgid "Video pictures blending"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23552 msgid ""
23553 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23554 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23555 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23556 "default)."
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23560 msgid "Bluescreen U value"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23564 msgid ""
23565 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23566 "Defaults to 120 for blue."
23567 msgstr ""
23568
23569 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23570 msgid "Bluescreen V value"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23574 msgid ""
23575 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23576 "Defaults to 90 for blue."
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23580 msgid "Bluescreen U tolerance"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23584 msgid ""
23585 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23586 "value between 10 and 20 seems sensible."
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23590 msgid "Bluescreen V tolerance"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23594 msgid ""
23595 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23596 "value between 10 and 20 seems sensible."
23597 msgstr ""
23598
23599 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23600 msgid "Bluescreen video filter"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23604 msgid "Bluescreen"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23608 msgid "Output width"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23612 msgid "Output (canvas) image width"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23616 msgid "Output height"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23620 msgid "Output (canvas) image height"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23624 msgid "Output picture aspect ratio"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23628 msgid ""
23629 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23630 "have the same SAR as the input."
23631 msgstr ""
23632
23633 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23634 msgid "Pad video"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23638 msgid ""
23639 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23640 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23641 msgstr ""
23642
23643 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23644 msgid "Automatically resize and pad a video"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23648 msgid "Canvas"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23652 msgid "Canvas video filter"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: modules/video_filter/chain.c:43
23656 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: modules/video_filter/clone.c:40
23660 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23661 msgstr ""
23662
23663 #: modules/video_filter/clone.c:43
23664 msgid "Video output modules"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: modules/video_filter/clone.c:44
23668 msgid ""
23669 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23670 "separated list of modules."
23671 msgstr ""
23672
23673 #: modules/video_filter/clone.c:47
23674 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/video_filter/clone.c:55
23678 msgid "Clone video filter"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23682 msgid ""
23683 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23684 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23685 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23686 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23690 msgid "Select one color in the video"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23694 msgid "Color threshold filter"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23698 msgid "Saturation threshold"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23702 msgid "Similarity threshold"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23706 msgid "Pixels to crop from top"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23710 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23711 msgstr ""
23712
23713 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23714 msgid "Pixels to crop from bottom"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23718 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23722 msgid "Pixels to crop from left"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23726 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23727 msgstr ""
23728
23729 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23730 msgid "Pixels to crop from right"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23734 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23735 msgstr ""
23736
23737 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23738 msgid "Pixels to padd to top"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23742 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23743 msgstr ""
23744
23745 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23746 msgid "Pixels to padd to bottom"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23750 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23751 msgstr ""
23752
23753 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23754 msgid "Pixels to padd to left"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23758 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23759 msgstr ""
23760
23761 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23762 msgid "Pixels to padd to right"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23766 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23767 msgstr ""
23768
23769 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23770 msgid "Cropadd"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23774 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23775 msgid "Video scaling filter"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23779 msgid "Padd"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23783 msgid "Latest"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23787 msgid "AltLine"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23791 msgid "Upconvert"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23795 msgid "Low"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23799 msgid "Medium"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23803 msgid "High"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23807 msgid "Streaming deinterlace mode"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23811 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23815 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23819 msgid ""
23820 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23821 "frame boundaries. \n"
23822 "\n"
23823 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23824 "such as videos from a camcorder. \n"
23825 "\n"
23826 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23827 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23828 "\n"
23829 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23830 "(bright) field, too. \n"
23831 "\n"
23832 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23833 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23834 msgstr ""
23835
23836 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23837 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23841 msgid ""
23842 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23843 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23844 "Default: Low."
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23848 msgid "Deinterlacing video filter"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23852 msgid "Input FIFO"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23856 msgid "FIFO which will be read for commands"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23860 msgid "Output FIFO"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23864 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23868 msgid "Dynamic video overlay"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23872 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
23874 msgid "Overlay"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: modules/video_filter/erase.c:56
23878 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23879 msgstr ""
23880
23881 #: modules/video_filter/erase.c:59
23882 msgid "X coordinate of the mask."
23883 msgstr ""
23884
23885 #: modules/video_filter/erase.c:61
23886 msgid "Y coordinate of the mask."
23887 msgstr ""
23888
23889 #: modules/video_filter/erase.c:63
23890 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: modules/video_filter/erase.c:68
23894 msgid "Erase video filter"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: modules/video_filter/erase.c:69
23898 msgid "Erase"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: modules/video_filter/extract.c:62
23902 msgid "RGB component to extract"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/video_filter/extract.c:63
23906 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/video_filter/extract.c:74
23910 msgid "Extract RGB component video filter"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23914 msgid "Gaussian's std deviation"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23918 msgid ""
23919 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23920 "to 3*sigma away in any direction."
23921 msgstr ""
23922
23923 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23924 msgid "Add a blurring effect"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23928 msgid "Gaussian blur video filter"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23932 msgid "Gaussian Blur"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23936 msgid "Radius in pixels"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23940 msgid "Strength"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23944 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23948 msgid "Gradfun video filter"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23952 msgid "Gradfun"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23956 msgid "Debanding algorithm"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23960 msgid "Distort mode"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23964 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23965 msgstr ""
23966
23967 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23968 msgid "Gradient image type"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23972 msgid ""
23973 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23974 "keep colors."
23975 msgstr ""
23976
23977 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23978 msgid "Apply cartoon effect"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23982 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23983 msgstr ""
23984
23985 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23986 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23990 msgid "Gradient video filter"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: modules/video_filter/grain.c:54
23994 msgid "Variance of the gaussian noise"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: modules/video_filter/grain.c:58
23998 msgid "Minimal period"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/video_filter/grain.c:59
24002 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/video_filter/grain.c:60
24006 msgid "Maximal period"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: modules/video_filter/grain.c:61
24010 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: modules/video_filter/grain.c:64
24014 msgid "Grain video filter"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: modules/video_filter/grain.c:65
24018 msgid "Grain"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/video_filter/grain.c:66
24022 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24026 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24030 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24034 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24038 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24042 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24046 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24050 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24054 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24058 msgid "HQ Denoiser 3D"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24062 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: modules/video_filter/invert.c:50
24066 msgid "Invert video filter"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: modules/video_filter/invert.c:51
24070 msgid "Color inversion"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: modules/video_filter/logo.c:49
24074 msgid ""
24075 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24076 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24077 "simply enter its filename."
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/video_filter/logo.c:52
24081 msgid "Logo animation # of loops"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: modules/video_filter/logo.c:53
24085 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_filter/logo.c:55
24089 msgid "Logo individual image time in ms"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: modules/video_filter/logo.c:56
24093 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24094 msgstr ""
24095
24096 #: modules/video_filter/logo.c:59
24097 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_filter/logo.c:62
24101 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_filter/logo.c:64
24105 msgid "Opacity of the logo"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/logo.c:65
24109 msgid ""
24110 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24111 msgstr ""
24112
24113 #: modules/video_filter/logo.c:67
24114 msgid "Logo position"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: modules/video_filter/logo.c:69
24118 msgid ""
24119 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24120 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24121 msgstr ""
24122
24123 #: modules/video_filter/logo.c:73
24124 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: modules/video_filter/logo.c:92
24128 msgid "Logo sub source"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: modules/video_filter/logo.c:93
24132 msgid "Logo overlay"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: modules/video_filter/logo.c:111
24136 msgid "Logo video filter"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24140 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24144 msgid "Magnify"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: modules/video_filter/marq.c:89
24148 msgid ""
24149 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24150 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24151 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24152 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24153 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24154 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24155 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24156 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24157 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24158 msgstr ""
24159
24160 #: modules/video_filter/marq.c:104
24161 msgid "Text file"
24162 msgstr ""
24163
24164 #: modules/video_filter/marq.c:105
24165 msgid "File to read the marquee text from."
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24169 msgid "X offset, from the left screen edge."
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24173 msgid "Y offset, down from the top."
24174 msgstr ""
24175
24176 #: modules/video_filter/marq.c:110
24177 msgid "Timeout"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: modules/video_filter/marq.c:111
24181 msgid ""
24182 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24183 "(remains forever)."
24184 msgstr ""
24185
24186 #: modules/video_filter/marq.c:114
24187 msgid "Refresh period in ms"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: modules/video_filter/marq.c:115
24191 msgid ""
24192 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24193 "using meta data or time format string sequences."
24194 msgstr ""
24195
24196 #: modules/video_filter/marq.c:119
24197 msgid ""
24198 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24199 "totally opaque. "
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24203 msgid "Font size, pixels"
24204 msgstr "Ɓetol ponte, pikselle"
24205
24206 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24207 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24208 msgstr "Ɓetol ponte, e pikselle. Goowaaɗi -1 (huutoro ɓetol ponte)."
24209
24210 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24211 msgid ""
24212 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24213 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24214 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24215 "(red + green), #FFFFFF = white"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: modules/video_filter/marq.c:131
24219 msgid "Marquee position"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: modules/video_filter/marq.c:133
24223 msgid ""
24224 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24225 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24226 "6 = top-right)."
24227 msgstr ""
24228
24229 #: modules/video_filter/marq.c:144
24230 msgid "Display text above the video"
24231 msgstr ""
24232
24233 #: modules/video_filter/marq.c:151
24234 msgid "Marquee"
24235 msgstr ""
24236
24237 #: modules/video_filter/marq.c:152
24238 msgid "Marquee display"
24239 msgstr ""
24240
24241 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24242 msgid "Misc"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24246 msgid "Mirror orientation"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24250 msgid ""
24251 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24252 "horizontal"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24256 msgid "Vertical"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24260 msgid "Horizontal"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24264 msgid "Direction"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24268 msgid "Direction of the mirroring"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24272 msgid "Left to right/Top to bottom"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24276 msgid "Right to left/Bottom to top"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24280 msgid "Mirror video filter"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24284 msgid "Mirror video"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24288 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24292 msgid ""
24293 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24294 "opaque (default)."
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24298 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24302 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24306 msgid "Top left corner X coordinate"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24310 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24311 msgstr ""
24312
24313 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24314 msgid "Top left corner Y coordinate"
24315 msgstr ""
24316
24317 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24318 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24319 msgstr ""
24320
24321 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24322 msgid "Border width"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24326 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24327 msgstr ""
24328
24329 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24330 msgid "Border height"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24334 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24335 msgstr ""
24336
24337 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24338 msgid "Mosaic alignment"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24342 msgid ""
24343 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24344 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24345 "6 = top-right)."
24346 msgstr ""
24347
24348 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24349 msgid "Positioning method"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24353 msgid ""
24354 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24355 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24356 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24360 #: modules/video_filter/wall.c:50
24361 msgid "Number of rows"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24365 msgid ""
24366 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24367 "to \"fixed\")."
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24371 #: modules/video_filter/wall.c:46
24372 msgid "Number of columns"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24376 msgid ""
24377 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24378 "set to \"fixed\"."
24379 msgstr ""
24380
24381 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24382 msgid "Keep aspect ratio"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24386 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24387 msgstr ""
24388
24389 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24390 msgid "Keep original size"
24391 msgstr ""
24392
24393 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24394 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24395 msgstr ""
24396
24397 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24398 msgid "Elements order"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24402 msgid ""
24403 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24404 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24405 "bridge\" module."
24406 msgstr ""
24407
24408 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24409 msgid "Offsets in order"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24413 msgid ""
24414 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24415 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24416 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24417 msgstr ""
24418
24419 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24420 msgid ""
24421 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24422 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24423 "input."
24424 msgstr ""
24425
24426 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24427 msgid "auto"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24431 msgid "fixed"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24435 msgid "offsets"
24436 msgstr ""
24437
24438 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24439 msgid "Mosaic video sub source"
24440 msgstr ""
24441
24442 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24443 msgid "Mosaic"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24447 msgid "Blur factor (1-127)"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24451 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24452 msgstr ""
24453
24454 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24455 msgid "Motion blur filter"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24459 msgid "Motion detect video filter"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24463 msgid "OpenCV face detection example filter"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24467 msgid "OpenCV example"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24471 msgid "Haar cascade filename"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24475 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24479 msgid "Use input chroma unaltered"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24483 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24487 msgid "RGB32"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24491 msgid "Don't display any video"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24495 msgid "Display the input video"
24496 msgstr ""
24497
24498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24499 msgid "Display the processed video"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24503 msgid "Show only errors"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24507 msgid "Show errors and warnings"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24511 msgid "Show everything including debug messages"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24515 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24519 msgid "OpenCV"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24523 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24527 msgid ""
24528 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24529 "OpenCV filter"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24533 msgid "OpenCV filter chroma"
24534 msgstr ""
24535
24536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24537 msgid ""
24538 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24542 msgid "Wrapper filter output"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24546 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24550 msgid "OpenCV internal filter name"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24554 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24558 msgid ""
24559 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24563 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24567 msgid "Active windows"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24571 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24575 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24579 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24583 msgid "Panoramix"
24584 msgstr "Panoramix"
24585
24586 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24587 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24591 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24595 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24599 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24603 msgid "Attenuation"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24607 msgid ""
24608 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24609 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24613 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24617 msgid ""
24618 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24622 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24626 msgid ""
24627 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24631 msgid "Attenuation, end (in %)"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24635 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24639 msgid "middle position (in %)"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24643 msgid ""
24644 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24645 "of blended zone"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24649 msgid "Gamma (Red) correction"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24653 msgid ""
24654 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24658 msgid "Gamma (Green) correction"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24662 msgid ""
24663 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24667 msgid "Gamma (Blue) correction"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24671 msgid ""
24672 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24676 msgid "Black Crush for Red"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24680 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24684 msgid "Black Crush for Green"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24688 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24692 msgid "Black Crush for Blue"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24696 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24700 msgid "White Crush for Red"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24704 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24708 msgid "White Crush for Green"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24712 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24713 msgstr ""
24714
24715 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24716 msgid "White Crush for Blue"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24720 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24724 msgid "Black Level for Red"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24728 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24732 msgid "Black Level for Green"
24733 msgstr ""
24734
24735 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24736 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24740 msgid "Black Level for Blue"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24744 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24748 msgid "White Level for Red"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24752 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24756 msgid "White Level for Green"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24760 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24764 msgid "White Level for Blue"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24768 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24772 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24776 msgid "Posterize video filter"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24780 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24784 msgid "Post processing quality"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24788 msgid ""
24789 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24790 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24791 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24792 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24796 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24800 msgid "Video post processing filter"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24804 msgid "Postproc"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24808 msgid "Lowest"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24812 msgid "Highest"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24816 msgid "Psychedelic video filter"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24820 msgid "Number of puzzle rows"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24824 msgid "Number of puzzle columns"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24828 msgid "Game mode"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24832 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24833 msgstr ""
24834
24835 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24836 msgid "Border"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24840 msgid "Unshuffled Border width."
24841 msgstr ""
24842
24843 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24844 msgid "Small preview"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24848 msgid "Show small preview."
24849 msgstr ""
24850
24851 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24852 msgid "Small preview size"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24856 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24857 msgstr ""
24858
24859 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24860 msgid "Piece edge shape size"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24864 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24868 msgid "Auto shuffle"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24872 msgid "Auto shuffle delay during game"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24876 msgid "Auto solve"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24880 msgid "Auto solve delay during game"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24884 msgid "Rotation"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24888 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24892 msgid "jigsaw puzzle"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24896 msgid "sliding puzzle"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24900 msgid "swap puzzle"
24901 msgstr ""
24902
24903 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24904 msgid "exchange puzzle"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24908 msgid "0"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24912 msgid "0/180"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24916 msgid "0/90/180/270"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24920 msgid "0/90/180/270/mirror"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24924 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24928 msgid "Puzzle"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24932 msgid "VNC Host"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24936 msgid "VNC hostname or IP address."
24937 msgstr ""
24938
24939 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24940 msgid "VNC Port"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24944 msgid "VNC port number."
24945 msgstr ""
24946
24947 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24948 msgid "VNC Password"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24952 msgid "VNC password."
24953 msgstr ""
24954
24955 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24956 msgid "VNC poll interval"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24960 msgid ""
24961 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24962 msgstr ""
24963
24964 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24965 msgid "VNC polling"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24969 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24970 msgstr ""
24971
24972 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24973 msgid ""
24974 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24975 msgstr ""
24976
24977 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24978 msgid "Key events"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24982 msgid "Send key events to VNC host."
24983 msgstr ""
24984
24985 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24986 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24987 msgstr ""
24988
24989 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24990 msgid ""
24991 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24992 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24993 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24994 "is fully transparent (value 0)."
24995 msgstr ""
24996
24997 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24998 msgid "Remote-OSD over VNC"
24999 msgstr ""
25000
25001 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25002 msgid "Remote-OSD"
25003 msgstr ""
25004
25005 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25006 msgid "Ripple video filter"
25007 msgstr ""
25008
25009 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25010 msgid "Ripple"
25011 msgstr "Ñorɓolli"
25012
25013 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25014 msgid "Angle in degrees"
25015 msgstr ""
25016
25017 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25018 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25022 msgid "Use motion sensors"
25023 msgstr ""
25024
25025 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25026 msgid "Rotate video filter"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25030 msgid "Rotate"
25031 msgstr "Yiiltu"
25032
25033 #: modules/video_filter/rss.c:129
25034 msgid "Feed URLs"
25035 msgstr ""
25036
25037 #: modules/video_filter/rss.c:130
25038 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25039 msgstr ""
25040
25041 #: modules/video_filter/rss.c:131
25042 msgid "Speed of feeds"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: modules/video_filter/rss.c:132
25046 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25047 msgstr ""
25048
25049 #: modules/video_filter/rss.c:133
25050 msgid "Max length"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: modules/video_filter/rss.c:134
25054 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25055 msgstr ""
25056
25057 #: modules/video_filter/rss.c:136
25058 msgid "Refresh time"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: modules/video_filter/rss.c:137
25062 msgid ""
25063 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25064 "feeds are never updated."
25065 msgstr ""
25066
25067 #: modules/video_filter/rss.c:139
25068 msgid "Feed images"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: modules/video_filter/rss.c:140
25072 msgid "Display feed images if available."
25073 msgstr ""
25074
25075 #: modules/video_filter/rss.c:147
25076 msgid ""
25077 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25078 "totally opaque."
25079 msgstr ""
25080
25081 #: modules/video_filter/rss.c:160
25082 msgid "Text position"
25083 msgstr ""
25084
25085 #: modules/video_filter/rss.c:162
25086 msgid ""
25087 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25088 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25089 "right)."
25090 msgstr ""
25091
25092 #: modules/video_filter/rss.c:166
25093 msgid "Title display mode"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: modules/video_filter/rss.c:167
25097 msgid ""
25098 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25099 "images are enabled, 1 otherwise."
25100 msgstr ""
25101
25102 #: modules/video_filter/rss.c:169
25103 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: modules/video_filter/rss.c:184
25107 msgid "Don't show"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: modules/video_filter/rss.c:184
25111 msgid "Always visible"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: modules/video_filter/rss.c:184
25115 msgid "Scroll with feed"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: modules/video_filter/rss.c:193
25119 msgid "RSS / Atom"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: modules/video_filter/rss.c:226
25123 msgid "RSS and Atom feed display"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: modules/video_filter/scene.c:59
25127 msgid "Image format"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/scene.c:60
25131 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25132 msgstr ""
25133
25134 #: modules/video_filter/scene.c:63
25135 msgid ""
25136 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25137 "characteristics."
25138 msgstr ""
25139
25140 #: modules/video_filter/scene.c:68
25141 msgid ""
25142 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25143 "video characteristics."
25144 msgstr ""
25145
25146 #: modules/video_filter/scene.c:72
25147 msgid "Recording ratio"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: modules/video_filter/scene.c:73
25151 msgid ""
25152 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25153 msgstr ""
25154
25155 #: modules/video_filter/scene.c:76
25156 msgid "Filename prefix"
25157 msgstr ""
25158
25159 #: modules/video_filter/scene.c:77
25160 msgid ""
25161 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25162 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25163 msgstr ""
25164
25165 #: modules/video_filter/scene.c:81
25166 msgid "Directory path prefix"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: modules/video_filter/scene.c:82
25170 msgid ""
25171 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25172 "will be automatically saved in users homedir."
25173 msgstr ""
25174
25175 #: modules/video_filter/scene.c:86
25176 msgid "Always write to the same file"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: modules/video_filter/scene.c:87
25180 msgid ""
25181 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25182 "this case, the number is not appended to the filename."
25183 msgstr ""
25184
25185 #: modules/video_filter/scene.c:91
25186 msgid "Send your video to picture files"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: modules/video_filter/scene.c:95
25190 msgid "Scene filter"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: modules/video_filter/scene.c:96
25194 msgid "Scene video filter"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25198 msgid "Sepia intensity"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25202 msgid "Intensity of sepia effect"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25206 msgid "Sepia video filter"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25210 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25214 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25218 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25219 msgstr ""
25220
25221 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25222 msgid "Augment contrast between contours."
25223 msgstr ""
25224
25225 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25226 msgid "Sharpen video filter"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25230 msgid "Change subtitle delay"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25234 msgid "Delay calculation mode"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25238 msgid ""
25239 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25240 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25241 "subtitle delay from its content (text)."
25242 msgstr ""
25243
25244 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25245 msgid "Calculation factor"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25249 msgid ""
25250 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25251 msgstr ""
25252
25253 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25254 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25255 msgstr ""
25256
25257 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25258 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25259 msgstr ""
25260
25261 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25262 msgid "Minimum alpha value"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25266 msgid ""
25267 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25268 "is fully opaque."
25269 msgstr ""
25270
25271 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25272 msgid "Interval between two disappearances"
25273 msgstr ""
25274
25275 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25276 msgid ""
25277 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25278 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25279 "requirement)."
25280 msgstr ""
25281
25282 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25283 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25287 msgid ""
25288 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25289 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25290 "gap)."
25291 msgstr ""
25292
25293 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25294 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25295 msgstr ""
25296
25297 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25298 msgid ""
25299 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25300 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25301 "overlap)."
25302 msgstr ""
25303
25304 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25305 msgid "Absolute delay"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25309 msgid "Relative to source delay"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25313 msgid "Relative to source content"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25317 msgid "Subsdelay"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25321 msgid "Overlap fix"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25325 msgid "Scaling mode"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25329 msgid "Scaling mode to use."
25330 msgstr ""
25331
25332 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25333 msgid "Fast bilinear"
25334 msgstr ""
25335
25336 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25337 msgid "Bilinear"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25341 msgid "Bicubic (good quality)"
25342 msgstr ""
25343
25344 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25345 msgid "Experimental"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25349 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25350 msgstr ""
25351
25352 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25353 msgid "Area"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25357 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25358 msgstr ""
25359
25360 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25361 msgid "Gauss"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25365 msgid "SincR"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25369 msgid "Lanczos"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25373 msgid "Bicubic spline"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25377 msgid "Swscale"
25378 msgstr ""
25379
25380 #: modules/video_filter/transform.c:47
25381 msgid "Transform type"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: modules/video_filter/transform.c:53
25385 msgid "Transpose"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: modules/video_filter/transform.c:53
25389 msgid "Anti-transpose"
25390 msgstr ""
25391
25392 #: modules/video_filter/transform.c:56
25393 msgid "Video transformation filter"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: modules/video_filter/transform.c:57
25397 msgid "Transformation"
25398 msgstr "Baylitgol"
25399
25400 #: modules/video_filter/transform.c:58
25401 msgid "Rotate or flip the video"
25402 msgstr ""
25403
25404 #: modules/video_filter/wall.c:47
25405 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25406 msgstr ""
25407
25408 #: modules/video_filter/wall.c:51
25409 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25410 msgstr ""
25411
25412 #: modules/video_filter/wall.c:58
25413 msgid "Element aspect ratio"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: modules/video_filter/wall.c:59
25417 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25418 msgstr ""
25419
25420 #: modules/video_filter/wall.c:68
25421 msgid "Wall video filter"
25422 msgstr ""
25423
25424 #: modules/video_filter/wall.c:69
25425 msgid "Image wall"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: modules/video_filter/wave.c:53
25429 msgid "Wave video filter"
25430 msgstr ""
25431
25432 #: modules/video_filter/wave.c:54
25433 msgid "Wave"
25434 msgstr "Bemp"
25435
25436 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25437 msgid "YUVP converter"
25438 msgstr ""
25439
25440 #: modules/video_output/aa.c:56
25441 msgid "ASCII Art"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: modules/video_output/aa.c:59
25445 msgid "ASCII-art video output"
25446 msgstr ""
25447
25448 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25449 msgid "Chroma used"
25450 msgstr ""
25451
25452 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25453 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25454 msgstr ""
25455
25456 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25457 msgid "Android Surface video output"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: modules/video_output/caca.c:56
25461 msgid "Color ASCII art video output"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25465 msgid "Output card"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25469 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25470 msgstr ""
25471
25472 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25473 msgid "Desired output mode"
25474 msgstr ""
25475
25476 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25477 msgid ""
25478 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25479 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25480 msgstr ""
25481
25482 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25483 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25484 msgstr ""
25485
25486 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25487 msgid ""
25488 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25489 msgstr ""
25490
25491 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25492 msgid ""
25493 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25494 "disables audio output."
25495 msgstr ""
25496
25497 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25498 msgid "Video connection for DeckLink output."
25499 msgstr ""
25500
25501 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25502 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25503 msgstr ""
25504
25505 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25506 msgid "DecklinkOutput"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25510 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25514 msgid "Decklink General Options"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25518 msgid "Decklink Video Output module"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25522 msgid "Decklink Video Options"
25523 msgstr ""
25524
25525 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25526 msgid "Decklink Audio Output module"
25527 msgstr ""
25528
25529 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25530 msgid "Decklink Audio Options"
25531 msgstr ""
25532
25533 #: modules/video_output/directfb.c:50
25534 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: modules/video_output/drawable.c:34
25538 msgid "Window handle (HWND)"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25542 msgid ""
25543 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25544 "will be created."
25545 msgstr ""
25546
25547 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25548 msgid "Drawable"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25552 msgid "Embedded window video"
25553 msgstr ""
25554
25555 #: modules/video_output/egl.c:46
25556 msgid "EGL"
25557 msgstr ""
25558
25559 #: modules/video_output/egl.c:47
25560 msgid "EGL extension for OpenGL"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: modules/video_output/fb.c:56
25564 msgid "Framebuffer device"
25565 msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
25566
25567 #: modules/video_output/fb.c:58
25568 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25569 msgstr ""
25570 "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /dev/"
25571 "fb0)."
25572
25573 #: modules/video_output/fb.c:60
25574 msgid "Run fb on current tty"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: modules/video_output/fb.c:62
25578 msgid ""
25579 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25580 "handling with caution)"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: modules/video_output/fb.c:65
25584 msgid "Framebuffer resolution to use"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: modules/video_output/fb.c:67
25588 msgid ""
25589 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25590 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25591 msgstr ""
25592
25593 #: modules/video_output/fb.c:70
25594 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25595 msgstr ""
25596
25597 #: modules/video_output/fb.c:72
25598 msgid ""
25599 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25600 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25601 "in software."
25602 msgstr ""
25603
25604 #: modules/video_output/fb.c:76
25605 msgid "Image format (default RGB)"
25606 msgstr ""
25607
25608 #: modules/video_output/fb.c:77
25609 msgid ""
25610 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25611 "has no way to report its chroma."
25612 msgstr ""
25613
25614 #: modules/video_output/fb.c:95
25615 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: modules/video_output/gl.c:40
25619 msgid "OpenGL extension"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: modules/video_output/gl.c:41
25623 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: modules/video_output/gl.c:42
25627 msgid "OpenGL ES extension"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: modules/video_output/gl.c:44
25631 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25632 msgstr ""
25633
25634 #: modules/video_output/gl.c:50
25635 msgid "OpenGL ES2"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: modules/video_output/gl.c:51
25639 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: modules/video_output/gl.c:61
25643 msgid "OpenGL ES"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: modules/video_output/gl.c:62
25647 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: modules/video_output/gl.c:71
25651 msgid "OpenGL"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/video_output/gl.c:72
25655 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25659 msgid "GLX"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: modules/video_output/glx.c:43
25663 msgid "GLX extension for OpenGL"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: modules/video_output/ios.m:66
25667 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25668 msgstr ""
25669
25670 #: modules/video_output/ios2.m:72
25671 msgid "iOS OpenGL video output"
25672 msgstr ""
25673
25674 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25675 msgid "Enable a workaround for T23"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: modules/video_output/kva.c:52
25679 msgid ""
25680 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25681 "size is equal to or smaller than the movie size."
25682 msgstr ""
25683
25684 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
25685 msgid "Video mode"
25686 msgstr ""
25687
25688 #: modules/video_output/kva.c:57
25689 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25690 msgstr ""
25691
25692 #: modules/video_output/kva.c:62
25693 msgid "SNAP"
25694 msgstr ""
25695
25696 #: modules/video_output/kva.c:62
25697 msgid "WarpOverlay!"
25698 msgstr ""
25699
25700 #: modules/video_output/kva.c:62
25701 msgid "VMAN"
25702 msgstr ""
25703
25704 #: modules/video_output/kva.c:62
25705 msgid "DIVE"
25706 msgstr ""
25707
25708 #: modules/video_output/kva.c:72
25709 msgid "K Video Acceleration video output"
25710 msgstr ""
25711
25712 #: modules/video_output/macosx.m:86
25713 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25714 msgstr ""
25715
25716 #: modules/video_output/macosx.m:148
25717 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25718 msgstr ""
25719
25720 #: modules/video_output/macosx.m:148
25721 msgid ""
25722 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25723 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25724 "results."
25725 msgstr ""
25726
25727 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25728 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25732 msgid "Direct2D video output"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
25736 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25737 msgstr ""
25738
25739 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
25740 msgid "Use hardware blending support"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
25744 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25745 msgstr ""
25746
25747 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
25748 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
25752 msgid "Direct3D video output"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
25756 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25757 msgstr "Huutoro battital njamdeeri YUV->RGB"
25758
25759 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25760 msgid ""
25761 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25762 "doesn't have any effect when using overlays."
25763 msgstr ""
25764
25765 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
25766 msgid "Use video buffers in system memory"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25770 msgid ""
25771 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25772 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25773 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25774 "doesn't have any effect when using overlays."
25775 msgstr ""
25776
25777 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25778 msgid "Use triple buffering for overlays"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25782 msgid ""
25783 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25784 "better video quality (no flickering)."
25785 msgstr ""
25786
25787 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
25788 msgid "Name of desired display device"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25792 msgid ""
25793 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25794 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25795 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25796 msgstr ""
25797
25798 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
25799 msgid ""
25800 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25801 "interface"
25802 msgstr ""
25803
25804 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
25805 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25806 msgstr ""
25807
25808 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
25809 msgid "Wallpaper"
25810 msgstr ""
25811
25812 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25813 msgid "OpenGL video output"
25814 msgstr ""
25815
25816 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25817 msgid "Windows GDI video output"
25818 msgstr ""
25819
25820 #: modules/video_output/sdl.c:56
25821 msgid "SDL chroma format"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: modules/video_output/sdl.c:58
25825 msgid ""
25826 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25827 "improve performances by using the most efficient one."
25828 msgstr ""
25829
25830 #: modules/video_output/sdl.c:65
25831 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25832 msgstr ""
25833
25834 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25835 msgid "Dummy image chroma format"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25839 msgid ""
25840 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25841 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25842 msgstr ""
25843
25844 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25845 msgid "Dummy video output"
25846 msgstr ""
25847
25848 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25849 msgid "Statistics video output"
25850 msgstr ""
25851
25852 #: modules/video_output/vmem.c:43
25853 msgid "Video memory buffer width."
25854 msgstr ""
25855
25856 #: modules/video_output/vmem.c:46
25857 msgid "Video memory buffer height."
25858 msgstr ""
25859
25860 #: modules/video_output/vmem.c:48
25861 msgid "Pitch"
25862 msgstr ""
25863
25864 #: modules/video_output/vmem.c:49
25865 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25866 msgstr ""
25867
25868 #: modules/video_output/vmem.c:51
25869 msgid "Chroma"
25870 msgstr ""
25871
25872 #: modules/video_output/vmem.c:52
25873 msgid ""
25874 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25875 msgstr ""
25876
25877 #: modules/video_output/vmem.c:59
25878 msgid "Video memory output"
25879 msgstr ""
25880
25881 #: modules/video_output/vmem.c:60
25882 msgid "Video memory"
25883 msgstr ""
25884
25885 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25886 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25887 msgstr ""
25888
25889 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25890 msgid "X11 display"
25891 msgstr ""
25892
25893 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25894 msgid ""
25895 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25896 "will be used."
25897 msgstr ""
25898
25899 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25900 msgid "X11 window ID"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25904 msgid "X window"
25905 msgstr ""
25906
25907 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25908 msgid "X11 video window (XCB)"
25909 msgstr ""
25910
25911 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25912 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25913 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25914 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25915 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25916 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25917 msgctxt "ASCII"
25918 msgid "VLC media player"
25919 msgstr ""
25920
25921 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25922 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25923 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25924 msgctxt "ASCII"
25925 msgid "VLC"
25926 msgstr ""
25927
25928 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25929 msgid "VLC"
25930 msgstr ""
25931
25932 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25933 msgid "X11"
25934 msgstr ""
25935
25936 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25937 msgid "X11 video output (XCB)"
25938 msgstr ""
25939
25940 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25941 msgid "XVideo adaptor number"
25942 msgstr ""
25943
25944 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25945 msgid ""
25946 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25947 "functional adaptor."
25948 msgstr ""
25949
25950 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25951 msgid "XVideo format id"
25952 msgstr ""
25953
25954 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25955 msgid ""
25956 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25957 "match for the video being played."
25958 msgstr ""
25959
25960 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25961 msgid "XVideo"
25962 msgstr ""
25963
25964 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25965 msgid "XVideo output (XCB)"
25966 msgstr ""
25967
25968 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25969 msgid "Video acceleration not available"
25970 msgstr ""
25971
25972 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
25973 #, c-format
25974 msgid ""
25975 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25976 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25977 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25978 "the resolution is large."
25979 msgstr ""
25980
25981 #: modules/video_output/yuv.c:41
25982 msgid "device, fifo or filename"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: modules/video_output/yuv.c:42
25986 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25987 msgstr ""
25988
25989 #: modules/video_output/yuv.c:46
25990 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25991 msgstr ""
25992
25993 #: modules/video_output/yuv.c:48
25994 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25995 msgstr ""
25996
25997 #: modules/video_output/yuv.c:49
25998 msgid ""
25999 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26000 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26001 "frame into the output destination."
26002 msgstr ""
26003
26004 #: modules/video_output/yuv.c:59
26005 msgid "YUV output"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: modules/video_output/yuv.c:60
26009 msgid "YUV video output"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/visualization/goom.c:45
26013 msgid "Goom display width"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: modules/visualization/goom.c:46
26017 msgid "Goom display height"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: modules/visualization/goom.c:47
26021 msgid ""
26022 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26023 "will be prettier but more CPU intensive)."
26024 msgstr ""
26025
26026 #: modules/visualization/goom.c:50
26027 msgid "Goom animation speed"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: modules/visualization/goom.c:51
26031 msgid ""
26032 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26033 msgstr ""
26034
26035 #: modules/visualization/goom.c:57
26036 msgid "Goom"
26037 msgstr ""
26038
26039 #: modules/visualization/goom.c:58
26040 msgid "Goom effect"
26041 msgstr ""
26042
26043 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26044 msgid "projectM configuration file"
26045 msgstr ""
26046
26047 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26048 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26049 msgstr ""
26050
26051 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26052 msgid "projectM preset path"
26053 msgstr ""
26054
26055 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26056 msgid "Path to the projectM preset directory"
26057 msgstr ""
26058
26059 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26060 msgid "Title font"
26061 msgstr ""
26062
26063 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26064 msgid "Font used for the titles"
26065 msgstr ""
26066
26067 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26068 msgid "Font menu"
26069 msgstr ""
26070
26071 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26072 msgid "Font used for the menus"
26073 msgstr ""
26074
26075 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26076 msgid "The width of the video window, in pixels."
26077 msgstr ""
26078
26079 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26080 msgid "The height of the video window, in pixels."
26081 msgstr ""
26082
26083 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26084 msgid "Mesh width"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26088 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26089 msgstr ""
26090
26091 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26092 msgid "Mesh height"
26093 msgstr ""
26094
26095 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26096 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26097 msgstr ""
26098
26099 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26100 msgid "Texture size"
26101 msgstr ""
26102
26103 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26104 msgid "The size of the texture, in pixels."
26105 msgstr ""
26106
26107 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26108 msgid "projectM"
26109 msgstr ""
26110
26111 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26112 msgid "libprojectM effect"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
26116 msgid "Effects list"
26117 msgstr ""
26118
26119 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26120 msgid ""
26121 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26122 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26123 msgstr ""
26124
26125 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
26126 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26127 msgstr ""
26128
26129 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
26130 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26131 msgstr ""
26132
26133 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26134 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26135 msgstr ""
26136
26137 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26138 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26139 msgstr ""
26140
26141 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26142 msgid "Number of blank pixels between bands."
26143 msgstr ""
26144
26145 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26146 msgid "Amplification"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26150 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26151 msgstr ""
26152
26153 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
26154 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
26158 msgid "Enable original graphic spectrum"
26159 msgstr ""
26160
26161 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
26162 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26163 msgstr ""
26164
26165 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
26166 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26167 msgstr ""
26168
26169 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
26170 msgid "Draw the base of the bands"
26171 msgstr ""
26172
26173 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
26174 msgid "Base pixel radius"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
26178 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26179 msgstr ""
26180
26181 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
26182 msgid "Spectral sections"
26183 msgstr ""
26184
26185 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
26186 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26187 msgstr ""
26188
26189 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
26190 msgid "Peak height"
26191 msgstr ""
26192
26193 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
26194 msgid "Total pixel height of the peak items."
26195 msgstr ""
26196
26197 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
26198 msgid "Peak extra width"
26199 msgstr ""
26200
26201 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
26202 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26203 msgstr ""
26204
26205 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
26206 msgid "V-plane color"
26207 msgstr ""
26208
26209 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
26210 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26211 msgstr ""
26212
26213 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
26214 msgid "Visualizer"
26215 msgstr ""
26216
26217 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
26218 msgid "Visualizer filter"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26222 msgid "Spectrum analyser"
26223 msgstr ""
26224
26225 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26226 msgid "vsxu"
26227 msgstr ""
26228
26229 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26230 msgid "#paste your VLM commands here"
26231 msgstr ""
26232
26233 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26234 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26235 msgstr ""
26236
26237 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26238 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26239 msgid "Play List"
26240 msgstr ""
26241
26242 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26244 msgid "Output"
26245 msgstr "Jaltal"
26246
26247 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26248 msgid "Subtitle codec"
26249 msgstr ""
26250
26251 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26252 msgid "Output\tmethod"
26253 msgstr ""
26254
26255 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26256 msgid "Multiplexer"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26260 msgid "Video FPS"
26261 msgstr ""
26262
26263 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26264 msgid "MUX options"
26265 msgstr ""
26266
26267 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26268 msgid "Video scale"
26269 msgstr ""
26270
26271 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26272 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26273 msgid "Output port"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26277 msgid "Output\tfile"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26281 msgid "Input media"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26285 msgid "Error:"
26286 msgstr ""
26287
26288 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26289 msgid "Sample ui-state-error style."
26290 msgstr ""
26291
26292 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26293 msgid "File name"
26294 msgstr ""
26295
26296 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26297 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26298 msgid "Preamp:"
26299 msgstr ""
26300
26301 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26302 msgid "Row border"
26303 msgstr ""
26304
26305 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26306 msgid "Column border"
26307 msgstr ""
26308
26309 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26310 msgid "Background"
26311 msgstr ""
26312
26313 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26314 msgid "Mosaic Tiles"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26318 msgid "Playback Rate"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26322 msgid "Audio Delay"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26326 msgid "Subtitle Delay"
26327 msgstr ""
26328
26329 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26330 msgid "Time:"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26334 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26335 msgid "VLC media player - Web Interface"
26336 msgstr ""
26337
26338 #: share/lua/http/index.html:215
26339 msgid "Hide / Show Library"
26340 msgstr ""
26341
26342 #: share/lua/http/index.html:216
26343 msgid "Hide / Show Viewer"
26344 msgstr ""
26345
26346 #: share/lua/http/index.html:217
26347 msgid "Manage Streams"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: share/lua/http/index.html:218
26351 msgid "Track Synchronisation"
26352 msgstr ""
26353
26354 #: share/lua/http/index.html:220
26355 msgid "VLM Batch Commands"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26359 msgid "Loop"
26360 msgstr "Luupol"
26361
26362 #: share/lua/http/index.html:242
26363 msgid "Empty Playlist"
26364 msgstr ""
26365
26366 #: share/lua/http/index.html:243
26367 msgid "Queue Selected"
26368 msgstr ""
26369
26370 #: share/lua/http/index.html:244
26371 msgid "Play Selected"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: share/lua/http/index.html:245
26375 msgid "Refresh List"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: share/lua/http/index.html:252
26379 msgid "Loading flowplayer..."
26380 msgstr ""
26381
26382 #: share/lua/http/index.html:252
26383 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26384 msgstr ""
26385
26386 #: share/lua/http/index.html:263
26387 msgid ""
26388 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26389 "instead of the main interface."
26390 msgstr ""
26391
26392 #: share/lua/http/index.html:264
26393 msgid ""
26394 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26395 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26396 "right: <i>Manage Streams</i>"
26397 msgstr ""
26398
26399 #: share/lua/http/index.html:268
26400 msgid ""
26401 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26402 "stream."
26403 msgstr ""
26404
26405 #: share/lua/http/index.html:269
26406 msgid ""
26407 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26408 msgstr ""
26409
26410 #: share/lua/http/index.html:272
26411 msgid ""
26412 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26413 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26414 "the stream."
26415 msgstr ""
26416
26417 #: share/lua/http/index.html:275
26418 msgid ""
26419 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26420 "button again."
26421 msgstr ""
26422
26423 #: share/lua/http/index.html:278
26424 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26425 msgstr ""
26426
26427 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
26428 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
26429 msgid "Dialog"
26430 msgstr "Haaldorde"
26431
26432 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
26433 msgid "Update"
26434 msgstr "Hesɗitin"
26435
26436 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26437 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
26438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
26442 msgid "Form"
26443 msgstr "Formere"
26444
26445 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26446 msgid "Preset"
26447 msgstr "Teeltaaɗi"
26448
26449 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
26450 msgid "0.00 dB"
26451 msgstr ""
26452
26453 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
26454 msgid "&Verbosity:"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26458 msgid "&Filter:"
26459 msgstr ""
26460
26461 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26462 msgid "&Save as..."
26463 msgstr "&Danndu to..."
26464
26465 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
26466 msgid "Modules Tree"
26467 msgstr ""
26468
26469 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
26470 msgid "Show extended options"
26471 msgstr "Hollir cuɓe jaajnnitaaɗe"
26472
26473 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
26474 msgid "Show &more options"
26475 msgstr "Hollir cuɓe goɗɗe"
26476
26477 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26478 msgid "Change the caching for the media"
26479 msgstr "Waylu kaasogol ndee mejaare"
26480
26481 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26482 msgid " ms"
26483 msgstr ""
26484
26485 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26486 msgid "MRL"
26487 msgstr "MRL"
26488
26489 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26490 msgid "Start Time"
26491 msgstr "Hurmin Waktu"
26492
26493 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26494 msgid "Edit Options"
26495 msgstr "Taƴto Cuɓe"
26496
26497 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26498 msgid "Extra media"
26499 msgstr "Mejaare ɓeydol"
26500
26501 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
26502 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26503 msgstr "MRL kuuɓɗo VLC nderndero"
26504
26505 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
26506 msgid "Select the file"
26507 msgstr "Labo fiilde ndee"
26508
26509 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
26510 msgid "Change the start time for the media"
26511 msgstr "Waylu waktu puɗɗol ndee mejaare"
26512
26513 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
26514 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26515 msgstr ""
26516
26517 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26518 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26519 msgstr "Tar mejaare woɗnde e canngoɗinal (fiilde ojo ɓeydol, ...)"
26520
26521 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
26522 msgid "Capture mode"
26523 msgstr "Mbayka nokitogol"
26524
26525 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
26526 msgid "Select the capture device type"
26527 msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
26528
26529 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
26530 msgid "Device Selection"
26531 msgstr "Labagol Kaɓirgol"
26532
26533 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26534 msgid "Options"
26535 msgstr "Cuɓe"
26536
26537 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
26538 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26539 msgstr "Naat e cuɓe ceeɓtore ngam wikkude kaɓirgol ngol"
26540
26541 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
26542 msgid "Advanced options..."
26543 msgstr "Cuɓe ceeɓtore..."
26544
26545 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26546 msgid "Disc Selection"
26547 msgstr "Labagol Mbeɗu"
26548
26549 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26550 msgid "SVCD/VCD"
26551 msgstr "SVCD/VCD"
26552
26553 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26554 msgid "Disable Disc Menus"
26555 msgstr ""
26556
26557 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26558 msgid "No disc menus"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26562 msgid "Disc device"
26563 msgstr "Kaɓirgol mbeɗu"
26564
26565 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26566 msgid "Starting Position"
26567 msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
26568
26569 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26570 msgid "Audio and Subtitles"
26571 msgstr "Ojoo e Lestiite"
26572
26573 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
26574 msgid "Use a sub&title file"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
26578 msgid "Select the subtitle file"
26579 msgstr ""
26580
26581 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
26582 msgid "Choose one or more media file to open"
26583 msgstr "Suɓo fiilde mejaare wootere walla keewɗe ngam udditde"
26584
26585 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
26586 msgid "File Selection"
26587 msgstr "Labagol Fiilde"
26588
26589 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
26590 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26591 msgstr "Aɗa waawi labaade piille nokku e ngol doggol e ɗii ñoƴƴi."
26592
26593 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
26594 msgid "Add..."
26595 msgstr "Ɓeydu..."
26596
26597 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
26598 msgid "Network Protocol"
26599 msgstr "Jaɓɓitorde Laylaytol"
26600
26601 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26602 msgid "Please enter a network URL:"
26603 msgstr "Tiiɗno naatnu URL laylaytol:"
26604
26605 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
26606 msgid "Profile edition"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26610 msgid "MPEG-TS"
26611 msgstr "MPEG-TS"
26612
26613 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26614 msgid "MPEG-PS"
26615 msgstr "MPEG-PS"
26616
26617 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26618 msgid "MPEG 1"
26619 msgstr "MPEG 1"
26620
26621 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26622 msgid "ASF/WMV"
26623 msgstr "ASF/WMV"
26624
26625 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26626 msgid "Webm"
26627 msgstr ""
26628
26629 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26630 msgid "MJPEG"
26631 msgstr "MJPEG"
26632
26633 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26634 msgid "MKV"
26635 msgstr "MKV"
26636
26637 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26638 msgid "Ogg/Ogm"
26639 msgstr "Ogg/Ogm"
26640
26641 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26642 msgid "WAV"
26643 msgstr "WAV"
26644
26645 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26646 msgid "RAW"
26647 msgstr "RAW"
26648
26649 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26650 msgid "MP4/MOV"
26651 msgstr "MP4/MOV"
26652
26653 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26654 msgid "FLV"
26655 msgstr "FLV"
26656
26657 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26658 msgid "AVI"
26659 msgstr "AVI"
26660
26661 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26662 msgid "Features"
26663 msgstr ""
26664
26665 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
26666 msgid "Streamable"
26667 msgstr ""
26668
26669 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26670 msgid "Chapters"
26671 msgstr ""
26672
26673 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
26674 msgid "Menus"
26675 msgstr ""
26676
26677 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
26678 msgid "Same as source"
26679 msgstr ""
26680
26681 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
26682 msgid " fps"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26686 msgid "Custom options"
26687 msgstr ""
26688
26689 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26690 msgid "Quality"
26691 msgstr ""
26692
26693 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
26694 msgid "Not Used"
26695 msgstr ""
26696
26697 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
26698 msgid " kb/s"
26699 msgstr ""
26700
26701 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26702 msgid "Encoding parameters"
26703 msgstr ""
26704
26705 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
26706 msgid "Frame size"
26707 msgstr ""
26708
26709 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
26710 msgid "px"
26711 msgstr ""
26712
26713 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26714 msgid "Sample Rate"
26715 msgstr "Jikkande Cookol"
26716
26717 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
26718 msgid "Set up media sources to stream"
26719 msgstr ""
26720
26721 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
26722 msgid "Destination Setup"
26723 msgstr ""
26724
26725 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26726 msgid "Select destinations to stream to"
26727 msgstr ""
26728
26729 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26730 msgid ""
26731 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26732 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26733 msgstr ""
26734
26735 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26736 msgid "New destination"
26737 msgstr "Tiindol kesol"
26738
26739 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
26740 msgid "Display locally"
26741 msgstr "Jaytin e nokku"
26742
26743 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
26744 msgid "Transcoding Options"
26745 msgstr ""
26746
26747 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26748 msgid "Select and choose transcoding options"
26749 msgstr ""
26750
26751 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26752 msgid "Activate Transcoding"
26753 msgstr "Hurmin Dokkitol"
26754
26755 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26756 msgid "Option Setup"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26760 msgid "Set up any additional options for streaming"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26764 msgid "Miscellaneous Options"
26765 msgstr "Cuɓe Cariiɗe"
26766
26767 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26768 msgid "Stream all elementary streams"
26769 msgstr "Siiɓoro ciiɓore kakindiiɗe kala"
26770
26771 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26772 msgid "Generated stream output string"
26773 msgstr "Ɓoggol jaltal ciiɓorol cosaangol"
26774
26775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
26776 msgid " %"
26777 msgstr ""
26778
26779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26780 msgid "Output module:"
26781 msgstr "Wulnde jaltal:"
26782
26783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26784 msgid "Visualization:"
26785 msgstr "Lewñinirɗe:"
26786
26787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26788 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26789 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
26790
26791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26792 msgid "Dolby Surround:"
26793 msgstr "Dolby Surround:"
26794
26795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26796 msgid "Replay gain mode:"
26797 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol:"
26798
26799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
26800 msgid "Headphone surround effect"
26801 msgstr "Filtere taartorol kaske"
26802
26803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26804 msgid "Normalize volume to:"
26805 msgstr "Fonndit daande to:"
26806
26807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26808 msgid "Preferred audio language:"
26809 msgstr "Ɗemngal ojoo ɓuranngol:"
26810
26811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
26812 msgid "Password:"
26813 msgstr "Finnde:"
26814
26815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
26816 msgid "Username:"
26817 msgstr "Innde kuutoro:"
26818
26819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26820 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26821 msgstr "Neldu limte lappi taraaɗi to Last.fm"
26822
26823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26824 msgid "Codecs"
26825 msgstr "Kodek"
26826
26827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26828 msgid "x264 profile and level selection"
26829 msgstr ""
26830
26831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26832 msgid "x264 preset and tuning selection"
26833 msgstr ""
26834
26835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26836 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26837 msgstr ""
26838
26839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26840 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26841 msgstr "Diw H.264 ceggol toobtirde nder-luupol"
26842
26843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26844 msgid "Video quality post-processing level"
26845 msgstr "Tolno ŋarɗol widewoo e ɓaawo-juɓɓinol"
26846
26847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26848 msgid "Optical drive"
26849 msgstr "Tartude oktikre"
26850
26851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26852 msgid "Default optical device"
26853 msgstr "Tardude optikre woowaande"
26854
26855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26856 msgid "Files"
26857 msgstr "Piille"
26858
26859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26860 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26861 msgstr "Fiilde AVI barmunde walla nde timmaani"
26862
26863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
26864 msgid "HTTP proxy URL"
26865 msgstr "URL mo HTTP proxy"
26866
26867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26868 msgid "HTTP (default)"
26869 msgstr "HTTP (goowaaɗo)"
26870
26871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26872 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26873 msgstr "RTP e dow RTSP (TCP)"
26874
26875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26876 msgid "Live555 stream transport"
26877 msgstr "Dusol ciiɓorol Live555"
26878
26879 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26880 msgid "Default caching policy"
26881 msgstr "Dawirgol kaasogol goowangol"
26882
26883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26884 msgid "Menus language:"
26885 msgstr "Ɗemngal dosi:"
26886
26887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26888 msgid "Look and feel"
26889 msgstr "Mbaydi e tinol"
26890
26891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26892 msgid "Use custom skin"
26893 msgstr "Huutoro wutte peŋtoro"
26894
26895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26896 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26897 msgstr "Ɗum ko daartorde VLC woowaande, e mbaydi jibinannde."
26898
26899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26900 msgid "Use native style"
26901 msgstr "Huutoro pannol jibinannde"
26902
26903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26904 msgid "Resize interface to video size"
26905 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo"
26906
26907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26908 msgid "Show controls in full screen mode"
26909 msgstr "Hollu gine e mbayka njaajeendi yaynirde"
26910
26911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
26912 msgid "Pause playback when minimized"
26913 msgstr ""
26914
26915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26916 msgid "Show media change popup:"
26917 msgstr ""
26918
26919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26920 msgid "Start in minimal view mode"
26921 msgstr ""
26922
26923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26924 msgid "Force window style:"
26925 msgstr "Forsu pannol henorde:"
26926
26927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
26928 msgid "Integrate video in interface"
26929 msgstr ""
26930
26931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26932 msgid "Show systray icon"
26933 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo"
26934
26935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
26936 msgid "Skin resource file:"
26937 msgstr "Fiilde jeyol wutte:"
26938
26939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26940 msgid "Playlist and Instances"
26941 msgstr ""
26942
26943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26944 msgid "Album art download policy:"
26945 msgstr "Dawirgol aawtagol ñeeñal album:"
26946
26947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26948 msgid "Pause on the last frame of a video"
26949 msgstr ""
26950
26951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26952 msgid "Allow only one instance"
26953 msgstr "Yamir yerinnde wootere tan"
26954
26955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
26956 msgid "Configure Media Library"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26960 msgid "Every "
26961 msgstr ""
26962
26963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26964 msgid "Separate words by | (without space)"
26965 msgstr "Seendir kelme | (alaa boowe)"
26966
26967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26968 msgid "Save recently played items"
26969 msgstr "Danndu teme tartaaɗe sakket"
26970
26971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26972 msgid "Activate updates notifier"
26973 msgstr ""
26974
26975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26976 msgid "Operating System Integration"
26977 msgstr ""
26978
26979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26980 msgid "File extensions association"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
26984 msgid "Set up associations..."
26985 msgstr "Sos nawdondire..."
26986
26987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26988 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26989 msgstr "Hurmin Jaytinol e Yaynirde (OSD)"
26990
26991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26992 msgid "Show media title on video start"
26993 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e puɗɗol widewoo"
26994
26995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26996 msgid "Enable subtitles"
26997 msgstr ""
26998
26999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
27000 msgid "Subtitle Language"
27001 msgstr ""
27002
27003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27004 msgid "Default encoding"
27005 msgstr "Dokkitol goowangol"
27006
27007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
27008 msgid "Subtitle effects"
27009 msgstr ""
27010
27011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
27012 msgid "Add a shadow"
27013 msgstr ""
27014
27015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
27016 msgid "Add a background"
27017 msgstr ""
27018
27019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
27020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
27021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
27022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
27025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
27026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
27027 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27028 msgid " px"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27032 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27033 msgstr "Jaltal widewoo jaawnaaɗo (pawtorol)"
27034
27035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
27036 msgid "DirectX"
27037 msgstr "DirectX"
27038
27039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27040 msgid "Display device"
27041 msgstr "Kaɓirgol jaytino"
27042
27043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27044 msgid "KVA"
27045 msgstr ""
27046
27047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
27048 msgid "Deinterlacing"
27049 msgstr "Ittugol jiñol"
27050
27051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
27052 msgid "Force Aspect Ratio"
27053 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
27054
27055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
27056 msgid "vlc-snap"
27057 msgstr "vlc-snap"
27058
27059 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
27060 msgid "1"
27061 msgstr "1"
27062
27063 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
27064 msgid "Stuff"
27065 msgstr "Stuff"
27066
27067 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
27068 msgid "Edit settings"
27069 msgstr "Taƴto teelte"
27070
27071 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27072 msgid "Control"
27073 msgstr "Ginol"
27074
27075 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27076 msgid "Run manually"
27077 msgstr "Hurminir junngo"
27078
27079 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27080 msgid "Setup schedule"
27081 msgstr "Tijjitorde loowgol"
27082
27083 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27084 msgid "Run on schedule"
27085 msgstr "Hurmin tunaade e tijjitorde"
27086
27087 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27088 msgid "Status"
27089 msgstr "Ngonka"
27090
27091 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27092 msgid "P/P"
27093 msgstr "P/P"
27094
27095 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
27096 msgid "Prev"
27097 msgstr "Ɓenn"
27098
27099 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27100 msgid "Add Input"
27101 msgstr "Ɓeydu Naatnal"
27102
27103 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27104 msgid "Edit Input"
27105 msgstr "Taƴto Naatnal"
27106
27107 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27108 msgid "Clear List"
27109 msgstr "Momtu Doggol"
27110
27111 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
27112 msgid "Check for VLC updates"
27113 msgstr ""
27114
27115 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27116 msgid "Launching an update request..."
27117 msgstr "Weddo ɗaɓɓannde kesɗitinol..."
27118
27119 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27120 msgid "Do you want to download it?"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
27124 msgid "Essential"
27125 msgstr ""
27126
27127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
27128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27129 msgid ">HHHHHH;#"
27130 msgstr ">HHHHHH;#"
27131
27132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27133 msgid "Negate colors"
27134 msgstr ""
27135
27136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
27137 msgid "Colors"
27138 msgstr ""
27139
27140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27141 msgid "Interactive Zoom"
27142 msgstr "Suum Jahtonndiro"
27143
27144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
27145 msgid "Angle"
27146 msgstr "Lompol"
27147
27148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
27149 msgid "Black Slot"
27150 msgstr ""
27151
27152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27154 msgid "..."
27155 msgstr ""
27156
27157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
27158 msgid "full"
27159 msgstr ""
27160
27161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
27162 msgid "none"
27163 msgstr ""
27164
27165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27166 msgid "Logo erase"
27167 msgstr "Momtugol logo"
27168
27169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27170 msgid "Mask"
27171 msgstr "Maske"
27172
27173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27174 msgid "Output Color Filtermode"
27175 msgstr "Mbayka Ceɗol Jaltal Goobu"
27176
27177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27178 msgid "Brightness (%)"
27179 msgstr "Jalbol (%)"
27180
27181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
27182 msgid "Mark analyzed Pixels"
27183 msgstr "Maanto Piksele ƴeewtitaaɗe"
27184
27185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27186 msgid "Filter threshold (%)"
27187 msgstr "Keerol Ceɗe (%)"
27188
27189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
27190 msgid "Motion detect"
27191 msgstr "Ejagol muumaare"
27192
27193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27194 msgid "Anti-Flickering"
27195 msgstr ""
27196
27197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27198 msgid "Soften"
27199 msgstr ""
27200
27201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
27202 msgid "Spatial blur"
27203 msgstr ""
27204
27205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
27206 msgid "Mirror"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
27210 msgid "Anaglyph 3D"
27211 msgstr ""
27212
27213 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
27214 msgid "VLM configurator"
27215 msgstr "Teeltirde VLM"
27216
27217 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27218 msgid "Media Manager Edition"
27219 msgstr "Taƴtagol Toppitorde Mejaaje"
27220
27221 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27222 msgid "Name:"
27223 msgstr "Innde:"
27224
27225 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
27226 msgid "Input:"
27227 msgstr "Naatnal:"
27228
27229 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27230 msgid "Select Input"
27231 msgstr "Labo Naatnal"
27232
27233 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27234 msgid "Output:"
27235 msgstr "Jaltal:"
27236
27237 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27238 msgid "Select Output"
27239 msgstr "Labo Jaltal"
27240
27241 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27242 msgid "Time Control"
27243 msgstr "Dowirde Sahaa"
27244
27245 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27246 msgid "Mux Control"
27247 msgstr "Ɗowgol Mukse"
27248
27249 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27250 msgid "Muxer:"
27251 msgstr "Muksirde:"
27252
27253 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27254 msgid "AAAA; "
27255 msgstr ""
27256
27257 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
27258 msgid "Media Manager List"
27259 msgstr "Doggol Toppitorde Mejaaje"
27260
27261 #~ msgid "Show Details"
27262 #~ msgstr "Holir Teelɗe"
27263
27264 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27265 #~ msgstr "Lestiite/OSD"
27266
27267 #~ msgid "Subtitles codecs"
27268 #~ msgstr "Kodekke lestiite"
27269
27270 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
27271 #~ msgstr "Teelte lestiite, teletekse e dokkitorɗe e dokkorɗe CC."
27272
27273 #~ msgid "General Input"
27274 #~ msgstr "Naatnal Kuuɓal"
27275
27276 #~ msgid "CPU features"
27277 #~ msgstr "Fannuuji CPU"
27278
27279 #~ msgid "Chroma modules settings"
27280 #~ msgstr "Teelte gulɗe koroma"
27281
27282 #~ msgid "Encoders settings"
27283 #~ msgstr "Teelte dokkitirɗe"
27284
27285 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
27286 #~ msgstr "Teelte muksitirɗe lestiiɗe"
27287
27288 #~ msgid "No help available"
27289 #~ msgstr "Ballal woodaani"
27290
27291 #~ msgid "Quick &Open File..."
27292 #~ msgstr "Heño &Uddit Fiilde..."
27293
27294 #~ msgid "&Bookmarks"
27295 #~ msgstr "&Maantore"
27296
27297 #~ msgid "Fetch Information"
27298 #~ msgstr "Yiyloyo Humpito"
27299
27300 #~ msgid "Sort"
27301 #~ msgstr "Leemto"
27302
27303 #~ msgid "No Repeat"
27304 #~ msgstr "Hoto Refto"
27305
27306 #~ msgid "Add to Media Library"
27307 #~ msgstr "Ɓeydu e Deftordu Mejaaje"
27308
27309 #~ msgid "Advanced Open..."
27310 #~ msgstr "Uddital Ceeɓtoral..."
27311
27312 #~ msgid "Open Play&list..."
27313 #~ msgstr "Uddit Tar&orgol..."
27314
27315 #~ msgid "Search Filter"
27316 #~ msgstr "Yiylo Ceɗol"
27317
27318 #~ msgid "&Services Discovery"
27319 #~ msgstr "&Jiytugol Sarwiseeje"
27320
27321 #~ msgid ""
27322 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
27323 #~ "them."
27324 #~ msgstr ""
27325 #~ "Won cuɓe ngoodi kono ko cuuɗaaɗe. Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde-ɗe."
27326
27327 #~ msgid "Image clone"
27328 #~ msgstr "Tumbitol natal"
27329
27330 #~ msgid "Clone the image"
27331 #~ msgstr "Funnu ayaawo ngoo"
27332
27333 #~ msgid "Magnification"
27334 #~ msgstr "Ɓuttininol"
27335
27336 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
27337 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"Bempeƴƴe\""
27338
27339 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
27340 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"wertannde ndiyam\""
27341
27342 #~ msgid "Image colors inversion"
27343 #~ msgstr "Beñol goobuuji ayaawwo"
27344
27345 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
27346 #~ msgstr "Feccu natal ngam ngam waɗdeɓalal nate"
27347
27348 #~ msgid "Default audio volume"
27349 #~ msgstr "Daande ojoo woowaande"
27350
27351 #~ msgid "Audio output channels mode"
27352 #~ msgstr "Mbaydi jaltal cali ojoo"
27353
27354 #~ msgid "Audio visualizations "
27355 #~ msgstr "Lewñinirɗe ojoo "
27356
27357 #~ msgid "Subtitles track"
27358 #~ msgstr "Lappol lestiite"
27359
27360 #~ msgid "Subtitles track ID"
27361 #~ msgstr "ID Lappol lestiite"
27362
27363 #~ msgid "Control SAP flow"
27364 #~ msgstr "Balgol ginol SAP"
27365
27366 #~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
27367 #~ msgstr "Ɓeydu teme e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
27368
27369 #~ msgid "Leave fullscreen"
27370 #~ msgstr "Yaltu njaajeendi yaynirde"
27371
27372 #~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
27373 #~ msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
27374
27375 #~ msgid "Show interface"
27376 #~ msgstr "Hollu daartorde"
27377
27378 #~ msgid "Hide interface"
27379 #~ msgstr "Suuɗ daartorde"
27380
27381 #~ msgid "CPU"
27382 #~ msgstr "CPU"
27383
27384 #~ msgid "Aspect-ratio"
27385 #~ msgstr "Jeendondiral"
27386
27387 #~ msgid "PCM U8"
27388 #~ msgstr "PCM U8"
27389
27390 #~ msgid "PCM S8"
27391 #~ msgstr "PCM S8"
27392
27393 #~ msgid "GSM Audio"
27394 #~ msgstr "GSM Ojoo"
27395
27396 #~ msgid "PCM U16 LE"
27397 #~ msgstr "PCM U16 LE"
27398
27399 #~ msgid "PCM S16 LE"
27400 #~ msgstr "PCM S16 LE"
27401
27402 #~ msgid "PCM U16 BE"
27403 #~ msgstr "PCM U16 BE"
27404
27405 #~ msgid "PCM S16 BE"
27406 #~ msgstr "PCM S16 BE"
27407
27408 #~ msgid "PCM U24 LE"
27409 #~ msgstr "PCM U24 LE"
27410
27411 #~ msgid "PCM S24 LE"
27412 #~ msgstr "PCM S24 LE"
27413
27414 #~ msgid "PCM U24 BE"
27415 #~ msgstr "PCM U24 BE"
27416
27417 #~ msgid "PCM S24 BE"
27418 #~ msgstr "PCM S24 BE"
27419
27420 #~ msgid "PCM U32 LE"
27421 #~ msgstr "PCM U32 LE"
27422
27423 #~ msgid "PCM S32 LE"
27424 #~ msgstr "PCM S32 LE"
27425
27426 #~ msgid "PCM U32 BE"
27427 #~ msgstr "PCM U32 BE"
27428
27429 #~ msgid "PCM S32 BE"
27430 #~ msgstr "PCM S32 BE"
27431
27432 #~ msgid "PCM F32 LE"
27433 #~ msgstr "PCM F32 LE"
27434
27435 #~ msgid "PCM F32 BE"
27436 #~ msgstr "PCM F32 BE"
27437
27438 #~ msgid "PCM F64 LE"
27439 #~ msgstr "PCM F64 LE"
27440
27441 #~ msgid "PCM F64 BE"
27442 #~ msgstr "PCM F64 BE"
27443
27444 #~ msgid "ALSA audio capture input"
27445 #~ msgstr "Naatal nokitannde ojoo mo ALSA"
27446
27447 #~ msgid "Norm"
27448 #~ msgstr "Potol"
27449
27450 #~ msgid "Video aspect ratio"
27451 #~ msgstr "Jeendondiral wide"
27452
27453 #~ msgid "Image file"
27454 #~ msgstr "Fiilde natal"
27455
27456 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
27457 #~ msgstr "Innde fiilde natal kuutorteengal e pawtorol wuufre kaarewol."
27458
27459 #~ msgid "Transparency of the image"
27460 #~ msgstr "Jaynagol goobol ngol"
27461
27462 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
27463 #~ msgstr "Binndi jaltooji e pawtorol wuufre kaarewol ngol."
27464
27465 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
27466 #~ msgstr "Tolnorol X natal jonkitangal ngal"
27467
27468 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
27469 #~ msgstr "Tolnorol Y natal jonkitangal ngal"
27470
27471 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
27472 #~ msgstr "Momtu pawtorol wuufre kaarewol"
27473
27474 #~ msgid "Render text or image"
27475 #~ msgstr "Yoŋkito binndol walla natal"
27476
27477 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
27478 #~ msgstr ""
27479 #~ "Yoŋkito natal ngal walla binndol ngol e wuufre kaarewol wonannde ndee."
27480
27481 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
27482 #~ msgstr "Jaytin pawtorol wuufre kaarewol"
27483
27484 #~ msgid "Commands"
27485 #~ msgstr "Gine"
27486
27487 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
27488 #~ msgstr "GNU/Linuƴ osd/daartorde wuufre kaarewol"
27489
27490 #~ msgid "Maemo hildon interface"
27491 #~ msgstr "Daartorde Maemo hisdon"
27492
27493 #~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
27494 #~ msgstr "Tennol Bugge Lugawol VLC (%s).rtfd"
27495
27496 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
27497 #~ msgstr "Danndu daande e jaajol hade jaltol"
27498
27499 #~ msgid "Frames per Second:"
27500 #~ msgstr "Kaarewe e Majaango:"
27501
27502 #~ msgid "Subscreen left:"
27503 #~ msgstr "Jaynirgel nano:"
27504
27505 #~ msgid "Subscreen top:"
27506 #~ msgstr "Jaynirgel dow:"
27507
27508 #~ msgid "Subscreen width:"
27509 #~ msgstr "Njaajeendi jaynirgel:"
27510
27511 #~ msgid "Subscreen height:"
27512 #~ msgstr "Tooweeki jaynirgel:"
27513
27514 #~ msgid "Load subtitles file:"
27515 #~ msgstr "Jolnu fiilde lestiite:"
27516
27517 #~ msgid "Subtitles encoding"
27518 #~ msgstr "Dokkitol lestiite"
27519
27520 #~ msgid "Subtitles alignment"
27521 #~ msgstr "Potndugol lestiite"
27522
27523 #~ msgid "SAP announce"
27524 #~ msgstr "Jaaynu SAP"
27525
27526 #~ msgid "RTSP announce"
27527 #~ msgstr "Jaaynu RTSP"
27528
27529 #~ msgid "HTTP announce"
27530 #~ msgstr "Jaaynu HTTP"
27531
27532 #~ msgid "HTML Playlist"
27533 #~ msgstr "Tarorgol HTML"
27534
27535 #~ msgid "General Audio Settings"
27536 #~ msgstr "Teelte Ojoo Kuumnuɗe"
27537
27538 #~ msgid "General Video Settings"
27539 #~ msgstr "Teelte Widewoo Kuumnuɗe"
27540
27541 #~ msgid "Subtitles & OSD"
27542 #~ msgstr "Lestiite & OSD"
27543
27544 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
27545 #~ msgstr "Lestiite & Teelte Jaytinol e Yanirde"
27546
27547 #~ msgid "Input & Codecs"
27548 #~ msgstr "Naanal e Kodea"
27549
27550 #~ msgid "Input & Codec settings"
27551 #~ msgstr "Teelte naatnal & Kodekke"
27552
27553 #~ msgid "Enable Audio"
27554 #~ msgstr "Daaƴtu Aanɗe"
27555
27556 #~ msgid "HTTP Proxy"
27557 #~ msgstr "Proksi HTTP"
27558
27559 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
27560 #~ msgstr "Finnde Proksi HTTP"
27561
27562 #~ msgid "Font Color"
27563 #~ msgstr "Goobu Fontere"
27564
27565 #~ msgid "Font Size"
27566 #~ msgstr "Ɓetol Fontere"
27567
27568 #~ msgid "Subtitle Languages"
27569 #~ msgstr "Ɗemɗe Lestiite"
27570
27571 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27572 #~ msgstr "Ɗemngal Lestiite Ɓuranngol"
27573
27574 #~ msgid "Enable Video"
27575 #~ msgstr "Hurmin Widewoo"
27576
27577 #~ msgid "SAP Announce"
27578 #~ msgstr "Jaaynu SAP"
27579
27580 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
27581 #~ msgstr ""
27582 #~ "Jaltal widewoo OpenGL Mac OS X ɓurngal famɗude (udditat henorde de alaa "
27583 #~ "ŋorol)"
27584
27585 #~ msgid "Show playlist"
27586 #~ msgstr "Hollir tarorgol"
27587
27588 #~ msgid "Open subtitles file"
27589 #~ msgstr "Uddit fiilde lestiite"
27590
27591 #~ msgid "Preamp\n"
27592 #~ msgstr "Pereampili\n"
27593
27594 #~ msgid "Enable spatializer"
27595 #~ msgstr "Hurmin weeytinirde"
27596
27597 #~ msgid "Radio device name"
27598 #~ msgstr "Innde kaɓirgol rajo"
27599
27600 #~ msgid "Icon View"
27601 #~ msgstr "Jiytol Maankon"
27602
27603 #~ msgid "Detailed View"
27604 #~ msgstr "Jiytol Teele"
27605
27606 #~ msgid "List View"
27607 #~ msgstr "Jiytol Doggol"
27608
27609 #~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
27610 #~ msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen"
27611
27612 #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
27613 #~ msgstr "Reentino: ŋiire ndee ko toɗɗiinde \""
27614
27615 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27616 #~ msgstr "Lestiite && OSD"
27617
27618 #~ msgid "Input && Codecs"
27619 #~ msgstr "Naatnal && Kodekke"
27620
27621 #~ msgid "&Convert"
27622 #~ msgstr "&Waklu"
27623
27624 #~ msgid "&Convert / Save"
27625 #~ msgstr "&Waklu / Danndu"
27626
27627 #~ msgid "Subtitles Files"
27628 #~ msgstr "Piille Lestiite"
27629
27630 #~ msgid "&Tools"
27631 #~ msgstr "&Kuutorɗe"
27632
27633 #~ msgid "Audio &Channels"
27634 #~ msgstr "Cali &Ojoo"
27635
27636 #~ msgid "&Subtitles Track"
27637 #~ msgstr "&Lappol Lestiite"
27638
27639 #~ msgid "&Navigation"
27640 #~ msgstr "&Peeragol"
27641
27642 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
27643 #~ msgstr "Suuɗ VLC media player e Palal golle"
27644
27645 #~ msgid "Show VLC media player"
27646 #~ msgstr "Hollir VLC media player"
27647
27648 #~ msgid "Advanced options"
27649 #~ msgstr "Cuɓe ceeɓtore"
27650
27651 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
27652 #~ msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore fof e nder kaaldorɗe."
27653
27654 #, fuzzy
27655 #~ msgid "Licence"
27656 #~ msgstr "Jamirol"
27657
27658 #, fuzzy
27659 #~ msgid "Verbosity:"
27660 #~ msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
27661
27662 #~ msgid "Add a subtitles file"
27663 #~ msgstr "Ɓeydu fiilde lestiite"
27664
27665 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27666 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
27667
27668 #~ msgid "Select the subtitles file"
27669 #~ msgstr "Labo fiilde lestiite ndee"
27670
27671 #~ msgid "Destinations"
27672 #~ msgstr "Tiindi"
27673
27674 #~ msgid "Group name"
27675 #~ msgstr "Innde fedde"
27676
27677 #~ msgid "Instances"
27678 #~ msgstr "Jerine"
27679
27680 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27681 #~ msgstr "Ɓeydu piille e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
27682
27683 #~ msgid "Systray popup when minimized"
27684 #~ msgstr "Suppitere jigeyuɓɓo so taggaama"
27685
27686 #~ msgid "Subtitles Language"
27687 #~ msgstr "Ɗemngal Lestiite"
27688
27689 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27690 #~ msgstr "Ɗemngal lestiite ɓuranngal"
27691
27692 #, fuzzy
27693 #~ msgid "Subtitles effects"
27694 #~ msgstr "Kodekke lestiite"
27695
27696 #~ msgid "Black slot"
27697 #~ msgstr "Luurol ɓalewol"
27698
27699 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
27700 #~ msgstr "Heednu lestiite yeeso e dow widewoo:"
27701
27702 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
27703 #~ msgstr "Jaawgol lestiite ɗee:"
27704
27705 #~ msgid "Default Volume"
27706 #~ msgstr "Daande Woowaande"
27707
27708 #~ msgid "Clear Menu"
27709 #~ msgstr "Momtu Dosol"
27710
27711 #~ msgid "Media Browser"
27712 #~ msgstr "Wanngorde Majaaje"
27713
27714 #, fuzzy
27715 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27716 #~ msgstr "Ceɗe jaltal widewoo"
27717
27718 #, fuzzy
27719 #~ msgid "Duration in second"
27720 #~ msgstr "Juuteendi"
27721
27722 #, fuzzy
27723 #~ msgid "Video Filters..."
27724 #~ msgstr "Ceɗol Widewoo"
27725
27726 #~ msgid "Override parametters"
27727 #~ msgstr "Fawtoro ɓettorɗe"
27728
27729 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
27730 #~ msgstr "eey: tuggi %@ haa %@ hoƴom"
27731
27732 #, fuzzy
27733 #~ msgid "Previous/Backward"
27734 #~ msgstr "Taƴre/Tiitoonde Ɓennunde"
27735
27736 #, fuzzy
27737 #~ msgid "Next/Forward"
27738 #~ msgstr "Taaɓal Yeeso"
27739
27740 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
27741 #~ msgstr "Mbayka Luupol/Refto"
27742
27743 #, fuzzy
27744 #~ msgid "Satellite scanning config"
27745 #~ msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
27746
27747 #, fuzzy
27748 #~ msgid "DVB"
27749 #~ msgstr "DVD"
27750
27751 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
27752 #~ msgstr "Juumre waɗii e neldugol Jaŋtannde Hookre"
27753
27754 #~ msgid "Advance of audio over video:"
27755 #~ msgstr "Heednu ojoo yeeso e dow widewoo:"
27756
27757 #, fuzzy
27758 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27759 #~ msgstr ""
27760 #~ "Huutoro kodek yuɓɓo so ena woodi (ŋarɗol ɓurgol moƴƴude, kono ena bonna)"
27761
27762 #, fuzzy
27763 #~ msgid "Live Update"
27764 #~ msgstr "Hesɗitin"
27765
27766 #, fuzzy
27767 #~ msgid "Elasped time"
27768 #~ msgstr "Hesɗitin"
27769
27770 #, fuzzy
27771 #~ msgid "Refresh Streams"
27772 #~ msgstr "Hesɗitin"
27773
27774 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
27775 #~ msgstr "Daaƴ Dosi DVD-ji (ngam jaaɓondiral)"
27776
27777 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27778 #~ msgstr "Addani-on VLC ko:"
27779
27780 #~ msgid "Rewind"
27781 #~ msgstr "Ruttin"
27782
27783 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
27784 #~ msgstr "Jammin ceɗol lemminirde laaɓi ɗiɗi. Filtere mum maa ɓeydo seeɓde."
27785
27786 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
27787 #~ msgstr "Ena hollira humpito yaajngo e ceɗe ayaawo goodaaɗe."
27788
27789 #~ msgid "Blur"
27790 #~ msgstr "Iirɗol"
27791
27792 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
27793 #~ msgstr "Ɓeydat iirɗinol ɓoso e natal ngal"
27794
27795 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
27796 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
27797
27798 #~ msgid "Rotates or flips the image"
27799 #~ msgstr "Yiiltat walla weñcita natal ngal"
27800
27801 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
27802 #~ msgstr "Hurminat fannu Suum jahtondiro"
27803
27804 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
27805 #~ msgstr "Haɗat jaltol ojoo ngol ɓurde kiisol labangol adan."
27806
27807 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
27808 #~ msgstr "Ñemtinat piltol dillere taartorol so aɗa huutoroo kaske."
27809
27810 #~ msgid "Adjust Image"
27811 #~ msgstr "Fonndit Natal"
27812
27813 #~ msgid "Use as Desktop Background"
27814 #~ msgstr "Huutoro no Cakkital Biro"
27815
27816 #~ msgid "Add controls to the video window"
27817 #~ msgstr "Ɓeydu gine to henorde widewoo ndee"
27818
27819 #~ msgid "Input Settings not saved"
27820 #~ msgstr "Teelte Naatnal ndanndaaka"
27821
27822 #, fuzzy
27823 #~ msgid "No item currently playing"
27824 #~ msgstr "Ngol tarorgol alaa teme"
27825
27826 #~ msgid "&Update"
27827 #~ msgstr "&Hesɗitin"
27828
27829 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27830 #~ msgstr "Tarorgol XSPF (*.xspf)"
27831
27832 #, fuzzy
27833 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27834 #~ msgstr "Tarorgol M3U8 (*.m3u)"
27835
27836 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27837 #~ msgstr "Tarorgol M3U (*.m3u)"
27838
27839 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27840 #~ msgstr "Mbayka Biro Direct3D"
27841
27842 #~ msgid "Sca&le"
27843 #~ msgstr "&Werngo"
27844
27845 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27846 #~ msgstr "Yamir daande nde waɗetee e 400%"
27847
27848 #~ msgid "Skins loader demux"
27849 #~ msgstr "Muksit loowirde wutte"
27850
27851 #, fuzzy
27852 #~ msgid "ID of the video output X window"
27853 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
27854
27855 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27856 #~ msgstr "Mbayka jiytol pamɗinangol (alaa pale kuutorɗe)"
27857
27858 #~ msgid "Refresh"
27859 #~ msgstr "Hesɗitin"
27860
27861 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27862 #~ msgstr "Alaa daartorde v4l2 yiytaa. Ñoƴƴu ñoƴƴol hesɗitin ngam fuɗɗitaade."
27863
27864 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27865 #~ msgstr "Huutoro ŋiire mejaaje so VLC ena e cakkitol"
27866
27867 #~ msgid "...when VLC is in background"
27868 #~ msgstr "...so VLC ena e cakkitol"
27869
27870 #, fuzzy
27871 #~ msgid "Video output is not supported"
27872 #~ msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
27873
27874 #, fuzzy
27875 #~ msgid "Front speakers"
27876 #~ msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
27877
27878 #, fuzzy
27879 #~ msgid "ALSA device"
27880 #~ msgstr "Kaɓirgol DVD"
27881
27882 #, fuzzy
27883 #~ msgid "Open a Media"
27884 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
27885
27886 #, fuzzy
27887 #~ msgid "&Open a Media"
27888 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
27889
27890 #, fuzzy
27891 #~ msgid "Display on &Desktop"
27892 #~ msgstr "Teelte Jaytino"
27893
27894 #, fuzzy
27895 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
27896 #~ msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
27897
27898 #, fuzzy
27899 #~ msgid "Viewer"
27900 #~ msgstr "&Hollir"
27901
27902 #, fuzzy
27903 #~ msgid "Library"
27904 #~ msgstr "Deftordu Mejaaje"
27905
27906 #, fuzzy
27907 #~ msgid "No"
27908 #~ msgstr "Hay huunde"
27909
27910 #, fuzzy
27911 #~ msgid "Full Screen"
27912 #~ msgstr "Njaajeendi yaynirde"
27913
27914 #, fuzzy
27915 #~ msgid "Easy Stream"
27916 #~ msgstr "Ciiɓorol"
27917
27918 #, fuzzy
27919 #~ msgid "Seek Time"
27920 #~ msgstr "Hurmin Waktu"
27921
27922 #, fuzzy
27923 #~ msgid "Graphical Equalizer"
27924 #~ msgstr "Lemminirde Natiinde"
27925
27926 #, fuzzy
27927 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27928 #~ msgstr "Ballal VLC media player"
27929
27930 #, fuzzy
27931 #~ msgid "Streaming Output"
27932 #~ msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
27933
27934 #, fuzzy
27935 #~ msgid "Create Stream"
27936 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
27937
27938 #, fuzzy
27939 #~ msgid "Media File"
27940 #~ msgstr "Piille Majaaje"
27941
27942 #, fuzzy
27943 #~ msgid "Capture Screen"
27944 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
27945
27946 #, fuzzy
27947 #~ msgid "Close"
27948 #~ msgstr "&Uddu"
27949
27950 #, fuzzy
27951 #~ msgid "Error!"
27952 #~ msgstr "Juume"
27953
27954 #, fuzzy
27955 #~ msgid "Create Mosaic"
27956 #~ msgstr "Sos"
27957
27958 #, fuzzy
27959 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27960 #~ msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
27961
27962 #, fuzzy
27963 #~ msgid "Remove Stream"
27964 #~ msgstr "Momtu Labaaɗe"
27965
27966 #, fuzzy
27967 #~ msgid "Create New Stream"
27968 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
27969
27970 #, fuzzy
27971 #~ msgid "Delete All Streams"
27972 #~ msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
27973
27974 #, fuzzy
27975 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
27976 #~ msgstr "Teelto Codorɗe"
27977
27978 #, fuzzy
27979 #~ msgid "Enqueue"
27980 #~ msgstr "&Ɓeydu e doggol"
27981
27982 #, fuzzy
27983 #~ msgid "Left rear"
27984 #~ msgstr "Nano"
27985
27986 #, fuzzy
27987 #~ msgid "Right rear"
27988 #~ msgstr "Ñaamo"
27989
27990 #, fuzzy
27991 #~ msgid "Quiet mode."
27992 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
27993
27994 #, fuzzy
27995 #~ msgid "Preload Directory"
27996 #~ msgstr "Sos Runngere"
27997
27998 #, fuzzy
27999 #~ msgid "Motion blue"
28000 #~ msgstr "Iirɗol muumaa"
28001
28002 #~ msgid "Effect"
28003 #~ msgstr "Filtere"
28004
28005 #, fuzzy
28006 #~ msgid "Zoom playlist"
28007 #~ msgstr "Hollir tarorgol"
28008
28009 #, fuzzy
28010 #~ msgid "key"
28011 #~ msgstr "Ñiire sodorɗe"
28012
28013 #, fuzzy
28014 #~ msgid "Telnet Interface"
28015 #~ msgstr "Daartorde"
28016
28017 #, fuzzy
28018 #~ msgid "Web Interface"
28019 #~ msgstr "Daartorde"
28020
28021 #, fuzzy
28022 #~ msgid "Video output filter module"
28023 #~ msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
28024
28025 #, fuzzy
28026 #~ msgid "Transponder FEC"
28027 #~ msgstr "Dokkondir"
28028
28029 #, fuzzy
28030 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
28031 #~ msgstr "Cookol maannde transponndeer"
28032
28033 #, fuzzy
28034 #~ msgid "HTTP password"
28035 #~ msgstr "Finnde"
28036
28037 #, fuzzy
28038 #~ msgid "Certificate file"
28039 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28040
28041 #, fuzzy
28042 #~ msgid "Private key file"
28043 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
28044
28045 #, fuzzy
28046 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
28047 #~ msgstr "Naatnal wayliima"
28048
28049 #, fuzzy
28050 #~ msgid "Invalid polarization"
28051 #~ msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
28052
28053 #, fuzzy
28054 #~ msgid "Fake video input"
28055 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
28056
28057 #, fuzzy
28058 #~ msgid "Directory input"
28059 #~ msgstr "Runngere"
28060
28061 #, fuzzy
28062 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
28063 #~ msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
28064
28065 #, fuzzy
28066 #~ msgid "Audio Channel"
28067 #~ msgstr "Cali Ojoo"
28068
28069 #, fuzzy
28070 #~ msgid "Brightness of the video input."
28071 #~ msgstr "Keerol Jalbol"
28072
28073 #, fuzzy
28074 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
28075 #~ msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
28076
28077 #, fuzzy
28078 #~ msgid "Decimation"
28079 #~ msgstr "Tiindol"
28080
28081 #, fuzzy
28082 #~ msgid "Video4Linux"
28083 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
28084
28085 #, fuzzy
28086 #~ msgid "Auto gain"
28087 #~ msgstr "Jaago"
28088
28089 #, fuzzy
28090 #~ msgid "Balance"
28091 #~ msgstr "Haaytu"
28092
28093 #, fuzzy
28094 #~ msgid "default"
28095 #~ msgstr "Goowaaɗi"
28096
28097 #, fuzzy
28098 #~ msgid "No Audio Device"
28099 #~ msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
28100
28101 #, fuzzy
28102 #~ msgid "Reload image file"
28103 #~ msgstr "Fiilde natal"
28104
28105 #, fuzzy
28106 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28107 #~ msgstr "Mbayka jiñtol"
28108
28109 #, fuzzy
28110 #~ msgid "Fake video decoder"
28111 #~ msgstr "Kodek widewoo"
28112
28113 #, fuzzy
28114 #~ msgid "Lock function"
28115 #~ msgstr "Nokkuu"
28116
28117 #, fuzzy
28118 #~ msgid "Enable debug"
28119 #~ msgstr "Daaƴtu widewoo"
28120
28121 #, fuzzy
28122 #~ msgid "Host address"
28123 #~ msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
28124
28125 #, fuzzy
28126 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28127 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
28128
28129 #, fuzzy
28130 #~ msgid "VLM remote control interface"
28131 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
28132
28133 #, fuzzy
28134 #~ msgid "AVI Index"
28135 #~ msgstr "Jooporol"
28136
28137 #, fuzzy
28138 #~ msgid "Don't repair"
28139 #~ msgstr "Hoto Neldu"
28140
28141 #, fuzzy
28142 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28143 #~ msgstr "Teelte muksitirɗe lestiiɗe"
28144
28145 #~ msgid "Fast Forward"
28146 #~ msgstr "Yawtin Jaawngol"
28147
28148 #~ msgid "Extended controls"
28149 #~ msgstr "Ɗowirɗe goɗɗe"
28150
28151 #~ msgid "General editing filters"
28152 #~ msgstr "Ceɗe taƴtagaol kuuɓnuɗe"
28153
28154 #~ msgid "Distortion filters"
28155 #~ msgstr "Ceɗe ooñol"
28156
28157 #~ msgid "Image cropping"
28158 #~ msgstr "Kooltol natal"
28159
28160 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28161 #~ msgstr "Hooltoto bannge heeriingo e natal ngal"
28162
28163 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28164 #~ msgstr "Waklitat goobuuji natal ngal"
28165
28166 #~ msgid "Audio Filter"
28167 #~ msgstr "Ceɗol Ojoo"
28168
28169 #~ msgid "About the video filters"
28170 #~ msgstr "Baɗte ceɗe widewoo ɗee"
28171
28172 #~ msgid "Controller..."
28173 #~ msgstr "Ɗowirɗe..."
28174
28175 #~ msgid "Equalizer..."
28176 #~ msgstr "Lemminirde..."
28177
28178 #~ msgid "Extended Controls..."
28179 #~ msgstr "Ɗowirɗe Goɗɗe..."
28180
28181 #~ msgid "Volume: %d%%"
28182 #~ msgstr "Dannde: %d%%"
28183
28184 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28185 #~ msgstr "Fanndin teelte Lemminirde wonaande ndee"
28186
28187 #~ msgid "No device connected"
28188 #~ msgstr "Alaa kaɓirgol seŋii"
28189
28190 #~ msgid "Screen Capture Input"
28191 #~ msgstr "Naatnal Kaɓirgol Yaynirde"
28192
28193 #~ msgid "No %@s found"
28194 #~ msgstr "Alaa %@s yiytaa"
28195
28196 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
28197 #~ msgstr "Uddit Runngere VIDEO_TS"
28198
28199 #~ msgid "iSight Capture Input"
28200 #~ msgstr "Naatnal Nokito iSight"
28201
28202 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28203 #~ msgstr "Ɓeydu Runngere e Tarorgol"
28204
28205 #~ msgid "1 item"
28206 #~ msgstr "temre 1"
28207
28208 #~ msgid "Empty Folder"
28209 #~ msgstr "Mehɗin Runngere"
28210
28211 #~ msgid "Default Server Port"
28212 #~ msgstr "Poor Sarworde Goowaaɗo"
28213
28214 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28215 #~ msgstr "Teelte Daartorde ndanndaaka"
28216
28217 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
28218 #~ msgstr "Juumre waɗii tuma nde teelte maa ndanndetee e SimplePrefs(%i)."
28219
28220 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28221 #~ msgstr "Teelte Ojoo ndanndaaka"
28222
28223 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28224 #~ msgstr "Jaytinol e Yaynirde/Teelte Lestiite ndanndaaka"
28225
28226 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28227 #~ msgstr "Codorɗe ndanndaaka"
28228
28229 #, fuzzy
28230 #~ msgid " Help "
28231 #~ msgstr "Ballal"
28232
28233 #, fuzzy
28234 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28235 #~ msgstr "Cuɓe cariiɗe"
28236
28237 #, fuzzy
28238 #~ msgid " Information "
28239 #~ msgstr "Himpito"
28240
28241 #, fuzzy
28242 #~ msgid " Browse "
28243 #~ msgstr "Wanngo"
28244
28245 #, fuzzy
28246 #~ msgid " Stats "
28247 #~ msgstr "Ngonka"
28248
28249 #~ msgid "Input caching:"
28250 #~ msgstr "Kaasogol naatnal:"
28251
28252 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28253 #~ msgstr "Deentine Cuurogol e Laylaytol"
28254
28255 #~ msgid "&Extra Metadata"
28256 #~ msgstr "&Metaakeɓe Ɓaydore"
28257
28258 #~ msgid "&Codec Details"
28259 #~ msgstr "&Humpito Kodekke"
28260
28261 #~ msgid "&Statistics"
28262 #~ msgstr "&Limlimtooje"
28263
28264 #~ msgid "C&lear"
28265 #~ msgstr "M&omtu"
28266
28267 #~ msgid "Message filter"
28268 #~ msgstr "Ceɗol Ɓatakuje"
28269
28270 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28271 #~ msgstr "Tarorgol HTML (*.html)"
28272
28273 #~ msgid "&Streaming..."
28274 #~ msgstr "&Siiɓtorde..."
28275
28276 #~ msgid "Sna&pshot"
28277 #~ msgstr "Natt&orol"
28278
28279 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28280 #~ msgstr "Toppito &maantore"
28281
28282 #~ msgid "Configure podcasts..."
28283 #~ msgstr "Teelto podkaste..."
28284
28285 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28286 #~ msgid "Clear"
28287 #~ msgstr "Momtu"
28288
28289 #, fuzzy
28290 #~ msgid "Font Effect"
28291 #~ msgstr "Pilte Ojoo"
28292
28293 #, fuzzy
28294 #~ msgid "Lua Interface Module"
28295 #~ msgstr "Wulnde daartorde"
28296
28297 #, fuzzy
28298 #~ msgid "Use SAP cache"
28299 #~ msgstr "Huutoro muumaa VLC"
28300
28301 #, fuzzy
28302 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
28303 #~ msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
28304
28305 #, fuzzy
28306 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28307 #~ msgstr ""
28308 #~ "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /"
28309 #~ "dev/fb0)."
28310
28311 #, fuzzy
28312 #~ msgid "OMAP framebuffer"
28313 #~ msgstr "Guufe taraaɗe"
28314
28315 #, fuzzy
28316 #~ msgid "OpenGL Provider"
28317 #~ msgstr "Uddit Runngere"
28318
28319 #, fuzzy
28320 #~ msgid "Snapshot width"
28321 #~ msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
28322
28323 #, fuzzy
28324 #~ msgid "Snapshot height"
28325 #~ msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
28326
28327 #, fuzzy
28328 #~ msgid "Snapshot output"
28329 #~ msgstr "Nattorol"
28330
28331 #, fuzzy
28332 #~ msgid "Enable peaks"
28333 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
28334
28335 #, fuzzy
28336 #~ msgid "Enable bands"
28337 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
28338
28339 #, fuzzy
28340 #~ msgid "Enable base"
28341 #~ msgstr "Daaƴtu"
28342
28343 #~ msgid "Font size:"
28344 #~ msgstr "Ɓetol fontere:"
28345
28346 #~ msgid "Text alignment:"
28347 #~ msgstr "Potndugol binndi:"
28348
28349 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28350 #~ msgstr "Naatu URL ciiɓorol laylaytol ngol ɗoo."
28351
28352 #~ msgid "Default port (server mode)"
28353 #~ msgstr "Poor goowaaɗo (mbayka sarwirde)"
28354
28355 #~ msgid "Color fun"
28356 #~ msgstr "Welo-welo Goobuuji"
28357
28358 #~ msgid "Vout/Overlay"
28359 #~ msgstr "Jaltal Widewoo/Pawtorol"
28360
28361 #~ msgid "Subpicture filters"
28362 #~ msgstr "Ceɗe lesnatal"
28363
28364 #~ msgid "Video filters"
28365 #~ msgstr "Ceɗol Widewoo"
28366
28367 #~ msgid "Vout filters"
28368 #~ msgstr "Ceɗe jaltal widewoo"
28369
28370 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28371 #~ msgstr "Gine ceɗol widewoo ceeɓtore"
28372
28373 #~ msgid "Verbosity Level"
28374 #~ msgstr "Keewal oljitannde"