2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>, 2011-2012
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n"
13 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
14 "Language-Team: Fulah (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
22 #: include/vlc_common.h:922
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 "Ndee topirde ardi ko e NO WARRANTY hay gooto, e ko laawol yamiri.\n"
30 "Aɗa waawi weeɗtude nde tugnaade e jamirooje GNU General Public License;\n"
31 "Laaɓtindo e fiilde wiyeteende COPYING ndee.\n"
32 "Winndi ko goomu VideoLAN; yuurno fiilde AUTHORS ndee.\n"
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "Cuɓoraaɗe VLC"
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde cuɓe fof."
42 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
48 #: include/vlc_config_cat.h:39
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "Teelte daartorɗe VLC"
52 #: include/vlc_config_cat.h:41
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "Teelte daartorde arwanre"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "Daartorɗe arwannde"
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "Teelte daartorde arwannde ndee"
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Teelte daartorɗe ɗowirde VLC"
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Teltagol codorɗe"
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
78 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr "Ceggi ojoo nafata ko "
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
110 msgid "Visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
114 #: src/libvlc-module.c:197
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Gulɗe jaltal"
122 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "Teelte ɓuuɓnuɗe ɗe gulɗe jaltal ojoo."
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "Cuɓe cariiɗe"
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Gulɗe e teelte ojoo cariiɗe."
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
137 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "Teelte widewoo"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr "Suɓo jaltal maa widewoo ɓuranɗo ma kisa teelto-ɗaa ɗum ɗoo."
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 msgid "Video filters are used to process the video stream."
166 msgstr "Ceggi widewoo nafata ko lijjitde ciiɓorol widewoo ngol."
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid "Subtitles / OSD"
172 #: include/vlc_config_cat.h:85
174 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 "Teelte jowitiiɗe e Jaytinol-Dow-Yaynirde, lestiite e \"pawtorol lesnatte\""
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Naatnal / Kodekke"
182 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr "Teelte naatnal, ittugol multiplekse, dokkitagol e dokkagol"
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "Gulɗe naatirɗe"
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 "Teelte jowitiiɗe e peeje naatirɗe cariiɗe. Teelte goowaaɗe ɗe mbaaw-ɗaa "
196 "waylude ko teelte proxy walla kaasogolHTTP."
198 #: include/vlc_config_cat.h:103
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
207 "Ceɗe ciiɓore ko gulɗe keeriiɗe nafooje gollitte ceeɓtore e nder senngo "
208 "naatnal VLC. Huutoro e hakindaare..."
210 #: include/vlc_config_cat.h:108
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr "Muksitorɗe nafata ko seerndude ciiɓore ojoo e widewoo."
218 #: include/vlc_config_cat.h:111
220 msgstr "Kodekke widewoo"
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 msgstr "Teelte widewoo, nate walla dokkorɗe e dokkitorɗe widewoo+ojoo."
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
228 msgstr "Kodekke ojoo"
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr "Teelte dokkorɗe walla dokkitorɗe ojoo tan."
234 #: include/vlc_config_cat.h:117
235 msgid "Subtitle codecs"
238 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
242 #: include/vlc_config_cat.h:120
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "Teelte kuuɓal. Huutoro hakkille..."
246 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
247 #: modules/access/avio.h:56
248 msgid "Stream output"
249 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
251 #: include/vlc_config_cat.h:125
253 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
254 "saving incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "Teelte jaltal ciiɓorol kuutortee ko tuma nde ɗe ngoni carworɗe ciiɓore walla "
262 "nde ɗe ngoni e danndude ciiɓore naatooje.\n"
263 "Ciiɓore muksete tawo hade rewndeede e wulnde \"jaltal naatirfal\" waawnde "
264 "danndude ɗum e fiilde walla siiɓiroo ɗum (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
265 "Gulɗe ciiɓore Sout nafata ko lijitgol ciiɓore ceeɓtore (dokkitangol, "
268 #: include/vlc_config_cat.h:133
269 msgid "General stream output settings"
270 msgstr "Teelte jaltal ciiɓorol kuumnuɗe"
272 #: include/vlc_config_cat.h:135
276 #: include/vlc_config_cat.h:137
278 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
279 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
280 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each muxer."
284 #: include/vlc_config_cat.h:143
285 msgid "Access output"
288 #: include/vlc_config_cat.h:145
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
296 #: include/vlc_config_cat.h:150
300 #: include/vlc_config_cat.h:152
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 #: include/vlc_config_cat.h:158
310 msgstr "Ciiɓorol Sawut"
312 #: include/vlc_config_cat.h:159
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
319 #: include/vlc_config_cat.h:164
323 #: include/vlc_config_cat.h:165
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
328 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
333 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
337 #: include/vlc_config_cat.h:170
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 #: include/vlc_config_cat.h:174
344 msgid "General playlist behaviour"
347 #: include/vlc_config_cat.h:175
348 msgid "Services discovery"
349 msgstr "Jiytugol sarwiseeje"
351 #: include/vlc_config_cat.h:176
353 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
362 #: include/vlc_config_cat.h:181
363 msgid "Advanced settings. Use with care..."
364 msgstr "Teelte ceeɓtore. Huutoro hakkille..."
366 #: include/vlc_config_cat.h:183
367 msgid "Advanced settings"
368 msgstr "Teelte ceeɓtore"
370 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
371 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
376 #: include/vlc_config_cat.h:189
377 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
380 #: include/vlc_config_cat.h:196
381 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
384 #: include/vlc_config_cat.h:199
385 msgid "Dialog providers can be configured here."
388 #: include/vlc_config_cat.h:202
390 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
391 "example by setting the subtitle type or file name."
394 #: include/vlc_interface.h:134
397 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
398 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
401 #: include/vlc_intf_strings.h:46
402 msgid "&Open File..."
403 msgstr "&Uddit Fiilde..."
405 #: include/vlc_intf_strings.h:47
406 msgid "&Advanced Open..."
407 msgstr "&Uddital Ceeɓtoral..."
409 #: include/vlc_intf_strings.h:48
410 msgid "Open D&irectory..."
411 msgstr "Uddit R&unngere..."
413 #: include/vlc_intf_strings.h:49
414 msgid "Open &Folder..."
415 msgstr "Uddit &Runngere..."
417 #: include/vlc_intf_strings.h:50
418 msgid "Select one or more files to open"
419 msgstr "Labo fiilde wootere waala keewɗe ngam udditde"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:51
422 msgid "Select Directory"
423 msgstr "Labo Runngere"
425 #: include/vlc_intf_strings.h:51
426 msgid "Select Folder"
427 msgstr "Labo Runngere"
429 #: include/vlc_intf_strings.h:55
430 msgid "Media &Information"
431 msgstr "Humpito &Mejaare"
433 #: include/vlc_intf_strings.h:56
434 msgid "&Codec Information"
435 msgstr "&Humpito Kodek"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:57
441 #: include/vlc_intf_strings.h:58
442 msgid "Jump to Specific &Time"
443 msgstr "Taaɓo to &Sahaa Keeriiɗo"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:59
446 msgid "Custom &Bookmarks"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:60
450 msgid "&VLM Configuration"
451 msgstr "&Teeltannde VLM"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:62
457 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
458 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
461 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
462 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
463 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
467 #: include/vlc_intf_strings.h:66
468 msgid "Remove Selected"
469 msgstr "Momtu Labaaɗe"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:67
472 msgid "Information..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:68
476 msgid "Create Directory..."
477 msgstr "Sos Runngere..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:69
480 msgid "Create Folder..."
481 msgstr "Sos Runngere..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:70
484 msgid "Show Containing Directory..."
485 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:71
488 msgid "Show Containing Folder..."
489 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
491 #: include/vlc_intf_strings.h:72
495 #: include/vlc_intf_strings.h:73
499 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
504 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
509 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
510 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
512 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
516 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
520 #: include/vlc_intf_strings.h:81
521 msgid "Add to Playlist"
522 msgstr "Ɓeydu e Tarorgol"
524 #: include/vlc_intf_strings.h:83
526 msgstr "Ɓeydu Fiilde..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:84
529 msgid "Add Directory..."
530 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
532 #: include/vlc_intf_strings.h:85
533 msgid "Add Folder..."
534 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
536 #: include/vlc_intf_strings.h:87
537 msgid "Save Playlist to &File..."
538 msgstr "Danndu Tarorgol to &Fiilde..."
540 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
541 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
545 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
550 #: include/vlc_intf_strings.h:98
552 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
553 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
554 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
555 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
556 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
557 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
558 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
559 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
560 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
561 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
562 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
563 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
564 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
565 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
566 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
567 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
568 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
569 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
570 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
571 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
572 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
573 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
574 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
575 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
576 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
579 #: src/audio_output/filters.c:247
580 msgid "Audio filtering failed"
581 msgstr "Ceɗogol ojoo woorii"
583 #: src/audio_output/filters.c:248
585 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
588 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
589 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
590 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
594 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
596 msgstr "Ɓetirde lewndol"
598 #: src/audio_output/output.c:226
602 #: src/audio_output/output.c:229
606 #: src/audio_output/output.c:232
610 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
611 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
615 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
616 msgid "Audio filters"
619 #: src/audio_output/output.c:290
621 msgstr "Dañtaari tartol"
623 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
624 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
625 msgid "Stereo audio mode"
628 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
629 msgid "Dolby Surround"
630 msgstr "Dolby Surround"
632 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
633 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
635 #: modules/codec/twolame.c:70
639 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
640 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
643 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
644 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
646 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
647 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
648 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
654 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
655 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
658 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
659 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
661 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
662 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
663 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
667 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
668 msgid "Reverse stereo"
669 msgstr "Baklitol esterewo"
671 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
672 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
673 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
674 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
675 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
680 #: src/config/file.c:458
684 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
688 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
692 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
696 #: src/config/help.c:127
697 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
700 #: src/config/help.c:131
703 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
704 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
705 "They will be enqueued in the playlist.\n"
706 "The first item specified will be played first.\n"
709 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
710 " -option A single letter version of a global --option.\n"
711 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
712 " and that overrides previous settings.\n"
714 "Stream MRL syntax:\n"
715 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
716 " [:option=value ...]\n"
718 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
719 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
722 " file:///path/file Plain media file\n"
723 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
724 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
725 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
726 " screen:// Screen capture\n"
727 " dvd://[device] DVD device\n"
728 " vcd://[device] VCD device\n"
729 " cdda://[device] Audio CD device\n"
730 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
731 " UDP stream sent by a streaming server\n"
732 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
733 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
737 #: src/config/help.c:514
738 msgid " (default enabled)"
739 msgstr " (goowaaɗo hurminaama)"
741 #: src/config/help.c:515
742 msgid " (default disabled)"
743 msgstr " (goowaaɗo daaƴaama)"
745 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
746 #: src/config/help.c:692
750 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
751 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
754 #: src/config/help.c:694
756 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
758 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
762 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
764 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
768 #: src/config/help.c:790
770 msgid "VLC version %s (%s)\n"
773 #: src/config/help.c:792
775 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
776 msgstr "Loppitii ko %s ñalnde %s (%s)\n"
778 #: src/config/help.c:794
780 msgid "Compiler: %s\n"
781 msgstr "Loppitii ko: %s\n"
783 #: src/config/help.c:827
786 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
789 #: src/config/help.c:841
792 "Press the RETURN key to continue...\n"
795 #: src/config/keys.c:56
799 #: src/config/keys.c:57
800 msgid "Brightness Down"
803 #: src/config/keys.c:58
804 msgid "Brightness Up"
807 #: src/config/keys.c:59
811 #: src/config/keys.c:60
812 msgid "Browser Favorites"
815 #: src/config/keys.c:61
816 msgid "Browser Forward"
819 #: src/config/keys.c:62
823 #: src/config/keys.c:63
824 msgid "Browser Refresh"
827 #: src/config/keys.c:64
828 msgid "Browser Search"
831 #: src/config/keys.c:65
835 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
836 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
837 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
838 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
842 #: src/config/keys.c:67
846 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
850 #: src/config/keys.c:69
854 #: src/config/keys.c:70
858 #: src/config/keys.c:71
862 #: src/config/keys.c:72
866 #: src/config/keys.c:73
870 #: src/config/keys.c:74
874 #: src/config/keys.c:75
878 #: src/config/keys.c:76
882 #: src/config/keys.c:77
886 #: src/config/keys.c:78
890 #: src/config/keys.c:79
894 #: src/config/keys.c:80
898 #: src/config/keys.c:81
902 #: src/config/keys.c:82
906 #: src/config/keys.c:83
910 #: src/config/keys.c:84
914 #: src/config/keys.c:86
918 #: src/config/keys.c:87
919 msgid "Media Audio Track"
922 #: src/config/keys.c:88
923 msgid "Media Forward"
926 #: src/config/keys.c:89
930 #: src/config/keys.c:90
931 msgid "Media Next Frame"
934 #: src/config/keys.c:91
935 msgid "Media Next Track"
938 #: src/config/keys.c:92
939 msgid "Media Play Pause"
942 #: src/config/keys.c:93
943 msgid "Media Prev Frame"
946 #: src/config/keys.c:94
947 msgid "Media Prev Track"
950 #: src/config/keys.c:95
954 #: src/config/keys.c:96
958 #: src/config/keys.c:97
962 #: src/config/keys.c:98
966 #: src/config/keys.c:99
967 msgid "Media Shuffle"
970 #: src/config/keys.c:100
974 #: src/config/keys.c:101
975 msgid "Media Subtitle"
978 #: src/config/keys.c:102
982 #: src/config/keys.c:103
986 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
990 #: src/config/keys.c:105
991 msgid "Mouse Wheel Down"
994 #: src/config/keys.c:106
995 msgid "Mouse Wheel Left"
998 #: src/config/keys.c:107
999 msgid "Mouse Wheel Right"
1002 #: src/config/keys.c:108
1003 msgid "Mouse Wheel Up"
1006 #: src/config/keys.c:109
1010 #: src/config/keys.c:110
1014 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1018 #: src/config/keys.c:113
1022 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1024 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1028 #: src/config/keys.c:115
1032 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1036 #: src/config/keys.c:117
1040 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1044 #: src/config/keys.c:119
1048 #: src/config/keys.c:120
1052 #: src/config/keys.c:248
1056 #: src/config/keys.c:249
1060 #: src/config/keys.c:250
1064 #: src/config/keys.c:251
1068 #: src/config/keys.c:252
1072 #: src/input/control.c:226
1075 msgstr "Maantorol %i"
1077 #: src/input/decoder.c:267
1081 #: src/input/decoder.c:267
1085 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1086 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1087 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1088 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1089 #: modules/stream_out/es.c:377
1090 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1091 msgstr "Ciiɓorol / Dokkitagol woorii"
1093 #: src/input/decoder.c:277
1095 msgid "VLC could not open the %s module."
1098 #: src/input/decoder.c:468
1099 msgid "VLC could not open the decoder module."
1102 #: src/input/decoder.c:720
1103 msgid "No suitable decoder module"
1106 #: src/input/decoder.c:721
1109 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1110 "there is no way for you to fix this."
1113 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1114 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1119 #: src/input/es_out.c:1133
1124 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1125 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1130 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1134 #: src/input/es_out.c:1336
1138 #: src/input/es_out.c:2005
1140 msgid "Closed captions %u"
1143 #: src/input/es_out.c:2856
1146 msgstr "Ciiɓorol %d"
1148 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1152 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1153 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1154 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1158 #: src/input/es_out.c:2883
1162 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1163 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1164 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1166 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1170 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1172 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1176 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1178 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1182 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1183 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1187 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1188 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1190 msgstr "Cookol jikkande"
1192 #: src/input/es_out.c:2915
1197 #: src/input/es_out.c:2925
1198 msgid "Bits per sample"
1201 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1202 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1203 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1204 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1207 msgstr "Ƴerol bitte"
1209 #: src/input/es_out.c:2930
1214 #: src/input/es_out.c:2942
1215 msgid "Track replay gain"
1218 #: src/input/es_out.c:2944
1219 msgid "Album replay gain"
1222 #: src/input/es_out.c:2945
1227 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1228 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1232 #: src/input/es_out.c:2959
1233 msgid "Display resolution"
1234 msgstr "Teelte Jaytino"
1236 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1237 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1238 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1239 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1240 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1242 msgstr "Cookol kaarewe"
1244 #: src/input/es_out.c:2980
1245 msgid "Decoded format"
1248 #: src/input/input.c:2427
1249 msgid "Your input can't be opened"
1252 #: src/input/input.c:2428
1254 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1257 #: src/input/input.c:2549
1258 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1261 #: src/input/input.c:2550
1264 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1267 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1269 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1270 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1272 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1273 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1277 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1282 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1287 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1291 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1296 #: src/input/meta.c:60
1297 msgid "Track number"
1300 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1304 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1308 #: src/input/meta.c:64
1312 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1313 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1317 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1321 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1322 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1326 #: src/input/meta.c:69
1330 #: src/input/meta.c:70
1334 #: src/input/meta.c:71
1338 #: src/input/var.c:158
1342 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1346 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1348 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1352 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1356 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1359 msgstr "Lappol Widewoo"
1361 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1364 msgstr "Lappol Ojoo"
1366 #: src/input/var.c:210
1367 msgid "Subtitle Track"
1370 #: src/input/var.c:273
1372 msgstr "Tiitoonde faynde"
1374 #: src/input/var.c:278
1375 msgid "Previous title"
1376 msgstr "Tiitoonde ɓennunde"
1378 #: src/input/var.c:312
1381 msgstr "Tiitoonde %i%s"
1383 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1388 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1389 msgid "Next chapter"
1390 msgstr "Taƴre faynde"
1392 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1393 msgid "Previous chapter"
1394 msgstr "Taƴre ɓennunde"
1396 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1399 msgstr "Majaare: %s"
1401 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1403 msgid "Add Interface"
1404 msgstr "Ɓeydu Daartorde"
1406 #: src/interface/interface.c:88
1410 #: src/interface/interface.c:92
1414 #: src/interface/interface.c:95
1418 #: src/interface/interface.c:98
1419 msgid "Debug logging"
1420 msgstr "Logagol buggito"
1422 #: src/interface/interface.c:101
1423 msgid "Mouse Gestures"
1426 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1433 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1437 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1438 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1442 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1446 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1450 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1451 msgid "1:1 Original"
1454 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1458 #: src/libvlc-module.c:64
1460 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1461 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1465 #: src/libvlc-module.c:68
1466 msgid "Interface module"
1467 msgstr "Wulnde daartorde"
1469 #: src/libvlc-module.c:70
1471 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1472 "automatically select the best module available."
1475 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1476 msgid "Extra interface modules"
1477 msgstr "Gulɗe daartorde goɗɗe"
1479 #: src/libvlc-module.c:76
1481 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1482 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1483 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1484 "\", \"gestures\" ...)"
1487 #: src/libvlc-module.c:83
1488 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1491 #: src/libvlc-module.c:85
1492 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1493 msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
1495 #: src/libvlc-module.c:87
1497 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1498 "1=warnings, 2=debug)."
1501 #: src/libvlc-module.c:90
1505 #: src/libvlc-module.c:92
1506 msgid "Turn off all warning and information messages."
1509 #: src/libvlc-module.c:94
1510 msgid "Default stream"
1511 msgstr "Ciiɓorol goowangol"
1513 #: src/libvlc-module.c:96
1514 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1517 #: src/libvlc-module.c:98
1518 msgid "Color messages"
1519 msgstr "Ɓatakuuje noori"
1521 #: src/libvlc-module.c:100
1523 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1524 "needs Linux color support for this to work."
1527 #: src/libvlc-module.c:103
1528 msgid "Show advanced options"
1529 msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
1531 #: src/libvlc-module.c:105
1533 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1534 "available options, including those that most users should never touch."
1537 #: src/libvlc-module.c:109
1538 msgid "Interface interaction"
1539 msgstr "Jaaɓtondiral Daartorde"
1541 #: src/libvlc-module.c:111
1543 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1544 "user input is required."
1547 #: src/libvlc-module.c:121
1549 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1550 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1551 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1552 "the \"audio filters\" modules section."
1555 #: src/libvlc-module.c:127
1556 msgid "Audio output module"
1557 msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
1559 #: src/libvlc-module.c:129
1561 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1562 "automatically select the best method available."
1565 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1566 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1567 msgid "Enable audio"
1568 msgstr "Daaƴtu ojoo"
1570 #: src/libvlc-module.c:135
1572 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1573 "not take place, thus saving some processing power."
1576 #: src/libvlc-module.c:138
1580 #: src/libvlc-module.c:140
1581 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1584 #: src/libvlc-module.c:142
1585 msgid "Audio output volume step"
1588 #: src/libvlc-module.c:144
1589 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1592 #: src/libvlc-module.c:147
1593 msgid "Remember the audio volume"
1596 #: src/libvlc-module.c:149
1598 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1601 #: src/libvlc-module.c:152
1602 msgid "Audio desynchronization compensation"
1605 #: src/libvlc-module.c:154
1607 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1608 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1611 #: src/libvlc-module.c:157
1612 msgid "Audio resampler"
1615 #: src/libvlc-module.c:159
1616 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1619 #: src/libvlc-module.c:162
1621 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1622 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1626 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1628 msgid "Use S/PDIF when available"
1629 msgstr "Huutoro S/PDIF so ena woodi"
1631 #: src/libvlc-module.c:168
1633 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1634 "audio stream being played."
1637 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1638 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1639 msgstr "Forsu jiytindagol Dolby Surround"
1641 #: src/libvlc-module.c:173
1643 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1644 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1645 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1646 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1649 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1650 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1652 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1653 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1654 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1655 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1659 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1664 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1666 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1667 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1671 #: src/libvlc-module.c:182
1672 msgid "Stereo audio output mode"
1675 #: src/libvlc-module.c:194
1676 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1679 #: src/libvlc-module.c:199
1680 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1683 #: src/libvlc-module.c:203
1684 msgid "Replay gain mode"
1685 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol"
1687 #: src/libvlc-module.c:205
1688 msgid "Select the replay gain mode"
1689 msgstr "Labo mbayka ɓeyditol tartol"
1691 #: src/libvlc-module.c:207
1692 msgid "Replay preamp"
1693 msgstr "Pereamp tartol"
1695 #: src/libvlc-module.c:209
1697 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1698 "replay gain information"
1701 #: src/libvlc-module.c:212
1702 msgid "Default replay gain"
1703 msgstr "Ɓeydoitol tartol goowangol"
1705 #: src/libvlc-module.c:214
1706 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1709 #: src/libvlc-module.c:216
1710 msgid "Peak protection"
1713 #: src/libvlc-module.c:218
1714 msgid "Protect against sound clipping"
1717 #: src/libvlc-module.c:221
1718 msgid "Enable time stretching audio"
1719 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
1721 #: src/libvlc-module.c:223
1723 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1727 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1728 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1729 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1731 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1732 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1733 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1734 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1735 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1736 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1740 #: src/libvlc-module.c:238
1742 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1743 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1744 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1745 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1749 #: src/libvlc-module.c:244
1750 msgid "Video output module"
1751 msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
1753 #: src/libvlc-module.c:246
1755 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1756 "automatically select the best method available."
1759 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1760 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1761 msgid "Enable video"
1762 msgstr "Daaƴtu widewoo"
1764 #: src/libvlc-module.c:251
1766 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1767 "not take place, thus saving some processing power."
1770 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1772 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1773 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1775 msgstr "Njaajeendi widewoo"
1777 #: src/libvlc-module.c:256
1779 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1783 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1785 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1786 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1787 msgid "Video height"
1788 msgstr "Tooweeki widewoo"
1790 #: src/libvlc-module.c:261
1792 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1793 "video characteristics."
1796 #: src/libvlc-module.c:264
1797 msgid "Video X coordinate"
1798 msgstr "Tolnorol widewoo X"
1800 #: src/libvlc-module.c:266
1802 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1806 #: src/libvlc-module.c:269
1807 msgid "Video Y coordinate"
1808 msgstr "Tolnorol widewoo Y"
1810 #: src/libvlc-module.c:271
1812 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1816 #: src/libvlc-module.c:274
1818 msgstr "Titoonde idewoo"
1820 #: src/libvlc-module.c:276
1822 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1826 #: src/libvlc-module.c:279
1827 msgid "Video alignment"
1828 msgstr "Potndugol widewoo"
1830 #: src/libvlc-module.c:281
1832 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1833 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1834 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1837 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1838 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1840 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1841 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1842 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1843 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1844 #: modules/video_filter/rss.c:173
1848 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1849 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1850 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1851 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1852 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1853 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1859 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1860 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1861 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1862 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1863 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1864 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1868 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1869 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1870 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1871 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1872 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1873 #: modules/video_filter/rss.c:174
1877 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1878 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1879 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1880 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1881 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1882 #: modules/video_filter/rss.c:174
1886 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1887 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1889 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1890 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1891 #: modules/video_filter/rss.c:174
1895 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1896 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1898 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1899 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1900 #: modules/video_filter/rss.c:174
1901 msgid "Bottom-Right"
1904 #: src/libvlc-module.c:289
1908 #: src/libvlc-module.c:291
1909 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1912 #: src/libvlc-module.c:293
1913 msgid "Grayscale video output"
1916 #: src/libvlc-module.c:295
1918 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1919 "save some processing power."
1922 #: src/libvlc-module.c:298
1923 msgid "Embedded video"
1924 msgstr "Widewoo coomtoraaɗo"
1926 #: src/libvlc-module.c:300
1927 msgid "Embed the video output in the main interface."
1928 msgstr "Soomtor jaltal widewoo e daartorde maantinnde ndee."
1930 #: src/libvlc-module.c:302
1931 msgid "Fullscreen video output"
1932 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
1934 #: src/libvlc-module.c:304
1935 msgid "Start video in fullscreen mode"
1936 msgstr "Hurmin widewoo e mbayka njaajeendi yaynirde"
1938 #: src/libvlc-module.c:306
1939 msgid "Overlay video output"
1940 msgstr "Pawtorol jaltal widewoo"
1942 #: src/libvlc-module.c:308
1944 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1945 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1948 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
1950 msgid "Always on top"
1951 msgstr "Dow e sahaa kala"
1953 #: src/libvlc-module.c:313
1954 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1957 #: src/libvlc-module.c:315
1958 msgid "Enable wallpaper mode "
1959 msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal "
1961 #: src/libvlc-module.c:317
1963 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1966 #: src/libvlc-module.c:320
1967 msgid "Show media title on video"
1968 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e widewoo"
1970 #: src/libvlc-module.c:322
1971 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1974 #: src/libvlc-module.c:324
1975 msgid "Show video title for x milliseconds"
1978 #: src/libvlc-module.c:326
1979 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1982 #: src/libvlc-module.c:328
1983 msgid "Position of video title"
1986 #: src/libvlc-module.c:330
1987 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1990 #: src/libvlc-module.c:332
1991 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1994 #: src/libvlc-module.c:335
1995 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1998 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1999 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2000 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2001 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2002 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2003 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2007 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2010 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2011 msgid "Deinterlace mode"
2012 msgstr "Mbayka jiñtol"
2014 #: src/libvlc-module.c:350
2015 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2018 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2022 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2023 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2027 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2031 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2035 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2039 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2043 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2044 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2047 #: src/libvlc-module.c:367
2048 msgid "Disable screensaver"
2051 #: src/libvlc-module.c:368
2052 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2055 #: src/libvlc-module.c:370
2056 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2059 #: src/libvlc-module.c:371
2061 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2062 "computer being suspended because of inactivity."
2065 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2067 msgid "Window decorations"
2068 msgstr "Ŋeñi kenorɗe"
2070 #: src/libvlc-module.c:376
2072 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2073 "giving a \"minimal\" window."
2076 #: src/libvlc-module.c:379
2077 msgid "Video splitter module"
2078 msgstr "Wulnde peccugol widewoo"
2080 #: src/libvlc-module.c:381
2081 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2084 #: src/libvlc-module.c:383
2085 msgid "Video filter module"
2086 msgstr "Wulnde ceɗol widewoo"
2088 #: src/libvlc-module.c:385
2090 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2091 "instance deinterlacing, or distort the video."
2094 #: src/libvlc-module.c:389
2095 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2096 msgstr "Runngere nokitanɗe widewoo (walla inndefiilde)"
2098 #: src/libvlc-module.c:391
2099 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2100 msgstr "Runngere ɗo nokitanɗe widewoo ɗee mooftetee."
2102 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2103 msgid "Video snapshot file prefix"
2106 #: src/libvlc-module.c:397
2107 msgid "Video snapshot format"
2108 msgstr "Mbaydi nokitannde widewoo"
2110 #: src/libvlc-module.c:399
2111 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2114 #: src/libvlc-module.c:401
2115 msgid "Display video snapshot preview"
2118 #: src/libvlc-module.c:403
2119 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2122 #: src/libvlc-module.c:405
2123 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2126 #: src/libvlc-module.c:407
2127 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2130 #: src/libvlc-module.c:409
2131 msgid "Video snapshot width"
2132 msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
2134 #: src/libvlc-module.c:411
2136 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2137 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2140 #: src/libvlc-module.c:415
2141 msgid "Video snapshot height"
2142 msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
2144 #: src/libvlc-module.c:417
2146 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2147 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2151 #: src/libvlc-module.c:421
2152 msgid "Video cropping"
2153 msgstr "Kooltol widewoo"
2155 #: src/libvlc-module.c:423
2157 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2158 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2161 #: src/libvlc-module.c:427
2162 msgid "Source aspect ratio"
2163 msgstr "Jeendondiral iwdi"
2165 #: src/libvlc-module.c:429
2167 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2168 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2169 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2170 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2171 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2174 #: src/libvlc-module.c:436
2175 msgid "Video Auto Scaling"
2176 msgstr "Werngo widewoo jaajol"
2178 #: src/libvlc-module.c:438
2179 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2182 #: src/libvlc-module.c:440
2183 msgid "Video scaling factor"
2186 #: src/libvlc-module.c:442
2188 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2189 "Default value is 1.0 (original video size)."
2192 #: src/libvlc-module.c:445
2193 msgid "Custom crop ratios list"
2194 msgstr "Doggol dorƴugol peŋtorol"
2196 #: src/libvlc-module.c:447
2198 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2202 #: src/libvlc-module.c:450
2203 msgid "Custom aspect ratios list"
2204 msgstr "Doggol jeendondire peŋtorol"
2206 #: src/libvlc-module.c:452
2208 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2209 "aspect ratio list."
2212 #: src/libvlc-module.c:455
2213 msgid "Fix HDTV height"
2216 #: src/libvlc-module.c:457
2218 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2219 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2220 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2223 #: src/libvlc-module.c:462
2224 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2225 msgstr "Ƴeewtindo jeendondiral pikselle"
2227 #: src/libvlc-module.c:464
2229 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2230 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2231 "order to keep proportions."
2234 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2236 msgstr "Diw kaarewe"
2238 #: src/libvlc-module.c:470
2240 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2241 "computer is not powerful enough"
2244 #: src/libvlc-module.c:473
2245 msgid "Drop late frames"
2246 msgstr "Woppu kaarewe leeltuɗe"
2248 #: src/libvlc-module.c:475
2250 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2251 "intended display date)."
2254 #: src/libvlc-module.c:478
2255 msgid "Quiet synchro"
2258 #: src/libvlc-module.c:480
2260 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2261 "synchronization mechanism."
2264 #: src/libvlc-module.c:483
2265 msgid "Key press events"
2268 #: src/libvlc-module.c:485
2269 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2272 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2273 msgid "Mouse events"
2276 #: src/libvlc-module.c:489
2277 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2280 #: src/libvlc-module.c:497
2282 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2283 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2287 #: src/libvlc-module.c:501
2288 msgid "File caching (ms)"
2291 #: src/libvlc-module.c:503
2292 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2295 #: src/libvlc-module.c:505
2296 msgid "Live capture caching (ms)"
2299 #: src/libvlc-module.c:507
2300 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2303 #: src/libvlc-module.c:509
2304 msgid "Disc caching (ms)"
2307 #: src/libvlc-module.c:511
2308 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2311 #: src/libvlc-module.c:513
2312 msgid "Network caching (ms)"
2315 #: src/libvlc-module.c:515
2316 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2319 #: src/libvlc-module.c:517
2320 msgid "Clock reference average counter"
2323 #: src/libvlc-module.c:519
2325 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2329 #: src/libvlc-module.c:522
2330 msgid "Clock synchronisation"
2331 msgstr "Sanngoɗinal waktu"
2333 #: src/libvlc-module.c:524
2335 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2336 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2339 #: src/libvlc-module.c:528
2340 msgid "Clock jitter"
2343 #: src/libvlc-module.c:530
2345 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2346 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2349 #: src/libvlc-module.c:533
2350 msgid "Network synchronisation"
2351 msgstr "Sanngoɗinal laylaytol"
2353 #: src/libvlc-module.c:534
2355 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2356 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2359 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2360 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2363 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2364 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2365 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2368 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2369 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2370 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2374 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2375 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2377 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2381 #: src/libvlc-module.c:542
2382 msgid "MTU of the network interface"
2383 msgstr "MTU daartorde laylaytol"
2385 #: src/libvlc-module.c:544
2387 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2388 "over the network (in bytes)."
2391 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2392 msgid "Hop limit (TTL)"
2395 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2397 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2398 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2402 #: src/libvlc-module.c:555
2403 msgid "Multicast output interface"
2406 #: src/libvlc-module.c:557
2407 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2410 #: src/libvlc-module.c:559
2411 msgid "DiffServ Code Point"
2414 #: src/libvlc-module.c:560
2416 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2417 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2420 #: src/libvlc-module.c:566
2422 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2423 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2426 #: src/libvlc-module.c:572
2428 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2429 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2430 "(like DVB streams for example)."
2433 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2435 msgstr "Lappol ojoo"
2437 #: src/libvlc-module.c:580
2438 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2441 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2442 msgid "Subtitle track"
2445 #: src/libvlc-module.c:585
2446 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2449 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2450 msgid "Audio language"
2451 msgstr "Ɗemngal ojoo"
2453 #: src/libvlc-module.c:590
2455 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2456 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2460 #: src/libvlc-module.c:593
2461 msgid "Subtitle language"
2464 #: src/libvlc-module.c:595
2466 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2467 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2470 #: src/libvlc-module.c:599
2471 msgid "Audio track ID"
2472 msgstr "ID Lappol ojoo"
2474 #: src/libvlc-module.c:601
2475 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2478 #: src/libvlc-module.c:603
2479 msgid "Subtitle track ID"
2482 #: src/libvlc-module.c:605
2483 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2484 msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
2486 #: src/libvlc-module.c:607
2487 msgid "Preferred video resolution"
2490 #: src/libvlc-module.c:609
2492 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2493 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2494 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2495 "higher resolutions."
2498 #: src/libvlc-module.c:615
2499 msgid "Best available"
2502 #: src/libvlc-module.c:615
2503 msgid "Full HD (1080p)"
2506 #: src/libvlc-module.c:615
2510 #: src/libvlc-module.c:616
2511 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2514 #: src/libvlc-module.c:617
2515 msgid "Low Definition (360 lines)"
2518 #: src/libvlc-module.c:618
2519 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2522 #: src/libvlc-module.c:621
2523 msgid "Input repetitions"
2524 msgstr "Deftagol naatnal"
2526 #: src/libvlc-module.c:623
2527 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2530 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2532 msgstr "Hurmin waktu"
2534 #: src/libvlc-module.c:627
2535 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2536 msgstr "Ciiɓorol ngal maa fuɗɗo ɗoon (e majaali)."
2538 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2540 msgstr "Dartin waktu"
2542 #: src/libvlc-module.c:631
2543 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2544 msgstr "Ciiɓorol ngal maa darto ɗoon (e majaali)."
2546 #: src/libvlc-module.c:633
2548 msgstr "Taaɓo to waktu"
2550 #: src/libvlc-module.c:635
2551 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2552 msgstr "Ciiɓorol ngal maa dog oo dumunna (e majaali)."
2554 #: src/libvlc-module.c:637
2556 msgstr "Yiilo jaawngol"
2558 #: src/libvlc-module.c:639
2559 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2562 #: src/libvlc-module.c:641
2563 msgid "Playback speed"
2564 msgstr "Tartol jaawngol"
2566 #: src/libvlc-module.c:643
2567 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2570 #: src/libvlc-module.c:645
2572 msgstr "Doggol naatnal"
2574 #: src/libvlc-module.c:647
2576 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2577 "together after the normal one."
2580 #: src/libvlc-module.c:650
2581 msgid "Input slave (experimental)"
2584 #: src/libvlc-module.c:652
2586 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2587 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2591 #: src/libvlc-module.c:656
2592 msgid "Bookmarks list for a stream"
2595 #: src/libvlc-module.c:658
2597 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2598 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2602 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2604 msgid "Record directory or filename"
2605 msgstr "Nanngito runngere walla inndefiilde"
2607 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2608 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2611 #: src/libvlc-module.c:666
2612 msgid "Prefer native stream recording"
2613 msgstr "Suɓo nanngito ciiɓorol jibinannde"
2615 #: src/libvlc-module.c:668
2617 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2621 #: src/libvlc-module.c:671
2622 msgid "Timeshift directory"
2623 msgstr "Runngere dirtinol waktu"
2625 #: src/libvlc-module.c:673
2626 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2629 #: src/libvlc-module.c:675
2630 msgid "Timeshift granularity"
2633 #: src/libvlc-module.c:677
2635 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2636 "to store the timeshifted streams."
2639 #: src/libvlc-module.c:680
2640 msgid "Change title according to current media"
2643 #: src/libvlc-module.c:681
2645 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2646 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2647 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2648 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2651 #: src/libvlc-module.c:688
2653 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2654 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2655 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2656 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2659 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2660 msgid "Force subtitle position"
2661 msgstr "Forsu dartorde lestiite"
2663 #: src/libvlc-module.c:696
2665 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2666 "over the movie. Try several positions."
2669 #: src/libvlc-module.c:699
2670 msgid "Enable sub-pictures"
2671 msgstr "Hurmin les-nate"
2673 #: src/libvlc-module.c:701
2674 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2677 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2681 msgid "On Screen Display"
2682 msgstr "Jaytono e Yaynirde"
2684 #: src/libvlc-module.c:705
2686 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2690 #: src/libvlc-module.c:708
2691 msgid "Text rendering module"
2694 #: src/libvlc-module.c:710
2696 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2700 #: src/libvlc-module.c:712
2701 msgid "Subpictures source module"
2702 msgstr "Wulnde sewnde lesnatal"
2704 #: src/libvlc-module.c:714
2706 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2707 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2710 #: src/libvlc-module.c:717
2711 msgid "Subpictures filter module"
2712 msgstr "Wulnde ceɗe lesnatal"
2714 #: src/libvlc-module.c:719
2716 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2717 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2720 #: src/libvlc-module.c:722
2721 msgid "Autodetect subtitle files"
2722 msgstr "Ejto piille lestiite e jaajol"
2724 #: src/libvlc-module.c:724
2726 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2727 "(based on the filename of the movie)."
2730 #: src/libvlc-module.c:727
2731 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2734 #: src/libvlc-module.c:729
2736 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2738 "0 = no subtitles autodetected\n"
2739 "1 = any subtitle file\n"
2740 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2741 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2742 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2745 #: src/libvlc-module.c:737
2746 msgid "Subtitle autodetection paths"
2749 #: src/libvlc-module.c:739
2751 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2752 "found in the current directory."
2755 #: src/libvlc-module.c:742
2756 msgid "Use subtitle file"
2757 msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
2759 #: src/libvlc-module.c:744
2761 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2765 #: src/libvlc-module.c:748
2767 msgstr "Kaɓirgol DVD"
2769 #: src/libvlc-module.c:749
2771 msgstr "Kaɓirgol VCD"
2773 #: src/libvlc-module.c:750
2774 msgid "Audio CD device"
2775 msgstr "Kaɓirgol CD ojoo"
2777 #: src/libvlc-module.c:754
2779 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2780 "the drive letter (e.g. D:)"
2783 #: src/libvlc-module.c:757
2785 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2786 "the drive letter (e.g. D:)"
2789 #: src/libvlc-module.c:760
2791 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2792 "after the drive letter (e.g. D:)"
2795 #: src/libvlc-module.c:767
2796 msgid "This is the default DVD device to use."
2799 #: src/libvlc-module.c:769
2800 msgid "This is the default VCD device to use."
2803 #: src/libvlc-module.c:771
2804 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2807 #: src/libvlc-module.c:788
2808 msgid "TCP connection timeout"
2809 msgstr "Ceŋagol TCP honii waktu"
2811 #: src/libvlc-module.c:790
2812 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2815 #: src/libvlc-module.c:792
2816 msgid "HTTP server address"
2817 msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
2819 #: src/libvlc-module.c:794
2821 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2822 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2823 "them to a specific network interface."
2826 #: src/libvlc-module.c:798
2827 msgid "RTSP server address"
2828 msgstr "Ñiiɓirde sarworde RTSP"
2830 #: src/libvlc-module.c:800
2832 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2833 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2834 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2835 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2836 "network interface."
2839 #: src/libvlc-module.c:806
2840 msgid "HTTP server port"
2841 msgstr "Poor sarworde HTTP"
2843 #: src/libvlc-module.c:808
2845 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2846 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2847 "by the operating system."
2850 #: src/libvlc-module.c:813
2851 msgid "HTTPS server port"
2852 msgstr "Poor sarworde HTTPS"
2854 #: src/libvlc-module.c:815
2856 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2857 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2858 "restricted by the operating system."
2861 #: src/libvlc-module.c:820
2862 msgid "RTSP server port"
2863 msgstr "Poor sarworde RTSP"
2865 #: src/libvlc-module.c:822
2867 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2868 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2869 "by the operating system."
2872 #: src/libvlc-module.c:827
2873 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2874 msgstr "Seedamfaagu sarworde HTTP/TLS"
2876 #: src/libvlc-module.c:829
2877 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2880 #: src/libvlc-module.c:831
2881 msgid "HTTP/TLS server private key"
2884 #: src/libvlc-module.c:833
2885 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2888 #: src/libvlc-module.c:835
2889 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2890 msgstr "Kohowo Seedamfaagu HTTP/TLS"
2892 #: src/libvlc-module.c:837
2894 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2895 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2898 #: src/libvlc-module.c:840
2899 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2900 msgstr "Doggol Salaare Seedamfaaje HTTP/TLS"
2902 #: src/libvlc-module.c:842
2904 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2905 "revoked certificates in TLS sessions."
2908 #: src/libvlc-module.c:845
2909 msgid "SOCKS server"
2910 msgstr "Sarworde SOCKS"
2912 #: src/libvlc-module.c:847
2914 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2915 "used for all TCP connections"
2918 #: src/libvlc-module.c:850
2919 msgid "SOCKS user name"
2920 msgstr "Innde kuutoro SOCKS"
2922 #: src/libvlc-module.c:852
2923 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2926 #: src/libvlc-module.c:854
2927 msgid "SOCKS password"
2928 msgstr "Finnde SOCKS"
2930 #: src/libvlc-module.c:856
2931 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2934 #: src/libvlc-module.c:858
2935 msgid "Title metadata"
2936 msgstr "Metaakeɓe tiitoonde"
2938 #: src/libvlc-module.c:860
2939 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2942 #: src/libvlc-module.c:862
2943 msgid "Author metadata"
2944 msgstr "Metaakeɓe binnduɗo"
2946 #: src/libvlc-module.c:864
2947 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2950 #: src/libvlc-module.c:866
2951 msgid "Artist metadata"
2952 msgstr "Metaakeɓe ñeeñiyaŋke"
2954 #: src/libvlc-module.c:868
2955 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2958 #: src/libvlc-module.c:870
2959 msgid "Genre metadata"
2960 msgstr "Metaakeɓe ciirol"
2962 #: src/libvlc-module.c:872
2963 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2966 #: src/libvlc-module.c:874
2967 msgid "Copyright metadata"
2970 #: src/libvlc-module.c:876
2971 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2974 #: src/libvlc-module.c:878
2975 msgid "Description metadata"
2976 msgstr "Cifagol metaakeɓe"
2978 #: src/libvlc-module.c:880
2979 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2982 #: src/libvlc-module.c:882
2983 msgid "Date metadata"
2984 msgstr "Metaakeɓe ñalngu"
2986 #: src/libvlc-module.c:884
2987 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2990 #: src/libvlc-module.c:886
2991 msgid "URL metadata"
2992 msgstr "Metaakeɓe URL"
2994 #: src/libvlc-module.c:888
2995 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2998 #: src/libvlc-module.c:892
3000 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3001 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3002 "can break playback of all your streams."
3005 #: src/libvlc-module.c:896
3006 msgid "Preferred decoders list"
3007 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3009 #: src/libvlc-module.c:898
3011 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3012 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3013 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3016 #: src/libvlc-module.c:903
3017 msgid "Preferred encoders list"
3018 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3020 #: src/libvlc-module.c:905
3022 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3025 #: src/libvlc-module.c:914
3027 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3031 #: src/libvlc-module.c:917
3032 msgid "Default stream output chain"
3035 #: src/libvlc-module.c:919
3037 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3038 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3042 #: src/libvlc-module.c:923
3043 msgid "Enable streaming of all ES"
3046 #: src/libvlc-module.c:925
3047 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3050 #: src/libvlc-module.c:927
3051 msgid "Display while streaming"
3052 msgstr "Hollid e ciiɓorol"
3054 #: src/libvlc-module.c:929
3055 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3058 #: src/libvlc-module.c:931
3059 msgid "Enable video stream output"
3060 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol widewoo"
3062 #: src/libvlc-module.c:933
3064 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3065 "facility when this last one is enabled."
3068 #: src/libvlc-module.c:936
3069 msgid "Enable audio stream output"
3070 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol ojoo"
3072 #: src/libvlc-module.c:938
3074 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3075 "facility when this last one is enabled."
3078 #: src/libvlc-module.c:941
3079 msgid "Enable SPU stream output"
3080 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol SPU"
3082 #: src/libvlc-module.c:943
3084 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3085 "facility when this last one is enabled."
3088 #: src/libvlc-module.c:946
3089 msgid "Keep stream output open"
3090 msgstr "Hoto jaltal ciiɓorol waas udditaade"
3092 #: src/libvlc-module.c:948
3094 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3095 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3099 #: src/libvlc-module.c:952
3100 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3103 #: src/libvlc-module.c:954
3105 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3106 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3109 #: src/libvlc-module.c:957
3110 msgid "Preferred packetizer list"
3113 #: src/libvlc-module.c:959
3115 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3118 #: src/libvlc-module.c:962
3120 msgstr "Wulnde mukse"
3122 #: src/libvlc-module.c:964
3123 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3126 #: src/libvlc-module.c:966
3127 msgid "Access output module"
3128 msgstr "Yetto wulnde jaltal"
3130 #: src/libvlc-module.c:968
3131 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3134 #: src/libvlc-module.c:971
3136 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3137 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3140 #: src/libvlc-module.c:975
3141 msgid "SAP announcement interval"
3142 msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
3144 #: src/libvlc-module.c:977
3146 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3147 "between SAP announcements."
3150 #: src/libvlc-module.c:986
3152 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3153 "you really know what you are doing."
3156 #: src/libvlc-module.c:989
3157 msgid "Access module"
3158 msgstr "Wulnde naatirde"
3160 #: src/libvlc-module.c:991
3162 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3163 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3164 "option unless you really know what you are doing."
3167 #: src/libvlc-module.c:995
3168 msgid "Stream filter module"
3169 msgstr "Wulnde ceɗol ciiɓorol"
3171 #: src/libvlc-module.c:997
3172 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3175 #: src/libvlc-module.c:999
3176 msgid "Demux module"
3177 msgstr "Wulnde muksitirde"
3179 #: src/libvlc-module.c:1001
3181 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3182 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3183 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3184 "you really know what you are doing."
3187 #: src/libvlc-module.c:1006
3188 msgid "VoD server module"
3191 #: src/libvlc-module.c:1008
3193 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3194 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3197 #: src/libvlc-module.c:1011
3198 msgid "Allow real-time priority"
3201 #: src/libvlc-module.c:1013
3203 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3204 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3205 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3206 "only activate this if you know what you're doing."
3209 #: src/libvlc-module.c:1019
3210 msgid "Adjust VLC priority"
3213 #: src/libvlc-module.c:1021
3215 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3216 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3220 #: src/libvlc-module.c:1026
3222 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3225 #: src/libvlc-module.c:1030
3227 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3228 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3231 #: src/libvlc-module.c:1033
3232 msgid "VLM configuration file"
3233 msgstr "Fiilde teeltannde VLM"
3235 #: src/libvlc-module.c:1035
3236 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3239 #: src/libvlc-module.c:1037
3240 msgid "Use a plugins cache"
3243 #: src/libvlc-module.c:1039
3244 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3247 #: src/libvlc-module.c:1041
3248 msgid "Locally collect statistics"
3251 #: src/libvlc-module.c:1043
3252 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3255 #: src/libvlc-module.c:1045
3256 msgid "Run as daemon process"
3259 #: src/libvlc-module.c:1047
3260 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3263 #: src/libvlc-module.c:1049
3264 msgid "Write process id to file"
3267 #: src/libvlc-module.c:1051
3268 msgid "Writes process id into specified file."
3271 #: src/libvlc-module.c:1053
3273 msgstr "Winndu to fiilde"
3275 #: src/libvlc-module.c:1055
3276 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3279 #: src/libvlc-module.c:1057
3280 msgid "Log to syslog"
3283 #: src/libvlc-module.c:1059
3284 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3287 #: src/libvlc-module.c:1061
3288 msgid "Allow only one running instance"
3289 msgstr "Yamir yerinnde dogoore wootere tan"
3291 #: src/libvlc-module.c:1064
3293 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3294 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3295 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3296 "This option will allow you to play the file with the already running "
3297 "instance or enqueue it."
3300 #: src/libvlc-module.c:1071
3302 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3303 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3304 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3305 "This option will allow you to play the file with the already running "
3306 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3307 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3310 #: src/libvlc-module.c:1080
3311 msgid "VLC is started from file association"
3314 #: src/libvlc-module.c:1082
3315 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3318 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3319 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3322 #: src/libvlc-module.c:1087
3323 msgid "Increase the priority of the process"
3326 #: src/libvlc-module.c:1089
3328 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3329 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3330 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3331 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3332 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3336 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3337 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3340 #: src/libvlc-module.c:1099
3342 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3343 "playing current item."
3346 #: src/libvlc-module.c:1108
3348 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3349 "overridden in the playlist dialog box."
3352 #: src/libvlc-module.c:1111
3353 msgid "Automatically preparse files"
3354 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
3356 #: src/libvlc-module.c:1113
3358 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3362 #: src/libvlc-module.c:1116
3363 msgid "Album art policy"
3364 msgstr "Peeje ñeeñal album"
3366 #: src/libvlc-module.c:1118
3367 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3370 #: src/libvlc-module.c:1124
3371 msgid "Manual download only"
3372 msgstr "Aawtagol junngo tan"
3374 #: src/libvlc-module.c:1125
3375 msgid "When track starts playing"
3378 #: src/libvlc-module.c:1126
3379 msgid "As soon as track is added"
3382 #: src/libvlc-module.c:1128
3383 msgid "Services discovery modules"
3384 msgstr "Gulɗe jiytugol sarwiseeje"
3386 #: src/libvlc-module.c:1130
3388 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3389 "Typical value is \"sap\"."
3392 #: src/libvlc-module.c:1133
3393 msgid "Play files randomly forever"
3396 #: src/libvlc-module.c:1135
3397 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3400 #: src/libvlc-module.c:1137
3404 #: src/libvlc-module.c:1139
3405 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3408 #: src/libvlc-module.c:1141
3409 msgid "Repeat current item"
3410 msgstr "Refto temre wonaande ndee"
3412 #: src/libvlc-module.c:1143
3413 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3416 #: src/libvlc-module.c:1145
3417 msgid "Play and stop"
3420 #: src/libvlc-module.c:1147
3421 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3424 #: src/libvlc-module.c:1149
3425 msgid "Play and exit"
3428 #: src/libvlc-module.c:1151
3429 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3430 msgstr "Yaltu so tarorgol ngol nattii waɗde teme."
3432 #: src/libvlc-module.c:1153
3433 msgid "Play and pause"
3436 #: src/libvlc-module.c:1155
3437 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3440 #: src/libvlc-module.c:1157
3444 #: src/libvlc-module.c:1158
3445 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3448 #: src/libvlc-module.c:1161
3449 msgid "Pause on audio communication"
3452 #: src/libvlc-module.c:1163
3454 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3458 #: src/libvlc-module.c:1166
3459 msgid "Use media library"
3460 msgstr "Huutoro deftordu mejaaje"
3462 #: src/libvlc-module.c:1168
3464 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3468 #: src/libvlc-module.c:1171
3469 msgid "Load Media Library"
3472 #: src/libvlc-module.c:1173
3473 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3476 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3477 msgid "Display playlist tree"
3478 msgstr "Jaytin layol tarorgol"
3480 #: src/libvlc-module.c:1177
3482 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3486 #: src/libvlc-module.c:1186
3487 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3490 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3494 #: src/libvlc-module.c:1197
3495 msgid "Volume Control"
3498 #: src/libvlc-module.c:1197
3499 msgid "Position Control"
3502 #: src/libvlc-module.c:1199
3503 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3506 #: src/libvlc-module.c:1201
3508 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3509 "mousewheel event can be ignored"
3512 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3519 msgstr "Njaajeendi yaynirde"
3521 #: src/libvlc-module.c:1204
3522 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3523 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
3525 #: src/libvlc-module.c:1205
3526 msgid "Exit fullscreen"
3529 #: src/libvlc-module.c:1206
3530 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3533 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3534 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3538 #: src/libvlc-module.c:1208
3539 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3540 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka dartol."
3542 #: src/libvlc-module.c:1209
3546 #: src/libvlc-module.c:1210
3547 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3548 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam sabbinde."
3550 #: src/libvlc-module.c:1211
3554 #: src/libvlc-module.c:1212
3555 msgid "Select the hotkey to use to play."
3556 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tarde."
3558 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3564 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3565 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3566 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam moylin tarol yeeso."
3568 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3574 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3575 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3576 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam leeltinde tarol yeeso."
3578 #: src/libvlc-module.c:1217
3580 msgstr "Ƴerol potngol"
3582 #: src/libvlc-module.c:1218
3583 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3586 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3587 msgid "Faster (fine)"
3588 msgstr "Moylin (seeɗa)"
3590 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3591 msgid "Slower (fine)"
3592 msgstr "Leeltin (seeɗa)"
3594 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3595 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3596 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3602 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3606 #: src/libvlc-module.c:1224
3607 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3610 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3611 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3612 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3619 #: src/libvlc-module.c:1226
3620 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3623 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3624 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3627 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3631 #: src/libvlc-module.c:1228
3632 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3633 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade."
3635 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3636 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3637 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3639 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3644 #: src/libvlc-module.c:1230
3645 msgid "Select the hotkey to display the position."
3646 msgstr "Labu sodorde ngam jaytinde dartorde."
3648 #: src/libvlc-module.c:1232
3649 msgid "Very short backwards jump"
3650 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal no feewi"
3652 #: src/libvlc-module.c:1234
3653 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3654 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal no feewi."
3656 #: src/libvlc-module.c:1235
3657 msgid "Short backwards jump"
3658 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal"
3660 #: src/libvlc-module.c:1237
3661 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3662 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal"
3664 #: src/libvlc-module.c:1238
3665 msgid "Medium backwards jump"
3666 msgstr "Taaɓal caggal kakiindigal"
3668 #: src/libvlc-module.c:1240
3669 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3670 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso kakindiigal."
3672 #: src/libvlc-module.c:1241
3673 msgid "Long backwards jump"
3674 msgstr "Taaɓal caggal juutngal"
3676 #: src/libvlc-module.c:1243
3677 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3678 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3680 #: src/libvlc-module.c:1245
3681 msgid "Very short forward jump"
3682 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal no feewi"
3684 #: src/libvlc-module.c:1247
3685 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3686 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal daɓɓiɗngal no feewi."
3688 #: src/libvlc-module.c:1248
3689 msgid "Short forward jump"
3690 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal"
3692 #: src/libvlc-module.c:1250
3693 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3694 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓal."
3696 #: src/libvlc-module.c:1251
3697 msgid "Medium forward jump"
3698 msgstr "Taaɓal yeeso kakiindigal"
3700 #: src/libvlc-module.c:1253
3701 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3702 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal kakindiigal."
3704 #: src/libvlc-module.c:1254
3705 msgid "Long forward jump"
3706 msgstr "Taaɓal yeeso juutngal"
3708 #: src/libvlc-module.c:1256
3709 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3710 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3712 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3714 msgstr "Kaarewe payɗe"
3716 #: src/libvlc-module.c:1259
3717 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3720 #: src/libvlc-module.c:1261
3721 msgid "Very short jump length"
3722 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal"
3724 #: src/libvlc-module.c:1262
3725 msgid "Very short jump length, in seconds."
3726 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal e majaali."
3728 #: src/libvlc-module.c:1263
3729 msgid "Short jump length"
3730 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal"
3732 #: src/libvlc-module.c:1264
3733 msgid "Short jump length, in seconds."
3734 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal e majaali."
3736 #: src/libvlc-module.c:1265
3737 msgid "Medium jump length"
3738 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal"
3740 #: src/libvlc-module.c:1266
3741 msgid "Medium jump length, in seconds."
3742 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal e majaali."
3744 #: src/libvlc-module.c:1267
3745 msgid "Long jump length"
3746 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal"
3748 #: src/libvlc-module.c:1268
3749 msgid "Long jump length, in seconds."
3750 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal e majaali."
3752 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3754 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3755 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3759 #: src/libvlc-module.c:1271
3760 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3761 msgstr "Labo sodorde ngam jaytinde yaltude jaaɓnirgal ngal."
3763 #: src/libvlc-module.c:1272
3765 msgstr "Peeragol dow"
3767 #: src/libvlc-module.c:1273
3768 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3769 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee dow e dosi DVD."
3771 #: src/libvlc-module.c:1274
3772 msgid "Navigate down"
3773 msgstr "Peeragol les"
3775 #: src/libvlc-module.c:1275
3776 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3777 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee les e dosi DVD."
3779 #: src/libvlc-module.c:1276
3780 msgid "Navigate left"
3781 msgstr "Peeragol nano"
3783 #: src/libvlc-module.c:1277
3784 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3785 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee nano e dosi DVD."
3787 #: src/libvlc-module.c:1278
3788 msgid "Navigate right"
3789 msgstr "Peeragol ñaamo"
3791 #: src/libvlc-module.c:1279
3792 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3793 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee ñaamo e dosi DVD."
3795 #: src/libvlc-module.c:1280
3799 #: src/libvlc-module.c:1281
3800 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3801 msgstr "Labo codorgal ngam hurminde temre labaande ndee e dosi DVD."
3803 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
3804 msgid "Go to the DVD menu"
3805 msgstr "Yah to dosol DVD"
3807 #: src/libvlc-module.c:1283
3808 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3809 msgstr "Labu sodorde ngam nawde-ma to dosol DVD"
3811 #: src/libvlc-module.c:1284
3812 msgid "Select previous DVD title"
3813 msgstr "Labo tiitoonde DVD ɓennunde"
3815 #: src/libvlc-module.c:1285
3816 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3817 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde ɓennunde e dosol DVD ngol"
3819 #: src/libvlc-module.c:1286
3820 msgid "Select next DVD title"
3821 msgstr "Labo tiitoonde DVD aroore"
3823 #: src/libvlc-module.c:1287
3824 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3825 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde aroore e dosol DVD ngol"
3827 #: src/libvlc-module.c:1288
3828 msgid "Select prev DVD chapter"
3829 msgstr "Labo taƴre DVD ɓennunde"
3831 #: src/libvlc-module.c:1289
3832 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3833 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre ɓennunde e dosol DVD ngol"
3835 #: src/libvlc-module.c:1290
3836 msgid "Select next DVD chapter"
3837 msgstr "Labo taƴre DVD aroore"
3839 #: src/libvlc-module.c:1291
3840 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3841 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre aroore e dosol DVD ngol"
3843 #: src/libvlc-module.c:1292
3847 #: src/libvlc-module.c:1293
3848 msgid "Select the key to increase audio volume."
3849 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude daande ojoo."
3851 #: src/libvlc-module.c:1294
3855 #: src/libvlc-module.c:1295
3856 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3857 msgstr "Labu sodorde ngam ustude daande ojoo."
3859 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3860 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
3861 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3862 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
3866 #: src/libvlc-module.c:1297
3867 msgid "Select the key to mute audio."
3868 msgstr "Labo sodorde ngam muumɗinde ojoo."
3870 #: src/libvlc-module.c:1298
3871 msgid "Subtitle delay up"
3872 msgstr "Leeltinol lestiite dow"
3874 #: src/libvlc-module.c:1299
3875 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3876 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol lestiite."
3878 #: src/libvlc-module.c:1300
3879 msgid "Subtitle delay down"
3880 msgstr "Leeltinol lestiite les"
3882 #: src/libvlc-module.c:1301
3883 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3884 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol lestiite."
3886 #: src/libvlc-module.c:1302
3887 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3890 #: src/libvlc-module.c:1303
3891 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3894 #: src/libvlc-module.c:1304
3895 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3898 #: src/libvlc-module.c:1305
3899 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3902 #: src/libvlc-module.c:1306
3903 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3906 #: src/libvlc-module.c:1307
3907 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3910 #: src/libvlc-module.c:1308
3911 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3914 #: src/libvlc-module.c:1309
3915 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3918 #: src/libvlc-module.c:1310
3919 msgid "Subtitle position up"
3920 msgstr "Dartorde lestiite dow"
3922 #: src/libvlc-module.c:1311
3923 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3924 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite dow."
3926 #: src/libvlc-module.c:1312
3927 msgid "Subtitle position down"
3928 msgstr "Dartorde lestiite les"
3930 #: src/libvlc-module.c:1313
3931 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3932 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite les."
3934 #: src/libvlc-module.c:1314
3935 msgid "Audio delay up"
3936 msgstr "Leeltinol ojoo dow"
3938 #: src/libvlc-module.c:1315
3939 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3940 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol ojoo."
3942 #: src/libvlc-module.c:1316
3943 msgid "Audio delay down"
3944 msgstr "Leeltinol ojoo les"
3946 #: src/libvlc-module.c:1317
3947 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3948 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol ojoo."
3950 #: src/libvlc-module.c:1324
3951 msgid "Play playlist bookmark 1"
3952 msgstr "Tar maantorol tarorgol 1"
3954 #: src/libvlc-module.c:1325
3955 msgid "Play playlist bookmark 2"
3956 msgstr "Tar maantorol tarorgol 2"
3958 #: src/libvlc-module.c:1326
3959 msgid "Play playlist bookmark 3"
3960 msgstr "Tar maantorol tarorgol 3"
3962 #: src/libvlc-module.c:1327
3963 msgid "Play playlist bookmark 4"
3964 msgstr "Tar maantorol tarorgol 4"
3966 #: src/libvlc-module.c:1328
3967 msgid "Play playlist bookmark 5"
3968 msgstr "Tar maantorol tarorgol 5"
3970 #: src/libvlc-module.c:1329
3971 msgid "Play playlist bookmark 6"
3972 msgstr "Tar maantorol tarorgol 6"
3974 #: src/libvlc-module.c:1330
3975 msgid "Play playlist bookmark 7"
3976 msgstr "Tar maantorol tarorgol 7"
3978 #: src/libvlc-module.c:1331
3979 msgid "Play playlist bookmark 8"
3980 msgstr "Tar maantorol tarorgol 8"
3982 #: src/libvlc-module.c:1332
3983 msgid "Play playlist bookmark 9"
3984 msgstr "Tar maantorol tarorgol 9"
3986 #: src/libvlc-module.c:1333
3987 msgid "Play playlist bookmark 10"
3988 msgstr "Tar maantorol tarorgol 10"
3990 #: src/libvlc-module.c:1334
3991 msgid "Select the key to play this bookmark."
3992 msgstr "Labo fiilde ngam tarde ngol maantorol."
3994 #: src/libvlc-module.c:1335
3995 msgid "Set playlist bookmark 1"
3996 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 1"
3998 #: src/libvlc-module.c:1336
3999 msgid "Set playlist bookmark 2"
4000 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 2"
4002 #: src/libvlc-module.c:1337
4003 msgid "Set playlist bookmark 3"
4004 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 3"
4006 #: src/libvlc-module.c:1338
4007 msgid "Set playlist bookmark 4"
4008 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 4"
4010 #: src/libvlc-module.c:1339
4011 msgid "Set playlist bookmark 5"
4012 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 5"
4014 #: src/libvlc-module.c:1340
4015 msgid "Set playlist bookmark 6"
4016 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 6"
4018 #: src/libvlc-module.c:1341
4019 msgid "Set playlist bookmark 7"
4020 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 7"
4022 #: src/libvlc-module.c:1342
4023 msgid "Set playlist bookmark 8"
4024 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 8"
4026 #: src/libvlc-module.c:1343
4027 msgid "Set playlist bookmark 9"
4028 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 9"
4030 #: src/libvlc-module.c:1344
4031 msgid "Set playlist bookmark 10"
4032 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 10"
4034 #: src/libvlc-module.c:1345
4035 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4036 msgstr "Labo fiilde ngam feŋde maantorol tarorgol ngol."
4038 #: src/libvlc-module.c:1346
4039 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4040 msgid "Clear the playlist"
4043 #: src/libvlc-module.c:1347
4044 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4047 #: src/libvlc-module.c:1349
4048 msgid "Playlist bookmark 1"
4049 msgstr "Maantorol tarorgol 1"
4051 #: src/libvlc-module.c:1350
4052 msgid "Playlist bookmark 2"
4053 msgstr "Maantorol tarorgol 2"
4055 #: src/libvlc-module.c:1351
4056 msgid "Playlist bookmark 3"
4057 msgstr "Maantorol tarorgol 3"
4059 #: src/libvlc-module.c:1352
4060 msgid "Playlist bookmark 4"
4061 msgstr "Maantorol tarorgol 4"
4063 #: src/libvlc-module.c:1353
4064 msgid "Playlist bookmark 5"
4065 msgstr "Maantorol tarorgol 5"
4067 #: src/libvlc-module.c:1354
4068 msgid "Playlist bookmark 6"
4069 msgstr "Maantorol tarorgol 6"
4071 #: src/libvlc-module.c:1355
4072 msgid "Playlist bookmark 7"
4073 msgstr "Maantorol tarorgol 7"
4075 #: src/libvlc-module.c:1356
4076 msgid "Playlist bookmark 8"
4077 msgstr "Maantorol tarorgol 8"
4079 #: src/libvlc-module.c:1357
4080 msgid "Playlist bookmark 9"
4081 msgstr "Maantorol tarorgol 9"
4083 #: src/libvlc-module.c:1358
4084 msgid "Playlist bookmark 10"
4085 msgstr "Maantorol tarorgol 10"
4087 #: src/libvlc-module.c:1360
4088 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4089 msgstr "Ɗum nafata ko sifaade maantore tarorgol."
4091 #: src/libvlc-module.c:1362
4092 msgid "Cycle audio track"
4093 msgstr "Firlito lappol ojoo"
4095 #: src/libvlc-module.c:1363
4096 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4099 #: src/libvlc-module.c:1364
4100 msgid "Cycle subtitle track"
4101 msgstr "Firlito lappol lestiite"
4103 #: src/libvlc-module.c:1365
4104 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4107 #: src/libvlc-module.c:1366
4108 msgid "Cycle next program Service ID"
4111 #: src/libvlc-module.c:1367
4112 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4115 #: src/libvlc-module.c:1368
4116 msgid "Cycle previous program Service ID"
4119 #: src/libvlc-module.c:1369
4120 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4123 #: src/libvlc-module.c:1370
4124 msgid "Cycle source aspect ratio"
4125 msgstr "Firlito iwdi jeendondiral"
4127 #: src/libvlc-module.c:1371
4128 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4131 #: src/libvlc-module.c:1372
4132 msgid "Cycle video crop"
4135 #: src/libvlc-module.c:1373
4136 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4139 #: src/libvlc-module.c:1374
4140 msgid "Toggle autoscaling"
4143 #: src/libvlc-module.c:1375
4144 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4147 #: src/libvlc-module.c:1376
4148 msgid "Increase scale factor"
4151 #: src/libvlc-module.c:1378
4152 msgid "Decrease scale factor"
4155 #: src/libvlc-module.c:1380
4156 msgid "Toggle deinterlacing"
4159 #: src/libvlc-module.c:1381
4160 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4163 #: src/libvlc-module.c:1382
4164 msgid "Cycle deinterlace modes"
4167 #: src/libvlc-module.c:1383
4168 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4171 #: src/libvlc-module.c:1384
4172 msgid "Show controller in fullscreen"
4175 #: src/libvlc-module.c:1385
4179 #: src/libvlc-module.c:1386
4180 msgid "Hide the interface and pause playback."
4183 #: src/libvlc-module.c:1387
4184 msgid "Context menu"
4187 #: src/libvlc-module.c:1388
4188 msgid "Show the contextual popup menu."
4191 #: src/libvlc-module.c:1389
4192 msgid "Take video snapshot"
4195 #: src/libvlc-module.c:1390
4196 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4199 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4200 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4202 #: modules/stream_out/record.c:60
4206 #: src/libvlc-module.c:1393
4207 msgid "Record access filter start/stop."
4210 #: src/libvlc-module.c:1395
4211 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4214 #: src/libvlc-module.c:1396
4215 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4218 #: src/libvlc-module.c:1399
4219 msgid "Toggle random playlist playback"
4222 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4226 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4227 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4230 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4231 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4234 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4235 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4238 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4239 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4242 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4243 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4246 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4247 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4250 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4251 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4254 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4255 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4258 #: src/libvlc-module.c:1427
4259 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4262 #: src/libvlc-module.c:1429
4263 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4266 #: src/libvlc-module.c:1431
4267 msgid "Cycle through audio devices"
4270 #: src/libvlc-module.c:1432
4271 msgid "Cycle through available audio devices"
4274 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4281 #: src/libvlc-module.c:1577
4282 msgid "Window properties"
4283 msgstr "Keeroraaɗi henorde"
4285 #: src/libvlc-module.c:1635
4289 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4290 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4291 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4292 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4293 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4294 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4295 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4299 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4303 #: src/libvlc-module.c:1670
4304 msgid "Track settings"
4305 msgstr "Teelte lappol"
4307 #: src/libvlc-module.c:1702
4308 msgid "Playback control"
4309 msgstr "Ɗowgol tartol"
4311 #: src/libvlc-module.c:1730
4312 msgid "Default devices"
4315 #: src/libvlc-module.c:1739
4316 msgid "Network settings"
4317 msgstr "Teelte laylaytol"
4319 #: src/libvlc-module.c:1764
4323 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4327 #: src/libvlc-module.c:1872
4331 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4336 #: src/libvlc-module.c:1915
4340 #: src/libvlc-module.c:1961
4341 msgid "Special modules"
4344 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4348 #: src/libvlc-module.c:1972
4349 msgid "Performance options"
4352 #: src/libvlc-module.c:1993
4353 msgid "Clock source"
4356 #: src/libvlc-module.c:2103
4358 msgstr "Alkule codorɗe"
4360 #: src/libvlc-module.c:2558
4362 msgstr "Ɓete taaɓol"
4364 #: src/libvlc-module.c:2637
4365 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4368 #: src/libvlc-module.c:2640
4369 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4372 #: src/libvlc-module.c:2642
4374 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4378 #: src/libvlc-module.c:2645
4379 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4382 #: src/libvlc-module.c:2647
4383 msgid "print a list of available modules"
4386 #: src/libvlc-module.c:2649
4387 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4390 #: src/libvlc-module.c:2651
4392 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4393 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4396 #: src/libvlc-module.c:2655
4397 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4400 #: src/libvlc-module.c:2657
4401 msgid "reset the current config to the default values"
4404 #: src/libvlc-module.c:2659
4405 msgid "use alternate config file"
4408 #: src/libvlc-module.c:2661
4409 msgid "resets the current plugins cache"
4412 #: src/libvlc-module.c:2663
4413 msgid "print version information"
4416 #: src/libvlc-module.c:2701
4417 msgid "main program"
4420 #: src/misc/update.c:468
4425 #: src/misc/update.c:470
4430 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4436 #: src/misc/update.c:474
4441 #: src/misc/update.c:566
4442 msgid "Saving file failed"
4445 #: src/misc/update.c:567
4447 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4450 #: src/misc/update.c:580
4454 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4457 #: src/misc/update.c:584
4458 msgid "Downloading ..."
4461 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4462 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4463 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4464 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4465 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4466 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4468 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4469 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4470 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4471 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4472 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4475 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4478 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4482 #: src/misc/update.c:605
4486 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4489 #: src/misc/update.c:637
4490 msgid "File could not be verified"
4493 #: src/misc/update.c:638
4496 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4497 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4500 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4501 msgid "Invalid signature"
4504 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4507 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4508 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4511 #: src/misc/update.c:674
4512 msgid "File not verifiable"
4515 #: src/misc/update.c:675
4518 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4522 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4523 msgid "File corrupted"
4526 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4528 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4531 #: src/misc/update.c:710
4532 msgid "Update VLC media player"
4535 #: src/misc/update.c:711
4537 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4541 #: src/misc/update.c:712
4545 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4546 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4547 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4548 msgid "Media Library"
4549 msgstr "Deftordu Mejaaje"
4551 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4556 #: src/text/iso-639_def.h:40
4560 #: src/text/iso-639_def.h:41
4564 #: src/text/iso-639_def.h:42
4568 #: src/text/iso-639_def.h:43
4572 #: src/text/iso-639_def.h:44
4576 #: src/text/iso-639_def.h:45
4580 #: src/text/iso-639_def.h:46
4584 #: src/text/iso-639_def.h:47
4588 #: src/text/iso-639_def.h:48
4592 #: src/text/iso-639_def.h:49
4596 #: src/text/iso-639_def.h:50
4598 msgstr "Ajerbayjaani"
4600 #: src/text/iso-639_def.h:51
4604 #: src/text/iso-639_def.h:52
4608 #: src/text/iso-639_def.h:53
4610 msgstr "Belarusiire"
4612 #: src/text/iso-639_def.h:54
4616 #: src/text/iso-639_def.h:55
4620 #: src/text/iso-639_def.h:56
4624 #: src/text/iso-639_def.h:57
4628 #: src/text/iso-639_def.h:58
4632 #: src/text/iso-639_def.h:59
4636 #: src/text/iso-639_def.h:60
4640 #: src/text/iso-639_def.h:61
4644 #: src/text/iso-639_def.h:62
4648 #: src/text/iso-639_def.h:63
4652 #: src/text/iso-639_def.h:64
4656 #: src/text/iso-639_def.h:65
4657 msgid "Church Slavic"
4658 msgstr "Slawik Egilis"
4660 #: src/text/iso-639_def.h:66
4664 #: src/text/iso-639_def.h:67
4668 #: src/text/iso-639_def.h:68
4672 #: src/text/iso-639_def.h:69
4676 #: src/text/iso-639_def.h:70
4680 #: src/text/iso-639_def.h:71
4684 #: src/text/iso-639_def.h:72
4688 #: src/text/iso-639_def.h:73
4692 #: src/text/iso-639_def.h:74
4696 #: src/text/iso-639_def.h:75
4700 #: src/text/iso-639_def.h:76
4704 #: src/text/iso-639_def.h:77
4708 #: src/text/iso-639_def.h:78
4712 #: src/text/iso-639_def.h:79
4716 #: src/text/iso-639_def.h:80
4720 #: src/text/iso-639_def.h:81
4724 #: src/text/iso-639_def.h:82
4728 #: src/text/iso-639_def.h:83
4729 msgid "Gaelic (Scots)"
4732 #: src/text/iso-639_def.h:84
4736 #: src/text/iso-639_def.h:85
4740 #: src/text/iso-639_def.h:86
4744 #: src/text/iso-639_def.h:87
4745 msgid "Greek, Modern"
4748 #: src/text/iso-639_def.h:88
4752 #: src/text/iso-639_def.h:89
4756 #: src/text/iso-639_def.h:90
4760 #: src/text/iso-639_def.h:91
4764 #: src/text/iso-639_def.h:92
4768 #: src/text/iso-639_def.h:93
4772 #: src/text/iso-639_def.h:94
4776 #: src/text/iso-639_def.h:95
4780 #: src/text/iso-639_def.h:96
4784 #: src/text/iso-639_def.h:97
4788 #: src/text/iso-639_def.h:98
4792 #: src/text/iso-639_def.h:99
4796 #: src/text/iso-639_def.h:100
4800 #: src/text/iso-639_def.h:101
4804 #: src/text/iso-639_def.h:102
4808 #: src/text/iso-639_def.h:103
4812 #: src/text/iso-639_def.h:104
4813 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4816 #: src/text/iso-639_def.h:105
4820 #: src/text/iso-639_def.h:106
4824 #: src/text/iso-639_def.h:107
4828 #: src/text/iso-639_def.h:108
4832 #: src/text/iso-639_def.h:109
4836 #: src/text/iso-639_def.h:110
4840 #: src/text/iso-639_def.h:111
4844 #: src/text/iso-639_def.h:112
4848 #: src/text/iso-639_def.h:113
4852 #: src/text/iso-639_def.h:114
4856 #: src/text/iso-639_def.h:115
4860 #: src/text/iso-639_def.h:116
4864 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4868 #: src/text/iso-639_def.h:118
4872 #: src/text/iso-639_def.h:119
4876 #: src/text/iso-639_def.h:120
4880 #: src/text/iso-639_def.h:121
4881 msgid "Letzeburgesch"
4884 #: src/text/iso-639_def.h:122
4888 #: src/text/iso-639_def.h:123
4892 #: src/text/iso-639_def.h:124
4896 #: src/text/iso-639_def.h:125
4900 #: src/text/iso-639_def.h:126
4904 #: src/text/iso-639_def.h:127
4908 #: src/text/iso-639_def.h:128
4912 #: src/text/iso-639_def.h:129
4916 #: src/text/iso-639_def.h:130
4920 #: src/text/iso-639_def.h:131
4924 #: src/text/iso-639_def.h:132
4928 #: src/text/iso-639_def.h:133
4932 #: src/text/iso-639_def.h:134
4933 msgid "Ndebele, South"
4936 #: src/text/iso-639_def.h:135
4937 msgid "Ndebele, North"
4940 #: src/text/iso-639_def.h:136
4944 #: src/text/iso-639_def.h:137
4948 #: src/text/iso-639_def.h:138
4952 #: src/text/iso-639_def.h:139
4953 msgid "Norwegian Nynorsk"
4956 #: src/text/iso-639_def.h:140
4957 msgid "Norwegian Bokmaal"
4960 #: src/text/iso-639_def.h:141
4961 msgid "Chichewa; Nyanja"
4964 #: src/text/iso-639_def.h:142
4965 msgid "Occitan; Provençal"
4968 #: src/text/iso-639_def.h:143
4972 #: src/text/iso-639_def.h:144
4976 #: src/text/iso-639_def.h:146
4977 msgid "Ossetian; Ossetic"
4980 #: src/text/iso-639_def.h:147
4984 #: src/text/iso-639_def.h:148
4988 #: src/text/iso-639_def.h:149
4992 #: src/text/iso-639_def.h:150
4996 #: src/text/iso-639_def.h:151
5000 #: src/text/iso-639_def.h:152
5004 #: src/text/iso-639_def.h:153
5008 #: src/text/iso-639_def.h:154
5009 msgid "Original audio"
5012 #: src/text/iso-639_def.h:155
5013 msgid "Raeto-Romance"
5016 #: src/text/iso-639_def.h:156
5020 #: src/text/iso-639_def.h:157
5024 #: src/text/iso-639_def.h:158
5028 #: src/text/iso-639_def.h:159
5032 #: src/text/iso-639_def.h:160
5036 #: src/text/iso-639_def.h:161
5040 #: src/text/iso-639_def.h:162
5044 #: src/text/iso-639_def.h:163
5048 #: src/text/iso-639_def.h:164
5052 #: src/text/iso-639_def.h:165
5056 #: src/text/iso-639_def.h:166
5057 msgid "Northern Sami"
5060 #: src/text/iso-639_def.h:167
5064 #: src/text/iso-639_def.h:168
5068 #: src/text/iso-639_def.h:169
5072 #: src/text/iso-639_def.h:170
5076 #: src/text/iso-639_def.h:171
5077 msgid "Sotho, Southern"
5080 #: src/text/iso-639_def.h:172
5084 #: src/text/iso-639_def.h:173
5088 #: src/text/iso-639_def.h:174
5092 #: src/text/iso-639_def.h:175
5096 #: src/text/iso-639_def.h:176
5100 #: src/text/iso-639_def.h:177
5104 #: src/text/iso-639_def.h:178
5108 #: src/text/iso-639_def.h:179
5112 #: src/text/iso-639_def.h:180
5116 #: src/text/iso-639_def.h:181
5120 #: src/text/iso-639_def.h:182
5124 #: src/text/iso-639_def.h:183
5128 #: src/text/iso-639_def.h:184
5132 #: src/text/iso-639_def.h:185
5136 #: src/text/iso-639_def.h:186
5140 #: src/text/iso-639_def.h:187
5141 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5144 #: src/text/iso-639_def.h:188
5148 #: src/text/iso-639_def.h:189
5152 #: src/text/iso-639_def.h:190
5156 #: src/text/iso-639_def.h:191
5160 #: src/text/iso-639_def.h:192
5164 #: src/text/iso-639_def.h:193
5168 #: src/text/iso-639_def.h:194
5172 #: src/text/iso-639_def.h:195
5176 #: src/text/iso-639_def.h:196
5180 #: src/text/iso-639_def.h:197
5184 #: src/text/iso-639_def.h:198
5188 #: src/text/iso-639_def.h:199
5192 #: src/text/iso-639_def.h:200
5196 #: src/text/iso-639_def.h:201
5200 #: src/text/iso-639_def.h:202
5204 #: src/text/iso-639_def.h:203
5208 #: src/text/iso-639_def.h:204
5212 #: src/text/iso-639_def.h:205
5216 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5217 msgid "Autoscale video"
5218 msgstr "Jaajnu werngo widewoo"
5220 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5221 msgid "Scale factor"
5224 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5226 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5230 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5231 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5232 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5235 msgid "Aspect ratio"
5238 #: modules/access/alsa.c:36
5240 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5241 "open a specific device named SOURCE."
5244 #: modules/access/alsa.c:49
5248 #: modules/access/alsa.c:49
5252 #: modules/access/alsa.c:50
5256 #: modules/access/alsa.c:50
5260 #: modules/access/alsa.c:50
5264 #: modules/access/alsa.c:50
5268 #: modules/access/alsa.c:51
5272 #: modules/access/alsa.c:51
5276 #: modules/access/alsa.c:51
5280 #: modules/access/alsa.c:51
5284 #: modules/access/alsa.c:52
5288 #: modules/access/alsa.c:52
5292 #: modules/access/alsa.c:52
5296 #: modules/access/alsa.c:56
5300 #: modules/access/alsa.c:57
5301 msgid "ALSA audio capture"
5304 #: modules/access/attachment.c:44
5308 #: modules/access/attachment.c:45
5309 msgid "Attachment input"
5312 #: modules/access/avio.h:39
5316 #: modules/access/avio.h:40
5317 msgid "FFmpeg access"
5320 #: modules/access/avio.h:50
5321 msgid "libavformat access output"
5324 #: modules/access/bd/bd.c:54
5328 #: modules/access/bd/bd.c:55
5329 msgid "Blu-ray Disc Input"
5332 #: modules/access/bluray.c:60
5333 msgid "Blu-ray menus"
5336 #: modules/access/bluray.c:61
5337 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5340 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5341 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5345 #: modules/access/bluray.c:70
5346 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5349 #: modules/access/bluray.c:263
5351 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5355 #: modules/access/bluray.c:272
5356 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5359 #: modules/access/bluray.c:275
5360 msgid "Missing AACS configuration file!"
5363 #: modules/access/bluray.c:278
5364 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5367 #: modules/access/bluray.c:281
5368 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5371 #: modules/access/bluray.c:284
5372 msgid "AACS Host certificate revoked."
5375 #: modules/access/bluray.c:287
5376 msgid "AACS MMC failed."
5379 #: modules/access/bluray.c:293
5380 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5383 #: modules/access/bluray.c:303
5385 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5389 #: modules/access/bluray.c:308
5390 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5393 #: modules/access/bluray.c:370
5394 msgid "Blu-ray error"
5397 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5398 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5402 #: modules/access/cdda.c:63
5403 msgid "Audio CD input"
5406 #: modules/access/cdda.c:69
5407 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5410 #: modules/access/cdda.c:78
5414 #: modules/access/cdda.c:79
5415 msgid "Address of the CDDB server to use."
5418 #: modules/access/cdda.c:80
5422 #: modules/access/cdda.c:81
5423 msgid "CDDB Server port to use."
5426 #: modules/access/cdda.c:491
5428 msgid "Audio CD - Track %02i"
5431 #: modules/access/dc1394.c:51
5435 #: modules/access/dc1394.c:52
5436 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5439 #: modules/access/decklink.cpp:44
5440 msgid "Input card to use"
5443 #: modules/access/decklink.cpp:46
5445 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5449 #: modules/access/decklink.cpp:49
5450 msgid "Desired input video mode"
5453 #: modules/access/decklink.cpp:51
5455 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5456 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5459 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5460 msgid "Audio connection"
5463 #: modules/access/decklink.cpp:57
5465 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5466 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5469 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5470 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5471 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5474 #: modules/access/decklink.cpp:63
5476 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5479 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5480 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5481 msgid "Number of audio channels"
5484 #: modules/access/decklink.cpp:68
5486 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5487 "disables audio input."
5490 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5491 msgid "Video connection"
5494 #: modules/access/decklink.cpp:73
5496 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5497 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5500 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5501 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5505 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5509 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5513 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5517 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5521 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5525 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5529 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5533 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5537 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5538 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5541 #: modules/access/decklink.cpp:97
5545 #: modules/access/decklink.cpp:98
5546 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5549 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5579 msgid "Video device name"
5580 msgstr "Innde kaɓirgol widewoo"
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5584 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5585 "don't specify anything, the default device will be used."
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5591 msgid "Audio device name"
5592 msgstr "Innde kaɓirgol ojoo"
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5596 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5597 "don't specify anything, the default device will be used. "
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5603 msgstr "Ɓetol widewoo"
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5607 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5608 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5609 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5613 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5617 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5621 msgid "Video input chroma format"
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5626 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5627 "(default), RV24, etc.)"
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5631 msgid "Video input frame rate"
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5636 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5637 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5641 msgid "Device properties"
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5646 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5650 msgid "Tuner properties"
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5654 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5658 msgid "Tuner TV Channel"
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5662 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5666 msgid "Tuner Frequency"
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5670 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
5675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
5676 msgid "Video standard"
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5680 msgid "Tuner country code"
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5685 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5686 "mapping (0 means default)."
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5690 msgid "Tuner input type"
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5694 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5698 msgid "Video input pin"
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5703 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5704 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5705 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5706 "will not be changed."
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5710 msgid "Audio input pin"
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5714 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5718 msgid "Video output pin"
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5722 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5726 msgid "Audio output pin"
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5730 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5734 msgid "AM Tuner mode"
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5739 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5745 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5749 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5750 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5751 msgid "Audio sample rate"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5755 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5759 msgid "Audio bits per sample"
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5763 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5771 msgid "DirectShow input"
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5780 msgid "Capture failed"
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5784 msgid "No video or audio device selected."
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5788 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5793 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5798 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5801 #: modules/access/dtv/access.c:36
5805 #: modules/access/dtv/access.c:38
5807 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5808 "must be selected. Numbering starts from zero."
5811 #: modules/access/dtv/access.c:41
5815 #: modules/access/dtv/access.c:43
5817 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5818 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5821 #: modules/access/dtv/access.c:45
5822 msgid "Do not demultiplex"
5825 #: modules/access/dtv/access.c:47
5827 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5828 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5831 #: modules/access/dtv/access.c:50
5832 msgid "Network name"
5835 #: modules/access/dtv/access.c:51
5836 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5839 #: modules/access/dtv/access.c:53
5840 msgid "Network name to create"
5843 #: modules/access/dtv/access.c:54
5844 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5847 #: modules/access/dtv/access.c:56
5848 msgid "Frequency (Hz)"
5851 #: modules/access/dtv/access.c:58
5853 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5854 "frequency. This is required to tune the receiver."
5857 #: modules/access/dtv/access.c:61
5858 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
5859 msgid "Modulation / Constellation"
5862 #: modules/access/dtv/access.c:62
5863 msgid "Layer A modulation"
5866 #: modules/access/dtv/access.c:63
5867 msgid "Layer B modulation"
5870 #: modules/access/dtv/access.c:64
5871 msgid "Layer C modulation"
5874 #: modules/access/dtv/access.c:66
5876 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5877 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5878 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5881 #: modules/access/dtv/access.c:81
5882 msgid "Symbol rate (bauds)"
5885 #: modules/access/dtv/access.c:83
5887 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5891 #: modules/access/dtv/access.c:86
5892 msgid "Spectrum inversion"
5895 #: modules/access/dtv/access.c:88
5897 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5898 "be configured manually."
5901 #: modules/access/dtv/access.c:94
5902 msgid "FEC code rate"
5905 #: modules/access/dtv/access.c:95
5906 msgid "High-priority code rate"
5909 #: modules/access/dtv/access.c:96
5910 msgid "Low-priority code rate"
5913 #: modules/access/dtv/access.c:97
5914 msgid "Layer A code rate"
5917 #: modules/access/dtv/access.c:98
5918 msgid "Layer B code rate"
5921 #: modules/access/dtv/access.c:99
5922 msgid "Layer C code rate"
5925 #: modules/access/dtv/access.c:101
5926 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5929 #: modules/access/dtv/access.c:111
5930 msgid "Transmission mode"
5933 #: modules/access/dtv/access.c:119
5934 msgid "Bandwidth (MHz)"
5937 #: modules/access/dtv/access.c:124
5941 #: modules/access/dtv/access.c:124
5945 #: modules/access/dtv/access.c:124
5949 #: modules/access/dtv/access.c:124
5953 #: modules/access/dtv/access.c:125
5957 #: modules/access/dtv/access.c:125
5961 #: modules/access/dtv/access.c:128
5962 msgid "Guard interval"
5965 #: modules/access/dtv/access.c:136
5966 msgid "Hierarchy mode"
5969 #: modules/access/dtv/access.c:144
5970 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5973 #: modules/access/dtv/access.c:146
5974 msgid "Layer A segments count"
5977 #: modules/access/dtv/access.c:147
5978 msgid "Layer B segments count"
5981 #: modules/access/dtv/access.c:148
5982 msgid "Layer C segments count"
5985 #: modules/access/dtv/access.c:150
5986 msgid "Layer A time interleaving"
5989 #: modules/access/dtv/access.c:151
5990 msgid "Layer B time interleaving"
5993 #: modules/access/dtv/access.c:152
5994 msgid "Layer C time interleaving"
5997 #: modules/access/dtv/access.c:154
6001 #: modules/access/dtv/access.c:156
6002 msgid "Roll-off factor"
6005 #: modules/access/dtv/access.c:161
6006 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6009 #: modules/access/dtv/access.c:161
6013 #: modules/access/dtv/access.c:161
6017 #: modules/access/dtv/access.c:164
6018 msgid "Transport stream ID"
6021 #: modules/access/dtv/access.c:166
6022 msgid "Polarization (Voltage)"
6025 #: modules/access/dtv/access.c:168
6027 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6028 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6031 #: modules/access/dtv/access.c:171
6032 msgid "Unspecified (0V)"
6035 #: modules/access/dtv/access.c:172
6036 msgid "Vertical (13V)"
6039 #: modules/access/dtv/access.c:172
6040 msgid "Horizontal (18V)"
6043 #: modules/access/dtv/access.c:173
6044 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6047 #: modules/access/dtv/access.c:173
6048 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6051 #: modules/access/dtv/access.c:175
6052 msgid "High LNB voltage"
6055 #: modules/access/dtv/access.c:177
6057 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6058 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6059 "Not all receivers support this."
6062 #: modules/access/dtv/access.c:181
6063 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6066 #: modules/access/dtv/access.c:182
6067 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6070 #: modules/access/dtv/access.c:184
6072 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6073 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6074 "RF cable is the result."
6077 #: modules/access/dtv/access.c:187
6078 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6081 #: modules/access/dtv/access.c:189
6083 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6084 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6085 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6088 #: modules/access/dtv/access.c:192
6089 msgid "Continuous 22kHz tone"
6092 #: modules/access/dtv/access.c:194
6094 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6095 "the higher frequency band from a universal LNB."
6098 #: modules/access/dtv/access.c:197
6099 msgid "DiSEqC LNB number"
6102 #: modules/access/dtv/access.c:199
6104 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6105 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6106 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6109 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6114 #: modules/access/dtv/access.c:209
6115 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6118 #: modules/access/dtv/access.c:211
6120 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6121 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6122 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6123 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6127 #: modules/access/dtv/access.c:218
6128 msgid "Network identifier"
6131 #: modules/access/dtv/access.c:219
6132 msgid "Satellite azimuth"
6135 #: modules/access/dtv/access.c:220
6136 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6139 #: modules/access/dtv/access.c:221
6140 msgid "Satellite elevation"
6143 #: modules/access/dtv/access.c:222
6144 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6147 #: modules/access/dtv/access.c:223
6148 msgid "Satellite longitude"
6151 #: modules/access/dtv/access.c:225
6152 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6155 #: modules/access/dtv/access.c:227
6156 msgid "Satellite range code"
6159 #: modules/access/dtv/access.c:228
6160 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6163 #: modules/access/dtv/access.c:232
6164 msgid "Major channel"
6167 #: modules/access/dtv/access.c:233
6168 msgid "ATSC minor channel"
6171 #: modules/access/dtv/access.c:234
6172 msgid "Physical channel"
6175 #: modules/access/dtv/access.c:240
6179 #: modules/access/dtv/access.c:241
6180 msgid "Digital Television and Radio"
6183 #: modules/access/dtv/access.c:279
6184 msgid "Terrestrial reception parameters"
6187 #: modules/access/dtv/access.c:291
6188 msgid "DVB-T reception parameters"
6191 #: modules/access/dtv/access.c:307
6192 msgid "ISDB-T reception parameters"
6195 #: modules/access/dtv/access.c:348
6196 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6199 #: modules/access/dtv/access.c:360
6200 msgid "DVB-S2 parameters"
6203 #: modules/access/dtv/access.c:368
6204 msgid "ISDB-S parameters"
6207 #: modules/access/dtv/access.c:373
6208 msgid "Satellite equipment control"
6211 #: modules/access/dtv/access.c:415
6212 msgid "ATSC reception parameters"
6215 #: modules/access/dtv/access.c:471
6216 msgid "Digital broadcasting"
6219 #: modules/access/dtv/access.c:472
6221 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6222 "Please check the preferences."
6225 #: modules/access/dv.c:60
6226 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6229 #: modules/access/dv.c:61
6233 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6237 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6238 msgid "Default DVD angle."
6241 #: modules/access/dvdnav.c:76
6242 msgid "Start directly in menu"
6245 #: modules/access/dvdnav.c:78
6247 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6248 "useless warning introductions."
6251 #: modules/access/dvdnav.c:87
6252 msgid "DVD with menus"
6255 #: modules/access/dvdnav.c:88
6256 msgid "DVDnav Input"
6259 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6260 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6261 msgid "Playback failure"
6264 #: modules/access/dvdnav.c:335
6266 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6269 #: modules/access/dvdread.c:78
6270 msgid "DVD without menus"
6273 #: modules/access/dvdread.c:79
6274 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6277 #: modules/access/dvdread.c:204
6279 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6282 #: modules/access/dvdread.c:466
6284 msgid "DVDRead could not read block %d."
6287 #: modules/access/dvdread.c:528
6289 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6292 #: modules/access/eyetv.m:56
6293 msgid "Channel number"
6296 #: modules/access/eyetv.m:58
6298 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6299 "for Composite input"
6302 #: modules/access/eyetv.m:63
6306 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6307 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6308 #: modules/access/vdr.c:536
6309 msgid "File reading failed"
6312 #: modules/access/file.c:177
6314 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6317 #: modules/access/file.c:299
6319 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6322 #: modules/access/fs.c:33
6323 msgid "Subdirectory behavior"
6326 #: modules/access/fs.c:35
6328 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6329 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6330 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6331 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6334 #: modules/access/fs.c:42
6338 #: modules/access/fs.c:42
6342 #: modules/access/fs.c:44
6343 msgid "Ignored extensions"
6346 #: modules/access/fs.c:46
6348 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6350 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6351 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6354 #: modules/access/fs.c:53
6356 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6359 #: modules/access/fs.c:54
6361 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6362 "does not take the current language's collation rules into account."
6365 #: modules/access/fs.c:55
6366 msgid "Do not sort the items."
6369 #: modules/access/fs.c:57
6370 msgid "Directory sort order"
6373 #: modules/access/fs.c:59
6374 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6377 #: modules/access/fs.c:62
6381 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6382 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6383 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6384 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6385 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6386 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6387 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6388 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6389 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6393 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6397 #: modules/access/ftp.c:58
6398 msgid "FTP user name"
6401 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6402 msgid "User name that will be used for the connection."
6405 #: modules/access/ftp.c:61
6406 msgid "FTP password"
6409 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6410 msgid "Password that will be used for the connection."
6413 #: modules/access/ftp.c:64
6417 #: modules/access/ftp.c:65
6418 msgid "Account that will be used for the connection."
6421 #: modules/access/ftp.c:70
6425 #: modules/access/ftp.c:85
6426 msgid "FTP upload output"
6429 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6430 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6431 msgid "Network interaction failed"
6434 #: modules/access/ftp.c:247
6435 msgid "VLC could not connect with the given server."
6438 #: modules/access/ftp.c:257
6439 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6442 #: modules/access/ftp.c:322
6443 msgid "Your account was rejected."
6446 #: modules/access/ftp.c:331
6447 msgid "Your password was rejected."
6450 #: modules/access/ftp.c:338
6451 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6454 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6455 msgid "GnomeVFS input"
6458 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6462 #: modules/access/http.c:66
6464 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6465 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6468 #: modules/access/http.c:70
6469 msgid "HTTP proxy password"
6472 #: modules/access/http.c:72
6473 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6476 #: modules/access/http.c:74
6477 msgid "Auto re-connect"
6480 #: modules/access/http.c:76
6482 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6485 #: modules/access/http.c:79
6486 msgid "Continuous stream"
6489 #: modules/access/http.c:80
6491 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6492 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6493 "other types of HTTP streams."
6496 #: modules/access/http.c:85
6497 msgid "Forward Cookies"
6500 #: modules/access/http.c:86
6501 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6504 #: modules/access/http.c:88
6505 msgid "HTTP referer value"
6508 #: modules/access/http.c:89
6509 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6512 #: modules/access/http.c:91
6516 #: modules/access/http.c:92
6518 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6519 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6520 "can only be specified per input item, not globally."
6523 #: modules/access/http.c:98
6527 #: modules/access/http.c:100
6531 #: modules/access/http.c:457
6532 msgid "HTTP authentication"
6535 #: modules/access/http.c:458
6537 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6540 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6541 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6542 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6543 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6547 #: modules/access/idummy.c:43
6551 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6552 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6556 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6557 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6560 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6564 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6565 msgid "Set the group of the elementary stream"
6568 #: modules/access/imem.c:57
6572 #: modules/access/imem.c:59
6573 msgid "Set the category of the elementary stream"
6576 #: modules/access/imem.c:64
6580 #: modules/access/imem.c:64
6584 #: modules/access/imem.c:69
6585 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6588 #: modules/access/imem.c:73
6589 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6592 #: modules/access/imem.c:77
6593 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6596 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6597 msgid "Channels count"
6600 #: modules/access/imem.c:81
6601 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6604 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6605 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6606 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6607 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
6608 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6609 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6610 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
6614 #: modules/access/imem.c:84
6615 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6618 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6619 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6620 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6621 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6622 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
6626 #: modules/access/imem.c:87
6627 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6630 #: modules/access/imem.c:89
6631 msgid "Display aspect ratio"
6634 #: modules/access/imem.c:91
6635 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6638 #: modules/access/imem.c:95
6639 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6642 #: modules/access/imem.c:97
6643 msgid "Callback cookie string"
6646 #: modules/access/imem.c:99
6647 msgid "Text identifier for the callback functions"
6650 #: modules/access/imem.c:101
6651 msgid "Callback data"
6654 #: modules/access/imem.c:103
6655 msgid "Data for the get and release functions"
6658 #: modules/access/imem.c:105
6659 msgid "Get function"
6662 #: modules/access/imem.c:107
6663 msgid "Address of the get callback function"
6666 #: modules/access/imem.c:109
6667 msgid "Release function"
6670 #: modules/access/imem.c:111
6671 msgid "Address of the release callback function"
6674 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6675 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6679 #: modules/access/imem.c:115
6680 msgid "Size of stream in bytes"
6683 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6684 msgid "Memory input"
6687 #: modules/access/jack.c:59
6691 #: modules/access/jack.c:61
6692 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6695 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
6696 msgid "Auto connection"
6697 msgstr "Ceŋogol jaajol"
6699 #: modules/access/jack.c:64
6700 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6703 #: modules/access/jack.c:67
6704 msgid "JACK audio input"
6707 #: modules/access/jack.c:69
6711 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6712 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6716 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6717 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6719 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6723 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6728 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6730 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6733 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6734 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6735 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6738 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6739 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6740 msgid "Audio configuration"
6743 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6744 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6745 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6748 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6749 msgid "HD-SDI Input"
6752 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6756 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6757 msgid "Teletext configuration"
6760 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6762 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6765 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6766 msgid "Teletext language"
6769 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6770 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6773 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6777 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6781 #: modules/access/live555.cpp:78
6782 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6785 #: modules/access/live555.cpp:79
6787 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6788 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6792 #: modules/access/live555.cpp:83
6793 msgid "WMServer RTSP dialect"
6796 #: modules/access/live555.cpp:84
6798 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6799 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6802 #: modules/access/live555.cpp:88
6803 msgid "RTSP user name"
6806 #: modules/access/live555.cpp:89
6808 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6812 #: modules/access/live555.cpp:91
6813 msgid "RTSP password"
6816 #: modules/access/live555.cpp:92
6818 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6822 #: modules/access/live555.cpp:94
6823 msgid "RTSP frame buffer size"
6826 #: modules/access/live555.cpp:95
6828 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6829 "broken pictures due to too small buffer."
6832 #: modules/access/live555.cpp:101
6833 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6836 #: modules/access/live555.cpp:110
6837 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6840 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6842 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6843 msgstr "Huutoro RTP e dow RTSP (TCP)"
6845 #: modules/access/live555.cpp:119
6849 #: modules/access/live555.cpp:120
6850 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6853 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6854 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6857 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6858 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6861 #: modules/access/live555.cpp:130
6862 msgid "HTTP tunnel port"
6865 #: modules/access/live555.cpp:131
6866 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6869 #: modules/access/live555.cpp:630
6870 msgid "RTSP authentication"
6873 #: modules/access/live555.cpp:631
6874 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6877 #: modules/access/live555.cpp:655
6878 msgid "RTSP connection failed"
6881 #: modules/access/live555.cpp:656
6882 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6885 #: modules/access/mms/mms.c:49
6886 msgid "Force selection of all streams"
6889 #: modules/access/mms/mms.c:51
6891 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6892 "You can choose to select all of them."
6895 #: modules/access/mms/mms.c:54
6896 msgid "Maximum bitrate"
6899 #: modules/access/mms/mms.c:56
6900 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6903 #: modules/access/mms/mms.c:60
6905 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6906 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6910 #: modules/access/mms/mms.c:64
6911 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6914 #: modules/access/mms/mms.c:65
6916 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6917 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6920 #: modules/access/mms/mms.c:69
6921 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6924 #: modules/access/mtp.c:57
6928 #: modules/access/mtp.c:58
6932 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
6933 msgid "VLC could not read the file."
6936 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
6938 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6941 #: modules/access/oss.c:66
6942 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6945 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6946 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
6948 msgstr "Jikkande cookol"
6950 #: modules/access/oss.c:69
6952 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6956 #: modules/access/oss.c:76
6960 #: modules/access/oss.c:77
6964 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6965 msgid "Dummy stream output"
6968 #: modules/access_output/file.c:65
6969 msgid "Overwrite existing file"
6972 #: modules/access_output/file.c:67
6973 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6976 #: modules/access_output/file.c:68
6977 msgid "Append to file"
6980 #: modules/access_output/file.c:69
6981 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6984 #: modules/access_output/file.c:71
6985 msgid "Format time and date"
6988 #: modules/access_output/file.c:72
6989 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6992 #: modules/access_output/file.c:74
6993 msgid "Synchronous writing"
6996 #: modules/access_output/file.c:75
6997 msgid "Open the file with synchronous writing."
7000 #: modules/access_output/file.c:78
7001 msgid "File stream output"
7004 #: modules/access_output/file.c:200
7006 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7007 "overridden and its content will be lost."
7010 #: modules/access_output/file.c:203
7011 msgid "Keep existing file"
7014 #: modules/access_output/file.c:204
7018 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7019 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7023 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7024 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7027 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7028 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7030 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7031 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7032 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7036 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7037 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7040 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7041 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7045 #: modules/access_output/http.c:58
7046 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7049 #: modules/access_output/http.c:63
7050 msgid "HTTP stream output"
7053 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7054 msgid "Segment length"
7057 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7058 msgid "Length of TS stream segments"
7061 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7062 msgid "Split segments anywhere"
7065 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7067 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7070 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7071 msgid "Number of segments"
7074 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7075 msgid "Number of segments to include in index"
7078 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7082 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7083 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7086 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7090 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7091 msgid "Path to the index file to create"
7094 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7095 msgid "Full URL to put in index file"
7098 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7099 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7102 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7103 msgid "Delete segments"
7106 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7107 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7110 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7111 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7114 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7115 msgid "AES key URI to place in playlist"
7118 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7119 msgid "AES key file"
7122 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7123 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7126 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7127 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7130 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7132 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7133 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7137 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7138 msgid "Use randomized IV for encryption"
7141 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7142 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7145 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7146 msgid "HTTP Live streaming output"
7149 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7153 #: modules/access_output/shout.c:64
7154 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7155 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7159 #: modules/access_output/shout.c:65
7160 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7163 #: modules/access_output/shout.c:68
7164 msgid "Stream description"
7167 #: modules/access_output/shout.c:69
7168 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7171 #: modules/access_output/shout.c:72
7175 #: modules/access_output/shout.c:73
7177 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7178 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7179 "shoutcast/icecast server."
7182 #: modules/access_output/shout.c:82
7183 msgid "Genre description"
7186 #: modules/access_output/shout.c:83
7187 msgid "Genre of the content. "
7190 #: modules/access_output/shout.c:85
7191 msgid "URL description"
7194 #: modules/access_output/shout.c:86
7195 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7198 #: modules/access_output/shout.c:93
7199 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7202 #: modules/access_output/shout.c:96
7203 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7206 #: modules/access_output/shout.c:98
7207 msgid "Number of channels"
7210 #: modules/access_output/shout.c:99
7211 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7214 #: modules/access_output/shout.c:101
7215 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7218 #: modules/access_output/shout.c:102
7219 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7222 #: modules/access_output/shout.c:104
7223 msgid "Stream public"
7226 #: modules/access_output/shout.c:105
7228 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7229 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7230 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7233 #: modules/access_output/shout.c:111
7234 msgid "IceCAST output"
7237 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7238 msgid "Caching value (ms)"
7241 #: modules/access_output/udp.c:66
7243 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7247 #: modules/access_output/udp.c:69
7248 msgid "Group packets"
7251 #: modules/access_output/udp.c:70
7253 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7254 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7255 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7258 #: modules/access_output/udp.c:77
7259 msgid "UDP stream output"
7262 #: modules/access/pulse.c:35
7264 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7265 "open a specific source named SOURCE."
7268 #: modules/access/pulse.c:42
7272 #: modules/access/pulse.c:43
7273 msgid "PulseAudio input"
7276 #: modules/access/qtcapture.m:43
7277 msgid "Video Capture width"
7280 #: modules/access/qtcapture.m:44
7281 msgid "Video Capture width in pixel"
7284 #: modules/access/qtcapture.m:45
7285 msgid "Video Capture height"
7288 #: modules/access/qtcapture.m:46
7289 msgid "Video Capture height in pixel"
7292 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7293 msgid "Quicktime Capture"
7296 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7297 msgid "No Input device found"
7300 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7302 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7303 "check your connectors and drivers."
7306 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7307 msgid "Uncompressed RAR"
7310 #: modules/access/rdp.c:49
7311 msgid "RDP auth username"
7314 #: modules/access/rdp.c:50
7315 msgid "RDP auth password"
7318 #: modules/access/rdp.c:51
7319 msgid "RDP Password"
7322 #: modules/access/rdp.c:52
7323 msgid "Encrypted connexion"
7326 #: modules/access/rdp.c:54
7327 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7330 #: modules/access/rdp.c:65
7334 #: modules/access/rdp.c:69
7335 msgid "RDP Remote Desktop"
7338 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7339 msgid "RTCP (local) port"
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7344 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7345 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7348 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7349 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7352 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7354 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7355 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7358 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7359 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7362 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7364 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7365 "character-long hexadecimal string."
7368 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7369 msgid "Maximum RTP sources"
7372 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7373 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7376 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7377 msgid "RTP source timeout (sec)"
7380 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7381 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7384 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7385 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7388 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7390 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7391 "future) by this many packets from the last received packet."
7394 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7395 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7398 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7400 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7401 "by this many packets from the last received packet."
7404 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7405 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7408 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7410 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7411 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7414 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7418 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7419 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7422 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7423 msgid "SDP required"
7426 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7429 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7430 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7433 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7437 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7438 msgid "Connection failed"
7441 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7443 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7446 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7447 msgid "Session failed"
7450 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7451 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7454 #: modules/access/screen/screen.c:44
7455 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7456 msgid "Desired frame rate for the capture."
7457 msgstr "Ƴerol kaarewe katojinangol ngam nokitaade."
7459 #: modules/access/screen/screen.c:47
7460 msgid "Capture fragment size"
7463 #: modules/access/screen/screen.c:49
7465 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7466 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7469 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7470 msgid "Subscreen top left corner"
7473 #: modules/access/screen/screen.c:56
7474 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7477 #: modules/access/screen/screen.c:60
7478 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7481 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7482 msgid "Subscreen width"
7485 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7486 msgid "Subscreen height"
7489 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7490 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7491 msgid "Follow the mouse"
7492 msgstr "Rew e doombel"
7494 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
7495 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7498 #: modules/access/screen/screen.c:72
7499 msgid "Mouse pointer image"
7502 #: modules/access/screen/screen.c:74
7504 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7507 #: modules/access/screen/screen.c:79
7511 #: modules/access/screen/screen.c:81
7512 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7515 #: modules/access/screen/screen.c:82
7516 msgid "Screen index"
7519 #: modules/access/screen/screen.c:84
7520 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7523 #: modules/access/screen/screen.c:97
7524 msgid "Screen Input"
7527 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
7528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
7529 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
7530 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
7534 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7535 #: modules/access/vnc.c:60
7536 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7539 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7540 msgid "Region left column"
7543 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7544 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7547 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7548 msgid "Region top row"
7551 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7552 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7555 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7556 msgid "Capture region width"
7559 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7560 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7563 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7564 msgid "Capture region height"
7567 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7568 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7571 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7572 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7575 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7579 #: modules/access/sdp.c:34
7580 msgid "Session Description Protocol"
7583 #: modules/access/sftp.c:51
7587 #: modules/access/sftp.c:52
7588 msgid "SFTP port number to use on the server"
7591 #: modules/access/sftp.c:53
7595 #: modules/access/sftp.c:54
7596 msgid "Size of the request for reading access"
7599 #: modules/access/sftp.c:58
7603 #: modules/access/sftp.c:130
7604 msgid "SFTP authentication"
7607 #: modules/access/sftp.c:131
7609 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7612 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7613 msgid "Frame buffer depth"
7616 #: modules/access/shm.c:47
7617 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7620 #: modules/access/shm.c:49
7621 msgid "Frame buffer width"
7624 #: modules/access/shm.c:51
7625 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7628 #: modules/access/shm.c:53
7629 msgid "Frame buffer height"
7632 #: modules/access/shm.c:55
7633 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7636 #: modules/access/shm.c:57
7637 msgid "Frame buffer segment ID"
7640 #: modules/access/shm.c:59
7642 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7643 "shm-file is specified)."
7646 #: modules/access/shm.c:62
7647 msgid "Frame buffer file"
7650 #: modules/access/shm.c:64
7651 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7654 #: modules/access/shm.c:74
7655 msgid "XWD file (autodetect)"
7658 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7662 #: modules/access/shm.c:75
7666 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7670 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7674 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7678 #: modules/access/shm.c:82
7679 msgid "Framebuffer input"
7682 #: modules/access/shm.c:83
7683 msgid "Shared memory framebuffer"
7686 #: modules/access/smb.c:56
7687 msgid "SMB user name"
7690 #: modules/access/smb.c:59
7691 msgid "SMB password"
7694 #: modules/access/smb.c:62
7698 #: modules/access/smb.c:63
7699 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7702 #: modules/access/smb.c:66
7703 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7706 #: modules/access/smb.c:69
7710 #: modules/access/tcp.c:45
7714 #: modules/access/tcp.c:46
7718 #: modules/access/timecode.c:43
7722 #: modules/access/timecode.c:44
7723 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7726 #: modules/access/udp.c:53
7730 #: modules/access/udp.c:54
7734 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7735 msgid "Reset defaults"
7738 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7739 msgid "Video capture device"
7742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7743 msgid "Video capture device node."
7746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7747 msgid "VBI capture device"
7750 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7751 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7756 msgstr "Gaadanteejo"
7758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7759 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7764 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7765 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7766 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7767 "I420, I411, I410, MJPG)"
7770 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7771 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7779 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7782 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7784 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7785 "strictly positive)."
7788 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7789 msgid "Radio device"
7792 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7793 msgid "Radio tuner device node."
7796 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7797 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
7801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7802 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7810 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7814 msgid "Reset controls"
7817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7818 msgid "Reset controls to defaults."
7821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7827 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7828 msgid "Picture brightness or black level."
7831 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7832 msgid "Automatic brightness"
7835 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7836 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7839 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
7844 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7845 msgid "Picture contrast or luma gain."
7848 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7849 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
7855 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7856 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7864 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7865 msgid "Hue or color balance."
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7869 msgid "Automatic hue"
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7873 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7877 msgid "White balance temperature (K)"
7880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7882 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7883 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7886 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7887 msgid "Automatic white balance"
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7891 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7899 msgid "Red chroma balance."
7902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7903 msgid "Blue balance"
7906 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7907 msgid "Blue chroma balance."
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7915 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7916 msgid "Gamma adjust."
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7920 msgid "Automatic gain"
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7924 msgid "Automatically set the video gain."
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7932 msgid "Picture gain."
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7940 msgid "Sharpness filter adjust."
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7948 msgid "Chroma gain control."
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7952 msgid "Automatic chroma gain"
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7956 msgid "Automatically control the chroma gain."
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7960 msgid "Power line frequency"
7963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7964 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7972 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
7976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7977 msgid "Backlight compensation"
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7981 msgid "Band-stop filter"
7984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7985 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7989 msgid "Horizontal flip"
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7993 msgid "Flip the picture horizontally."
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7997 msgid "Vertical flip"
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8001 msgid "Flip the picture vertically."
8004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8005 msgid "Rotate (degrees)"
8008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8009 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8013 msgid "Color killer"
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8018 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8023 msgid "Color effect"
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8027 msgid "Select a color effect."
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8031 msgid "Black & white"
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8035 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8068 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8069 msgid "Audio volume"
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8073 msgid "Volume of the audio input."
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8077 msgid "Audio balance"
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8081 msgid "Balance of the audio input."
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8089 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8093 msgid "Treble level"
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8097 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8101 msgid "Mute the audio."
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8105 msgid "Loudness mode"
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8109 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8113 msgid "v4l2 driver controls"
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8118 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8119 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8120 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8121 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8125 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8126 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8131 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8135 msgid "525 lines / 60 Hz"
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8139 msgid "625 lines / 50 Hz"
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8143 msgid "PAL N Argentina"
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8147 msgid "NTSC M Japan"
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8151 msgid "NTSC M South Korea"
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8159 msgid "Primary language"
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8163 msgid "Secondary language or program"
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8175 msgid "Video4Linux input"
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8191 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8195 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8199 msgid "Video4Linux radio tuner"
8202 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8206 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8210 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8211 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8214 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8215 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8216 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8220 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8224 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8229 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8233 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8234 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8238 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8242 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8246 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8250 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8254 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8258 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8262 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8263 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8264 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8268 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8272 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8276 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8280 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8281 msgid "Audio Channels"
8284 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8285 msgid "First Entry Point"
8288 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8289 msgid "Last Entry Point"
8292 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8293 msgid "Track size (in sectors)"
8296 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8297 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8301 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8305 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8309 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8310 msgid "extended selection list"
8313 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8314 msgid "selection list"
8317 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8318 msgid "unknown type"
8321 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8326 msgid "(Super) Video CD"
8329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8330 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8334 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8338 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8342 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8346 msgid "Use playback control?"
8349 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8351 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8355 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8356 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8359 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8361 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8365 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8366 msgid "Show extended VCD info?"
8369 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8371 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8372 "for example playback control navigation."
8375 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8376 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8379 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8380 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8383 #: modules/access/vdr.c:76
8384 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8387 #: modules/access/vdr.c:78
8388 msgid "Chapter offset in ms"
8391 #: modules/access/vdr.c:80
8392 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8395 #: modules/access/vdr.c:84
8396 msgid "Default frame rate for chapter import."
8399 #: modules/access/vdr.c:88
8403 #: modules/access/vdr.c:91
8404 msgid "VDR recordings"
8407 #: modules/access/vdr.c:809
8408 msgid "VDR Cut Marks"
8411 #: modules/access/vdr.c:872
8415 #: modules/access/vnc.c:48
8416 msgid "X.509 Certificate Authority"
8419 #: modules/access/vnc.c:49
8420 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8423 #: modules/access/vnc.c:50
8424 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8427 #: modules/access/vnc.c:51
8428 msgid "List of revoked servers certificates"
8431 #: modules/access/vnc.c:52
8432 msgid "X.509 Client certificate"
8435 #: modules/access/vnc.c:53
8436 msgid "Certificate for client authentification"
8439 #: modules/access/vnc.c:54
8440 msgid "X.509 Client private key"
8443 #: modules/access/vnc.c:55
8444 msgid "Private key for authentification by certificate"
8447 #: modules/access/vnc.c:58
8448 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8451 #: modules/access/vnc.c:61
8452 msgid "Compression level"
8455 #: modules/access/vnc.c:62
8456 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8459 #: modules/access/vnc.c:63
8460 msgid "Image quality"
8463 #: modules/access/vnc.c:64
8464 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8467 #: modules/access/vnc.c:78
8471 #: modules/access/vnc.c:82
8472 msgid "VNC client access"
8475 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8476 msgid "Media in Zip"
8479 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8480 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8483 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8484 msgid "Zip files filter"
8487 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8491 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8492 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8495 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8496 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8499 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8500 msgid "ARM NEON audio volume"
8503 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8504 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8507 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8508 msgid "TCP address to use"
8511 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8513 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8514 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8517 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8518 msgid "TCP port to use"
8521 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8523 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8524 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8527 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8528 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8531 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8533 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8534 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8537 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8538 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8541 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8543 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8544 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8547 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8548 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8551 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8553 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8554 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8557 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8558 msgid "Time window to use in ms"
8561 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8563 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8564 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8565 "alarm is sent (default 5000)."
8568 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8569 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8572 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8574 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8575 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8578 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8579 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8582 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8584 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8585 "saturation (default 2000)."
8588 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8589 msgid "Force connection reset regularly"
8592 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8594 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8595 "with audiobargraph_v (default 1)."
8598 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8599 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8602 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8603 msgid "Audiobar Graph"
8606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8607 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8611 msgid "Dolby Surround decoder"
8614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8616 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8617 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8618 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8619 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8620 "It works with any source format from mono to 7.1."
8623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8624 msgid "Characteristic dimension"
8627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8628 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8632 msgid "Compensate delay"
8635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8637 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8638 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8639 "case, turn this on to compensate."
8642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8643 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8648 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8649 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8653 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8657 msgid "Headphone effect"
8660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8661 msgid "Use downmix algorithm"
8664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8666 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8667 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8672 msgid "Select channel to keep"
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8676 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8691 msgid "Low-frequency effects"
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8710 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8714 msgid "Audio channel remapper"
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8718 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8722 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8725 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8729 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
8730 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8731 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8735 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8736 msgid "Add a delay effect to the sound"
8739 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8740 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8744 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8745 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8748 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8752 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8754 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8755 "be delay-time +/- sweep-depth."
8758 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8762 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8763 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8766 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8767 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8768 msgid "Feedback gain"
8771 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8772 msgid "Gain on Feedback loop"
8775 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8779 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8780 msgid "Level of delayed signal"
8783 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8787 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8788 msgid "Level of input signal"
8791 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
8796 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8797 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8800 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8804 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8805 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8808 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8809 msgid "Release time"
8812 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8813 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8816 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8817 msgid "Threshold level"
8820 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8821 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8824 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
8829 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8830 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8833 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8837 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8838 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8841 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8845 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8846 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8849 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8850 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8854 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8855 msgid "Dynamic range compressor"
8858 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8859 msgid "A/52 dynamic range compression"
8862 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8863 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8865 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8866 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8867 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8868 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8871 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8872 msgid "Enable internal upmixing"
8875 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8876 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8879 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8880 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8883 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8884 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8887 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8888 msgid "DTS dynamic range compression"
8891 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8892 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8895 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8896 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8899 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8900 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8903 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8904 msgid "MPEG audio decoder"
8907 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8908 msgid "Equalizer preset"
8911 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8912 msgid "Preset to use for the equalizer."
8915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8921 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8922 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8927 msgid "Use VLC frequency bands"
8930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8932 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8935 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8940 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8943 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8947 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8948 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8951 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8952 msgid "Equalizer with 10 bands"
8955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8959 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8969 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8979 msgid "Full bass and treble"
8982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9007 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9035 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9036 msgid "Gain multiplier"
9039 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9040 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9043 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9044 msgid "Gain control filter"
9047 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9048 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9052 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9053 msgid "Simple Karaoke filter"
9056 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9057 msgid "Number of audio buffers"
9060 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9062 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9063 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9064 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9067 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9068 msgid "Maximal volume level"
9071 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9073 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9074 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9075 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9078 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9079 msgid "Volume normalizer"
9080 msgstr "Potndirgal daande"
9082 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9083 msgid "Parametric Equalizer"
9086 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9087 msgid "Low freq (Hz)"
9090 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9091 msgid "Low freq gain (dB)"
9094 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9095 msgid "High freq (Hz)"
9098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9099 msgid "High freq gain (dB)"
9102 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9106 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9107 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9110 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9114 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9118 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9119 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9126 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9130 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9131 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9134 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9138 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9139 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9142 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9143 msgid "Resampling quality"
9146 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9147 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9150 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9151 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9152 msgid "Speex resampler"
9155 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9156 msgid "Sample rate converter type"
9159 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9161 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9162 "the fast one exhibits low quality."
9165 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9166 msgid "Sinc function (best quality)"
9169 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9170 msgid "Sinc function (medium quality)"
9173 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9174 msgid "Sinc function (fast)"
9177 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9178 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9181 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9182 msgid "Linear (fastest)"
9185 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9186 msgid "SRC resampler"
9189 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9190 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9193 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9194 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9197 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9198 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9201 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9205 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9206 msgid "Stride Length"
9209 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9210 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9213 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9214 msgid "Overlap Length"
9217 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9218 msgid "Percentage of stride to overlap"
9221 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9222 msgid "Search Length"
9225 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9226 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9229 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9233 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9234 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9237 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9241 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9242 msgid "Width of the virtual room"
9245 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9246 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9247 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9251 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9252 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9253 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9257 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9258 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9259 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9263 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9264 msgid "Audio Spatializer"
9267 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9268 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9269 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9271 msgstr "Weeytinirde"
9273 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9275 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9276 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9277 "thereby widening the stereo effect."
9280 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9281 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9284 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9286 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9287 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9291 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9295 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9297 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9298 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9302 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9306 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9307 msgid "Level of input signal of original channel."
9310 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9311 msgid "Stereo Enhancer"
9314 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9315 msgid "Simple stereo widening effect"
9318 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9319 msgid "Single precision audio volume"
9322 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9323 msgid "Integer audio volume"
9326 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9327 msgid "Dummy audio output"
9330 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9331 msgid "Audio output device"
9334 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9335 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9338 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9339 msgid "Audio output channels"
9342 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9344 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9345 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9346 "through is active."
9349 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9350 msgid "Surround 4.0"
9353 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9354 msgid "Surround 4.1"
9357 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9358 msgid "Surround 5.0"
9361 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9362 msgid "Surround 5.1"
9365 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9366 msgid "Surround 7.1"
9369 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9370 msgid "ALSA audio output"
9373 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
9374 msgid "Audio output failed"
9377 #: modules/audio_output/alsa.c:369
9380 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9384 #: modules/audio_output/amem.c:34
9385 msgid "Audio memory"
9388 #: modules/audio_output/amem.c:35
9389 msgid "Audio memory output"
9392 #: modules/audio_output/amem.c:42
9393 msgid "Sample format"
9396 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9397 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9400 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9401 msgid "Android AudioTrack audio output"
9404 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9405 msgid "AudioUnit output for iOS"
9408 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9409 msgid "Last audio device"
9412 #: modules/audio_output/auhal.c:164
9413 msgid "HAL AudioUnit output"
9416 #: modules/audio_output/auhal.c:396
9418 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9421 #: modules/audio_output/auhal.c:591
9422 msgid "Audio device is not configured"
9425 #: modules/audio_output/auhal.c:592
9427 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9428 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9431 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
9432 msgid "System Sound Output Device"
9435 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
9437 msgid "%s (Encoded Output)"
9440 #: modules/audio_output/directx.c:108
9441 msgid "Output device"
9444 #: modules/audio_output/directx.c:109
9445 msgid "Select your audio output device"
9448 #: modules/audio_output/directx.c:111
9449 msgid "Speaker configuration"
9452 #: modules/audio_output/directx.c:112
9454 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9455 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9458 #: modules/audio_output/directx.c:116
9459 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9462 #: modules/audio_output/directx.c:119
9463 msgid "DirectX audio output"
9466 #: modules/audio_output/file.c:80
9467 msgid "Output format"
9470 #: modules/audio_output/file.c:82
9471 msgid "Number of output channels"
9474 #: modules/audio_output/file.c:83
9476 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9477 "restrict the number of channels here."
9480 #: modules/audio_output/file.c:86
9481 msgid "Add WAVE header"
9484 #: modules/audio_output/file.c:87
9485 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9488 #: modules/audio_output/file.c:105
9489 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9493 #: modules/audio_output/file.c:106
9494 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9497 #: modules/audio_output/file.c:109
9498 msgid "File audio output"
9501 #: modules/audio_output/jack.c:81
9502 msgid "Automatically connect to writable clients"
9505 #: modules/audio_output/jack.c:83
9507 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9508 "writable JACK clients found."
9511 #: modules/audio_output/jack.c:87
9512 msgid "Connect to clients matching"
9515 #: modules/audio_output/jack.c:89
9517 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9518 "regular expression will be considered for connection."
9521 #: modules/audio_output/jack.c:97
9522 msgid "JACK audio output"
9525 #: modules/audio_output/kai.c:93
9529 #: modules/audio_output/kai.c:95
9530 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9533 #: modules/audio_output/kai.c:98
9534 msgid "Open audio in exclusive mode."
9537 #: modules/audio_output/kai.c:100
9539 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9543 #: modules/audio_output/kai.c:110
9544 msgid "K Audio Interface audio output"
9547 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9548 msgid "OpenSLES audio output"
9551 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9555 #: modules/audio_output/oss.c:68
9556 msgid "OSS device node path."
9559 #: modules/audio_output/oss.c:72
9560 msgid "Open Sound System audio output"
9563 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9564 msgid "Pulseaudio audio output"
9567 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9568 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9571 #: modules/audio_output/volume.h:30
9572 msgid "Software gain"
9575 #: modules/audio_output/volume.h:31
9576 msgid "This linear gain will be applied in software."
9579 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9580 msgid "Select Audio Device"
9583 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9585 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9586 "VLC restart to apply."
9589 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9590 msgid "WaveOut audio output"
9593 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9594 msgid "Microsoft Soundmapper"
9597 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9598 msgid "Use float32 output"
9601 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9603 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9604 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9607 #: modules/codec/a52.c:51
9611 #: modules/codec/a52.c:58
9612 msgid "A/52 audio packetizer"
9615 #: modules/codec/adpcm.c:47
9616 msgid "ADPCM audio decoder"
9619 #: modules/codec/aes3.c:47
9620 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9623 #: modules/codec/aes3.c:52
9624 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9627 #: modules/codec/araw.c:50
9628 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9631 #: modules/codec/araw.c:59
9632 msgid "Raw audio encoder"
9635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9661 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9662 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9663 "MJPEG and other codecs"
9666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9667 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9671 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9676 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9681 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9685 msgid "Direct rendering"
9688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9689 msgid "Error resilience"
9692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9694 "libavcodec can do error resilience.\n"
9695 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9696 "can produce a lot of errors.\n"
9697 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9701 msgid "Workaround bugs"
9704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9706 "Try to fix some bugs:\n"
9709 "4 xvid interlaced\n"
9714 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9715 "\"ump4\", enter 40."
9718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9719 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9725 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9726 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9730 msgid "Allow speed tricks"
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9735 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9739 msgid "Skip frame (default=0)"
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9744 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9745 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9749 msgid "Skip idct (default=0)"
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9754 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9755 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9759 msgid "Discard cropping information"
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9763 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9771 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9779 msgid "Internal libavcodec codec name"
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9783 msgid "Visualize motion vectors"
9786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9788 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9789 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9790 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9791 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9792 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9793 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9797 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9798 msgstr "Diw ceɗol luupol dekkogol H.264"
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9802 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9803 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9807 msgid "Hardware decoding"
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9811 msgid "This allows hardware decoding when available."
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9815 msgid "VDA output pixel format"
9818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9819 msgid "The pixel format for output image buffers."
9822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9827 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9831 msgid "Ratio of key frames"
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9835 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9839 msgid "Ratio of B frames"
9842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9843 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9847 msgid "Video bitrate tolerance"
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9851 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9855 msgid "Interlaced encoding"
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9859 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9863 msgid "Interlaced motion estimation"
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9867 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9871 msgid "Pre-motion estimation"
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9875 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9879 msgid "Rate control buffer size"
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9884 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9885 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9889 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9893 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9897 msgid "I quantization factor"
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9902 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9903 "same qscale for I and P frames)."
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9907 #: modules/demux/mod.c:79
9908 msgid "Noise reduction"
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9913 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9914 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9918 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9923 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9924 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9925 "standard MPEG2 decoders."
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9929 msgid "Quality level"
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9934 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9935 "encoding very much)."
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9940 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9941 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9942 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9943 "to ease the encoder's task."
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9947 msgid "Minimum video quantizer scale"
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9951 msgid "Minimum video quantizer scale."
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9955 msgid "Maximum video quantizer scale"
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9959 msgid "Maximum video quantizer scale."
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9963 msgid "Trellis quantization"
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9967 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9971 msgid "Fixed quantizer scale"
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9976 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9981 msgid "Strict standard compliance"
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9986 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9990 msgid "Luminance masking"
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9994 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9998 msgid "Darkness masking"
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10002 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10006 msgid "Motion masking"
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10011 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10016 msgid "Border masking"
10019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10021 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10026 msgid "Luminance elimination"
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10031 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10032 "The H264 specification recommends -4."
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10036 msgid "Chrominance elimination"
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10041 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10042 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10046 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10051 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10052 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10053 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10054 "enabled libavcodec"
10057 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10058 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10061 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10063 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10066 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10068 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10071 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10074 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10077 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10079 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10080 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10083 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10084 msgid "VLC could not open the encoder."
10087 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10088 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10091 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10092 msgid "420YpCbCr8Planar"
10095 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10099 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10100 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10103 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10104 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10107 #: modules/codec/cc.c:55
10111 #: modules/codec/cc.c:56
10112 msgid "Closed Captions decoder"
10115 #: modules/codec/cdg.c:87
10116 msgid "CDG video decoder"
10119 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10120 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10123 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10124 msgid "CVD subtitle decoder"
10127 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10128 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10131 #: modules/codec/ddummy.c:36
10132 msgid "Save raw codec data"
10135 #: modules/codec/ddummy.c:38
10137 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10141 #: modules/codec/ddummy.c:47
10142 msgid "Dummy decoder"
10145 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10146 msgid "Dump decoder"
10149 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10150 msgid "Constant quality factor"
10153 #: modules/codec/dirac.c:62
10154 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10157 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10158 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10161 #: modules/codec/dirac.c:66
10162 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10165 #: modules/codec/dirac.c:69
10166 msgid "Enable lossless coding"
10169 #: modules/codec/dirac.c:70
10171 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10172 "reproduction of the original"
10175 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10179 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10180 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10183 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10184 msgid "Centre Weighted Median"
10187 #: modules/codec/dirac.c:80
10188 msgid "Rectangular Linear Phase"
10191 #: modules/codec/dirac.c:80
10192 msgid "Diagonal Linear Phase"
10195 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10196 msgid "Amount of prefiltering"
10199 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10200 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10203 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10204 msgid "Chroma format"
10207 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10209 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10212 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10216 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10220 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10224 #: modules/codec/dirac.c:96
10225 msgid "Distance between 'P' frames"
10228 #: modules/codec/dirac.c:100
10229 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10232 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10233 msgid "Picture coding mode"
10236 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10238 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10239 "pseudo-progressive frame"
10242 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10243 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10246 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10247 msgid "force coding frame as single picture"
10250 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10251 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10254 #: modules/codec/dirac.c:116
10255 msgid "Width of motion compensation blocks"
10258 #: modules/codec/dirac.c:120
10259 msgid "Height of motion compensation blocks"
10262 #: modules/codec/dirac.c:125
10263 msgid "Block overlap (%)"
10266 #: modules/codec/dirac.c:126
10267 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10270 #: modules/codec/dirac.c:131
10274 #: modules/codec/dirac.c:132
10275 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10278 #: modules/codec/dirac.c:136
10282 #: modules/codec/dirac.c:137
10283 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10286 #: modules/codec/dirac.c:140
10287 msgid "Motion vector precision"
10290 #: modules/codec/dirac.c:141
10291 msgid "Motion vector precision in pels."
10294 #: modules/codec/dirac.c:146
10295 msgid "Simple ME search area x:y"
10298 #: modules/codec/dirac.c:147
10300 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10301 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10304 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10305 msgid "Three component motion estimation"
10308 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10309 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10312 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10313 msgid "Intra picture DWT filter"
10316 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10317 msgid "Inter picture DWT filter"
10320 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10321 msgid "Number of DWT iterations"
10324 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10325 msgid "Also known as DWT levels"
10328 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10329 msgid "Enable multiple quantizers"
10332 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10333 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10336 #: modules/codec/dirac.c:174
10337 msgid "Enable spatial partitioning"
10340 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10341 msgid "Disable arithmetic coding"
10344 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10345 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10348 #: modules/codec/dirac.c:184
10349 msgid "cycles per degree"
10352 #: modules/codec/dirac.c:206
10353 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10356 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10357 msgid "DirectMedia Object decoder"
10360 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10361 msgid "DirectMedia Object encoder"
10364 #: modules/codec/dts.c:53
10368 #: modules/codec/dts.c:58
10369 msgid "DTS audio packetizer"
10372 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10373 msgid "Decoding X coordinate"
10376 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10377 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10380 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10381 msgid "Decoding Y coordinate"
10384 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10385 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10388 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10389 msgid "Subpicture position"
10392 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10394 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10395 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10399 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10400 msgid "Encoding X coordinate"
10403 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10404 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10407 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10408 msgid "Encoding Y coordinate"
10411 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10412 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10415 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10416 msgid "DVB subtitles decoder"
10419 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
10420 msgid "DVB subtitles"
10423 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10424 msgid "DVB subtitles encoder"
10427 #: modules/codec/edummy.c:40
10428 msgid "Dummy encoder"
10431 #: modules/codec/faad.c:52
10432 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10435 #: modules/codec/faad.c:432
10436 msgid "AAC extension"
10439 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10440 msgid "Encoder Profile"
10443 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10444 msgid "Encoder Algorithm to use"
10447 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10448 msgid "Enable spectral band replication"
10451 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10452 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10455 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10456 msgid "VBR Quality"
10459 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10460 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10463 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10464 msgid "Enable afterburner library"
10467 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10469 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10470 "CPU usage (default is enabled)"
10473 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10474 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10477 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10479 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10483 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10487 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10491 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10495 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10499 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10503 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10507 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10508 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10511 #: modules/codec/flac.c:112
10512 msgid "Flac audio decoder"
10515 #: modules/codec/flac.c:119
10516 msgid "Flac audio encoder"
10519 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10520 msgid "Sound fonts"
10523 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10524 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10527 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10531 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10532 msgid "Synthesis gain"
10535 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10537 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10538 "when many notes are played at a time."
10541 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10545 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10547 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10548 "require more processing power."
10551 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
10555 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10556 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10559 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10563 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10564 msgid "MIDI synthesis not set up"
10567 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10569 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10570 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10571 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10574 #: modules/codec/g711.c:45
10575 msgid "G.711 decoder"
10578 #: modules/codec/g711.c:53
10579 msgid "G.711 encoder"
10582 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10583 msgid "Formatted Subtitles"
10586 #: modules/codec/kate.c:195
10588 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10589 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10590 "rendering via Tiger is enabled."
10593 #: modules/codec/kate.c:202
10597 #: modules/codec/kate.c:202
10601 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10602 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10603 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10607 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10608 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10609 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10613 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10614 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10615 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10619 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10620 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10621 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10622 #: modules/video_filter/rss.c:72
10626 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10627 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10628 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10632 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10633 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
10634 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10635 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10636 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10640 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10641 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10642 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10643 #: modules/video_filter/rss.c:73
10647 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
10649 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10650 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10651 #: modules/video_filter/rss.c:73
10655 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10656 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10657 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10661 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
10663 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10664 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10665 #: modules/video_filter/rss.c:73
10669 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10670 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10671 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10675 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10676 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10677 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10678 #: modules/video_filter/rss.c:74
10682 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10683 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10684 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10688 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10689 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10690 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10694 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
10695 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
10696 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10697 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10698 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10702 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10703 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10704 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10705 #: modules/video_filter/rss.c:75
10709 #: modules/codec/kate.c:214
10710 msgid "Use Tiger for rendering"
10713 #: modules/codec/kate.c:215
10715 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10716 "only render static text and bitmap based streams."
10719 #: modules/codec/kate.c:219
10720 msgid "Rendering quality"
10723 #: modules/codec/kate.c:220
10725 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10729 #: modules/codec/kate.c:224
10730 msgid "Default font effect"
10733 #: modules/codec/kate.c:225
10735 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10739 #: modules/codec/kate.c:229
10740 msgid "Default font effect strength"
10743 #: modules/codec/kate.c:230
10744 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10747 #: modules/codec/kate.c:234
10748 msgid "Default font description"
10751 #: modules/codec/kate.c:235
10753 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10754 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10755 "font parameters where appropriate."
10758 #: modules/codec/kate.c:240
10759 msgid "Default font color"
10762 #: modules/codec/kate.c:241
10764 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10765 "font color to use."
10768 #: modules/codec/kate.c:245
10769 msgid "Default font alpha"
10772 #: modules/codec/kate.c:246
10774 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10775 "particular font color to use."
10778 #: modules/codec/kate.c:250
10779 msgid "Default background color"
10782 #: modules/codec/kate.c:251
10784 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10788 #: modules/codec/kate.c:255
10789 msgid "Default background alpha"
10792 #: modules/codec/kate.c:256
10794 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10795 "specify a particular background color to use."
10798 #: modules/codec/kate.c:262
10800 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10801 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10802 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10804 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10805 "played. This will hopefully be fixed soon."
10808 #: modules/codec/kate.c:271
10812 #: modules/codec/kate.c:272
10813 msgid "Kate overlay decoder"
10816 #: modules/codec/kate.c:291
10817 msgid "Tiger rendering defaults"
10820 #: modules/codec/kate.c:326
10821 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10824 #: modules/codec/libass.c:56
10825 msgid "Subtitles (advanced)"
10828 #: modules/codec/libass.c:57
10829 msgid "Subtitle renderers using libass"
10832 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
10833 msgid "Building font cache"
10836 #: modules/codec/libass.c:226
10838 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10839 "This should take less than a minute."
10842 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10843 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10846 #: modules/codec/lpcm.c:60
10847 msgid "Linear PCM audio decoder"
10850 #: modules/codec/lpcm.c:65
10851 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10854 #: modules/codec/lpcm.c:71
10855 msgid "Linear PCM audio encoder"
10858 #: modules/codec/mash.cpp:70
10859 msgid "Video decoder using openmash"
10862 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10863 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10866 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10867 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10870 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10871 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10874 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10875 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10878 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10879 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10882 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10883 msgid "OpenMAX IL video output"
10886 #: modules/codec/opus.c:62
10887 msgid "Opus audio decoder"
10890 #: modules/codec/opus.c:64
10894 #: modules/codec/png.c:58
10895 msgid "PNG video decoder"
10898 #: modules/codec/qsv.c:56
10900 msgid "Enable software mode"
10901 msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal"
10903 #: modules/codec/qsv.c:57
10905 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10906 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10909 #: modules/codec/qsv.c:61
10911 msgid "Codec Profile"
10912 msgstr "Heftinirde"
10914 #: modules/codec/qsv.c:63
10916 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10917 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10921 #: modules/codec/qsv.c:67
10923 msgid "Codec Level"
10924 msgstr "Humpito Kodekke"
10926 #: modules/codec/qsv.c:69
10928 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10929 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10930 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10933 #: modules/codec/qsv.c:73
10934 msgid "Group of Picture size"
10937 #: modules/codec/qsv.c:75
10939 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10940 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10944 #: modules/codec/qsv.c:79
10945 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10948 #: modules/codec/qsv.c:81
10950 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10951 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10954 #: modules/codec/qsv.c:85
10955 msgid "Target Usage"
10958 #: modules/codec/qsv.c:86
10960 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10961 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10964 #: modules/codec/qsv.c:90
10966 msgid "IDR interval"
10967 msgstr "Ittu jiñol"
10969 #: modules/codec/qsv.c:92
10971 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10972 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10973 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10974 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10975 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10976 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10979 #: modules/codec/qsv.c:100
10980 msgid "Rate Control Method"
10983 #: modules/codec/qsv.c:102
10985 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10986 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10989 #: modules/codec/qsv.c:105
10990 msgid "Quantization parameter"
10993 #: modules/codec/qsv.c:106
10995 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10996 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10997 "only if rc_method is 'qp'."
11000 #: modules/codec/qsv.c:110
11001 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11004 #: modules/codec/qsv.c:111
11006 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11007 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11010 #: modules/codec/qsv.c:114
11011 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11014 #: modules/codec/qsv.c:115
11016 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11017 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11020 #: modules/codec/qsv.c:118
11021 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11024 #: modules/codec/qsv.c:119
11026 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11027 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11030 #: modules/codec/qsv.c:122
11032 msgid "Maximum Bitrate"
11033 msgstr "Tolno dowdowo"
11035 #: modules/codec/qsv.c:123
11037 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11038 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11039 "bitrate, profile, level, etc."
11042 #: modules/codec/qsv.c:127
11043 msgid "Accuracy of RateControl"
11046 #: modules/codec/qsv.c:128
11048 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11049 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11050 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11051 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11054 #: modules/codec/qsv.c:134
11055 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11058 #: modules/codec/qsv.c:135
11060 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11061 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11064 #: modules/codec/qsv.c:139
11066 msgid "Number of slices per frame"
11067 msgstr "No punnaaɗe poti"
11069 #: modules/codec/qsv.c:140
11071 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11072 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11073 "partitioning allowed by the codec standard."
11076 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11077 msgid "Number of reference frames"
11080 #: modules/codec/qsv.c:148
11082 msgid "Number of parallel operations"
11083 msgstr "No punnaaɗe poti"
11085 #: modules/codec/qsv.c:149
11087 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11088 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11089 "needs at least 1 here."
11092 #: modules/codec/qsv.c:193
11093 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11096 #: modules/codec/quicktime.c:66
11097 msgid "QuickTime library decoder"
11100 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11101 msgid "Pseudo raw video decoder"
11104 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11105 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11109 msgid "Rate control method"
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11113 msgid "Method used to encode the video sequence"
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11117 msgid "Constant noise threshold mode"
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11121 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11125 msgid "Low Delay mode"
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11129 msgid "Lossless mode"
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11133 msgid "Constant lambda mode"
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11137 msgid "Constant error mode"
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11141 msgid "Constant quality mode"
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11145 msgid "GOP structure"
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11149 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11154 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11155 "previous or future pictures."
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11159 msgid "I-frame only sequence"
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11163 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11167 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11171 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11175 msgid "Noise Threshold"
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11179 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11183 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11187 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11191 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11195 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11199 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11208 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11209 "group of pictures"
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11213 msgid "No pre-filtering"
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11217 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11225 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11229 msgid "Low Pass Filter"
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11233 msgid "Size of motion compensation blocks"
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11238 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11242 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11246 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11250 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11254 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11258 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11261 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11262 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11266 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11270 msgid "Motion Vector precision"
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11274 msgid "Motion Vector precision in pels"
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11278 msgid "perceptual weighting method"
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11282 msgid "perceptual distance"
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11286 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11290 msgid "Horizontal slices per frame"
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11294 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11298 msgid "Vertical slices per frame"
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11302 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11306 msgid "Size of code blocks in each subband"
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11310 msgid "small - use small code blocks"
11313 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11314 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11318 msgid "large - use large code blocks"
11321 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11322 msgid "full - One code block per subband"
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11326 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11330 msgid "Number of levels of downsampling"
11333 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11334 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11338 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11341 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11342 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11346 msgid "Enable Scene Change Detection"
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11350 msgid "Force Profile"
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11354 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11358 msgid "VC2 Simple Profile"
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11362 msgid "VC2 Main Profile"
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11366 msgid "Main Profile"
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11370 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11374 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11377 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11378 msgid "SDL Image decoder"
11381 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11382 msgid "SDL_image video decoder"
11385 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11386 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11389 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11390 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
11392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
11396 #: modules/codec/speex.c:61
11397 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11400 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11401 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11402 msgid "Encoding quality"
11405 #: modules/codec/speex.c:65
11406 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11409 #: modules/codec/speex.c:67
11410 msgid "Encoding complexity"
11413 #: modules/codec/speex.c:69
11414 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11417 #: modules/codec/speex.c:71
11418 msgid "Maximal bitrate"
11421 #: modules/codec/speex.c:73
11422 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11425 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11426 msgid "CBR encoding"
11429 #: modules/codec/speex.c:77
11431 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11432 "bitrate encoding (VBR)."
11435 #: modules/codec/speex.c:80
11436 msgid "Voice activity detection"
11439 #: modules/codec/speex.c:82
11441 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11445 #: modules/codec/speex.c:85
11446 msgid "Discontinuous Transmission"
11449 #: modules/codec/speex.c:87
11450 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11453 #: modules/codec/speex.c:91
11454 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11457 #: modules/codec/speex.c:91
11458 msgid "Wide-band (16kHz)"
11461 #: modules/codec/speex.c:91
11462 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11465 #: modules/codec/speex.c:98
11466 msgid "Speex audio decoder"
11469 #: modules/codec/speex.c:100
11473 #: modules/codec/speex.c:104
11474 msgid "Speex audio packetizer"
11477 #: modules/codec/speex.c:110
11478 msgid "Speex audio encoder"
11481 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11482 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11485 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11486 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11489 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11490 msgid "DVD subtitles decoder"
11493 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11494 msgid "DVD subtitles"
11497 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11498 msgid "DVD subtitles packetizer"
11501 #: modules/codec/stl.c:45
11502 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11506 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11507 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11508 #. languages using the Latin alphabet.
11509 #: modules/codec/subsdec.c:97
11510 msgid "Default (Windows-1252)"
11513 #: modules/codec/subsdec.c:98
11514 msgid "System codeset"
11517 #: modules/codec/subsdec.c:99
11518 msgid "Universal (UTF-8)"
11521 #: modules/codec/subsdec.c:100
11522 msgid "Universal (UTF-16)"
11525 #: modules/codec/subsdec.c:101
11526 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11529 #: modules/codec/subsdec.c:102
11530 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11533 #: modules/codec/subsdec.c:103
11534 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11537 #: modules/codec/subsdec.c:107
11538 msgid "Western European (Latin-9)"
11541 #: modules/codec/subsdec.c:108
11542 msgid "Western European (Windows-1252)"
11545 #: modules/codec/subsdec.c:109
11546 msgid "Western European (IBM 00850)"
11549 #: modules/codec/subsdec.c:111
11550 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11553 #: modules/codec/subsdec.c:112
11554 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11557 #: modules/codec/subsdec.c:114
11558 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11561 #: modules/codec/subsdec.c:116
11562 msgid "Nordic (Latin-6)"
11565 #: modules/codec/subsdec.c:118
11566 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11569 #: modules/codec/subsdec.c:119
11570 msgid "Russian (KOI8-R)"
11573 #: modules/codec/subsdec.c:120
11574 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11577 #: modules/codec/subsdec.c:122
11578 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11581 #: modules/codec/subsdec.c:123
11582 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11585 #: modules/codec/subsdec.c:125
11586 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11589 #: modules/codec/subsdec.c:126
11590 msgid "Greek (Windows-1253)"
11593 #: modules/codec/subsdec.c:128
11594 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11597 #: modules/codec/subsdec.c:129
11598 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11601 #: modules/codec/subsdec.c:131
11602 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11605 #: modules/codec/subsdec.c:132
11606 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11609 #: modules/codec/subsdec.c:135
11610 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11613 #: modules/codec/subsdec.c:136
11614 msgid "Thai (Windows-874)"
11617 #: modules/codec/subsdec.c:138
11618 msgid "Baltic (Latin-7)"
11621 #: modules/codec/subsdec.c:139
11622 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11625 #: modules/codec/subsdec.c:142
11626 msgid "Celtic (Latin-8)"
11629 #: modules/codec/subsdec.c:145
11630 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11633 #: modules/codec/subsdec.c:147
11634 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11637 #: modules/codec/subsdec.c:148
11638 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11641 #: modules/codec/subsdec.c:149
11642 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11645 #: modules/codec/subsdec.c:150
11646 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11649 #: modules/codec/subsdec.c:151
11650 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11653 #: modules/codec/subsdec.c:152
11654 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11657 #: modules/codec/subsdec.c:153
11658 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11661 #: modules/codec/subsdec.c:154
11662 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11665 #: modules/codec/subsdec.c:155
11666 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11669 #: modules/codec/subsdec.c:156
11670 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11673 #: modules/codec/subsdec.c:158
11674 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11677 #: modules/codec/subsdec.c:159
11678 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11681 #: modules/codec/subsdec.c:166
11682 msgid "Subtitle text encoding"
11685 #: modules/codec/subsdec.c:167
11686 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11689 #: modules/codec/subsdec.c:168
11690 msgid "Subtitle justification"
11693 #: modules/codec/subsdec.c:169
11694 msgid "Set the justification of subtitles"
11697 #: modules/codec/subsdec.c:170
11698 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11701 #: modules/codec/subsdec.c:171
11703 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11706 #: modules/codec/subsdec.c:174
11708 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11709 "but you can choose to disable all formatting."
11712 #: modules/codec/subsdec.c:182
11713 msgid "Text subtitle decoder"
11717 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11718 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11719 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11720 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11721 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11722 #. Other scripts use other code pages.
11724 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11725 #. the VideoLAN translators mailing list.
11726 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11731 #: modules/codec/subsusf.c:46
11735 #: modules/codec/subsusf.c:47
11736 msgid "USF subtitles decoder"
11739 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11740 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11743 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11744 msgid "SVCD subtitles"
11747 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11748 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11751 #: modules/codec/t140.c:35
11752 msgid "T.140 text encoder"
11755 #: modules/codec/telx.c:54
11756 msgid "Override page"
11759 #: modules/codec/telx.c:55
11761 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11762 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11763 "usually 888 or 889)."
11766 #: modules/codec/telx.c:60
11767 msgid "Ignore subtitle flag"
11770 #: modules/codec/telx.c:61
11771 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11774 #: modules/codec/telx.c:64
11775 msgid "Workaround for France"
11778 #: modules/codec/telx.c:65
11780 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11781 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11782 "your subtitles don't appear."
11785 #: modules/codec/telx.c:71
11786 msgid "Teletext subtitles decoder"
11789 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11791 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11792 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11795 #: modules/codec/theora.c:112
11796 msgid "Theora video decoder"
11799 #: modules/codec/theora.c:118
11800 msgid "Theora video packetizer"
11803 #: modules/codec/theora.c:125
11804 msgid "Theora video encoder"
11807 #: modules/codec/twolame.c:56
11809 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11810 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11813 #: modules/codec/twolame.c:59
11814 msgid "Stereo mode"
11817 #: modules/codec/twolame.c:60
11818 msgid "Handling mode for stereo streams"
11821 #: modules/codec/twolame.c:61
11825 #: modules/codec/twolame.c:63
11826 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11829 #: modules/codec/twolame.c:64
11830 msgid "Psycho-acoustic model"
11833 #: modules/codec/twolame.c:66
11834 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11837 #: modules/codec/twolame.c:70
11838 msgid "Joint stereo"
11841 #: modules/codec/twolame.c:75
11842 msgid "Libtwolame audio encoder"
11845 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11846 msgid "Ulead DV audio decoder"
11849 #: modules/codec/vorbis.c:175
11850 msgid "Maximum encoding bitrate"
11853 #: modules/codec/vorbis.c:177
11854 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11857 #: modules/codec/vorbis.c:178
11858 msgid "Minimum encoding bitrate"
11861 #: modules/codec/vorbis.c:180
11863 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11867 #: modules/codec/vorbis.c:183
11868 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11871 #: modules/codec/vorbis.c:187
11872 msgid "Vorbis audio decoder"
11875 #: modules/codec/vorbis.c:198
11876 msgid "Vorbis audio packetizer"
11879 #: modules/codec/vorbis.c:205
11880 msgid "Vorbis audio encoder"
11883 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11884 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11887 #: modules/codec/x264.c:62
11888 msgid "Maximum GOP size"
11891 #: modules/codec/x264.c:63
11893 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11894 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11898 #: modules/codec/x264.c:67
11899 msgid "Minimum GOP size"
11902 #: modules/codec/x264.c:68
11904 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11905 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11906 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11907 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11908 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11909 "the IDR-frame. \n"
11910 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11911 "frames, but do not start a new GOP."
11914 #: modules/codec/x264.c:77
11915 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11918 #: modules/codec/x264.c:79
11920 "none: use closed GOPs only\n"
11921 "normal: use standard open GOPs\n"
11922 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11925 #: modules/codec/x264.c:83
11926 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11929 #: modules/codec/x264.c:86
11930 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11933 #: modules/codec/x264.c:87
11935 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11936 "ray compatibility\n"
11937 "e.g. resolution, framerate, level"
11940 #: modules/codec/x264.c:90
11941 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11944 #: modules/codec/x264.c:91
11946 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11947 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11948 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11949 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11950 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11951 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11955 #: modules/codec/x264.c:102
11956 msgid "B-frames between I and P"
11959 #: modules/codec/x264.c:103
11960 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11963 #: modules/codec/x264.c:106
11964 msgid "Adaptive B-frame decision"
11967 #: modules/codec/x264.c:107
11969 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11970 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11973 #: modules/codec/x264.c:111
11974 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11977 #: modules/codec/x264.c:112
11979 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11980 "negative values cause less B-frames."
11983 #: modules/codec/x264.c:116
11984 msgid "Keep some B-frames as references"
11987 #: modules/codec/x264.c:117
11989 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11990 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11992 " - none: Disabled\n"
11993 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11994 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11997 #: modules/codec/x264.c:125
11998 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12001 #: modules/codec/x264.c:126
12003 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12004 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12007 #: modules/codec/x264.c:129
12011 #: modules/codec/x264.c:130
12013 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12014 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12017 #: modules/codec/x264.c:135
12019 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12020 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12021 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12024 #: modules/codec/x264.c:140
12025 msgid "Skip loop filter"
12028 #: modules/codec/x264.c:141
12029 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12032 #: modules/codec/x264.c:143
12033 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12036 #: modules/codec/x264.c:144
12038 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12039 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12042 #: modules/codec/x264.c:148
12043 msgid "H.264 level"
12046 #: modules/codec/x264.c:149
12048 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12049 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12050 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12051 "for letting x264 set level."
12054 #: modules/codec/x264.c:154
12055 msgid "H.264 profile"
12058 #: modules/codec/x264.c:155
12059 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12062 #: modules/codec/x264.c:161
12063 msgid "Interlaced mode"
12066 #: modules/codec/x264.c:162
12067 msgid "Pure-interlaced mode."
12070 #: modules/codec/x264.c:164
12071 msgid "Frame packing"
12074 #: modules/codec/x264.c:165
12076 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12077 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12078 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12079 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12080 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12081 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12082 " 5: frame alternation - one view per frame"
12085 #: modules/codec/x264.c:173
12086 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12089 #: modules/codec/x264.c:174
12090 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12093 #: modules/codec/x264.c:176
12094 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12097 #: modules/codec/x264.c:177
12098 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12101 #: modules/codec/x264.c:179
12102 msgid "Force number of slices per frame"
12105 #: modules/codec/x264.c:180
12106 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12109 #: modules/codec/x264.c:182
12110 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12113 #: modules/codec/x264.c:183
12114 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12117 #: modules/codec/x264.c:185
12118 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12121 #: modules/codec/x264.c:186
12122 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12125 #: modules/codec/x264.c:189
12129 #: modules/codec/x264.c:190
12131 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12132 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12135 #: modules/codec/x264.c:194
12136 msgid "Quality-based VBR"
12139 #: modules/codec/x264.c:195
12140 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12143 #: modules/codec/x264.c:197
12147 #: modules/codec/x264.c:198
12148 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12151 #: modules/codec/x264.c:201
12155 #: modules/codec/x264.c:202
12156 msgid "Maximum quantizer parameter."
12159 #: modules/codec/x264.c:204
12160 msgid "Max QP step"
12163 #: modules/codec/x264.c:205
12164 msgid "Max QP step between frames."
12167 #: modules/codec/x264.c:207
12168 msgid "Average bitrate tolerance"
12171 #: modules/codec/x264.c:208
12172 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12175 #: modules/codec/x264.c:211
12176 msgid "Max local bitrate"
12179 #: modules/codec/x264.c:212
12180 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12183 #: modules/codec/x264.c:214
12187 #: modules/codec/x264.c:215
12188 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12191 #: modules/codec/x264.c:218
12192 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12195 #: modules/codec/x264.c:219
12197 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12201 #: modules/codec/x264.c:222
12202 msgid "How AQ distributes bits"
12205 #: modules/codec/x264.c:223
12207 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12209 " - 1: Current x264 default mode\n"
12210 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12214 #: modules/codec/x264.c:228
12215 msgid "Strength of AQ"
12218 #: modules/codec/x264.c:229
12220 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12221 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12222 " - 0.5: weak AQ\n"
12223 " - 1.5: strong AQ"
12226 #: modules/codec/x264.c:235
12227 msgid "QP factor between I and P"
12230 #: modules/codec/x264.c:236
12231 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12234 #: modules/codec/x264.c:239
12235 msgid "QP factor between P and B"
12238 #: modules/codec/x264.c:240
12239 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12242 #: modules/codec/x264.c:242
12243 msgid "QP difference between chroma and luma"
12246 #: modules/codec/x264.c:243
12247 msgid "QP difference between chroma and luma."
12250 #: modules/codec/x264.c:245
12251 msgid "Multipass ratecontrol"
12254 #: modules/codec/x264.c:246
12256 "Multipass ratecontrol:\n"
12257 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12258 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12259 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12262 #: modules/codec/x264.c:251
12263 msgid "QP curve compression"
12266 #: modules/codec/x264.c:252
12267 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12270 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12271 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12274 #: modules/codec/x264.c:255
12276 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12277 "blurs complexity."
12280 #: modules/codec/x264.c:259
12282 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12286 #: modules/codec/x264.c:264
12287 msgid "Partitions to consider"
12290 #: modules/codec/x264.c:265
12292 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12295 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12296 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12297 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12298 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12301 #: modules/codec/x264.c:273
12302 msgid "Direct MV prediction mode"
12305 #: modules/codec/x264.c:276
12306 msgid "Direct prediction size"
12309 #: modules/codec/x264.c:277
12311 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12313 " - -1: smallest possible according to level\n"
12316 #: modules/codec/x264.c:282
12317 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12320 #: modules/codec/x264.c:283
12321 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12324 #: modules/codec/x264.c:285
12325 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12328 #: modules/codec/x264.c:286
12330 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12331 " - 1: Blind offset\n"
12332 " - 2: Smart analysis\n"
12335 #: modules/codec/x264.c:291
12336 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12339 #: modules/codec/x264.c:292
12341 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12343 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12344 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12345 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12346 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12349 #: modules/codec/x264.c:299
12350 msgid "Maximum motion vector search range"
12353 #: modules/codec/x264.c:300
12355 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12356 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12357 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12360 #: modules/codec/x264.c:305
12361 msgid "Maximum motion vector length"
12364 #: modules/codec/x264.c:306
12366 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12369 #: modules/codec/x264.c:309
12370 msgid "Minimum buffer space between threads"
12373 #: modules/codec/x264.c:310
12375 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12379 #: modules/codec/x264.c:313
12380 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12383 #: modules/codec/x264.c:314
12385 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12386 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12390 #: modules/codec/x264.c:318
12391 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12394 #: modules/codec/x264.c:320
12396 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12397 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12398 "quality). Range 1 to 9."
12401 #: modules/codec/x264.c:324
12402 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12405 #: modules/codec/x264.c:327
12406 msgid "Decide references on a per partition basis"
12409 #: modules/codec/x264.c:328
12411 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12412 "as opposed to only one ref per macroblock."
12415 #: modules/codec/x264.c:332
12416 msgid "Chroma in motion estimation"
12419 #: modules/codec/x264.c:333
12420 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12423 #: modules/codec/x264.c:336
12424 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12427 #: modules/codec/x264.c:338
12428 msgid "Adaptive spatial transform size"
12431 #: modules/codec/x264.c:340
12432 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12435 #: modules/codec/x264.c:342
12436 msgid "Trellis RD quantization"
12439 #: modules/codec/x264.c:343
12441 "Trellis RD quantization: \n"
12443 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12444 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12445 "This requires CABAC."
12448 #: modules/codec/x264.c:349
12449 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12452 #: modules/codec/x264.c:350
12453 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12456 #: modules/codec/x264.c:352
12457 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12460 #: modules/codec/x264.c:353
12462 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12463 "small single coefficient."
12466 #: modules/codec/x264.c:356
12467 msgid "Use Psy-optimizations"
12470 #: modules/codec/x264.c:357
12471 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12474 #: modules/codec/x264.c:361
12476 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12480 #: modules/codec/x264.c:364
12481 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12484 #: modules/codec/x264.c:365
12485 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12488 #: modules/codec/x264.c:368
12489 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12492 #: modules/codec/x264.c:369
12493 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12496 #: modules/codec/x264.c:374
12497 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12500 #: modules/codec/x264.c:375
12501 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12504 #: modules/codec/x264.c:378
12505 msgid "CPU optimizations"
12508 #: modules/codec/x264.c:379
12509 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12512 #: modules/codec/x264.c:381
12513 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12516 #: modules/codec/x264.c:382
12517 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12520 #: modules/codec/x264.c:384
12521 msgid "PSNR computation"
12524 #: modules/codec/x264.c:385
12526 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12530 #: modules/codec/x264.c:388
12531 msgid "SSIM computation"
12534 #: modules/codec/x264.c:389
12536 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12540 #: modules/codec/x264.c:392
12544 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
12547 msgstr "Limlimtooje"
12549 #: modules/codec/x264.c:395
12550 msgid "Print stats for each frame."
12553 #: modules/codec/x264.c:397
12554 msgid "SPS and PPS id numbers"
12557 #: modules/codec/x264.c:398
12559 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12563 #: modules/codec/x264.c:401
12564 msgid "Access unit delimiters"
12567 #: modules/codec/x264.c:402
12568 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12571 #: modules/codec/x264.c:404
12572 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12575 #: modules/codec/x264.c:405
12577 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12578 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12581 #: modules/codec/x264.c:408
12582 msgid "HRD-timing information"
12585 #: modules/codec/x264.c:409
12586 msgid "Default tune setting used"
12589 #: modules/codec/x264.c:410
12590 msgid "Default preset setting used"
12593 #: modules/codec/x264.c:412
12594 msgid "x264 advanced options."
12597 #: modules/codec/x264.c:413
12598 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12601 #: modules/codec/x264.c:418
12605 #: modules/codec/x264.c:418
12609 #: modules/codec/x264.c:418
12613 #: modules/codec/x264.c:418
12617 #: modules/codec/x264.c:418
12621 #: modules/codec/x264.c:429
12625 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
12626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
12627 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
12628 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
12629 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12630 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12634 #: modules/codec/x264.c:429
12638 #: modules/codec/x264.c:434
12642 #: modules/codec/x264.c:434
12646 #: modules/codec/x264.c:439
12647 msgid "checkerboard"
12650 #: modules/codec/x264.c:439
12651 msgid "column alternation"
12654 #: modules/codec/x264.c:439
12655 msgid "row alternation"
12658 #: modules/codec/x264.c:439
12659 msgid "side by side"
12662 #: modules/codec/x264.c:439
12666 #: modules/codec/x264.c:439
12667 msgid "frame alternation"
12670 #: modules/codec/x264.c:443
12671 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12674 #: modules/codec/x264.c:446
12675 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12678 #: modules/codec/xwd.c:36
12679 msgid "XWD image decoder"
12682 #: modules/codec/zvbi.c:58
12683 msgid "Teletext page"
12686 #: modules/codec/zvbi.c:59
12687 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12690 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
12691 msgid "Teletext transparency"
12694 #: modules/codec/zvbi.c:63
12695 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12698 #: modules/codec/zvbi.c:66
12699 msgid "Teletext alignment"
12702 #: modules/codec/zvbi.c:68
12704 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12705 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12709 #: modules/codec/zvbi.c:72
12710 msgid "Teletext text subtitles"
12713 #: modules/codec/zvbi.c:73
12714 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12717 #: modules/codec/zvbi.c:82
12718 msgid "VBI and Teletext decoder"
12721 #: modules/codec/zvbi.c:83
12722 msgid "VBI & Teletext"
12725 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12729 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12730 msgid "D-Bus control interface"
12733 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12734 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
12735 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
12736 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
12737 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
12738 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
12739 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
12740 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
12741 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
12742 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
12743 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
12744 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12745 msgid "VLC media player"
12746 msgstr "VLC media player"
12748 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12749 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12752 #: modules/control/dummy.c:39
12754 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12755 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12756 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12759 #: modules/control/dummy.c:49
12760 msgid "Dummy interface"
12763 #: modules/control/gestures.c:71
12764 msgid "Motion threshold (10-100)"
12767 #: modules/control/gestures.c:73
12768 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12771 #: modules/control/gestures.c:75
12772 msgid "Trigger button"
12775 #: modules/control/gestures.c:77
12776 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12779 #: modules/control/gestures.c:83
12783 #: modules/control/gestures.c:86
12787 #: modules/control/gestures.c:94
12788 msgid "Mouse gestures control interface"
12791 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12792 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12793 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12794 msgid "Global Hotkeys"
12797 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12798 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12799 msgid "Global Hotkeys interface"
12802 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12803 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12804 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
12806 msgstr "Ñiiƴe codorɗe"
12808 #: modules/control/hotkeys.c:89
12809 msgid "Hotkeys management interface"
12812 #: modules/control/hotkeys.c:188
12816 #: modules/control/hotkeys.c:195
12821 #: modules/control/hotkeys.c:202
12826 #: modules/control/hotkeys.c:331
12828 msgid "Audio Device: %s"
12831 #: modules/control/hotkeys.c:394
12835 #: modules/control/hotkeys.c:394
12836 msgid "Recording done"
12839 #: modules/control/hotkeys.c:409
12840 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12843 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12844 msgid "No active subtitle"
12847 #: modules/control/hotkeys.c:430
12848 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12851 #: modules/control/hotkeys.c:450
12852 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12855 #: modules/control/hotkeys.c:459
12857 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12860 #: modules/control/hotkeys.c:472
12861 msgid "Sub sync: delay reset"
12864 #: modules/control/hotkeys.c:501
12866 msgid "Subtitle delay %i ms"
12869 #: modules/control/hotkeys.c:517
12871 msgid "Audio delay %i ms"
12874 #: modules/control/hotkeys.c:553
12876 msgid "Audio track: %s"
12879 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12881 msgid "Subtitle track: %s"
12884 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12888 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12890 msgid "Program Service ID: %s"
12893 #: modules/control/hotkeys.c:773
12895 msgid "Aspect ratio: %s"
12898 #: modules/control/hotkeys.c:803
12903 #: modules/control/hotkeys.c:851
12904 msgid "Zooming reset"
12907 #: modules/control/hotkeys.c:858
12908 msgid "Scaled to screen"
12911 #: modules/control/hotkeys.c:860
12912 msgid "Original Size"
12915 #: modules/control/hotkeys.c:929
12917 msgid "Zoom mode: %s"
12920 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
12921 msgid "Deinterlace off"
12924 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
12925 msgid "Deinterlace on"
12928 #: modules/control/hotkeys.c:1026
12929 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12932 #: modules/control/hotkeys.c:1038
12934 msgid "Subtitle position %d px"
12937 #: modules/control/hotkeys.c:1172
12939 msgid "Volume %ld%%"
12942 #: modules/control/hotkeys.c:1177
12944 msgid "Speed: %.2fx"
12947 #: modules/control/lirc.c:46
12948 msgid "Change the lirc configuration file"
12951 #: modules/control/lirc.c:48
12953 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12954 "users home directory."
12957 #: modules/control/lirc.c:58
12961 #: modules/control/lirc.c:61
12962 msgid "Infrared remote control interface"
12965 #: modules/control/motion.c:65
12969 #: modules/control/motion.c:68
12970 msgid "motion control interface"
12973 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12975 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12978 #: modules/control/netsync.c:57
12979 msgid "Network master clock"
12982 #: modules/control/netsync.c:58
12984 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12985 "for clients listening"
12988 #: modules/control/netsync.c:62
12989 msgid "Master server ip address"
12992 #: modules/control/netsync.c:63
12994 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12997 #: modules/control/netsync.c:66
12998 msgid "UDP timeout (in ms)"
13001 #: modules/control/netsync.c:67
13002 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13005 #: modules/control/netsync.c:71
13006 msgid "Network Sync"
13009 #: modules/control/netsync.c:72
13010 msgid "Network synchronization"
13013 #: modules/control/ntservice.c:44
13014 msgid "Install Windows Service"
13017 #: modules/control/ntservice.c:46
13018 msgid "Install the Service and exit."
13021 #: modules/control/ntservice.c:47
13022 msgid "Uninstall Windows Service"
13025 #: modules/control/ntservice.c:49
13026 msgid "Uninstall the Service and exit."
13029 #: modules/control/ntservice.c:50
13030 msgid "Display name of the Service"
13033 #: modules/control/ntservice.c:52
13034 msgid "Change the display name of the Service."
13037 #: modules/control/ntservice.c:53
13038 msgid "Configuration options"
13041 #: modules/control/ntservice.c:55
13043 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13044 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13048 #: modules/control/ntservice.c:60
13050 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13051 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13052 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13055 #: modules/control/ntservice.c:66
13059 #: modules/control/ntservice.c:67
13060 msgid "Windows Service interface"
13063 #: modules/control/rc.c:70
13064 msgid "Initializing"
13067 #: modules/control/rc.c:71
13071 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13077 #: modules/control/rc.c:75
13081 #: modules/control/rc.c:161
13082 msgid "Show stream position"
13085 #: modules/control/rc.c:162
13087 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13090 #: modules/control/rc.c:165
13094 #: modules/control/rc.c:166
13095 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13098 #: modules/control/rc.c:168
13099 msgid "UNIX socket command input"
13102 #: modules/control/rc.c:169
13103 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13106 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13107 msgid "TCP command input"
13110 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13112 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13113 "port the interface will bind to."
13116 #: modules/control/rc.c:179
13118 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13119 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13120 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13123 #: modules/control/rc.c:186
13127 #: modules/control/rc.c:189
13128 msgid "Remote control interface"
13131 #: modules/control/rc.c:353
13132 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13135 #: modules/control/rc.c:765
13137 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13140 #: modules/control/rc.c:783
13141 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13144 #: modules/control/rc.c:785
13145 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13148 #: modules/control/rc.c:786
13149 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13152 #: modules/control/rc.c:787
13153 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13156 #: modules/control/rc.c:788
13157 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13160 #: modules/control/rc.c:789
13161 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13164 #: modules/control/rc.c:790
13165 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13168 #: modules/control/rc.c:791
13169 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13172 #: modules/control/rc.c:792
13173 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13176 #: modules/control/rc.c:793
13177 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13180 #: modules/control/rc.c:794
13181 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13184 #: modules/control/rc.c:795
13185 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13188 #: modules/control/rc.c:796
13189 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13192 #: modules/control/rc.c:797
13193 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13196 #: modules/control/rc.c:798
13197 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13200 #: modules/control/rc.c:799
13201 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13204 #: modules/control/rc.c:800
13205 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13208 #: modules/control/rc.c:801
13209 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13212 #: modules/control/rc.c:802
13213 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13216 #: modules/control/rc.c:803
13217 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13220 #: modules/control/rc.c:805
13221 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13224 #: modules/control/rc.c:806
13225 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13228 #: modules/control/rc.c:807
13229 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13232 #: modules/control/rc.c:808
13233 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13236 #: modules/control/rc.c:809
13237 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13240 #: modules/control/rc.c:810
13241 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13244 #: modules/control/rc.c:811
13245 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13248 #: modules/control/rc.c:812
13249 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13252 #: modules/control/rc.c:813
13253 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13256 #: modules/control/rc.c:814
13257 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13260 #: modules/control/rc.c:815
13261 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13264 #: modules/control/rc.c:816
13265 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13268 #: modules/control/rc.c:817
13269 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13272 #: modules/control/rc.c:818
13273 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13276 #: modules/control/rc.c:819
13277 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13280 #: modules/control/rc.c:821
13281 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13284 #: modules/control/rc.c:822
13285 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13288 #: modules/control/rc.c:823
13289 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13292 #: modules/control/rc.c:824
13293 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13296 #: modules/control/rc.c:825
13297 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13300 #: modules/control/rc.c:826
13301 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13304 #: modules/control/rc.c:827
13305 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13308 #: modules/control/rc.c:828
13309 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13312 #: modules/control/rc.c:829
13313 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13316 #: modules/control/rc.c:830
13317 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13320 #: modules/control/rc.c:831
13321 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13324 #: modules/control/rc.c:832
13325 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13328 #: modules/control/rc.c:833
13329 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13332 #: modules/control/rc.c:834
13333 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13336 #: modules/control/rc.c:836
13337 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13340 #: modules/control/rc.c:837
13341 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13344 #: modules/control/rc.c:838
13345 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13348 #: modules/control/rc.c:840
13349 msgid "+----[ end of help ]"
13352 #: modules/control/rc.c:967
13353 msgid "Press menu select or pause to continue."
13356 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
13357 #: modules/control/rc.c:1491
13358 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13361 #: modules/control/rc.c:1285
13362 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13365 #: modules/control/rc.c:1296
13367 msgid "Playlist has only %u element"
13368 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13372 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
13373 msgid "+-[Incoming]"
13376 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
13378 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13381 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
13383 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13386 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
13388 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13391 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
13393 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13396 #: modules/control/rc.c:1756
13398 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13401 #: modules/control/rc.c:1758
13403 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13406 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
13407 msgid "+-[Video Decoding]"
13410 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
13412 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13415 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
13417 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13420 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
13422 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13425 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
13426 msgid "+-[Audio Decoding]"
13429 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
13431 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13434 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
13436 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13439 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
13441 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13444 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
13445 msgid "+-[Streaming]"
13448 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13450 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13453 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
13455 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13458 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
13460 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13463 #: modules/demux/aiff.c:49
13464 msgid "AIFF demuxer"
13467 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13468 msgid "ASF/WMV demuxer"
13471 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13472 msgid "Could not demux ASF stream"
13475 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13476 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13479 #: modules/demux/au.c:50
13483 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13484 msgid "Avformat demuxer"
13487 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13491 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13492 msgid "Avformat muxer"
13495 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
13499 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13500 msgid "Avformat mux"
13503 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13504 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13507 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13508 msgid "Format name"
13511 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13512 msgid "Internal libavcodec format name"
13515 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13516 msgid "Force interleaved method"
13519 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13520 msgid "Force index creation"
13523 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13525 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13526 "incomplete (not seekable)."
13529 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13530 msgid "Ask for action"
13533 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13537 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13541 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13542 msgid "Fix when necessary"
13545 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13546 msgid "AVI demuxer"
13549 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13550 msgid "Broken or missing AVI Index"
13553 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13555 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13557 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13558 "index in memory.\n"
13559 "This step might take a long time on a large file.\n"
13560 "What do you want to do?"
13563 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13564 msgid "Build index then play"
13567 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13571 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13572 msgid "Do not play"
13575 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
13576 msgid "Fixing AVI Index..."
13579 #: modules/demux/cdg.c:43
13580 msgid "CDG demuxer"
13583 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13584 msgid "Dump module"
13587 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13588 msgid "Dump filename"
13591 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13592 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13595 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13596 msgid "Append to existing file"
13599 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13600 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13603 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13604 msgid "File dumper"
13607 #: modules/demux/dirac.c:41
13608 msgid "Value to adjust dts by"
13611 #: modules/demux/dirac.c:54
13612 msgid "Dirac video demuxer"
13615 #: modules/demux/flac.c:50
13616 msgid "FLAC demuxer"
13619 #: modules/demux/image.c:44
13623 #: modules/demux/image.c:52
13627 #: modules/demux/image.c:54
13628 msgid "Decode at the demuxer stage"
13631 #: modules/demux/image.c:56
13632 msgid "Forced chroma"
13635 #: modules/demux/image.c:58
13637 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13638 "specified chroma."
13641 #: modules/demux/image.c:61
13642 msgid "Duration in seconds"
13645 #: modules/demux/image.c:63
13647 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13648 "an unlimited play time."
13651 #: modules/demux/image.c:68
13652 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13655 #: modules/demux/image.c:70
13659 #: modules/demux/image.c:72
13661 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13665 #: modules/demux/image.c:76
13666 msgid "Image demuxer"
13669 #: modules/demux/image.c:77
13673 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13674 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13675 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13676 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13677 msgid "Frames per Second"
13678 msgstr "Kaarewe e Majaango"
13680 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13682 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13683 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13686 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13687 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13690 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13691 msgid "--- DVD Menu"
13694 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13695 msgid "First Played"
13698 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13699 msgid "Video Manager"
13702 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13703 msgid "----- Title"
13706 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13707 msgid "Matroska stream demuxer"
13710 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13711 msgid "Respect ordered chapters"
13714 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13715 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13718 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13719 msgid "Chapter codecs"
13722 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13723 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13726 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
13728 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13731 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13733 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13734 "good for broken files)."
13737 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13738 msgid "Seek based on percent not time"
13741 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13742 msgid "Seek based on percent not time."
13745 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13746 msgid "Dummy Elements"
13749 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13750 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13753 #: modules/demux/mod.c:55
13754 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13757 #: modules/demux/mod.c:56
13758 msgid "Enable reverberation"
13761 #: modules/demux/mod.c:57
13762 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13765 #: modules/demux/mod.c:59
13766 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13769 #: modules/demux/mod.c:61
13770 msgid "Enable megabass mode"
13773 #: modules/demux/mod.c:62
13774 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13777 #: modules/demux/mod.c:64
13779 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13780 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13783 #: modules/demux/mod.c:67
13784 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13787 #: modules/demux/mod.c:69
13788 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13791 #: modules/demux/mod.c:74
13792 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13795 #: modules/demux/mod.c:85
13796 msgid "Reverberation level"
13799 #: modules/demux/mod.c:87
13800 msgid "Reverberation delay"
13803 #: modules/demux/mod.c:89
13807 #: modules/demux/mod.c:92
13808 msgid "Mega bass level"
13811 #: modules/demux/mod.c:94
13812 msgid "Mega bass cutoff"
13815 #: modules/demux/mod.c:96
13819 #: modules/demux/mod.c:99
13820 msgid "Surround level"
13823 #: modules/demux/mod.c:101
13824 msgid "Surround delay (ms)"
13827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13832 msgid "Classic Rock"
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13888 msgid "Alternative"
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13892 msgid "Death Metal"
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13904 msgid "Euro-Techno"
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13932 msgid "Instrumental"
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13960 msgid "Alternative Rock"
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13980 msgid "Instrumental Pop"
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13984 msgid "Instrumental Rock"
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14000 msgid "Techno-Industrial"
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14020 msgid "Southern Rock"
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14040 msgid "Christian Rap"
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14052 msgid "Native American"
14055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14064 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14066 msgid "Psychedelic"
14067 msgstr "Kaankinaaɗe"
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14110 msgid "Rock & Roll"
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14126 msgid "National Folk"
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14134 msgid "Fast Fusion"
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14158 msgid "Gothic Rock"
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14162 msgid "Progressive Rock"
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14166 msgid "Psychedelic Rock"
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14170 msgid "Symphonic Rock"
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14182 msgid "Easy Listening"
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14206 msgid "Chamber Music"
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14226 msgid "Porn Groove"
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14254 msgid "Power Ballad"
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14258 msgid "Rhythmic Soul"
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14294 msgid "Drum & Bass"
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14298 msgid "Club - House"
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14329 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14330 msgid "Christian Gangsta Rap"
14333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14334 msgid "Heavy Metal"
14337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14338 msgid "Black Metal"
14341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14346 msgid "Contemporary Christian"
14349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14350 msgid "Christian Rock"
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14362 msgid "Thrash Metal"
14365 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14369 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14377 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14378 msgid "MP4 stream demuxer"
14381 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14385 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
14389 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14393 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14397 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14398 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14399 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14400 msgid "Information"
14403 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14407 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14411 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14412 msgid "Requirements"
14415 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14416 msgid "Original Format"
14419 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14420 msgid "Display Source As"
14423 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14424 msgid "Host Computer"
14427 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14431 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14432 msgid "Original Performer"
14435 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
14436 msgid "Providers Source Content"
14439 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14443 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14447 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14448 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14452 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14453 msgid "Record Company"
14456 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
14460 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14464 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14468 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14472 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14476 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14477 msgid "Art Director"
14480 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14481 msgid "Copyright Acknowledgement"
14484 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14488 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
14489 msgid "Song Description"
14492 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14493 msgid "Liner Notes"
14496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14497 msgid "Phonogram Rights"
14500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14501 msgid "Sound Engineer"
14504 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
14508 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
14510 msgstr "A jaaraama"
14512 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
14513 msgid "Executive Producer"
14516 #: modules/demux/mpc.c:62
14517 msgid "MusePack demuxer"
14520 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14522 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14526 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14527 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14530 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14534 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14535 msgid "MPEG-4 video"
14538 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14539 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14542 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14543 msgid "H264 video demuxer"
14546 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14547 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14550 #: modules/demux/nsc.c:47
14551 msgid "Windows Media NSC metademux"
14554 #: modules/demux/nsv.c:49
14555 msgid "NullSoft demuxer"
14558 #: modules/demux/nuv.c:49
14559 msgid "Nuv demuxer"
14562 #: modules/demux/ogg.c:55
14563 msgid "OGG demuxer"
14566 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14567 msgid "Google Video"
14570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14571 msgid "Show shoutcast adult content"
14574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14575 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14584 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14585 "prevent adding them to the playlist."
14588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14589 msgid "M3U playlist import"
14592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14593 msgid "RAM playlist import"
14596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14597 msgid "PLS playlist import"
14600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14601 msgid "B4S playlist import"
14604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14605 msgid "DVB playlist import"
14608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14609 msgid "Podcast parser"
14612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14613 msgid "XSPF playlist import"
14616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14617 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14621 msgid "ASX playlist import"
14624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14625 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14629 msgid "QuickTime Media Link importer"
14632 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14633 msgid "Google Video Playlist importer"
14636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14637 msgid "Dummy IFO demux"
14640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14641 msgid "iTunes Music Library importer"
14644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14645 msgid "WPL playlist import"
14648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14649 msgid "ZPL playlist import"
14652 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14653 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
14654 msgid "Podcast Info"
14657 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14658 msgid "Podcast Link"
14661 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14662 msgid "Podcast Copyright"
14665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14666 msgid "Podcast Category"
14669 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
14670 msgid "Podcast Keywords"
14673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
14674 msgid "Podcast Subtitle"
14677 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
14678 msgid "Podcast Summary"
14681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14682 msgid "Podcast Publication Date"
14685 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
14686 msgid "Podcast Author"
14689 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14690 msgid "Podcast Subcategory"
14693 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14694 msgid "Podcast Duration"
14697 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
14698 msgid "Podcast Type"
14701 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
14702 msgid "Podcast Size"
14705 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
14710 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14714 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14718 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14722 #: modules/demux/ps.c:43
14723 msgid "Trust MPEG timestamps"
14726 #: modules/demux/ps.c:44
14728 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14729 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14730 "calculate from the bitrate instead."
14733 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14734 msgid "MPEG-PS demuxer"
14737 #: modules/demux/ps.c:57
14741 #: modules/demux/pva.c:43
14742 msgid "PVA demuxer"
14745 #: modules/demux/rawaud.c:44
14746 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14749 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14750 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14751 msgid "Audio channels"
14754 #: modules/demux/rawaud.c:47
14755 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14758 #: modules/demux/rawaud.c:49
14759 msgid "FOURCC code of raw input format"
14762 #: modules/demux/rawaud.c:51
14763 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14766 #: modules/demux/rawaud.c:53
14767 msgid "Forces the audio language"
14770 #: modules/demux/rawaud.c:54
14772 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14773 "Default is 'eng'. "
14776 #: modules/demux/rawaud.c:64
14777 msgid "Raw audio demuxer"
14780 #: modules/demux/rawdv.c:43
14782 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14785 #: modules/demux/rawdv.c:51
14786 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14789 #: modules/demux/rawvid.c:45
14791 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14792 "30000/1001 or 29.97"
14795 #: modules/demux/rawvid.c:49
14796 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14799 #: modules/demux/rawvid.c:53
14800 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14803 #: modules/demux/rawvid.c:56
14804 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14807 #: modules/demux/rawvid.c:57
14808 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14811 #: modules/demux/rawvid.c:65
14812 msgid "Raw video demuxer"
14815 #: modules/demux/real.c:70
14816 msgid "Real demuxer"
14819 #: modules/demux/sid.cpp:56
14820 msgid "C64 sid demuxer"
14823 #: modules/demux/smf.c:41
14824 msgid "SMF demuxer"
14827 #: modules/demux/stl.c:43
14828 msgid "EBU STL subtitles parser"
14831 #: modules/demux/subtitle.c:51
14832 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14835 #: modules/demux/subtitle.c:53
14837 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14838 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14841 #: modules/demux/subtitle.c:56
14843 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14847 #: modules/demux/subtitle.c:58
14848 msgid "Override the default track description."
14851 #: modules/demux/subtitle.c:70
14852 msgid "Text subtitle parser"
14855 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14856 msgid "Subtitle delay"
14859 #: modules/demux/subtitle.c:80
14860 msgid "Subtitle format"
14863 #: modules/demux/subtitle.c:83
14864 msgid "Subtitle description"
14867 #: modules/demux/ts.c:94
14871 #: modules/demux/ts.c:96
14872 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14875 #: modules/demux/ts.c:98
14876 msgid "Set id of ES to PID"
14879 #: modules/demux/ts.c:99
14881 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14882 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14883 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14886 #: modules/demux/ts.c:104
14887 msgid "Fast udp streaming"
14890 #: modules/demux/ts.c:106
14891 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14894 #: modules/demux/ts.c:108
14895 msgid "MTU for out mode"
14898 #: modules/demux/ts.c:109
14899 msgid "MTU for out mode."
14902 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14906 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14908 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14911 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14912 msgid "Second CSA Key"
14915 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14917 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14921 #: modules/demux/ts.c:120
14922 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14925 #: modules/demux/ts.c:121
14927 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14928 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14931 #: modules/demux/ts.c:125
14932 msgid "Separate sub-streams"
14935 #: modules/demux/ts.c:127
14937 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14938 "off this option when using stream output."
14941 #: modules/demux/ts.c:132
14943 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14944 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14947 #: modules/demux/ts.c:137
14948 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14951 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
14952 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
14956 #: modules/demux/ts.c:172
14957 msgid "Teletext subtitles"
14960 #: modules/demux/ts.c:173
14961 msgid "Teletext: additional information"
14964 #: modules/demux/ts.c:174
14965 msgid "Teletext: program schedule"
14968 #: modules/demux/ts.c:175
14969 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14972 #: modules/demux/ts.c:3596
14973 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14976 #: modules/demux/ts.c:3853
14977 msgid "clean effects"
14980 #: modules/demux/ts.c:3854
14981 msgid "hearing impaired"
14984 #: modules/demux/ts.c:3855
14985 msgid "visual impaired commentary"
14988 #: modules/demux/tta.c:45
14989 msgid "TTA demuxer"
14992 #: modules/demux/ty.c:59
14996 #: modules/demux/ty.c:60
14997 msgid "TY Stream audio/video demux"
15000 #: modules/demux/ty.c:776
15001 msgid "Closed captions 1"
15004 #: modules/demux/ty.c:777
15005 msgid "Closed captions 2"
15008 #: modules/demux/ty.c:778
15009 msgid "Closed captions 3"
15012 #: modules/demux/ty.c:779
15013 msgid "Closed captions 4"
15016 #: modules/demux/vc1.c:44
15017 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15020 #: modules/demux/vc1.c:50
15021 msgid "VC1 video demuxer"
15024 #: modules/demux/vobsub.c:49
15025 msgid "Vobsub subtitles parser"
15028 #: modules/demux/voc.c:43
15029 msgid "VOC demuxer"
15032 #: modules/demux/wav.c:45
15033 msgid "WAV demuxer"
15036 #: modules/demux/xa.c:43
15040 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15041 msgid "Closed captions"
15044 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15045 msgid "Textual audio descriptions"
15048 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15049 msgid "Ticker text"
15052 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15053 msgid "Active regions"
15056 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15057 msgid "Semantic annotations"
15060 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15064 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15065 msgid "Linguistic markup"
15068 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15072 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15073 msgid "Subtitles (images)"
15076 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15077 msgid "Slides (text)"
15080 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15081 msgid "Slides (images)"
15084 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
15085 msgid "Unknown category"
15088 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15089 msgid "About VLC media player"
15090 msgstr "Baɗte VLC media player"
15092 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15096 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
15097 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15101 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15105 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15107 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15110 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15111 msgid "Compiled by %s with %@"
15114 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15116 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15117 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15118 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15119 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15120 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15121 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15122 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15123 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15126 #: modules/gui/macosx/about.m:273
15127 msgid "VLC media player Help"
15128 msgstr "Ballal VLC media player"
15130 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
15131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
15135 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15139 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15140 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15141 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15143 msgstr "Pereampili"
15145 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15146 msgid "Enable dynamic range compressor"
15149 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15150 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15151 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15152 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15156 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15161 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15166 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15167 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
15171 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15172 msgid "Enable Spatializer"
15175 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15176 msgid "Headphone virtualization"
15177 msgstr "Nanndiɗinogol Kaske"
15179 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15180 msgid "Volume normalization"
15181 msgstr "Potndugol daande"
15183 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15184 msgid "Maximum level"
15185 msgstr "Tolno dowdowo"
15187 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15191 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15192 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15193 msgid "Audio Effects"
15194 msgstr "Pilte Ojoo"
15196 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15197 msgid "Duplicate current profile..."
15200 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
15201 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
15202 msgid "Organize Profiles..."
15205 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15206 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15209 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
15210 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
15211 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15212 msgid "Enter a name for the new profile:"
15215 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
15216 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
15217 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
15218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15220 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15221 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15222 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15226 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15227 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15228 msgid "Remove a preset"
15231 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15232 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15233 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15236 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
15237 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
15238 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
15242 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
15243 msgid "Add new Preset..."
15246 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
15247 msgid "Organize Presets..."
15250 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15251 msgid "Save current selection as new preset"
15254 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
15255 msgid "Enter a name for the new preset:"
15258 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15259 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15262 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15263 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15266 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15271 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
15272 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
15276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15278 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15282 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15287 #: modules/video_filter/extract.c:75
15291 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15292 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15293 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
15297 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15300 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15301 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
15302 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
15303 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15304 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15305 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
15306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15312 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
15316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
15317 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
15321 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
15323 msgstr "Alaa-innde"
15325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15327 msgstr "Alaa naatnal"
15329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15331 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15335 msgid "Input has changed"
15336 msgstr "Naatnal wayliima"
15338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15340 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15341 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15345 msgid "Invalid selection"
15346 msgstr "Labannde moƴƴaani"
15348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15349 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15350 msgstr "Maantore ɗiɗ labaama."
15352 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15353 msgid "No input found"
15354 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
15356 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15357 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15358 msgstr "Alaa e sago ciiɓorol ngol taree walla sabbinee ngam maantore yahde."
15360 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
15361 msgid "Jump To Time"
15362 msgstr "Taaɓo To Waktu"
15364 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15368 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15369 msgid "Jump to time"
15370 msgstr "Taaɓo to waktu"
15372 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15373 msgid "Click to play or pause the current media."
15376 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15380 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
15382 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15386 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15390 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
15392 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15396 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
15398 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15399 "to change current playback position."
15402 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15403 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15406 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15407 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15410 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15411 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15414 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15415 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15418 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
15419 msgid "Click to stop playback."
15422 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
15423 msgid "Show/Hide Playlist"
15426 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
15428 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15429 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15432 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15433 #: share/lua/http/index.html:241
15437 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
15439 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15443 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
15447 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
15448 msgid "Click to enable or disable random playback."
15451 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
15453 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15454 "to change the volume."
15457 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15458 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15461 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
15462 msgid "Full Volume"
15465 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
15466 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15469 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
15474 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
15476 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15480 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
15481 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15484 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15485 msgid "Click to go to the next playlist item."
15488 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15489 msgid "Convert & Stream"
15492 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15496 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15497 msgid "Drop media here"
15500 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15501 msgid "Open media..."
15504 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15505 msgid "Choose Profile"
15508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15509 msgid "Customize..."
15512 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15513 msgid "Choose Destination"
15516 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15517 msgid "Choose an output location"
15520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15521 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
15522 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
15523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15524 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15525 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
15526 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15527 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15528 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
15529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
15533 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15534 msgid "Setup Streaming..."
15537 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15538 msgid "Save as File"
15541 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15542 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
15543 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15547 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15548 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15552 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15553 msgid "Save as new Profile..."
15556 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
15557 msgid "Encapsulation"
15560 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15561 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15562 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
15563 msgid "Video codec"
15564 msgstr "Kodek widewoo"
15566 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15568 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
15569 msgid "Audio codec"
15570 msgstr "Kodek ojoo"
15572 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
15573 msgid "Keep original video track"
15574 msgstr "Mooftu lappol widewoo aslol"
15576 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
15578 msgstr "Cookol Kaarewe"
15580 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
15582 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15583 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15586 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15587 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15591 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
15592 msgid "Keep original audio track"
15593 msgstr "Mooftu lappol ojoo aslol"
15595 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
15596 msgid "Overlay subtitles on the video"
15597 msgstr "Fawtor lestiite e dow wodewoo"
15599 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15600 msgid "Stream Destination"
15603 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15604 msgid "Stream Announcement"
15607 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
15608 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15609 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15611 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15612 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15616 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15620 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
15621 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
15622 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15624 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15625 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15626 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15627 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15628 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15629 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15633 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15636 msgid "SAP Announcement"
15639 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15640 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15641 msgid "HTTP Announcement"
15644 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15645 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15646 msgid "RTSP Announcement"
15649 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15650 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15651 msgid "Export SDP as file"
15652 msgstr "Jiggito SDP no fillde"
15654 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15655 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15658 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
15660 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15661 "technical reasons."
15664 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15665 msgid "Save as new profile"
15668 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
15669 msgid "Remove a profile"
15672 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
15673 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
15677 msgid "%@ stream to %@:%@"
15680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15681 msgid "No Address given"
15684 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
15685 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15688 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15689 msgid "No Channel Name given"
15692 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
15694 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15697 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
15698 msgid "No SDP URL given"
15701 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
15702 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15705 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
15706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
15707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
15708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
15712 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15713 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15715 msgstr "Innde kuutoro"
15717 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15718 msgid "Errors and Warnings"
15719 msgstr "Juume e Deentine"
15721 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15725 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
15727 msgstr "Huɓɓu Ñuggol"
15729 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
15733 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15734 msgid "Hide no user action dialogs"
15735 msgstr "Suuɗ kaaldorɗe ɗe toɗɗaaki kuutoro"
15737 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15739 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15743 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
15744 msgid "(no item is being played)"
15745 msgstr "(alaa temre wonde e tareede)"
15747 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15748 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15751 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15752 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
15753 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
15757 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15758 msgid "Open CrashLog..."
15759 msgstr "Uddit CrashLog..."
15761 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15762 msgid "Save this Log..."
15763 msgstr "Danndu ndee logre..."
15765 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15769 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15771 msgstr "Hoto Neldu"
15773 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
15774 msgid "VLC crashed previously"
15775 msgstr "VLC hookii ko ɓooyaani"
15777 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
15779 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15781 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15782 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15783 "URL of a network stream, ..."
15786 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
15787 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15788 msgstr "Miɗo jaɓi jokkondireede baɗte ndee-ɗoo jaŋtannde buggere."
15790 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
15792 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15796 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
15797 msgid "Don't ask again"
15800 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
15801 msgid "VLC media playback"
15804 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15805 msgid "No CrashLog found"
15806 msgstr "Hay CrashLog yiytaaka"
15808 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15813 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15814 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15815 msgstr "Horiima yiytude pele hookre yawtunde."
15817 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
15818 msgid "Remove old preferences?"
15819 msgstr "Momtu cuɓoraaɗe ɓooyɗe?"
15821 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
15822 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15823 msgstr "Min njiytii yamre ɓooynde piille cuɓoraaɗe VLC."
15825 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
15826 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15827 msgstr "Weddo to Jinnde, Kurmitinaa VLC"
15829 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
15831 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
15835 msgid "Video device"
15836 msgstr "Kaɓirgol widewoo"
15838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
15840 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15841 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
15849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15851 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15852 "is fully transparent."
15855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
15856 msgid "Black screens in fullscreen"
15857 msgstr "Jaynirɗe ɓaleeje e njaajeendi yaynirde"
15859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
15860 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
15864 msgid "Show Fullscreen controller"
15865 msgstr "Hollir ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
15867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
15868 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15870 "Hollirta ko ɗowirde lewñiɗde so aɗa dirtina doombel e mbbayka njaajeendi "
15873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
15874 msgid "Auto-playback of new items"
15875 msgstr "Tartol jaajol teme kese"
15877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
15878 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15879 msgstr "Fuɗɗo tartol teme kese ɗoon e ɗɗon caggal nde ɗe ɓeydaa."
15881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
15882 msgid "Keep Recent Items"
15883 msgstr "Fanndin Teme Cakkitiiɗe"
15885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
15887 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
15892 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15893 msgstr "Ɗowir Tartol huutoraade Appele Remote"
15895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15896 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15897 msgstr "E ko woowaa, VLC ena waawi dowireede Apple Remote."
15899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
15900 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15905 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15906 "you can choose to control the global system volume instead."
15909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15910 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15915 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15916 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
15920 msgid "Control playback with media keys"
15921 msgstr "Dowir tartol ŋiiŋe mejaaje"
15923 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15925 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15930 msgid "Run VLC with dark interface style"
15933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15935 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15936 "the grey interface style is used."
15939 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
15940 msgid "Use the native fullscreen mode"
15943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15945 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15946 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15950 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
15951 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
15952 msgid "Resize interface to the native video size"
15953 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo oo"
15955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15957 "You have two choices:\n"
15958 " - The interface will resize to the native video size\n"
15959 " - The video will fit to the interface size\n"
15960 " By default, interface resize to the native video size."
15963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
15964 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
15965 msgid "Pause the video playback when minimized"
15968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15970 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15971 "minimizing the window."
15974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15975 msgid "Allow automatic icon changes"
15978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15980 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
15984 msgid "Lock Aspect Ratio"
15985 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15988 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15992 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15996 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16000 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16004 msgid "Show Audio Effects Button"
16007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16008 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16012 msgid "Show Sidebar"
16015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16016 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16020 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
16025 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16026 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16034 msgid "Pause iTunes"
16037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16038 msgid "Pause and resume iTunes"
16041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16042 msgid "Maximum Volume displayed"
16045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
16046 msgid "Mac OS X interface"
16047 msgstr "Daartorde Mac OS X"
16049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
16053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
16058 msgid "Apple Remote and media keys"
16061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
16062 msgid "Video output"
16065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16066 msgid "Track Number"
16069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
16070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
16071 #: modules/mux/asf.c:58
16075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
16076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16077 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16078 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16083 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16088 msgid "Check for Update..."
16089 msgstr "Yuurno Kesɗitine..."
16091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16092 msgid "Preferences..."
16093 msgstr "Cuɓoraaɗe..."
16095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16109 msgid "Hide Others"
16110 msgstr "Suuɗ Goɗɗi"
16112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16125 msgid "Advanced Open File..."
16126 msgstr "Uddital Fiile Ceeɓtoral..."
16128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16129 msgid "Open File..."
16130 msgstr "Uddit Fiilde..."
16132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16133 msgid "Open Disc..."
16134 msgstr "Uddit Mbeɗu..."
16136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16137 msgid "Open Network..."
16138 msgstr "Uddit Laylaytol..."
16140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16141 msgid "Open Capture Device..."
16142 msgstr "Uddit Kabirgol Nokito..."
16144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16145 msgid "Open Recent"
16146 msgstr "Uddit Cakkitiiɗe"
16148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16149 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16150 msgstr "Ciiɓorgol/Ɗoworde Jiggitagol..."
16152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16153 msgid "Convert / Stream..."
16156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
16172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16177 msgid "Playlist Table Columns"
16180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16185 msgid "Playback Speed"
16188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
16189 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16190 msgid "Track Synchronization"
16193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
16198 msgid "Quit after Playback"
16199 msgstr "Yaltu ɓaawo Taro"
16201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16202 msgid "Step Forward"
16203 msgstr "Taaɓal Yeeso"
16205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16206 msgid "Step Backward"
16207 msgstr "Taaɓal Caggal"
16209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16210 msgid "Increase Volume"
16211 msgstr "ɓeydu Daande"
16213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
16214 msgid "Decrease Volume"
16215 msgstr "Ustu Daande"
16217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
16218 msgid "Audio Device"
16219 msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
16221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16223 msgstr "Feccere Ɓetol"
16225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
16226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16227 msgid "Normal Size"
16228 msgstr "Ɓetol Potngol"
16230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
16231 msgid "Double Size"
16232 msgstr "Ɓetol ɗiɗɗiɗol"
16234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
16235 msgid "Fit to Screen"
16236 msgstr "Heƴnu e Yaynirde"
16238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
16239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
16240 msgid "Float on Top"
16241 msgstr "Weeynu to Dow"
16243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
16244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
16245 msgid "Fullscreen Video Device"
16246 msgstr "Kaɓirgol widewo e Njaajeendi Yaynirde"
16248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
16249 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16250 msgid "Post processing"
16251 msgstr "Ɓaawo juɓɓinol"
16253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
16254 msgid "Add Subtitle File..."
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16258 msgid "Subtitles Track"
16259 msgstr "Lappol Lestiite"
16261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
16270 msgid "Outline Thickness"
16273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16274 msgid "Background Opacity"
16277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
16278 msgid "Background Color"
16281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
16282 msgid "Transparent"
16283 msgstr "Jaynotooɗo"
16285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16290 msgid "Minimize Window"
16291 msgstr "Taggu Henorde"
16293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16294 msgid "Close Window"
16295 msgstr "Uddu Henorde"
16297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16299 msgstr "Tarorde..."
16301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16302 msgid "Main Window..."
16305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16306 msgid "Audio Effects..."
16309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16310 msgid "Video Effects..."
16313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16314 msgid "Bookmarks..."
16315 msgstr "Maantore..."
16317 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
16318 msgid "Playlist..."
16319 msgstr "Tarorgol..."
16321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
16322 msgid "Media Information..."
16323 msgstr "Humpito Mejaare..."
16325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16326 msgid "Messages..."
16327 msgstr "Ɓatakure..."
16329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16330 msgid "Errors and Warnings..."
16331 msgstr "Juume e Deentine..."
16333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
16334 msgid "Bring All to Front"
16335 msgstr "Addu Fof Yeeso"
16337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
16342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16343 msgid "VLC media player Help..."
16344 msgstr "Ballal VLC media Player..."
16346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16347 msgid "ReadMe / FAQ..."
16348 msgstr "ReadMe / FAQ..."
16350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16351 msgid "Online Documentation..."
16352 msgstr "Ekkorde Seŋiinde..."
16354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16355 msgid "VideoLAN Website..."
16356 msgstr "Lowre VideoLAN..."
16358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16359 msgid "Make a donation..."
16360 msgstr "Addu dokkal maa..."
16362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16363 msgid "Online Forum..."
16364 msgstr "Yeewtirde Seŋiinde..."
16366 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16368 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16371 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16373 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16374 "drop files here to play."
16377 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16378 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16382 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16383 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16384 msgid "Unsubscribe"
16387 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16389 msgid "Subscribe to a podcast"
16390 msgstr "Lulnogol e podkaste"
16392 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16393 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16394 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16395 msgstr "Naatnu URL podkaste ɗee ngam lulnaade:"
16397 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16398 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16401 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16402 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16405 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16409 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16410 msgid "MY COMPUTER"
16413 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16417 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16418 msgid "LOCAL NETWORK"
16421 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16425 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16426 msgid "No device is selected"
16429 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16431 "No device is selected.\n"
16433 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16436 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16437 msgid "Open Source"
16438 msgstr "Uddit Loowdi"
16440 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16441 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16442 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
16444 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
16446 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
16447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16451 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16453 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16454 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16455 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16456 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16459 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
16460 #: modules/gui/macosx/open.m:599
16464 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
16465 msgid "Choose a file"
16468 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16469 msgid "Click to select a file for playback"
16472 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16473 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16474 msgstr "Jaggir ɗum no korwal waasa wonde fiilde"
16476 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16477 msgid "Play another media synchronously"
16478 msgstr "Tarodo mejaare woɗnde laawol gootol"
16480 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
16481 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
16486 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16488 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16492 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16493 msgid "Custom playback"
16496 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16497 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16500 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16501 msgid "Open BDMV folder"
16504 #: modules/gui/macosx/open.m:159
16505 msgid "Insert Disc"
16508 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16509 msgid "Disable DVD menus"
16512 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16513 msgid "Enable DVD menus"
16516 #: modules/gui/macosx/open.m:184
16518 msgstr "Ƴiiɓirde IP"
16520 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16522 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16523 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16524 "press the button below."
16527 #: modules/gui/macosx/open.m:188
16529 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16530 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16531 "IP automatically.\n"
16533 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16537 #: modules/gui/macosx/open.m:189
16539 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16540 "click on the respective button below."
16543 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16544 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16545 msgstr "Uddit Ciɓorol RTP/UDP"
16547 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16548 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16549 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16551 msgstr "Jaɓɓitorde"
16553 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
16554 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
16558 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
16559 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
16563 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
16564 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
16565 msgid "Input Devices"
16568 #: modules/gui/macosx/open.m:209
16570 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16574 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16575 msgid "Subscreen left"
16578 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16579 msgid "Subscreen top"
16582 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16583 msgid "Capture Audio"
16586 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16587 msgid "Current channel:"
16588 msgstr "Calol gonangol:"
16590 #: modules/gui/macosx/open.m:219
16591 msgid "Previous Channel"
16592 msgstr "Calol ɓennungol"
16594 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16595 msgid "Next Channel"
16596 msgstr "Calol garowol"
16598 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
16599 msgid "Retrieving Channel Info..."
16600 msgstr "Nana Aaftoo Humpito Calol..."
16602 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16603 msgid "EyeTV is not launched"
16604 msgstr "EyeTV hurminaaka"
16606 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16608 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16609 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16612 #: modules/gui/macosx/open.m:224
16613 msgid "Launch EyeTV now"
16614 msgstr "Hurmin EyeTV jooni"
16616 #: modules/gui/macosx/open.m:225
16617 msgid "Download Plugin"
16618 msgstr "Aawto Ceŋol"
16620 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
16621 msgid "Image width"
16624 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
16625 msgid "Image height"
16628 #: modules/gui/macosx/open.m:361
16629 msgid "Add Subtitle File:"
16632 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16633 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16636 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16637 msgid "Click to select a subtitle file."
16640 #: modules/gui/macosx/open.m:369
16641 msgid "Override parameters"
16644 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16648 #: modules/gui/macosx/open.m:374
16649 msgid "Subtitle encoding"
16652 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
16653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16655 msgstr "Ɓetol fontere"
16657 #: modules/gui/macosx/open.m:378
16658 msgid "Subtitle alignment"
16661 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16662 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16665 #: modules/gui/macosx/open.m:382
16666 msgid "Font Properties"
16667 msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
16669 #: modules/gui/macosx/open.m:383
16670 msgid "Subtitle File"
16671 msgstr "Fiilde Lestiite"
16673 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
16674 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
16676 msgstr "Uddit Fiilde"
16678 #: modules/gui/macosx/open.m:983
16683 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
16684 msgid "Composite input"
16685 msgstr "Naatnal analogaal"
16687 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
16688 msgid "S-Video input"
16689 msgstr "Naatnal S-Widewoo"
16691 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16692 msgid "Streaming/Saving:"
16693 msgstr "Ena Siiɓtoroo/Dannda:"
16695 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16696 msgid "Settings..."
16699 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16700 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16701 msgstr "Cuɓe Ciiɓorol e Dokkitagol"
16703 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16704 msgid "Display the stream locally"
16705 msgstr "Hollir ciiɓorol ngol e oo nokku"
16707 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16708 msgid "Dump raw input"
16709 msgstr "Dumpo naatnal delewal"
16711 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16712 msgid "Encapsulation Method"
16713 msgstr "Feere Kippirgol"
16715 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16716 msgid "Transcoding options"
16717 msgstr "Cuɓe dokkitagol"
16719 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16721 msgid "Bitrate (kb/s)"
16722 msgstr "Sookrebite (bk/s)"
16724 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16725 msgid "Stream Announcing"
16726 msgstr "Jaaynugol Ciiɓorol"
16728 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16729 msgid "Channel Name"
16730 msgstr "Innde Calol"
16732 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16736 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16737 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16739 msgstr "Danndu Fiile"
16741 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16742 msgid "Save Playlist..."
16743 msgstr "Danndu Tarorgol..."
16745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
16746 msgid "Expand Node"
16747 msgstr "Yaajnu Nodol"
16749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
16750 msgid "Download Cover Art"
16751 msgstr "Aawto Ñeeñal Ŋaro"
16753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
16754 msgid "Fetch Meta Data"
16755 msgstr "Addoy Metaa Keɓe"
16757 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
16758 msgid "Reveal in Finder"
16759 msgstr "Yaltin e Yiilorde"
16761 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
16762 msgid "Sort Node by Name"
16763 msgstr "Leemtir Nodere Innde"
16765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
16766 msgid "Sort Node by Author"
16767 msgstr "Leemtir Nodere Binnduɗo"
16769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
16770 msgid "Search in Playlist"
16771 msgstr "Yiylo e Tarorgol"
16773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
16774 msgid "File Format:"
16775 msgstr "Mbaydi Fiilde:"
16777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
16778 msgid "Extended M3U"
16779 msgstr "M3U Jaajnaaɗo"
16781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
16782 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16783 msgstr "Mbaydi Tarorgol XML Lollintooɗo (XSPF)"
16785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16786 msgid "HTML playlist"
16789 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
16790 msgid "Save Playlist"
16791 msgstr "Danndu Tarorgol"
16793 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
16794 msgid "Meta-information"
16797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16798 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16799 msgid "Media Information"
16800 msgstr "Humpito Mejaare"
16802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16806 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16807 msgid "Save Metadata"
16808 msgstr "Danndu Metaakeɓe"
16810 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16811 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
16815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16816 msgid "Codec Details"
16817 msgstr "Humpito Kodekke"
16819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16820 msgid "Read at media"
16821 msgstr "Taro e mejaare"
16823 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16824 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
16825 msgid "Input bitrate"
16826 msgstr "Naatnal sookrebite"
16828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16830 msgstr "Muksitaaɗe"
16832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16833 msgid "Stream bitrate"
16834 msgstr "Sookrebite ciiɓorol"
16836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16837 msgid "Decoded blocks"
16838 msgstr "Bolokke dokkitaaɗe"
16840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16841 msgid "Displayed frames"
16842 msgstr "Kaarewe jytinaaɗe"
16844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16845 msgid "Lost frames"
16846 msgstr "Kaarewe baasaaɗe"
16848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16849 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16854 msgid "Sent packets"
16855 msgstr "Pakke neldaaɗe"
16857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16859 msgstr "Bite neldaaɗe"
16861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16863 msgstr "Sookre neldaande"
16865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16866 msgid "Played buffers"
16867 msgstr "Guufe taraaɗe"
16869 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16870 msgid "Lost buffers"
16871 msgstr "Guufe baasaaɗe"
16873 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16874 msgid "Error while saving meta"
16875 msgstr "Juumre e danndugol metaa"
16877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16878 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16879 msgstr "VLC horiima danndude metaa keɓe ɗee."
16881 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
16882 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
16883 msgid "Preferences"
16886 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
16888 msgstr "Firlit Fof"
16890 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16894 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16895 msgid "Select a directory"
16896 msgstr "Labo runngere"
16898 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16899 msgid "Select a file"
16900 msgstr "Labo fiilde"
16902 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16907 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16908 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
16909 msgid "Interface Settings"
16910 msgstr "Teelte Daartorde"
16912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16914 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
16915 msgid "Audio Settings"
16916 msgstr "Teelte Ojoo"
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
16919 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
16920 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
16921 msgid "Video Settings"
16922 msgstr "Teelte Widewoo"
16924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
16926 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
16927 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16931 msgid "Input & Codec Settings"
16934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16935 msgid "General Audio"
16936 msgstr "Ojoo Kuuɓnuɗe"
16938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16939 msgid "Preferred Audio language"
16940 msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
16942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
16943 msgid "Enable Last.fm submissions"
16944 msgstr "Hurmin naatnanɗe Last.fm"
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
16947 msgid "Visualization"
16948 msgstr "Lewñinirɗe"
16950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
16951 msgid "Keep audio level between sessions"
16952 msgstr "Mooftu daande ojoo hakkunde jillanɗe"
16954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
16955 msgid "Always reset audio start level to:"
16956 msgstr "Artir daande fuɗɗorde ojoo sahaa kaka e:"
16958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
16963 msgid "Change Hotkey"
16964 msgstr "Waylu Codorɗe"
16966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
16967 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16968 msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen:"
16970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
16971 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
16979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
16980 msgid "Repair AVI Files"
16981 msgstr "Feewnu Piille AVI"
16983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
16984 msgid "Default Caching Level"
16985 msgstr "Tolno Kaasol Goowaaɗo"
16987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
16991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
16993 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
16998 msgid "Codecs / Muxers"
16999 msgstr "Kodekke / Muksooje"
17001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17002 msgid "Hardware Acceleration"
17005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17006 msgid "Post-Processing Quality"
17007 msgstr "Ŋarɗol Ɓaawo-Juɓɓinol"
17009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17010 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17014 msgid "Open network streams using the following protocols"
17017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17018 msgid "Note that these are system-wide settings."
17021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17022 msgid "Interface style"
17025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17034 msgid "Album art download policy"
17035 msgstr "Peeje aawtagol ñeeñal album"
17037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17038 msgid "Show video within the main window"
17041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17042 msgid "Show Fullscreen Controller"
17043 msgstr "Hollir Ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
17045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17046 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
17047 msgid "Privacy / Network Interaction"
17048 msgstr "Cuurogol / Jahtondiral Laylaytol"
17050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17051 msgid "Automatically check for updates"
17052 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
17054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17055 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
17059 #: modules/lua/vlc.c:103
17063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17064 msgid "Control iTunes during playback"
17067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
17068 msgid "Default Encoding"
17069 msgstr "Dokkitol Goowangol"
17071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17072 msgid "Display Settings"
17073 msgstr "Teelte Jaytino"
17075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
17076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17078 msgstr "Goobu fontere"
17080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
17081 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17082 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
17087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
17088 msgid "Subtitle languages"
17091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
17093 msgid "Preferred subtitle language"
17096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
17098 msgstr "Hurmin OSD"
17100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
17101 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
17109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
17110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17111 msgid "Outline color"
17114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
17115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17116 msgid "Outline thickness"
17119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
17120 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17121 msgstr "Jaynirɗe Ɓaleeje e mbaydi Njaajeendi Yaynirde"
17123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
17124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
17128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17129 msgid "Output module"
17130 msgstr "Wulnde jaltal"
17132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
17133 msgid "Video snapshots"
17134 msgstr "Nokitannde widewoo"
17136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
17144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
17148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17149 msgid "Sequential numbering"
17150 msgstr "Limtinol deggontirol"
17152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
17153 msgid "Last check on: %@"
17154 msgstr "Ƴeewto sakkitiingi ñalnde: %@"
17156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
17157 msgid "No check was performed yet."
17158 msgstr "Alaa ƴeewto waɗaa tawo."
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
17161 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
17162 msgid "Lowest latency"
17163 msgstr "Daasre ɓurtunde lesɗude"
17165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17166 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17167 msgid "Low latency"
17168 msgstr "Daasre lesɗunde"
17170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17171 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
17172 msgid "High latency"
17173 msgstr "Daasre toownde"
17175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17176 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
17177 msgid "Higher latency"
17178 msgstr "Daasre ɓurnde toownde"
17180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
17181 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
17182 msgid "Reset Preferences"
17183 msgstr "Firlit Cuɓoraaɗe"
17185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
17187 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17189 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17190 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17191 "stop immediately.\n"
17193 "The Media Library will not be affected.\n"
17195 "Are you sure you want to continue?"
17198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
17199 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17200 msgstr "Suɓo runngere ɗo nokitannɗe ndanndaa."
17202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
17203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
17208 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
17213 "Press new keys for\n"
17216 "Ñoƴƴu ŋiire hesere lomtin\n"
17219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
17220 msgid "Invalid combination"
17221 msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
17223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
17224 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17225 msgstr "Njaafo-ɗaa, ɗee ŋiiƴe mbaawaa huutoreede ngam joopaade codorɗe."
17227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
17228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
17229 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17230 msgstr "Ndee sodorde ko ko huutora e \"%@\"."
17232 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
17236 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17237 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
17238 msgid "Audio/Video"
17239 msgstr "Ojoo/Widewoo"
17241 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17242 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
17243 msgid "Audio track synchronization:"
17246 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17247 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17251 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17252 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17255 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17256 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
17257 msgid "Subtitles/Video"
17258 msgstr "Lestiite/Widewoo"
17260 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17261 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17262 msgid "Subtitle track synchronization:"
17265 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17266 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17269 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17270 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
17271 msgid "Subtitle speed:"
17274 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17278 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17279 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
17280 msgid "Subtitle duration factor:"
17283 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17284 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
17286 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17287 "Set 0 to disable."
17290 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17291 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
17293 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17294 "Set 0 to disable."
17297 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17298 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
17300 "Recalculate subtitle duration according\n"
17301 "to their content and this value.\n"
17302 "Set 0 to disable."
17305 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17306 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17307 msgid "Video Effects"
17308 msgstr "Pilte Widewoo"
17310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17314 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
17319 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17321 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17322 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17323 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
17324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17328 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17329 msgid "Image Adjust"
17332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17334 msgid "Brightness Threshold"
17337 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17342 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
17348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17350 msgid "Banding removal"
17353 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17358 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17363 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17368 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17370 msgid "Synchronize top and bottom"
17371 msgstr "Sanngoɗin dow e less"
17373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17375 msgid "Synchronize left and right"
17376 msgstr "Sanngoɗin nano e ñaamo"
17378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17384 msgid "Rotate by 90 degrees"
17387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17388 msgid "Rotate by 180 degrees"
17391 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17392 msgid "Rotate by 270 degrees"
17395 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17396 msgid "Flip horizontally"
17399 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17400 msgid "Flip vertically"
17403 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17404 msgid "Magnification/Zoom"
17405 msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
17407 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17409 msgid "Puzzle game"
17410 msgstr "Fijere Jiiɓtel"
17412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17413 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17414 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17419 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17420 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
17427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
17431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
17432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17433 msgid "Number of clones"
17434 msgstr "No punnaaɗe poti"
17436 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
17441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17443 msgid "Color threshold"
17444 msgstr "Ŋorol goobuuji"
17446 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
17451 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17456 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17457 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17462 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17466 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17470 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17473 msgstr "Daarol natangol"
17475 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17477 msgid "Color extraction"
17478 msgstr "Cafgol goobuuji"
17480 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17481 msgid "Invert colors"
17482 msgstr "Waklit goobuuji"
17484 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17489 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17490 msgid "Posterize level"
17493 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
17495 msgid "Motion blur"
17496 msgstr "Iirɗol muumaa"
17498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17503 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17504 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17505 msgid "Motion Detect"
17508 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17510 msgid "Water effect"
17511 msgstr "Filtere ndiyam"
17513 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
17520 msgstr "Ɓeydu binndi"
17522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
17523 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
17527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17530 msgstr "Ɓeydu logo"
17532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17537 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17538 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
17540 msgid "Transparency"
17543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17544 msgid "Organize profiles..."
17547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17548 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17552 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17557 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17562 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17563 msgstr "Yamre adannde DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17566 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17567 msgstr "Yamre ɗiɗaɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17570 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17571 msgstr "Yamre tataɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17575 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17580 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17584 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17588 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17593 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17598 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17602 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17604 "Kodek puuytoro (hoto dokkito, ena huutoree e mbaydiiji kiɓɓinirɗi kala)"
17606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17608 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17609 "ASF, OGG and RAW)"
17612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17614 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17618 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17619 msgstr "Mbaydi ojoo mo MPEG4 (ena huutordee MPEG TS e MPEG4)"
17621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17623 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17627 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17628 msgstr "Vorbis ko kodek bellol (ena huutordee e OGG)"
17630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17631 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17632 msgstr "FLAC ko kodek ojoo mo alaa ustol (ena huutordee e OGG e RAW)"
17634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17635 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17639 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17640 msgstr "Jikkanɗe ojoo ɗe tiɗɗitaaka (ena huutordee e WAV)"
17642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17643 msgid "MPEG Program Stream"
17644 msgstr "Ciiɓorol Juɓɓitinol MPEG"
17646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17647 msgid "MPEG Transport Stream"
17648 msgstr "Ciiɓorol Dusol MPEG"
17650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17651 msgid "MPEG 1 Format"
17652 msgstr "Mbaydi MPEG 1"
17654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17656 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17657 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17658 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17659 "at http://yourip:8080 by default."
17662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17664 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17665 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17666 "generally the most compatible"
17669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17671 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17672 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17673 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17674 "at mms://yourip:8080 by default."
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17679 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17680 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17681 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17686 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17687 msgstr "Naatnu ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
17689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17690 msgid "Use this to stream to a single computer."
17691 msgstr "Huutoro ɗum ngam siiɓoraade fayde e ordinateer gooto."
17693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17695 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17696 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17697 "address beginning with 239.255."
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17702 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17703 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17704 "but it won't work over the Internet."
17707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17709 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17715 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17716 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17717 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17726 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17727 msgstr "Tinndinorde Dokkitagol/Ciiɓorol"
17729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17730 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17737 msgstr "Ɓeydu Humpito"
17739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17741 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17742 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17743 "access to more features."
17746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17748 msgid "Stream to network"
17749 msgstr "Ciiɓoro fayde e laylaytol"
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17752 msgid "Transcode/Save to file"
17753 msgstr "Dokkito/Danndu e fiilde"
17755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17756 msgid "Choose input"
17757 msgstr "Suɓo naatnal"
17759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17760 msgid "Choose here your input stream."
17761 msgstr "Suɓo ɗoo naatnal ciiɓorol maa."
17763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17765 msgid "Select a stream"
17766 msgstr "Labo ciiɓorol"
17768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17769 msgid "Existing playlist item"
17770 msgstr "Temre tarorgol woodnde"
17772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17773 msgid "Partial Extract"
17774 msgstr "Jubbannde Fecitiinde"
17776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17778 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17779 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17780 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17792 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17796 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17797 msgid "Destination"
17800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17801 msgid "Streaming method"
17802 msgstr "Feere ciiɓorol"
17804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17805 msgid "Address of the computer to stream to."
17806 msgstr "Ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
17808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17809 msgid "UDP Unicast"
17810 msgstr "UDP Unicast"
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17813 msgid "UDP Multicast"
17814 msgstr "UDP Multicast"
17816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17823 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17824 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17828 msgid "Transcode audio"
17829 msgstr "Dokkito ojoo"
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17832 msgid "Transcode video"
17833 msgstr "Dokkito widewoo"
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
17837 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
17843 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17848 msgid "Encapsulation format"
17849 msgstr "Mbaydi Kippirgol"
17851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17853 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17854 "previously chosen settings all formats won't be available."
17857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17858 msgid "Additional streaming options"
17859 msgstr "Cuɓe ciiɓorol goɗɗe"
17861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17862 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17863 msgstr "E ngoo hello, cuɓe ciiɓorol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
17865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
17866 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17867 msgstr "Sahaa-hade-Live (TTL)"
17869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
17871 msgid "Local playback"
17872 msgstr "Tartol nokku gonaaɗo"
17874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17875 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17876 msgstr "Ɓeydu Lestiite e wodewoo dokkitaaɗo"
17878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17879 msgid "Additional transcode options"
17880 msgstr "Cuɓe dokkitagol goɗɗe"
17882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17883 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17884 msgstr "E ngoo hello, cuɓe dokkitagol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
17886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17887 msgid "Select the file to save to"
17888 msgstr "Labu fiilde ɗo danndaa"
17890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17892 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17893 "the receiving user as they become part of the image."
17896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17898 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17907 msgid "Encap. format"
17908 msgstr "Mbaydi kippirgol"
17910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17911 msgid "Input stream"
17912 msgstr "Naatnal ciiɓorol"
17914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17915 msgid "Save file to"
17916 msgstr "Danndu fiile to"
17918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17919 msgid "Include subtitles"
17920 msgstr "Waddu heen lestiite"
17922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17923 msgid "No input selected"
17924 msgstr "Alaa naatnal labaa"
17926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17928 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17930 "Choose one before going to the next page."
17933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17934 msgid "No valid destination"
17935 msgstr "Alaa tiindol moƴƴol"
17937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17939 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17942 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17943 "and the help texts in this window."
17946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17948 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17949 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17951 "Correct your selection and try again."
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17955 msgid "Select the directory to save to"
17956 msgstr "Labu runngere ɗo danndaa"
17958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
17959 msgid "No folder selected"
17960 msgstr "Alaa runngere labaa"
17962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
17963 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17964 msgstr "Runngere ɗo piille ɗee ndanndaa maa labee."
17966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
17968 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
17973 msgid "No file selected"
17974 msgstr "Alaa fiilde labaa"
17976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
17977 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17978 msgstr "Fiilde ɗo ciiɓorol ngol danndaa maa labee."
17980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
17982 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
17987 msgstr "Finlandeere"
17989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
17995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
17999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18006 msgid "yes: from %@ to %@"
18009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18010 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18011 msgstr "eey: %@ @ %@ kb/s"
18013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18014 msgid "This allows streaming on a network."
18017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18019 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18020 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18021 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18022 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18026 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18027 msgstr "Suɓo kodek ojoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
18029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18030 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18031 msgstr "Suɓo kodek widewoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
18033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18035 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18036 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18037 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18038 "this setting to 1."
18041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18043 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18044 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18045 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18046 "extra interface.\n"
18047 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18048 "name will be used."
18051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18053 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18056 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18060 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18061 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18062 msgstr "Daartorde Mac OS X ɓurnde famɗude"
18064 #: modules/gui/ncurses.c:69
18065 msgid "Filebrowser starting point"
18068 #: modules/gui/ncurses.c:71
18070 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18071 "show you initially."
18074 #: modules/gui/ncurses.c:76
18075 msgid "Ncurses interface"
18078 #: modules/gui/ncurses.c:767
18083 #: modules/gui/ncurses.c:771
18088 #: modules/gui/ncurses.c:865
18092 #: modules/gui/ncurses.c:867
18093 msgid " h,H Show/Hide help box"
18096 #: modules/gui/ncurses.c:868
18097 msgid " i Show/Hide info box"
18100 #: modules/gui/ncurses.c:869
18101 msgid " M Show/Hide metadata box"
18104 #: modules/gui/ncurses.c:870
18105 msgid " L Show/Hide messages box"
18108 #: modules/gui/ncurses.c:871
18109 msgid " P Show/Hide playlist box"
18112 #: modules/gui/ncurses.c:872
18113 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18116 #: modules/gui/ncurses.c:873
18117 msgid " x Show/Hide objects box"
18120 #: modules/gui/ncurses.c:874
18121 msgid " S Show/Hide statistics box"
18124 #: modules/gui/ncurses.c:875
18125 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18128 #: modules/gui/ncurses.c:876
18129 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18132 #: modules/gui/ncurses.c:880
18136 #: modules/gui/ncurses.c:882
18137 msgid " q, Q, Esc Quit"
18140 #: modules/gui/ncurses.c:883
18144 #: modules/gui/ncurses.c:884
18145 msgid " <space> Pause/Play"
18148 #: modules/gui/ncurses.c:885
18149 msgid " f Toggle Fullscreen"
18152 #: modules/gui/ncurses.c:886
18153 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18156 #: modules/gui/ncurses.c:887
18157 msgid " [, ] Next/Previous title"
18160 #: modules/gui/ncurses.c:888
18161 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18164 #. xgettext: You can use ← and → characters
18165 #: modules/gui/ncurses.c:890
18167 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18170 #: modules/gui/ncurses.c:891
18171 msgid " a, z Volume Up/Down"
18174 #: modules/gui/ncurses.c:892
18178 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18179 #: modules/gui/ncurses.c:894
18180 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18183 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18184 #: modules/gui/ncurses.c:896
18185 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18188 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18189 #: modules/gui/ncurses.c:898
18190 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18193 #: modules/gui/ncurses.c:902
18197 #: modules/gui/ncurses.c:904
18198 msgid " r Toggle Random playing"
18201 #: modules/gui/ncurses.c:905
18202 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18205 #: modules/gui/ncurses.c:906
18206 msgid " R Toggle Repeat item"
18209 #: modules/gui/ncurses.c:907
18210 msgid " o Order Playlist by title"
18213 #: modules/gui/ncurses.c:908
18214 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18217 #: modules/gui/ncurses.c:909
18218 msgid " g Go to the current playing item"
18221 #: modules/gui/ncurses.c:910
18222 msgid " / Look for an item"
18225 #: modules/gui/ncurses.c:911
18226 msgid " ; Look for the next item"
18229 #: modules/gui/ncurses.c:912
18230 msgid " A Add an entry"
18233 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18234 #: modules/gui/ncurses.c:914
18235 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18238 #: modules/gui/ncurses.c:915
18239 msgid " e Eject (if stopped)"
18242 #: modules/gui/ncurses.c:919
18243 msgid "[Filebrowser]"
18246 #: modules/gui/ncurses.c:921
18247 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18250 #: modules/gui/ncurses.c:922
18251 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18254 #: modules/gui/ncurses.c:923
18255 msgid " . Show/Hide hidden files"
18258 #: modules/gui/ncurses.c:927
18262 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18263 #: modules/gui/ncurses.c:930
18265 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18268 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18272 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18276 #: modules/gui/ncurses.c:1052
18280 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18282 msgid " Source : %s"
18285 #: modules/gui/ncurses.c:1094
18287 msgid " Position : %s/%s"
18290 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18291 msgid " Volume : Mute"
18294 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18296 msgid " Volume : %3ld%%"
18299 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18300 msgid " Volume : ----"
18303 #: modules/gui/ncurses.c:1106
18305 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18308 #: modules/gui/ncurses.c:1112
18310 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18313 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18314 msgid " Source: <no current item> "
18317 #: modules/gui/ncurses.c:1119
18318 msgid " [ h for help ]"
18321 #: modules/gui/ncurses.c:1140
18326 #: modules/gui/ncurses.c:1142
18331 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18335 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18336 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18339 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18340 msgid "Previous Chapter/Title"
18341 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Ɓennunde"
18343 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18344 msgid "Next Chapter/Title"
18345 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Faynde"
18347 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18348 msgid "Teletext Activation"
18349 msgstr "Kurminol Teleteks"
18351 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18352 msgid "Toggle Transparency "
18355 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18358 "If the playlist is empty, open a medium"
18361 "So Tarorgol ngol ko mehol, uddit mejaare"
18363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18364 msgid "Previous / Backward"
18367 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18368 msgid "Next / Forward"
18371 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18372 msgid "De-Fullscreen"
18373 msgstr "Ittu Njaajeendi yaynirde"
18375 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18376 msgid "Extended panel"
18377 msgstr "Alluwal Jaajnangal"
18379 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18381 msgstr "Luupol A->B"
18383 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18384 msgid "Frame By Frame"
18385 msgstr "Kaarewol e Kaarewol"
18387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18388 msgid "Trickplay Reverse"
18389 msgstr "Tartol Baklitol"
18391 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18392 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18393 msgid "Step backward"
18394 msgstr "Taaɓal caggal"
18396 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18398 msgid "Step forward"
18399 msgstr "Taaɓal yeeso"
18401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18402 msgid "Loop / Repeat"
18405 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18406 msgid "Open subtitles"
18409 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18410 msgid "Dock fullscreen controller"
18413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18414 msgid "Stop playback"
18415 msgstr "Dartin Tartol"
18417 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18418 msgid "Open a medium"
18419 msgstr "Uddit mejaare"
18421 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18422 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18426 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18430 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18431 msgstr "Waɗtu widewoo naatoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18434 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18435 msgstr "Waɗtu widewoo jaltoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18437 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18438 msgid "Show extended settings"
18439 msgstr "Hollir teelte jaajnnitaaɗe"
18441 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18442 msgid "Toggle playlist"
18445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18446 msgid "Take a snapshot"
18447 msgstr "Ƴettu nokitannɗe"
18449 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18450 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18451 msgstr "Luupo hakkunde toɓɓere A e toɓɓere B tawa dartaaki."
18453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18454 msgid "Frame by frame"
18455 msgstr "Kaarewol e kaarewol"
18457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18461 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18462 msgid "Change the loop and repeat modes"
18463 msgstr "Waylo mbayka luupogol e reftagol"
18465 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18466 msgid "Previous media in the playlist"
18467 msgstr "Mejaare ɓennunde e tarorgol"
18469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18470 msgid "Next media in the playlist"
18471 msgstr "Mejaare aroore e tarorgol"
18473 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18474 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18475 msgid "Open subtitle file"
18478 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18479 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18482 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18483 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18485 msgstr "Ittu muumɗinal"
18487 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18488 msgctxt "Tooltip|Mute"
18492 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18493 msgid "Pause the playback"
18494 msgstr "Sabbin tartol ngal"
18496 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18498 "Loop from point A to point B continuously\n"
18499 "Click to set point A"
18502 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18503 msgid "Click to set point B"
18504 msgstr "Dobo ngam aafde toɓɓere B"
18506 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18507 msgid "Stop the A to B loop"
18508 msgstr "Dartin luupogol A fayde B"
18510 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18511 msgid "Aspect Ratio"
18514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18515 #: modules/video_filter/logo.c:48
18516 msgid "Logo filenames"
18519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18520 #: modules/video_filter/erase.c:55
18524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18526 "No v4l2 instance found.\n"
18527 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18529 "Controls will automatically appear here."
18532 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18535 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18537 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18538 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18539 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18540 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18542 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18544 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18545 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18548 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18549 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18551 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18552 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
18553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
18554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18555 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18559 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18567 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18572 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18576 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18580 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18584 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18613 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18617 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18621 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18625 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18629 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18630 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18634 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18646 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
18650 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
18654 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
18655 msgid "Force update of this dialog's values"
18656 msgstr "Forsu keɗitinal kiise ndee haaldorde"
18658 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
18659 msgid "&Fingerprint"
18662 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
18663 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18666 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
18670 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18671 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18672 msgstr "Ɓeydol metaakeɓe a kumpite goɗɗe ena kollaa e ngal alluwal.\n"
18674 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18676 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18677 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18680 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
18681 msgid "Current media / stream statistics"
18682 msgstr "Mejaare wonaande / limlimtooje ciiɓorol"
18684 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
18686 msgstr "Naatnal/Ko Taraa"
18688 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
18689 msgid "Output/Written/Sent"
18690 msgstr "Jaltal/Ko Winndaa/Ko Neldaa"
18692 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
18693 msgid "Media data size"
18694 msgstr "Ɓetol keɓe mejaare"
18696 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
18697 msgid "Demuxed data size"
18698 msgstr "Ɓetol keɓe muksitaaɗe"
18700 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18701 msgid "Content bitrate"
18702 msgstr "Sookrebite loowdi"
18704 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
18705 msgid "Discarded (corrupted)"
18706 msgstr "Paalkisaaɗe (daaɓaaɗe)"
18708 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18709 msgid "Dropped (discontinued)"
18710 msgstr "Goppaaɗe (dottiiɗe)"
18712 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18713 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18715 msgstr "Dokkitaaɗe"
18717 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18718 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18722 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
18724 msgstr "Jaytinaaɗo"
18726 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18727 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18731 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18732 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18736 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18737 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18741 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18745 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18746 msgid "Upstream rate"
18747 msgstr "Sookre doontal"
18749 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18753 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18754 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18758 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
18759 msgid "Last 60 seconds"
18762 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
18766 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18767 msgid "Current visualization"
18768 msgstr "Lewñinirɗe wonaande"
18770 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18772 "Current playback speed: %1\n"
18775 "Njaajeendi tartol gonangol: %1\n"
18776 "Dobo ngam fonnditde"
18778 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18779 msgid "Revert to normal play speed"
18780 msgstr "Artir e jaawgol tartol potngol"
18782 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18783 msgid "Download cover art"
18784 msgstr "Aawto ñeeñal ŋaro"
18786 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18787 msgid "Add cover art from file"
18790 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18791 msgid "Choose Cover Art"
18794 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18795 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18798 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18799 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
18800 msgid "Elapsed time"
18803 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
18805 msgid "Total/Remaining time"
18808 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18809 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18812 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18813 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18814 msgstr "Dobo ngam addude sahaa ɓennunde walla sahaa keddiiɗo"
18816 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18817 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18818 msgstr "Dobito ngam diwde to dartorde sahaa cuɓaaɗo"
18820 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18821 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18822 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
18824 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18825 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18826 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
18828 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18829 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18830 msgid "Select one or multiple files"
18831 msgstr "Labo fiilde wootere walla keewɗe"
18833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18834 msgid "File names:"
18835 msgstr "Innɗe piille:"
18837 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
18842 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
18843 msgid "Eject the disc"
18844 msgstr "Yaltin mbeɗu nguu"
18846 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18850 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
18851 msgid "Selected ports:"
18852 msgstr "Pooruuji labaaɗi:"
18854 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
18858 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18859 msgid "Use VLC pace"
18860 msgstr "Huutoro muumaa VLC"
18862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
18863 msgid "TV - digital"
18866 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
18870 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
18871 msgid "Delivery system"
18874 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
18875 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18876 msgstr "Laaytol trasponndeer/multiplekse"
18878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
18879 msgid "Transponder symbol rate"
18880 msgstr "Cookol maannde transponndeer"
18882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
18884 msgstr "Doole bannda"
18886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
18887 msgid "TV - analog"
18890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
18891 msgid "Device name"
18892 msgstr "Innde kaɓirgol"
18894 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
18895 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18898 #. xgettext: frames per second
18899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
18903 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
18904 msgid "Advanced Options"
18905 msgstr "Cuɓe Oeeɓtore"
18907 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18908 msgid "Double click to get media information"
18909 msgstr "Dobito ngam heɓde humpito mejaare"
18911 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18912 msgid "Change playlistview"
18913 msgstr "Waylu jiytol tarorgol"
18915 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18916 msgid "Search the playlist"
18919 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18923 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18924 msgid "My Computer"
18927 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18931 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18932 msgid "Local Network"
18935 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18939 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18940 msgid "Remove this podcast subscription"
18941 msgstr "Momtu ngol lulnogol podkaste"
18943 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18944 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18945 msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde lultinaade e %1?"
18947 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18948 msgid "Create Directory"
18949 msgstr "Sos Runngere"
18951 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18952 msgid "Create Folder"
18953 msgstr "Sos Runngere"
18955 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18956 msgid "Enter name for new directory:"
18957 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
18959 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18960 msgid "Enter name for new folder:"
18961 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
18963 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18967 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18975 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18976 msgid "Display size"
18979 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18983 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18987 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18988 msgid "Playlist View Mode"
18991 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18993 "Playlist is currently empty.\n"
18994 "Drop a file here or select a media source from the left."
18997 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19001 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19002 msgid "Detailed List"
19005 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19009 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19010 msgid "PictureFlow"
19013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19014 msgid "Select File"
19015 msgstr "Labo Fiilde"
19017 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19019 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19020 "key to remove hotkeys"
19023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19027 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19031 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19037 msgstr "Ñiire sodorɗe"
19039 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19040 msgid "Application level hotkey"
19043 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19044 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19048 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19049 msgid "Desktop level hotkey"
19052 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19053 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19055 "Double click to change.\n"
19056 "Delete key to remove."
19059 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19060 msgid "Hotkey change"
19063 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19064 msgid "Press the new key or combination for "
19067 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19071 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19072 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19075 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19076 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19079 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19080 msgid "Key or combination: "
19083 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19087 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
19088 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
19089 msgid "Input & Codecs Settings"
19090 msgstr "Teelte Naatnal & Kodekke"
19092 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
19093 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
19094 msgid "Configure Hotkeys"
19095 msgstr "Teelto Codorɗe"
19097 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
19101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
19103 "If this property is blank, different values\n"
19104 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19105 "You can define a unique one or configure them \n"
19106 "individually in the advanced preferences."
19109 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
19110 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19112 "Ɗum ko daartorde VLC waawnde waɗde wutte. Aɗa waawi aawtaade wutteeji goɗɗi "
19115 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
19116 msgid "VLC skins website"
19117 msgstr "Lowre wutteeji VLC"
19119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
19120 msgid "System's default"
19121 msgstr "Goowaaɗi yuɓɓo"
19123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
19124 msgid "File associations"
19125 msgstr "Nawdondiral piille"
19127 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
19128 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19129 msgid "Audio Files"
19130 msgstr "Piille Ojoo"
19132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19134 msgid "Video Files"
19135 msgstr "Piille Widewoo"
19137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19139 msgid "Playlist Files"
19140 msgstr "Piille Tarorgol"
19142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
19146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19148 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19149 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19156 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19157 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19159 msgstr "Heftinirde"
19161 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19162 msgid "Edit selected profile"
19163 msgstr "Taƴto heftinirde labaande"
19165 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19166 msgid "Delete selected profile"
19167 msgstr "Momtu heftinirde labaande"
19169 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19170 msgid "Create a new profile"
19171 msgstr "Sos heftinirde hesere"
19173 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19174 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19178 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
19179 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19182 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
19183 msgid " Profile Name Missing"
19186 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
19187 msgid "You must set a name for the profile."
19188 msgstr "Alaa e sago cosaa innde heftinirde ndee."
19190 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19191 msgid "File/Directory"
19192 msgstr "Fiilde/Runngere"
19194 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19195 msgid "File/Folder"
19196 msgstr "Fiil/Runngere"
19198 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19199 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19203 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19207 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19211 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19212 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19213 msgstr "Ndee wulnde winndat ciiɓorol dokkitangol e fiilde."
19215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19217 msgstr "Innde fiilde"
19219 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
19221 msgid "Save file..."
19222 msgstr "Danndu fiile..."
19224 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19226 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19229 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19230 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19231 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e HTTP."
19233 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19234 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19238 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19240 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19243 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19244 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19245 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTSP."
19247 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19248 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19249 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e UDP."
19251 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19252 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19253 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTP."
19255 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19257 msgstr "Poor ŋiiɓoro"
19259 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19260 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19261 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e sarworde Icecast."
19263 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19264 msgid "Mount Point"
19265 msgstr "Toɓɓere Peŋngol"
19267 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19269 msgstr "Login:finnde"
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19272 msgid "Edit Bookmarks"
19273 msgstr "Taƴtorde Maantore"
19275 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19276 msgid "Create a new bookmark"
19277 msgstr "Sos maantorol kesol"
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19280 msgid "Delete the selected item"
19281 msgstr "Momtugol temre labaande ndee"
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19284 msgid "Delete all the bookmarks"
19285 msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19288 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19289 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19290 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19292 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19294 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19296 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19300 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19304 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19309 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
19311 msgid "Destination file:"
19312 msgstr "Fiilde tiindol:"
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19318 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19322 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19323 msgid "Display the output"
19324 msgstr "Jaytin jaltal ngal"
19326 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19327 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19328 msgstr "Ɗum jaytinta ko mejaare yeñcunde, kono ena waawi leetinde geɗe."
19330 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19334 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
19335 msgid "Containers (*"
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19347 msgid "Hide future errors"
19348 msgstr "Suuɗ juume garooje"
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19351 msgid "Adjustments and Effects"
19352 msgstr "Ponnditte e Pilte"
19354 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19355 msgid "Graphic Equalizer"
19356 msgstr "Lemminirde Natiinde"
19358 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19359 msgid "Synchronization"
19360 msgstr "Sanngoɗinal"
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19363 msgid "v4l2 controls"
19366 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19367 msgid "&Write changes to config"
19370 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19371 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19372 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19375 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19377 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19378 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19379 "form, to anyone.</p>\n"
19380 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19381 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19382 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19383 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19384 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19385 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19388 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19389 msgid "Network Access Policy"
19392 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19393 msgid "Automatically retrieve media info"
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19397 msgid "Regularly check for VLC updates"
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19402 msgstr "Yah to Waktu"
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19410 msgstr "Yah to waktu"
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19417 msgid "&Recheck version"
19418 msgstr "&Ƴeewdito yamre"
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
19429 msgid "VLC media player updates"
19430 msgstr "Kesɗitine VLC media Player"
19432 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19433 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19437 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19438 msgstr "Maa jogo yamre sakkitiinde VLC media player."
19440 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19441 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19442 msgstr "Juumre waɗii e juurnitol kesɗitine..."
19444 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19445 msgid "Current Media Information"
19448 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19452 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19456 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19460 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19461 msgid "S&tatistics"
19464 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19465 msgid "&Save Metadata"
19466 msgstr "&Danndu Metaakeɓe"
19468 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19472 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19473 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19474 msgstr "Danndu logge jaytinaaɗe ɗee kala to fiilde"
19476 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19477 msgid "Save log file as..."
19478 msgstr "Danndu fiilde logre e innde..."
19480 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19481 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19486 "Cannot write to file %1:\n"
19489 "Horiima winndude e fiilde %1:\n"
19492 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19493 msgid "Update the tree"
19496 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19497 msgid "Clear the messages"
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
19502 msgstr "Uddit Mejaare"
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19514 msgstr "&Laylaytol"
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19517 msgid "Capture &Device"
19518 msgstr "Kabirgol &Nokito"
19520 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19527 msgstr "&Ɓeydu e doggol"
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19543 msgid "C&onvert / Save"
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19551 msgid "Enter URL here..."
19552 msgstr "Naatnu URL ɗoo..."
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19555 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19560 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19561 "or the path to a file on your computer,\n"
19562 "it will be automatically selected."
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19566 msgid "Plugins and extensions"
19567 msgstr "Ceŋe e timmitte"
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
19582 msgid "Get more extensions from"
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
19586 msgid "More information..."
19587 msgstr "Ɓeydu Humpito..."
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19590 msgid "Reload extensions"
19591 msgstr "Loowtu timmitte"
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
19599 msgstr "Lowre geese"
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19602 msgid "Deletes the selected item"
19603 msgstr "Momtat temre labaande ndee"
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
19606 msgid "Show settings"
19607 msgstr "Hollir teelte"
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
19614 msgid "Switch to simple preferences view"
19615 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe ɓolorol"
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
19618 msgid "Switch to full preferences view"
19619 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe kuuɓngol"
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19626 msgid "Save and close the dialog"
19627 msgstr "Dannde kadi uddu haaldorde ndee"
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19630 msgid "&Reset Preferences"
19631 msgstr "&Firlit Cuɓoraaɗe"
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
19634 msgid "Only show current"
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
19638 msgid "Only show modules related to current playback"
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
19642 msgid "Advanced Preferences"
19645 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
19646 msgid "Simple Preferences"
19649 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
19650 msgid "Cannot save Configuration"
19651 msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
19654 msgid "Preferences file could not be saved"
19655 msgstr "Fiilde cuɓoraaɗe horiima danndeede"
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
19658 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19662 msgid "Open Directory"
19663 msgstr "Uddit Runngere"
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19666 msgid "Open Folder"
19667 msgstr "Uddit Runngere"
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19670 msgid "Open playlist..."
19671 msgstr "Uddit tarorgol..."
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19674 msgid "XSPF playlist"
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19678 msgid "M3U playlist"
19681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19682 msgid "M3U8 playlist"
19685 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19686 msgid "Save playlist as..."
19687 msgstr "Danndu Tarorgol e innde..."
19689 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19690 msgid "Open subtitles..."
19691 msgstr "Uddit lestiite..."
19693 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19694 msgid "Media Files"
19695 msgstr "Piille Majaaje"
19697 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19698 msgid "Subtitle Files"
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19703 msgstr "Piille Fof"
19705 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
19706 msgid "Stream Output"
19707 msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
19709 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19711 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19712 "on your private network, or on the Internet.\n"
19713 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19714 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19719 "Stream output string.\n"
19720 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19721 "but you can change it manually."
19724 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19725 msgid "Toolbars Editor"
19726 msgstr "Taƴtorde Pale Kuutorɗe"
19728 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19729 msgid "Toolbar Elements"
19730 msgstr "Terɗe Palal Kuutorɗe"
19732 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19733 msgid "Next widget style:"
19734 msgstr "Pannol wiijere faynde:"
19736 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19737 msgid "Flat Button"
19738 msgstr "Ñoƴƴol Berwol"
19740 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19742 msgstr "Ñoƴƴol Ɓuttol"
19744 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19745 msgid "Native Slider"
19746 msgstr "Daasdol Jibinannde"
19748 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19749 msgid "Main Toolbar"
19750 msgstr "Palal Kuutorɗe Maantingal"
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19753 msgid "Toolbar position:"
19754 msgstr "Dartorde Palal Kuutorɗe:"
19756 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19757 msgid "Under the Video"
19758 msgstr "Les Widewoo oo"
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19761 msgid "Above the Video"
19762 msgstr "Dow widewoo oo"
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19773 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19774 msgstr "Palal kuutorɗe gajjeeje Ceeɓtoral:"
19776 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19777 msgid "Time Toolbar"
19778 msgstr "Palal Kuutorɗe Sahaa"
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19781 msgid "Fullscreen Controller"
19782 msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
19784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19785 msgid "Select profile:"
19786 msgstr "Labo heftinirde:"
19788 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19789 msgid "New profile"
19792 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19793 msgid "Delete the current profile"
19794 msgstr "Momtu heftinirde wonaande ndee"
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
19801 msgid "Profile Name"
19802 msgstr "Innde heftinirde"
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19805 msgid "Please enter the new profile name."
19806 msgstr "Tiiɗno naatnu innde heftinirde hesere ndee."
19808 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
19810 msgstr "Boowinirde"
19812 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
19813 msgid "Expanding Spacer"
19814 msgstr "Boowinirde Yaajoonde"
19816 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
19818 msgstr "Seerndirde"
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
19821 msgid "Time Slider"
19822 msgstr "Daasdol Sahaa"
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
19825 msgid "Small Volume"
19826 msgstr "Daande Famarnde"
19828 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
19832 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
19833 msgid "Advanced Buttons"
19834 msgstr "Ñoƴƴi Ceeɓtore"
19836 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
19837 msgid "Playback Buttons"
19840 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
19841 msgid "Aspect ratio selector"
19844 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
19845 msgid "Speed selector"
19848 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19854 msgstr "Tijjitorde"
19856 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19857 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19858 msgstr "Widewoo Naamnal ( VOD )"
19860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19861 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19862 msgstr "Waktuuji / Hoƴomaaji / Majaali:"
19864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19865 msgid "Day / Month / Year:"
19866 msgstr "Ñalngu / Lewru / Hitaande:"
19868 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19872 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19873 msgid "Repeat delay:"
19874 msgstr "Refto leeltol:"
19876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
19881 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19885 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19889 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19890 msgid "Save VLM configuration as..."
19891 msgstr "Uddit teeltannde VLM e innde..."
19893 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19894 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19895 msgstr "conf VLM (*.vlm);;All (*)"
19897 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19898 msgid "Open VLM configuration..."
19899 msgstr "Uddit teeltannde VLM..."
19901 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19902 msgid "Broadcast: "
19905 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19909 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19913 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
19914 msgid "Control menu for the player"
19915 msgstr "Dosol ginol tarorde ndee"
19917 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
19919 msgstr "Ena sabbii"
19921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
19941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
19945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
19949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19954 msgid "Open &File..."
19957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19958 msgid "&Open Multiple Files..."
19961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
19962 msgid "Open &Disc..."
19963 msgstr "Uddit &Mbeɗu..."
19965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19966 msgid "Open &Network Stream..."
19967 msgstr "Uddit &Ciiɓorol Laylaytol..."
19969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
19970 msgid "Open &Capture Device..."
19971 msgstr "Uddit &Kabirgol Nokito..."
19973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19974 msgid "Open &Location from clipboard"
19975 msgstr "Uddit &Nokku iwde e ɗakkitorde"
19977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19978 msgid "Open &Recent Media"
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19982 msgid "Conve&rt / Save..."
19983 msgstr "Wak&lu / Danndu..."
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19990 msgid "Quit at the end of playlist"
19993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19994 msgid "Close to systray"
19997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
20001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
20002 msgid "&Effects and Filters"
20003 msgstr "&Pilte e Ceɗe"
20005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
20006 msgid "&Track Synchronization"
20007 msgstr "&Sanngoɗinal Lappi"
20009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
20010 msgid "Program Guide"
20011 msgstr "Tinndinorde Juɓɓitinol"
20013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
20014 msgid "Plu&gins and extensions"
20015 msgstr "C&eŋe e timmitte"
20017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
20018 msgid "Customi&ze Interface..."
20019 msgstr "Feŋt&in Daartorde..."
20021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
20022 msgid "&Preferences"
20023 msgstr "&Cuɓoraaɗe"
20025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
20029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
20031 msgstr "Doggol &tarol"
20033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20038 msgid "Docked Playlist"
20039 msgstr "Tarorgol ƴaañingol"
20041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20042 msgid "Mi&nimal Interface"
20045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20050 msgid "&Fullscreen Interface"
20051 msgstr "&Daartorde Njaajeendi Yaynirde"
20053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20054 msgid "&Advanced Controls"
20055 msgstr "&Gine Ceeɓtore"
20057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20062 msgid "Visualizations selector"
20063 msgstr "Laborde Lewñinirɗe"
20065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20066 msgid "&Increase Volume"
20069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20070 msgid "&Decrease Volume"
20073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20078 msgid "Audio &Track"
20079 msgstr "Lappol &Ojoo"
20081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20082 msgid "Audio &Device"
20083 msgstr "&Kaɓirgol Ojoo"
20085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
20086 msgid "&Stereo Mode"
20089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20090 msgid "&Visualizations"
20091 msgstr "&Lewñinirɗe"
20093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
20094 msgid "Add &Subtitle File..."
20097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
20101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
20102 msgid "Video &Track"
20103 msgstr "&Lappol Widewoo"
20105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20106 msgid "&Fullscreen"
20107 msgstr "&Njaajeendi yaynirde"
20109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20110 msgid "Always Fit &Window"
20113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20114 msgid "Always &on Top"
20117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
20118 msgid "Set as Wall&paper"
20121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20126 msgid "&Aspect Ratio"
20127 msgstr "&Jeendondiral"
20129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
20133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20134 msgid "&Deinterlace"
20135 msgstr "&Ittu jiñol"
20137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20138 msgid "&Deinterlace mode"
20139 msgstr "&Mbayka jiñtol"
20141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
20142 msgid "&Post processing"
20143 msgstr "&Ɓaawo juɓɓinol"
20145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20146 msgid "Take &Snapshot"
20149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20151 msgstr "T&iitoonde"
20153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
20161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
20165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
20167 msgstr "&Ballal..."
20169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
20170 msgid "Check for &Updates..."
20171 msgstr "Yuurno &Kesɗitine..."
20173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
20177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
20181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
20185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
20189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20194 msgid "N&ormal Speed"
20195 msgstr "M&uumaa Potɗo"
20197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
20202 msgid "&Jump Forward"
20203 msgstr "&Diwnu Yeeso"
20205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
20206 msgid "Jump Bac&kward"
20207 msgstr "Diwnu Ca&ggal"
20209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
20213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
20214 msgid "Open &Network..."
20215 msgstr "Uddit &Laylaytol..."
20217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20218 msgid "Leave Fullscreen"
20219 msgstr "Yaltu Njaajeendi Yaynirde"
20221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
20225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20226 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
20230 msgid "Sho&w VLC media player"
20233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20234 msgid "&Open Media"
20237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
20241 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
20242 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20243 msgstr "Hollu cuɓoraaɗe ceeɓtore e dow cuɓoraaɗe ɓolore"
20245 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
20247 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20248 "preferences dialog."
20251 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20252 msgid "Systray icon"
20253 msgstr "Maanndel jigeyuɓɓo"
20255 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20257 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
20262 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20263 msgstr "Hurmin VLC tawa ko maanndel jigeyuɓɓo tan"
20265 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
20266 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20267 msgstr "VLC maa hurmu tawa ko e maanndel tan e palal golle maa"
20269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
20270 msgid "Show playing item name in window title"
20271 msgstr "Hollu innde temre tareteende e tiitoonde henorde"
20273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
20274 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
20278 msgid "Show notification popup on track change"
20279 msgstr "Hollu popap tintino so lappol kesol arii"
20281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20283 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20284 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
20288 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20289 msgstr "Kiɓɓinol henorde hakkunde 0.1 e 1"
20291 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20293 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20294 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20299 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20300 msgstr "Kiɓɓinol ginol njaajeendi yaynirde hakkunde 0.1 e 1"
20302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20304 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20305 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20306 "with composite extensions."
20309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20310 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20311 msgstr "Hollu kaaldorɗe juume e deentine ɗe teeŋtaani"
20313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20314 msgid "Activate the updates availability notification"
20315 msgstr "Hurmin tintingol goodal kesɗitine"
20317 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
20319 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20320 "once every two weeks."
20323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20324 msgid "Number of days between two update checks"
20325 msgstr "Balɗe hakkunde juurnitte kesɗitine ɗiɗi"
20327 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20328 msgid "Ask for network policy at start"
20329 msgstr "Naamndo dawirgol laylaytol e fuɗɗoode"
20331 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20332 msgid "Save the recently played items in the menu"
20333 msgstr "Danndu teme cakkitiiɗe tarteede e dosol ngol"
20335 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20336 msgid "List of words separated by | to filter"
20337 msgstr "Doggol kelme ceerndiraaɗi | ngal seggude"
20339 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
20340 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20343 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20344 msgid "Define the colors of the volume slider "
20347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
20349 "Define the colors of the volume slider\n"
20350 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20351 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20352 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20355 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20356 msgid "Selection of the starting mode and look "
20359 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20361 "Start VLC with:\n"
20363 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20364 " - minimal mode with limited controls"
20367 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20368 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20369 msgstr "Hollu ginol e mbayka njaajeendi yaynirde"
20371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20372 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20373 msgstr "Sootor wanngorde piille ndee e haaldorde udditaande"
20375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20376 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20377 msgstr "Sifo hol yaynirde njaajeendi yaynirde fayi"
20379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
20380 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20384 msgid "Load extensions on startup"
20385 msgstr "Loow timmitte e kurminal"
20387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20388 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20389 msgstr "Jaajnu Loowgol wulnde timmitte ndee e kurminal"
20391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20392 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20393 msgstr "Fuɗɗoro jiytol pamɗinangol (alaa dosi)"
20395 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20396 msgid "Display background cone or art"
20399 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20401 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20402 "disabled to prevent burning screen."
20405 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20406 msgid "Expanding background cone or art."
20409 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
20410 msgid "Background art fits window's size"
20413 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20414 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20417 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20419 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20420 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20421 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20422 "and change the system volume when VLC is not selected."
20425 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20429 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20430 msgid "When minimized"
20433 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20437 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20438 msgid "Qt interface"
20439 msgstr "Daartorde Qt"
20441 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20445 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20449 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20453 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20454 msgid "Open a skin file"
20455 msgstr "Uddit fiilde wutte"
20457 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20458 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20459 msgstr "Piille wutte |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20461 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20462 msgid "Open playlist"
20463 msgstr "Uddit tarorgol"
20465 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20466 msgid "Playlist Files|"
20467 msgstr "Piille Tarorgol"
20469 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20470 msgid "Save playlist"
20471 msgstr "Danndu tarorgol"
20473 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20474 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20475 msgstr "Tarorgol XSPF|*.xspf|M3U fiilde|*.m3u|HTML tarorgol*.html"
20477 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20478 msgid "Skin to use"
20479 msgstr "Wutte kuutorteeɗo"
20481 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20482 msgid "Path to the skin to use."
20483 msgstr "Laawol fayde wutte kuutorteeɗo."
20485 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20486 msgid "Config of last used skin"
20487 msgstr "Teeltannde wutte cakkitiiɗo huutoreede"
20489 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20491 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20492 "automatically, do not touch it."
20495 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20496 msgid "Show a systray icon for VLC"
20497 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo VLC"
20499 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20500 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20501 msgid "Show VLC on the taskbar"
20502 msgstr "Hollu VLC e palal golle"
20504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20505 msgid "Enable transparency effects"
20506 msgstr "Hurmin pilte jaynitol"
20508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20510 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20511 "when moving windows does not behave correctly."
20514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20515 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20516 msgid "Use a skinned playlist"
20517 msgstr "Huutoro tarorgol ɓoornangol wutte"
20519 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20520 msgid "Display video in a skinned window if any"
20521 msgstr "Jaytin widewoo e henorde ɓoornaande wutte"
20523 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20525 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20526 "play back video even though no video tag is implemented"
20529 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20533 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20534 msgid "Skinnable Interface"
20535 msgstr "Daartorde Ɓoornotoonde Wutte"
20537 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20538 msgid "Select skin"
20539 msgstr "Labo wutte"
20541 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20542 msgid "Open skin ..."
20543 msgstr "Uddit wutte ..."
20545 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20547 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20548 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20549 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20552 #: modules/lua/vlc.c:48
20553 msgid "Lua interface"
20556 #: modules/lua/vlc.c:49
20557 msgid "Lua interface module to load"
20560 #: modules/lua/vlc.c:51
20561 msgid "Lua interface configuration"
20564 #: modules/lua/vlc.c:52
20566 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20567 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20570 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20571 msgid "A single password restricts access to this interface."
20574 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20575 msgid "Source directory"
20578 #: modules/lua/vlc.c:58
20579 msgid "Directory index"
20582 #: modules/lua/vlc.c:59
20583 msgid "Allow to build directory index"
20586 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20587 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20588 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20592 #: modules/lua/vlc.c:62
20594 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20595 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20596 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20599 #: modules/lua/vlc.c:67
20601 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20605 #: modules/lua/vlc.c:75
20609 #: modules/lua/vlc.c:76
20611 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20612 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20613 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20616 #: modules/lua/vlc.c:84
20620 #: modules/lua/vlc.c:85
20621 msgid "Lua interpreter"
20624 #: modules/lua/vlc.c:106
20628 #: modules/lua/vlc.c:110
20629 msgid "Command-line interface"
20632 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20636 #: modules/lua/vlc.c:134
20637 msgid "Lua Meta Fetcher"
20640 #: modules/lua/vlc.c:135
20641 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20644 #: modules/lua/vlc.c:140
20645 msgid "Lua Meta Reader"
20648 #: modules/lua/vlc.c:141
20649 msgid "Read meta data using lua scripts"
20652 #: modules/lua/vlc.c:147
20653 msgid "Lua Playlist"
20656 #: modules/lua/vlc.c:148
20657 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20660 #: modules/lua/vlc.c:153
20664 #: modules/lua/vlc.c:154
20665 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20668 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20669 msgid "Lua Extension"
20672 #: modules/lua/vlc.c:166
20673 msgid "Lua SD Module"
20676 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20677 msgid "Folder meta data"
20680 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20681 msgid "Album art filename"
20684 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20685 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20688 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20689 msgid "The username of your last.fm account"
20692 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20693 msgid "The password of your last.fm account"
20696 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20697 msgid "Scrobbler URL"
20700 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20701 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20704 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20705 msgid "Audioscrobbler"
20708 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20709 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20712 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20713 msgid "last.fm: Authentication failed"
20716 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20718 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20722 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20723 msgid "Last.fm username not set"
20726 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20728 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20730 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20733 #: modules/misc/gnutls.c:51
20734 msgid "TLS cipher priorities"
20737 #: modules/misc/gnutls.c:52
20739 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20740 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20743 #: modules/misc/gnutls.c:63
20744 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20747 #: modules/misc/gnutls.c:65
20748 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20751 #: modules/misc/gnutls.c:66
20752 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20755 #: modules/misc/gnutls.c:67
20756 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20759 #: modules/misc/gnutls.c:72
20760 msgid "GNU TLS transport layer security"
20763 #: modules/misc/gnutls.c:79
20764 msgid "GNU TLS server"
20767 #: modules/misc/gnutls.c:269
20770 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20771 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20772 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20773 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20775 "If in doubt, abort now.\n"
20778 #: modules/misc/gnutls.c:279
20781 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20782 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20783 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20784 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20786 "If in doubt, abort now.\n"
20789 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20790 msgid "Insecure site"
20793 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20797 #: modules/misc/gnutls.c:295
20798 msgid "View certificate"
20801 #: modules/misc/gnutls.c:312
20804 "This is the certificate presented by %s:\n"
20807 "If in doubt, abort now.\n"
20810 #: modules/misc/gnutls.c:314
20811 msgid "Accept 24 hours"
20814 #: modules/misc/gnutls.c:315
20815 msgid "Accept permanently"
20818 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20819 msgid "Playing some media."
20822 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20826 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20827 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20830 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20831 msgid "XDG-screensaver"
20834 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20835 msgid "XDG screen saver inhibition"
20838 #: modules/misc/logger.c:117
20842 #: modules/misc/logger.c:118
20843 msgid "Specify the logging format."
20846 #: modules/misc/logger.c:121
20847 msgid "Syslog ident"
20850 #: modules/misc/logger.c:122
20851 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20854 #: modules/misc/logger.c:125
20855 msgid "Syslog facility"
20858 #: modules/misc/logger.c:126
20859 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20862 #: modules/misc/logger.c:153
20866 #: modules/misc/logger.c:154
20868 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20872 #: modules/misc/logger.c:158
20876 #: modules/misc/logger.c:159
20877 msgid "File logging"
20880 #: modules/misc/logger.c:165
20881 msgid "Log filename"
20884 #: modules/misc/logger.c:165
20885 msgid "Specify the log filename."
20888 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20889 msgid "M3U playlist export"
20892 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20893 msgid "M3U8 playlist export"
20896 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20897 msgid "XSPF playlist export"
20900 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20901 msgid "HTML playlist export"
20904 #: modules/misc/rtsp.c:61
20905 msgid "Maximum number of connections"
20908 #: modules/misc/rtsp.c:62
20910 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20911 "0 means no limit."
20914 #: modules/misc/rtsp.c:65
20915 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20918 #: modules/misc/rtsp.c:67
20919 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20922 #: modules/misc/rtsp.c:69
20924 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20925 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20926 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20927 "The default is 5."
20930 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20934 #: modules/misc/stats.c:211
20938 #: modules/misc/stats.c:213
20939 msgid "Stats encoder function"
20942 #: modules/misc/stats.c:219
20943 msgid "Stats decoder"
20946 #: modules/misc/stats.c:220
20947 msgid "Stats decoder function"
20950 #: modules/misc/stats.c:225
20951 msgid "Stats demux"
20954 #: modules/misc/stats.c:226
20955 msgid "Stats demux function"
20958 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20959 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20962 #: modules/mux/asf.c:57
20963 msgid "Title to put in ASF comments."
20966 #: modules/mux/asf.c:59
20967 msgid "Author to put in ASF comments."
20970 #: modules/mux/asf.c:61
20971 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20974 #: modules/mux/asf.c:62
20978 #: modules/mux/asf.c:63
20979 msgid "Comment to put in ASF comments."
20982 #: modules/mux/asf.c:65
20983 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20986 #: modules/mux/asf.c:66
20987 msgid "Packet Size"
20990 #: modules/mux/asf.c:67
20991 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20994 #: modules/mux/asf.c:68
20995 msgid "Bitrate override"
20998 #: modules/mux/asf.c:69
21000 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21001 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21005 #: modules/mux/asf.c:73
21009 #: modules/mux/asf.c:565
21010 msgid "Unknown Video"
21013 #: modules/mux/avi.c:47
21017 #: modules/mux/dummy.c:45
21018 msgid "Dummy/Raw muxer"
21021 #: modules/mux/mp4.c:46
21022 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21025 #: modules/mux/mp4.c:48
21027 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21028 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21032 #: modules/mux/mp4.c:58
21033 msgid "MP4/MOV muxer"
21036 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21037 msgid "DTS delay (ms)"
21040 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21042 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21043 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21044 "inside the client decoder."
21047 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21048 msgid "PES maximum size"
21051 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21052 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21055 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21065 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21074 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21082 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21090 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21098 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21106 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21110 msgid "PMT Program numbers"
21113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21115 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21120 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21125 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21130 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21135 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21140 msgid "Set PID to ID of ES"
21143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21145 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21146 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21150 msgid "Data alignment"
21153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21155 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21156 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21160 msgid "Shaping delay (ms)"
21163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21165 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21166 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21167 "especially for reference frames."
21170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21171 msgid "Use keyframes"
21174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21176 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21177 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21178 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21179 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21180 "the biggest frames in the stream."
21183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21184 msgid "PCR interval (ms)"
21187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21189 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21190 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21194 msgid "Minimum B (deprecated)"
21197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21198 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21202 msgid "Maximum B (deprecated)"
21205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21207 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21208 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21209 "inside the client decoder."
21212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21213 msgid "Crypt audio"
21216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21217 msgid "Crypt audio using CSA"
21220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21221 msgid "Crypt video"
21224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21225 msgid "Crypt video using CSA"
21228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21229 msgid "CSA Key in use"
21232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21234 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21239 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21244 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21245 "header from the value before encrypting."
21248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21249 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21252 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21253 msgid "Multipart JPEG muxer"
21256 #: modules/mux/ogg.c:51
21257 msgid "Ogg/OGM muxer"
21260 #: modules/mux/wav.c:46
21264 #: modules/notify/growl.m:104
21265 msgid "Growl Notification Plugin"
21268 #: modules/notify/growl.m:282
21269 msgid "New input playing"
21272 #: modules/notify/growl.m:305
21273 msgid "Now playing"
21276 #: modules/notify/notify.c:53
21277 msgid "Timeout (ms)"
21280 #: modules/notify/notify.c:54
21281 msgid "How long the notification will be displayed "
21284 #: modules/notify/notify.c:59
21288 #: modules/notify/notify.c:60
21289 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21292 #: modules/packetizer/copy.c:48
21293 msgid "Copy packetizer"
21296 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21297 msgid "Dirac packetizer"
21300 #: modules/packetizer/flac.c:50
21301 msgid "Flac audio packetizer"
21304 #: modules/packetizer/h264.c:56
21305 msgid "H.264 video packetizer"
21308 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21309 msgid "MLP/TrueHD parser"
21312 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21313 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21316 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21317 msgid "MPEG4 video packetizer"
21320 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21321 msgid "Sync on Intra Frame"
21324 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21326 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21327 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21330 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21331 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21334 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21338 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21339 msgid "VC-1 packetizer"
21342 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21343 msgid "Bonjour services"
21346 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21347 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21351 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21352 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21356 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21360 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21361 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21362 msgid "My Pictures"
21365 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21366 msgid "MTP devices"
21369 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21373 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21374 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21375 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21376 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21377 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21378 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21382 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21383 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21384 msgid "Local drives"
21387 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21388 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
21389 msgid "Podcast URLs list"
21390 msgstr "Doggol URLs podkaste"
21392 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21393 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21396 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21400 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21401 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21402 msgid "Audio capture"
21405 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21406 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21409 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21413 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21414 msgid "SAP multicast address"
21417 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21419 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21420 "However, you can specify a specific address."
21423 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21424 msgid "SAP timeout (seconds)"
21427 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21429 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21432 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21433 msgid "Try to parse the announce"
21436 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21438 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21439 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21442 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21443 msgid "SAP Strict mode"
21446 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21448 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21452 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21456 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21457 msgid "Network streams (SAP)"
21460 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21461 msgid "SDP Descriptions parser"
21464 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21468 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21472 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21476 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21477 msgid "Video capture"
21480 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21481 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21484 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21485 msgid "Audio capture (ALSA)"
21488 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21492 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21496 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21500 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21501 msgid "Unknown type"
21504 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21505 msgid "Universal Plug'n'Play"
21508 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21509 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21510 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21511 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21512 msgid "Screen capture"
21515 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21516 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21519 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21520 msgid "Applications"
21523 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21524 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
21528 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21529 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21530 msgid "Preferred Width"
21533 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21534 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21535 msgid "Preferred Height"
21538 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21539 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21542 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21543 msgid "Buffer size in seconds"
21546 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21550 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21551 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21554 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21555 msgid "LZMA decompression"
21558 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21559 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21562 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21563 msgid "gzip decompression"
21566 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21567 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21570 #: modules/stream_filter/record.c:49
21571 msgid "Internal stream record"
21574 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21575 msgid "Smooth Streaming"
21578 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21582 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21583 msgid "Automatically add/delete input streams"
21586 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21588 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21589 "this stream later."
21592 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21593 msgid "Destination bridge-in name"
21596 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21598 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21599 "in at a time, you can discard this option."
21602 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21604 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21605 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21606 "need to raise caching values."
21609 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21613 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21615 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21616 "IDs bridge_in will register."
21619 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21620 msgid "Name of current instance"
21623 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21625 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21626 "at a time, you can discard this option."
21629 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21630 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21633 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21635 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21636 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21637 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21638 "placeholder streams should have the same format. "
21641 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21642 msgid "Placeholder delay"
21645 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21646 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21649 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21650 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21653 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21655 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21656 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21657 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21658 "frames in the streams."
21661 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21665 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21666 msgid "Bridge stream output"
21669 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21673 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21677 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21678 #: modules/stream_out/setid.c:41
21679 msgid "Elementary Stream ID"
21682 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21683 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21686 #: modules/stream_out/delay.c:43
21687 msgid "Delay of the ES (ms)"
21690 #: modules/stream_out/delay.c:45
21692 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21693 "negative means advance."
21696 #: modules/stream_out/delay.c:55
21697 msgid "Delay a stream"
21700 #: modules/stream_out/description.c:54
21701 msgid "Description stream output"
21704 #: modules/stream_out/display.c:41
21705 msgid "Enable/disable audio rendering."
21708 #: modules/stream_out/display.c:43
21709 msgid "Enable/disable video rendering."
21712 #: modules/stream_out/display.c:44
21716 #: modules/stream_out/display.c:45
21717 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21720 #: modules/stream_out/display.c:54
21721 msgid "Display stream output"
21724 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21725 msgid "Duplicate stream output"
21728 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21729 msgid "Output access method"
21732 #: modules/stream_out/es.c:43
21733 msgid "This is the default output access method that will be used."
21736 #: modules/stream_out/es.c:45
21737 msgid "Audio output access method"
21740 #: modules/stream_out/es.c:47
21741 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21744 #: modules/stream_out/es.c:48
21745 msgid "Video output access method"
21748 #: modules/stream_out/es.c:50
21749 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21752 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21753 msgid "Output muxer"
21756 #: modules/stream_out/es.c:54
21757 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21760 #: modules/stream_out/es.c:55
21761 msgid "Audio output muxer"
21764 #: modules/stream_out/es.c:57
21765 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21768 #: modules/stream_out/es.c:58
21769 msgid "Video output muxer"
21772 #: modules/stream_out/es.c:60
21773 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21776 #: modules/stream_out/es.c:62
21780 #: modules/stream_out/es.c:64
21781 msgid "This is the default output URI."
21784 #: modules/stream_out/es.c:65
21785 msgid "Audio output URL"
21788 #: modules/stream_out/es.c:67
21789 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21792 #: modules/stream_out/es.c:68
21793 msgid "Video output URL"
21796 #: modules/stream_out/es.c:70
21797 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21800 #: modules/stream_out/es.c:79
21801 msgid "Elementary stream output"
21804 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21806 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21809 #: modules/stream_out/gather.c:44
21810 msgid "Gathering stream output"
21813 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21814 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21817 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21821 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21822 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21825 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21829 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21830 msgid "Specify the page containing the language"
21833 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21837 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21838 msgid "Specify the row containing the language"
21841 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21842 msgid "Lang From Telx"
21845 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21846 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21849 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21850 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21853 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21854 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21855 msgid "Output video width."
21858 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21859 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21860 msgid "Output video height."
21863 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21864 msgid "Sample aspect ratio"
21867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21868 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21873 msgid "Video filter"
21876 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21877 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21880 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21881 msgid "Image chroma"
21884 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21886 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21887 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21890 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21891 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21894 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21895 #: modules/video_filter/rss.c:142
21896 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21900 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21901 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21904 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21905 #: modules/video_filter/rss.c:144
21906 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21910 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21911 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21914 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21915 msgid "Mosaic bridge"
21918 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21919 msgid "Mosaic bridge stream output"
21922 #: modules/stream_out/raop.c:148
21923 msgid "Hostname or IP address of target device"
21926 #: modules/stream_out/raop.c:151
21928 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21932 #: modules/stream_out/raop.c:155
21933 msgid "Password for target device."
21936 #: modules/stream_out/raop.c:157
21937 msgid "Password file"
21940 #: modules/stream_out/raop.c:158
21941 msgid "Read password for target device from file."
21944 #: modules/stream_out/raop.c:161
21948 #: modules/stream_out/raop.c:162
21949 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21952 #: modules/stream_out/record.c:50
21953 msgid "Destination prefix"
21956 #: modules/stream_out/record.c:52
21957 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21960 #: modules/stream_out/record.c:57
21961 msgid "Record stream output"
21964 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21965 msgid "This is the output URL that will be used."
21968 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21970 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21971 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21972 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21973 "SDP to be announced via SAP."
21976 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21977 msgid "SAP announcing"
21980 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21981 msgid "Announce this session with SAP."
21984 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21986 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21987 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21990 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21991 msgid "Session name"
21994 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21996 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22000 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22001 msgid "Session category"
22004 #: modules/stream_out/rtp.c:98
22006 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22007 "announced if you choose to use SAP."
22010 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
22011 msgid "Session description"
22014 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
22016 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22017 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22020 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
22021 msgid "Session URL"
22024 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22026 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22027 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22028 "(Session Descriptor)."
22031 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22032 msgid "Session email"
22035 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22037 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22038 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22041 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22042 msgid "Session phone number"
22045 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22047 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22048 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22051 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22052 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22055 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22059 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22061 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22064 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22068 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22070 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22073 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22074 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22077 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22079 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22083 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22085 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22089 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22090 msgid "Transport protocol"
22093 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22094 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22097 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22099 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22100 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22104 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22108 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22109 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22112 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22113 msgid "RTSP session timeout (s)"
22116 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22118 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22119 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22120 "is 60 (one minute)."
22123 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22124 msgid "RTP stream output"
22127 #: modules/stream_out/rtp.c:250
22128 msgid "RTSP VoD server"
22131 #: modules/stream_out/setid.c:45
22135 #: modules/stream_out/setid.c:47
22136 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22139 #: modules/stream_out/setid.c:51
22140 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22143 #: modules/stream_out/setid.c:61
22147 #: modules/stream_out/setid.c:62
22151 #: modules/stream_out/setid.c:63
22152 msgid "Change the id of an elementary stream"
22155 #: modules/stream_out/setid.c:74
22156 msgid "Set ES Lang"
22159 #: modules/stream_out/setid.c:75
22163 #: modules/stream_out/setid.c:76
22164 msgid "Change the language of an elementary stream"
22167 #: modules/stream_out/smem.c:61
22168 msgid "Video prerender callback"
22171 #: modules/stream_out/smem.c:62
22173 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22174 "buffer where render will be done."
22177 #: modules/stream_out/smem.c:65
22178 msgid "Audio prerender callback"
22181 #: modules/stream_out/smem.c:66
22183 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22184 "buffer where render will be done."
22187 #: modules/stream_out/smem.c:69
22188 msgid "Video postrender callback"
22191 #: modules/stream_out/smem.c:70
22193 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22194 "called when the render is into the buffer."
22197 #: modules/stream_out/smem.c:73
22198 msgid "Audio postrender callback"
22201 #: modules/stream_out/smem.c:74
22203 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22204 "called when the render is into the buffer."
22207 #: modules/stream_out/smem.c:77
22208 msgid "Video Callback data"
22211 #: modules/stream_out/smem.c:78
22212 msgid "Data for the video callback function."
22215 #: modules/stream_out/smem.c:80
22216 msgid "Audio callback data"
22219 #: modules/stream_out/smem.c:81
22220 msgid "Data for the audio callback function."
22223 #: modules/stream_out/smem.c:83
22224 msgid "Time Synchronized output"
22227 #: modules/stream_out/smem.c:84
22229 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22230 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22233 #: modules/stream_out/smem.c:96
22237 #: modules/stream_out/smem.c:97
22238 msgid "Stream output to memory buffer"
22241 #: modules/stream_out/standard.c:43
22242 msgid "Output method to use for the stream."
22245 #: modules/stream_out/standard.c:46
22246 msgid "Muxer to use for the stream."
22249 #: modules/stream_out/standard.c:47
22250 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22251 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22252 msgid "Output destination"
22255 #: modules/stream_out/standard.c:49
22257 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22260 #: modules/stream_out/standard.c:50
22261 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22264 #: modules/stream_out/standard.c:52
22266 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22267 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22270 #: modules/stream_out/standard.c:54
22271 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22274 #: modules/stream_out/standard.c:56
22276 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22280 #: modules/stream_out/standard.c:91
22281 msgid "Standard stream output"
22284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22285 msgid "Video encoder"
22288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22290 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22295 msgid "Destination video codec"
22298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22299 msgid "This is the video codec that will be used."
22302 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22303 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22304 msgid "Video bitrate"
22307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22308 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22311 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22312 msgid "Video scaling"
22315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22316 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22320 msgid "Video frame-rate"
22323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22324 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22328 msgid "Deinterlace video"
22331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22332 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22336 msgid "Deinterlace module"
22339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22340 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22343 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22344 msgid "Maximum video width"
22347 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22348 msgid "Maximum output video width."
22351 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22352 msgid "Maximum video height"
22355 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22356 msgid "Maximum output video height."
22359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22361 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22362 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22365 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22366 msgid "Audio encoder"
22369 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22371 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22375 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22376 msgid "Destination audio codec"
22379 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22380 msgid "This is the audio codec that will be used."
22383 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22384 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22385 msgid "Audio bitrate"
22388 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22389 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22394 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22397 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22398 msgid "This is the language of the audio stream."
22401 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22402 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22405 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22406 msgid "Audio filter"
22409 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22411 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22412 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22415 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22416 msgid "Subtitle encoder"
22419 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22421 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22425 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22426 msgid "Destination subtitle codec"
22429 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22430 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22433 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22435 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22436 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22437 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22438 "subpicture modules"
22441 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22447 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22451 msgid "Number of threads"
22454 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22455 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22458 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22459 msgid "High priority"
22462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22464 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22467 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22468 msgid "Synchronise on audio track"
22471 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22473 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22474 "on the audio track."
22477 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22479 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22484 msgid "Transcode stream output"
22487 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22488 msgid "Overlays/Subtitles"
22491 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
22492 msgid "Monospace Font"
22495 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22496 msgid "Font family for the font you want to use"
22499 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
22500 msgid "Font file for the font you want to use"
22503 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
22504 msgid "Font size in pixels"
22507 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
22509 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22510 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22514 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
22515 msgid "Text opacity"
22518 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
22520 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22521 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22524 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22525 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22526 msgid "Text default color"
22529 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22530 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22532 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22533 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22534 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22535 "(red + green), #FFFFFF = white"
22538 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22539 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22540 msgid "Relative font size"
22543 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22544 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22546 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22547 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22550 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22551 msgid "Background opacity"
22554 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
22555 msgid "Background color"
22558 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
22559 msgid "Outline opacity"
22562 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22563 msgid "Shadow opacity"
22566 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22567 msgid "Shadow color"
22570 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22571 msgid "Shadow angle"
22574 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
22575 msgid "Shadow distance"
22578 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22579 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22583 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22584 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22588 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22589 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22593 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22594 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22598 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22599 msgid "Use YUVP renderer"
22602 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
22604 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22605 "you want to encode into DVB subtitles"
22608 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22612 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22616 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
22617 msgid "Text renderer"
22620 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
22621 msgid "Freetype2 font renderer"
22624 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
22626 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22627 "This should take less than a few minutes."
22630 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22631 msgid "Name for the font you want to use"
22634 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22635 msgid "Text renderer for Mac"
22638 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22639 msgid "CoreText font renderer"
22642 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22643 msgid "SVG template file"
22646 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22648 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22651 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22652 msgid "Dummy font renderer"
22655 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22656 msgid "Filename for the font you want to use"
22659 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22660 msgid "Win32 font renderer"
22663 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22664 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22665 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22666 msgid "Conversions from "
22669 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22670 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22673 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22674 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22677 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22678 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22681 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22682 msgid "MMX conversions from "
22685 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22686 msgid "SSE2 conversions from "
22689 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22690 msgid "AltiVec conversions from "
22693 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22694 msgid "OpenMAX DL image processing"
22697 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22698 msgid "RV32 conversion filter"
22701 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22702 msgid "Brightness threshold"
22703 msgstr "Keerol Jalbol"
22705 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22707 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22708 "threshold value will be the brightness defined below."
22711 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22712 msgid "Image contrast (0-2)"
22715 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22716 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22719 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22720 msgid "Image hue (0-360)"
22723 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22724 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22727 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22728 msgid "Image saturation (0-3)"
22731 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22732 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22735 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22736 msgid "Image brightness (0-2)"
22739 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22740 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22743 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22744 msgid "Image gamma (0-10)"
22747 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22748 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22751 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22752 msgid "Image properties filter"
22755 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
22756 msgid "Image adjust"
22757 msgstr "Potndugol ayaawo"
22759 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22760 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22763 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22764 msgid "Transparency mask"
22767 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22768 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22771 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22772 msgid "Alpha mask video filter"
22775 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22779 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22780 msgid "Color scheme"
22783 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22784 msgid "Define the glasses' color scheme"
22787 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22788 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22791 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22792 msgid "Window size"
22795 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22796 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22799 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22800 msgid "Softening value"
22803 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22804 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22807 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22808 msgid "antiflicker video filter"
22811 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22812 msgid "antiflicker"
22815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22817 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22819 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22820 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22822 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22823 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22825 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22826 "where to get the required parts.\n"
22827 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22832 msgid "Device type"
22835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22837 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22838 "delegate processing to the external process - with more options"
22841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22842 msgid "AtmoWin Software"
22845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22846 msgid "Classic AtmoLight"
22849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22850 msgid "Quattro AtmoLight"
22853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22866 msgid "Count of AtmoLight channels"
22869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22870 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22874 msgid "DMX address for each channel"
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22879 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22884 msgid "Count of channels"
22887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22888 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22892 msgid "Count of fnordlicht's"
22895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22897 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22901 msgid "Save Debug Frames"
22904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22905 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22909 msgid "Debug Frame Folder"
22912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22913 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22917 msgid "Extracted Image Width"
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22921 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22925 msgid "Extracted Image Height"
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22929 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22933 msgid "Mark analyzed pixels"
22936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22937 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22941 msgid "Color when paused"
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22946 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22955 msgid "Red component of the pause color"
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22959 msgid "Pause-Green"
22962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22963 msgid "Green component of the pause color"
22966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22971 msgid "Blue component of the pause color"
22974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22975 msgid "Pause-Fadesteps"
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22980 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22988 msgid "Red component of the shutdown color"
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22996 msgid "Green component of the shutdown color"
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23004 msgid "Blue component of the shutdown color"
23007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23008 msgid "End-Fadesteps"
23011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23013 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23014 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23018 msgid "Number of zones on top"
23021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23022 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23026 msgid "Number of zones on bottom"
23029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23030 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23034 msgid "Zones on left / right side"
23037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
23038 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23042 msgid "Calculate a average zone"
23045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
23047 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23048 "single channel AtmoLight)"
23051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23052 msgid "Use Software White adjust"
23055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
23057 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23065 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23069 msgid "White Green"
23072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23073 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23081 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23085 msgid "Serial Port/Device"
23088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23090 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23091 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23096 msgid "Edge weightning"
23097 msgstr "Teddingol saraaji"
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23101 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23106 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23111 msgid "Darkness limit"
23114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23116 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23117 "than one for letterboxed videos."
23120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23121 msgid "Hue windowing"
23124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23126 msgid "Used for statistics."
23129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23130 msgid "Sat windowing"
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
23135 msgid "Filter length (ms)"
23136 msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
23138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23140 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23144 msgid "Filter threshold"
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23148 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
23153 msgid "Filter smoothness (%)"
23154 msgstr "Ɗɗaatol ceɗe (%)"
23156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23157 msgid "Filter Smoothness"
23160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23161 msgid "Output Color filter mode"
23164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23166 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23170 msgid "No Filtering"
23173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23182 msgid "Frame delay (ms)"
23185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23187 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23188 "20ms should do the trick."
23191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23192 msgid "Channel 0: summary"
23195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23196 msgid "Channel 1: left"
23199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23200 msgid "Channel 2: right"
23203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23204 msgid "Channel 3: top"
23207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23208 msgid "Channel 4: bottom"
23211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23212 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23220 msgid "Zone 4:summary"
23223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23224 msgid "Zone 3:left"
23227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23228 msgid "Zone 1:right"
23231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23236 msgid "Zone 2:bottom"
23239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23240 msgid "Channel / Zone Assignment"
23243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23245 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23246 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23247 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23248 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23249 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23250 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23254 msgid "Zone 0: Top gradient"
23257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23258 msgid "Zone 1: Right gradient"
23261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23262 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23266 msgid "Zone 3: Left gradient"
23269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23270 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23275 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23279 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23284 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23285 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23289 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23294 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23295 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23299 msgid "AtmoLight Filter"
23302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23304 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23309 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23313 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23317 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23321 msgid "DMX options"
23324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23325 msgid "MoMoLight options"
23328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23329 msgid "fnordlicht options"
23332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23333 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23337 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23341 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23345 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23349 msgid "Change gradients"
23352 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23353 msgid "Value of the audio channels levels"
23356 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23358 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23359 "be separated with ':'."
23362 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23363 #: modules/video_filter/logo.c:58
23364 msgid "X coordinate"
23365 msgstr "Tolnorol X"
23367 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23368 msgid "X coordinate of the bargraph."
23371 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23372 #: modules/video_filter/logo.c:61
23373 msgid "Y coordinate"
23374 msgstr "Tolnorol Y"
23376 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23377 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23380 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23381 msgid "Transparency of the bargraph"
23384 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23386 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23390 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23391 msgid "Bargraph position"
23394 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23396 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23397 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23401 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23405 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23406 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23409 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23410 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23413 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23415 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23418 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23419 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23420 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23423 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23424 msgid "Audio Bar Graph Video"
23427 #: modules/video_filter/ball.c:98
23431 #: modules/video_filter/ball.c:100
23432 msgid "Edge visible"
23435 #: modules/video_filter/ball.c:101
23436 msgid "Set edge visibility."
23439 #: modules/video_filter/ball.c:103
23443 #: modules/video_filter/ball.c:104
23445 "Set ball speed, the displacement value in "
23446 "number of pixels by frame."
23449 #: modules/video_filter/ball.c:107
23453 #: modules/video_filter/ball.c:108
23455 "Set ball size giving its radius in number of "
23459 #: modules/video_filter/ball.c:111
23460 msgid "Gradient threshold"
23463 #: modules/video_filter/ball.c:112
23464 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23467 #: modules/video_filter/ball.c:114
23468 msgid "Augmented reality ball game"
23471 #: modules/video_filter/ball.c:123
23472 msgid "Ball video filter"
23475 #: modules/video_filter/ball.c:124
23479 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23480 msgid "Number of time to blend"
23483 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23484 msgid "The number of time the blend will be performed"
23487 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23488 msgid "Alpha of the blended image"
23491 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23492 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23495 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23496 msgid "Image to be blended onto"
23499 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23500 msgid "The image which will be used to blend onto"
23503 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23504 msgid "Chroma for the base image"
23507 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23508 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23511 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23512 msgid "Image which will be blended"
23515 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23516 msgid "The image blended onto the base image"
23519 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23520 msgid "Chroma for the blend image"
23523 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23524 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23527 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23528 msgid "Blending benchmark filter"
23531 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23535 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23536 msgid "Benchmarking"
23539 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23543 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23544 msgid "Blend image"
23547 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23548 msgid "Video pictures blending"
23551 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23553 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23554 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23555 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23559 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23560 msgid "Bluescreen U value"
23563 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23565 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23566 "Defaults to 120 for blue."
23569 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23570 msgid "Bluescreen V value"
23573 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23575 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23576 "Defaults to 90 for blue."
23579 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23580 msgid "Bluescreen U tolerance"
23583 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23585 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23586 "value between 10 and 20 seems sensible."
23589 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23590 msgid "Bluescreen V tolerance"
23593 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23595 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23596 "value between 10 and 20 seems sensible."
23599 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23600 msgid "Bluescreen video filter"
23603 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23607 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23608 msgid "Output width"
23611 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23612 msgid "Output (canvas) image width"
23615 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23616 msgid "Output height"
23619 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23620 msgid "Output (canvas) image height"
23623 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23624 msgid "Output picture aspect ratio"
23627 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23629 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23630 "have the same SAR as the input."
23633 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23637 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23639 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23640 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23643 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23644 msgid "Automatically resize and pad a video"
23647 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23651 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23652 msgid "Canvas video filter"
23655 #: modules/video_filter/chain.c:43
23656 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23659 #: modules/video_filter/clone.c:40
23660 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23663 #: modules/video_filter/clone.c:43
23664 msgid "Video output modules"
23667 #: modules/video_filter/clone.c:44
23669 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23670 "separated list of modules."
23673 #: modules/video_filter/clone.c:47
23674 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23677 #: modules/video_filter/clone.c:55
23678 msgid "Clone video filter"
23681 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23683 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23684 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23685 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23686 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23689 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23690 msgid "Select one color in the video"
23693 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23694 msgid "Color threshold filter"
23697 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23698 msgid "Saturation threshold"
23701 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23702 msgid "Similarity threshold"
23705 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23706 msgid "Pixels to crop from top"
23709 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23710 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23713 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23714 msgid "Pixels to crop from bottom"
23717 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23718 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23721 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23722 msgid "Pixels to crop from left"
23725 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23726 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23729 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23730 msgid "Pixels to crop from right"
23733 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23734 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23737 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23738 msgid "Pixels to padd to top"
23741 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23742 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23745 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23746 msgid "Pixels to padd to bottom"
23749 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23750 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23753 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23754 msgid "Pixels to padd to left"
23757 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23758 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23761 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23762 msgid "Pixels to padd to right"
23765 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23766 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23769 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23773 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23774 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23775 msgid "Video scaling filter"
23778 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23782 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23786 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23790 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23794 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23798 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23802 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23806 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23807 msgid "Streaming deinterlace mode"
23810 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23811 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23814 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23815 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23818 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23820 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23821 "frame boundaries. \n"
23823 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23824 "such as videos from a camcorder. \n"
23826 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23827 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23829 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23830 "(bright) field, too. \n"
23832 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23833 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23836 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23837 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23840 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23842 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23843 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23847 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23848 msgid "Deinterlacing video filter"
23851 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23855 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23856 msgid "FIFO which will be read for commands"
23859 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23860 msgid "Output FIFO"
23863 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23864 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23867 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23868 msgid "Dynamic video overlay"
23871 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23872 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
23877 #: modules/video_filter/erase.c:56
23878 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23881 #: modules/video_filter/erase.c:59
23882 msgid "X coordinate of the mask."
23885 #: modules/video_filter/erase.c:61
23886 msgid "Y coordinate of the mask."
23889 #: modules/video_filter/erase.c:63
23890 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23893 #: modules/video_filter/erase.c:68
23894 msgid "Erase video filter"
23897 #: modules/video_filter/erase.c:69
23901 #: modules/video_filter/extract.c:62
23902 msgid "RGB component to extract"
23905 #: modules/video_filter/extract.c:63
23906 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23909 #: modules/video_filter/extract.c:74
23910 msgid "Extract RGB component video filter"
23913 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23914 msgid "Gaussian's std deviation"
23917 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23919 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23920 "to 3*sigma away in any direction."
23923 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23924 msgid "Add a blurring effect"
23927 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23928 msgid "Gaussian blur video filter"
23931 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23932 msgid "Gaussian Blur"
23935 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23936 msgid "Radius in pixels"
23939 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23943 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23944 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23947 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23948 msgid "Gradfun video filter"
23951 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23955 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23956 msgid "Debanding algorithm"
23959 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23960 msgid "Distort mode"
23963 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23964 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23967 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23968 msgid "Gradient image type"
23971 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23973 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23977 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23978 msgid "Apply cartoon effect"
23981 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23982 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23985 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23986 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23989 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23990 msgid "Gradient video filter"
23993 #: modules/video_filter/grain.c:54
23994 msgid "Variance of the gaussian noise"
23997 #: modules/video_filter/grain.c:58
23998 msgid "Minimal period"
24001 #: modules/video_filter/grain.c:59
24002 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24005 #: modules/video_filter/grain.c:60
24006 msgid "Maximal period"
24009 #: modules/video_filter/grain.c:61
24010 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24013 #: modules/video_filter/grain.c:64
24014 msgid "Grain video filter"
24017 #: modules/video_filter/grain.c:65
24021 #: modules/video_filter/grain.c:66
24022 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24025 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24026 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24029 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24030 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24033 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24034 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24037 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24038 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24041 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24042 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24045 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24046 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24049 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24050 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24053 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24054 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24057 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24058 msgid "HQ Denoiser 3D"
24061 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24062 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24065 #: modules/video_filter/invert.c:50
24066 msgid "Invert video filter"
24069 #: modules/video_filter/invert.c:51
24070 msgid "Color inversion"
24073 #: modules/video_filter/logo.c:49
24075 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24076 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24077 "simply enter its filename."
24080 #: modules/video_filter/logo.c:52
24081 msgid "Logo animation # of loops"
24084 #: modules/video_filter/logo.c:53
24085 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24088 #: modules/video_filter/logo.c:55
24089 msgid "Logo individual image time in ms"
24092 #: modules/video_filter/logo.c:56
24093 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24096 #: modules/video_filter/logo.c:59
24097 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24100 #: modules/video_filter/logo.c:62
24101 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24104 #: modules/video_filter/logo.c:64
24105 msgid "Opacity of the logo"
24108 #: modules/video_filter/logo.c:65
24110 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24113 #: modules/video_filter/logo.c:67
24114 msgid "Logo position"
24117 #: modules/video_filter/logo.c:69
24119 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24120 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24123 #: modules/video_filter/logo.c:73
24124 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24127 #: modules/video_filter/logo.c:92
24128 msgid "Logo sub source"
24131 #: modules/video_filter/logo.c:93
24132 msgid "Logo overlay"
24135 #: modules/video_filter/logo.c:111
24136 msgid "Logo video filter"
24139 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24140 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24143 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24147 #: modules/video_filter/marq.c:89
24149 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24150 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24151 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24152 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24153 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24154 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24155 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24156 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24157 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24160 #: modules/video_filter/marq.c:104
24164 #: modules/video_filter/marq.c:105
24165 msgid "File to read the marquee text from."
24168 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24169 msgid "X offset, from the left screen edge."
24172 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24173 msgid "Y offset, down from the top."
24176 #: modules/video_filter/marq.c:110
24180 #: modules/video_filter/marq.c:111
24182 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24183 "(remains forever)."
24186 #: modules/video_filter/marq.c:114
24187 msgid "Refresh period in ms"
24190 #: modules/video_filter/marq.c:115
24192 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24193 "using meta data or time format string sequences."
24196 #: modules/video_filter/marq.c:119
24198 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24202 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24203 msgid "Font size, pixels"
24204 msgstr "Ɓetol ponte, pikselle"
24206 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24207 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24208 msgstr "Ɓetol ponte, e pikselle. Goowaaɗi -1 (huutoro ɓetol ponte)."
24210 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24212 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24213 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24214 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24215 "(red + green), #FFFFFF = white"
24218 #: modules/video_filter/marq.c:131
24219 msgid "Marquee position"
24222 #: modules/video_filter/marq.c:133
24224 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24225 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24229 #: modules/video_filter/marq.c:144
24230 msgid "Display text above the video"
24233 #: modules/video_filter/marq.c:151
24237 #: modules/video_filter/marq.c:152
24238 msgid "Marquee display"
24241 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24245 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24246 msgid "Mirror orientation"
24249 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24251 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24255 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24259 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24263 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24267 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24268 msgid "Direction of the mirroring"
24271 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24272 msgid "Left to right/Top to bottom"
24275 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24276 msgid "Right to left/Bottom to top"
24279 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24280 msgid "Mirror video filter"
24283 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24284 msgid "Mirror video"
24287 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24288 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24291 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24293 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24294 "opaque (default)."
24297 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24298 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24301 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24302 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24305 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24306 msgid "Top left corner X coordinate"
24309 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24310 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24313 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24314 msgid "Top left corner Y coordinate"
24317 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24318 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24321 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24322 msgid "Border width"
24325 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24326 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24329 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24330 msgid "Border height"
24333 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24334 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24337 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24338 msgid "Mosaic alignment"
24341 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24343 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24344 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24348 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24349 msgid "Positioning method"
24352 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24354 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24355 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24356 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24359 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24360 #: modules/video_filter/wall.c:50
24361 msgid "Number of rows"
24364 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24366 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24370 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24371 #: modules/video_filter/wall.c:46
24372 msgid "Number of columns"
24375 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24377 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24378 "set to \"fixed\"."
24381 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24382 msgid "Keep aspect ratio"
24385 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24386 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24389 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24390 msgid "Keep original size"
24393 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24394 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24397 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24398 msgid "Elements order"
24401 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24403 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24404 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24408 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24409 msgid "Offsets in order"
24412 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24414 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24415 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24416 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24419 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24421 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24422 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24426 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24430 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24434 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24438 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24439 msgid "Mosaic video sub source"
24442 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24446 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24447 msgid "Blur factor (1-127)"
24450 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24451 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24454 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24455 msgid "Motion blur filter"
24458 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24459 msgid "Motion detect video filter"
24462 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24463 msgid "OpenCV face detection example filter"
24466 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24467 msgid "OpenCV example"
24470 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24471 msgid "Haar cascade filename"
24474 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24475 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24478 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24479 msgid "Use input chroma unaltered"
24482 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24483 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24486 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24491 msgid "Don't display any video"
24494 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24495 msgid "Display the input video"
24498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24499 msgid "Display the processed video"
24502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24503 msgid "Show only errors"
24506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24507 msgid "Show errors and warnings"
24510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24511 msgid "Show everything including debug messages"
24514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24515 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24523 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24528 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24533 msgid "OpenCV filter chroma"
24536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24538 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24541 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24542 msgid "Wrapper filter output"
24545 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24546 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24550 msgid "OpenCV internal filter name"
24553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24554 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24557 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24559 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24562 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24563 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24566 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24567 msgid "Active windows"
24570 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24571 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24574 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24575 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24578 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24579 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24582 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24586 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24587 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24590 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24591 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24594 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24595 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24598 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24599 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24602 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24603 msgid "Attenuation"
24606 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24608 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24609 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24612 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24613 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24616 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24618 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24621 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24622 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24625 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24627 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24630 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24631 msgid "Attenuation, end (in %)"
24634 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24635 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24638 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24639 msgid "middle position (in %)"
24642 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24644 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24648 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24649 msgid "Gamma (Red) correction"
24652 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24654 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24657 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24658 msgid "Gamma (Green) correction"
24661 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24663 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24666 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24667 msgid "Gamma (Blue) correction"
24670 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24672 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24675 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24676 msgid "Black Crush for Red"
24679 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24680 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24683 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24684 msgid "Black Crush for Green"
24687 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24688 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24691 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24692 msgid "Black Crush for Blue"
24695 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24696 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24699 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24700 msgid "White Crush for Red"
24703 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24704 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24707 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24708 msgid "White Crush for Green"
24711 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24712 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24715 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24716 msgid "White Crush for Blue"
24719 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24720 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24723 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24724 msgid "Black Level for Red"
24727 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24728 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24731 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24732 msgid "Black Level for Green"
24735 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24736 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24739 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24740 msgid "Black Level for Blue"
24743 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24744 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24747 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24748 msgid "White Level for Red"
24751 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24752 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24755 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24756 msgid "White Level for Green"
24759 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24760 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24763 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24764 msgid "White Level for Blue"
24767 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24768 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24771 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24772 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24775 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24776 msgid "Posterize video filter"
24779 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24780 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24783 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24784 msgid "Post processing quality"
24787 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24789 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24790 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24791 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24792 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24795 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24796 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24799 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24800 msgid "Video post processing filter"
24803 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24807 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24811 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24815 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24816 msgid "Psychedelic video filter"
24819 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24820 msgid "Number of puzzle rows"
24823 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24824 msgid "Number of puzzle columns"
24827 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24831 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24832 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24835 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24839 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24840 msgid "Unshuffled Border width."
24843 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24844 msgid "Small preview"
24847 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24848 msgid "Show small preview."
24851 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24852 msgid "Small preview size"
24855 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24856 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24859 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24860 msgid "Piece edge shape size"
24863 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24864 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24867 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24868 msgid "Auto shuffle"
24871 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24872 msgid "Auto shuffle delay during game"
24875 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24879 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24880 msgid "Auto solve delay during game"
24883 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24887 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24888 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24891 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24892 msgid "jigsaw puzzle"
24895 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24896 msgid "sliding puzzle"
24899 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24900 msgid "swap puzzle"
24903 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24904 msgid "exchange puzzle"
24907 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24911 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24915 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24916 msgid "0/90/180/270"
24919 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24920 msgid "0/90/180/270/mirror"
24923 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24924 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24927 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24931 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24935 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24936 msgid "VNC hostname or IP address."
24939 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24943 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24944 msgid "VNC port number."
24947 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24948 msgid "VNC Password"
24951 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24952 msgid "VNC password."
24955 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24956 msgid "VNC poll interval"
24959 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24961 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24964 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24965 msgid "VNC polling"
24968 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24969 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24972 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24974 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24977 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24981 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24982 msgid "Send key events to VNC host."
24985 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24986 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24989 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24991 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24992 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24993 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24994 "is fully transparent (value 0)."
24997 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24998 msgid "Remote-OSD over VNC"
25001 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25005 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25006 msgid "Ripple video filter"
25009 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25013 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25014 msgid "Angle in degrees"
25017 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25018 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25021 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25022 msgid "Use motion sensors"
25025 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25026 msgid "Rotate video filter"
25029 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25033 #: modules/video_filter/rss.c:129
25037 #: modules/video_filter/rss.c:130
25038 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25041 #: modules/video_filter/rss.c:131
25042 msgid "Speed of feeds"
25045 #: modules/video_filter/rss.c:132
25046 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25049 #: modules/video_filter/rss.c:133
25053 #: modules/video_filter/rss.c:134
25054 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25057 #: modules/video_filter/rss.c:136
25058 msgid "Refresh time"
25061 #: modules/video_filter/rss.c:137
25063 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25064 "feeds are never updated."
25067 #: modules/video_filter/rss.c:139
25068 msgid "Feed images"
25071 #: modules/video_filter/rss.c:140
25072 msgid "Display feed images if available."
25075 #: modules/video_filter/rss.c:147
25077 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25081 #: modules/video_filter/rss.c:160
25082 msgid "Text position"
25085 #: modules/video_filter/rss.c:162
25087 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25088 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25092 #: modules/video_filter/rss.c:166
25093 msgid "Title display mode"
25096 #: modules/video_filter/rss.c:167
25098 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25099 "images are enabled, 1 otherwise."
25102 #: modules/video_filter/rss.c:169
25103 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25106 #: modules/video_filter/rss.c:184
25110 #: modules/video_filter/rss.c:184
25111 msgid "Always visible"
25114 #: modules/video_filter/rss.c:184
25115 msgid "Scroll with feed"
25118 #: modules/video_filter/rss.c:193
25122 #: modules/video_filter/rss.c:226
25123 msgid "RSS and Atom feed display"
25126 #: modules/video_filter/scene.c:59
25127 msgid "Image format"
25130 #: modules/video_filter/scene.c:60
25131 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25134 #: modules/video_filter/scene.c:63
25136 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25140 #: modules/video_filter/scene.c:68
25142 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25143 "video characteristics."
25146 #: modules/video_filter/scene.c:72
25147 msgid "Recording ratio"
25150 #: modules/video_filter/scene.c:73
25152 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25155 #: modules/video_filter/scene.c:76
25156 msgid "Filename prefix"
25159 #: modules/video_filter/scene.c:77
25161 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25162 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25165 #: modules/video_filter/scene.c:81
25166 msgid "Directory path prefix"
25169 #: modules/video_filter/scene.c:82
25171 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25172 "will be automatically saved in users homedir."
25175 #: modules/video_filter/scene.c:86
25176 msgid "Always write to the same file"
25179 #: modules/video_filter/scene.c:87
25181 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25182 "this case, the number is not appended to the filename."
25185 #: modules/video_filter/scene.c:91
25186 msgid "Send your video to picture files"
25189 #: modules/video_filter/scene.c:95
25190 msgid "Scene filter"
25193 #: modules/video_filter/scene.c:96
25194 msgid "Scene video filter"
25197 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25198 msgid "Sepia intensity"
25201 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25202 msgid "Intensity of sepia effect"
25205 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25206 msgid "Sepia video filter"
25209 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25210 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25213 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25214 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25217 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25218 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25221 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25222 msgid "Augment contrast between contours."
25225 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25226 msgid "Sharpen video filter"
25229 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25230 msgid "Change subtitle delay"
25233 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25234 msgid "Delay calculation mode"
25237 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25239 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25240 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25241 "subtitle delay from its content (text)."
25244 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25245 msgid "Calculation factor"
25248 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25250 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25253 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25254 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25257 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25258 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25261 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25262 msgid "Minimum alpha value"
25265 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25267 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25271 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25272 msgid "Interval between two disappearances"
25275 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25277 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25278 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25282 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25283 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25286 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25288 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25289 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25293 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25294 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25297 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25299 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25300 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25304 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25305 msgid "Absolute delay"
25308 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25309 msgid "Relative to source delay"
25312 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25313 msgid "Relative to source content"
25316 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25320 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25321 msgid "Overlap fix"
25324 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25325 msgid "Scaling mode"
25328 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25329 msgid "Scaling mode to use."
25332 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25333 msgid "Fast bilinear"
25336 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25340 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25341 msgid "Bicubic (good quality)"
25344 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25345 msgid "Experimental"
25348 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25349 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25352 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25356 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25357 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25360 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25364 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25368 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25372 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25373 msgid "Bicubic spline"
25376 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25380 #: modules/video_filter/transform.c:47
25381 msgid "Transform type"
25384 #: modules/video_filter/transform.c:53
25388 #: modules/video_filter/transform.c:53
25389 msgid "Anti-transpose"
25392 #: modules/video_filter/transform.c:56
25393 msgid "Video transformation filter"
25396 #: modules/video_filter/transform.c:57
25397 msgid "Transformation"
25400 #: modules/video_filter/transform.c:58
25401 msgid "Rotate or flip the video"
25404 #: modules/video_filter/wall.c:47
25405 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25408 #: modules/video_filter/wall.c:51
25409 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25412 #: modules/video_filter/wall.c:58
25413 msgid "Element aspect ratio"
25416 #: modules/video_filter/wall.c:59
25417 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25420 #: modules/video_filter/wall.c:68
25421 msgid "Wall video filter"
25424 #: modules/video_filter/wall.c:69
25428 #: modules/video_filter/wave.c:53
25429 msgid "Wave video filter"
25432 #: modules/video_filter/wave.c:54
25436 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25437 msgid "YUVP converter"
25440 #: modules/video_output/aa.c:56
25444 #: modules/video_output/aa.c:59
25445 msgid "ASCII-art video output"
25448 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25449 msgid "Chroma used"
25452 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25453 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25456 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25457 msgid "Android Surface video output"
25460 #: modules/video_output/caca.c:56
25461 msgid "Color ASCII art video output"
25464 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25465 msgid "Output card"
25468 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25469 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25472 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25473 msgid "Desired output mode"
25476 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25478 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25479 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25482 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25483 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25486 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25488 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25491 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25493 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25494 "disables audio output."
25497 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25498 msgid "Video connection for DeckLink output."
25501 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25502 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25505 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25506 msgid "DecklinkOutput"
25509 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25510 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25513 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25514 msgid "Decklink General Options"
25517 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25518 msgid "Decklink Video Output module"
25521 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25522 msgid "Decklink Video Options"
25525 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25526 msgid "Decklink Audio Output module"
25529 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25530 msgid "Decklink Audio Options"
25533 #: modules/video_output/directfb.c:50
25534 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25537 #: modules/video_output/drawable.c:34
25538 msgid "Window handle (HWND)"
25541 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25543 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25547 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25551 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25552 msgid "Embedded window video"
25555 #: modules/video_output/egl.c:46
25559 #: modules/video_output/egl.c:47
25560 msgid "EGL extension for OpenGL"
25563 #: modules/video_output/fb.c:56
25564 msgid "Framebuffer device"
25565 msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
25567 #: modules/video_output/fb.c:58
25568 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25570 "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /dev/"
25573 #: modules/video_output/fb.c:60
25574 msgid "Run fb on current tty"
25577 #: modules/video_output/fb.c:62
25579 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25580 "handling with caution)"
25583 #: modules/video_output/fb.c:65
25584 msgid "Framebuffer resolution to use"
25587 #: modules/video_output/fb.c:67
25589 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25590 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25593 #: modules/video_output/fb.c:70
25594 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25597 #: modules/video_output/fb.c:72
25599 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25600 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25604 #: modules/video_output/fb.c:76
25605 msgid "Image format (default RGB)"
25608 #: modules/video_output/fb.c:77
25610 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25611 "has no way to report its chroma."
25614 #: modules/video_output/fb.c:95
25615 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25618 #: modules/video_output/gl.c:40
25619 msgid "OpenGL extension"
25622 #: modules/video_output/gl.c:41
25623 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25626 #: modules/video_output/gl.c:42
25627 msgid "OpenGL ES extension"
25630 #: modules/video_output/gl.c:44
25631 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25634 #: modules/video_output/gl.c:50
25638 #: modules/video_output/gl.c:51
25639 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25642 #: modules/video_output/gl.c:61
25646 #: modules/video_output/gl.c:62
25647 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25650 #: modules/video_output/gl.c:71
25654 #: modules/video_output/gl.c:72
25655 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25658 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25662 #: modules/video_output/glx.c:43
25663 msgid "GLX extension for OpenGL"
25666 #: modules/video_output/ios.m:66
25667 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25670 #: modules/video_output/ios2.m:72
25671 msgid "iOS OpenGL video output"
25674 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25675 msgid "Enable a workaround for T23"
25678 #: modules/video_output/kva.c:52
25680 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25681 "size is equal to or smaller than the movie size."
25684 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
25688 #: modules/video_output/kva.c:57
25689 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25692 #: modules/video_output/kva.c:62
25696 #: modules/video_output/kva.c:62
25697 msgid "WarpOverlay!"
25700 #: modules/video_output/kva.c:62
25704 #: modules/video_output/kva.c:62
25708 #: modules/video_output/kva.c:72
25709 msgid "K Video Acceleration video output"
25712 #: modules/video_output/macosx.m:86
25713 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25716 #: modules/video_output/macosx.m:148
25717 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25720 #: modules/video_output/macosx.m:148
25722 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25723 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25727 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25728 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25731 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25732 msgid "Direct2D video output"
25735 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
25736 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25739 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
25740 msgid "Use hardware blending support"
25743 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
25744 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25747 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
25748 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25751 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
25752 msgid "Direct3D video output"
25755 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
25756 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25757 msgstr "Huutoro battital njamdeeri YUV->RGB"
25759 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25761 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25762 "doesn't have any effect when using overlays."
25765 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
25766 msgid "Use video buffers in system memory"
25769 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25771 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25772 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25773 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25774 "doesn't have any effect when using overlays."
25777 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25778 msgid "Use triple buffering for overlays"
25781 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25783 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25784 "better video quality (no flickering)."
25787 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
25788 msgid "Name of desired display device"
25791 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25793 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25794 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25795 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25798 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
25800 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25804 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
25805 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25808 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
25812 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25813 msgid "OpenGL video output"
25816 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25817 msgid "Windows GDI video output"
25820 #: modules/video_output/sdl.c:56
25821 msgid "SDL chroma format"
25824 #: modules/video_output/sdl.c:58
25826 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25827 "improve performances by using the most efficient one."
25830 #: modules/video_output/sdl.c:65
25831 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25834 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25835 msgid "Dummy image chroma format"
25838 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25840 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25841 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25844 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25845 msgid "Dummy video output"
25848 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25849 msgid "Statistics video output"
25852 #: modules/video_output/vmem.c:43
25853 msgid "Video memory buffer width."
25856 #: modules/video_output/vmem.c:46
25857 msgid "Video memory buffer height."
25860 #: modules/video_output/vmem.c:48
25864 #: modules/video_output/vmem.c:49
25865 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25868 #: modules/video_output/vmem.c:51
25872 #: modules/video_output/vmem.c:52
25874 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25877 #: modules/video_output/vmem.c:59
25878 msgid "Video memory output"
25881 #: modules/video_output/vmem.c:60
25882 msgid "Video memory"
25885 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25886 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25889 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25890 msgid "X11 display"
25893 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25895 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25899 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25900 msgid "X11 window ID"
25903 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25907 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25908 msgid "X11 video window (XCB)"
25911 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25912 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25913 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25914 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25915 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25916 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25918 msgid "VLC media player"
25921 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25922 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25923 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25928 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25932 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25936 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25937 msgid "X11 video output (XCB)"
25940 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25941 msgid "XVideo adaptor number"
25944 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25946 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25947 "functional adaptor."
25950 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25951 msgid "XVideo format id"
25954 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25956 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25957 "match for the video being played."
25960 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25964 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25965 msgid "XVideo output (XCB)"
25968 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25969 msgid "Video acceleration not available"
25972 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
25975 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25976 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25977 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25978 "the resolution is large."
25981 #: modules/video_output/yuv.c:41
25982 msgid "device, fifo or filename"
25985 #: modules/video_output/yuv.c:42
25986 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25989 #: modules/video_output/yuv.c:46
25990 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25993 #: modules/video_output/yuv.c:48
25994 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25997 #: modules/video_output/yuv.c:49
25999 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26000 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26001 "frame into the output destination."
26004 #: modules/video_output/yuv.c:59
26008 #: modules/video_output/yuv.c:60
26009 msgid "YUV video output"
26012 #: modules/visualization/goom.c:45
26013 msgid "Goom display width"
26016 #: modules/visualization/goom.c:46
26017 msgid "Goom display height"
26020 #: modules/visualization/goom.c:47
26022 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26023 "will be prettier but more CPU intensive)."
26026 #: modules/visualization/goom.c:50
26027 msgid "Goom animation speed"
26030 #: modules/visualization/goom.c:51
26032 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26035 #: modules/visualization/goom.c:57
26039 #: modules/visualization/goom.c:58
26040 msgid "Goom effect"
26043 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26044 msgid "projectM configuration file"
26047 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26048 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26051 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26052 msgid "projectM preset path"
26055 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26056 msgid "Path to the projectM preset directory"
26059 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26063 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26064 msgid "Font used for the titles"
26067 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26071 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26072 msgid "Font used for the menus"
26075 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26076 msgid "The width of the video window, in pixels."
26079 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26080 msgid "The height of the video window, in pixels."
26083 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26087 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26088 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26091 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26092 msgid "Mesh height"
26095 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26096 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26099 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26100 msgid "Texture size"
26103 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26104 msgid "The size of the texture, in pixels."
26107 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26111 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26112 msgid "libprojectM effect"
26115 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
26116 msgid "Effects list"
26119 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26121 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26122 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26125 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
26126 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26129 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
26130 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26133 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26134 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26137 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26138 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26141 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26142 msgid "Number of blank pixels between bands."
26145 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26146 msgid "Amplification"
26149 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26150 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26153 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
26154 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26157 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
26158 msgid "Enable original graphic spectrum"
26161 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
26162 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26165 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
26166 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26169 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
26170 msgid "Draw the base of the bands"
26173 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
26174 msgid "Base pixel radius"
26177 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
26178 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26181 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
26182 msgid "Spectral sections"
26185 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
26186 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26189 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
26190 msgid "Peak height"
26193 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
26194 msgid "Total pixel height of the peak items."
26197 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
26198 msgid "Peak extra width"
26201 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
26202 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26205 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
26206 msgid "V-plane color"
26209 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
26210 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26213 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
26217 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
26218 msgid "Visualizer filter"
26221 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26222 msgid "Spectrum analyser"
26225 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26229 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26230 msgid "#paste your VLM commands here"
26233 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26234 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26237 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26238 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26242 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26247 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26248 msgid "Subtitle codec"
26251 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26252 msgid "Output\tmethod"
26255 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26256 msgid "Multiplexer"
26259 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26263 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26264 msgid "MUX options"
26267 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26268 msgid "Video scale"
26271 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26272 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26273 msgid "Output port"
26276 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26277 msgid "Output\tfile"
26280 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26281 msgid "Input media"
26284 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26288 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26289 msgid "Sample ui-state-error style."
26292 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26296 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26297 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26301 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26305 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26306 msgid "Column border"
26309 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26313 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26314 msgid "Mosaic Tiles"
26317 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26318 msgid "Playback Rate"
26321 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26322 msgid "Audio Delay"
26325 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26326 msgid "Subtitle Delay"
26329 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26333 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26334 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26335 msgid "VLC media player - Web Interface"
26338 #: share/lua/http/index.html:215
26339 msgid "Hide / Show Library"
26342 #: share/lua/http/index.html:216
26343 msgid "Hide / Show Viewer"
26346 #: share/lua/http/index.html:217
26347 msgid "Manage Streams"
26350 #: share/lua/http/index.html:218
26351 msgid "Track Synchronisation"
26354 #: share/lua/http/index.html:220
26355 msgid "VLM Batch Commands"
26358 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26362 #: share/lua/http/index.html:242
26363 msgid "Empty Playlist"
26366 #: share/lua/http/index.html:243
26367 msgid "Queue Selected"
26370 #: share/lua/http/index.html:244
26371 msgid "Play Selected"
26374 #: share/lua/http/index.html:245
26375 msgid "Refresh List"
26378 #: share/lua/http/index.html:252
26379 msgid "Loading flowplayer..."
26382 #: share/lua/http/index.html:252
26383 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26386 #: share/lua/http/index.html:263
26388 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26389 "instead of the main interface."
26392 #: share/lua/http/index.html:264
26394 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26395 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26396 "right: <i>Manage Streams</i>"
26399 #: share/lua/http/index.html:268
26401 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26405 #: share/lua/http/index.html:269
26407 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26410 #: share/lua/http/index.html:272
26412 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26413 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26417 #: share/lua/http/index.html:275
26419 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26423 #: share/lua/http/index.html:278
26424 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26427 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
26428 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
26432 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
26436 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26437 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
26438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
26445 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26449 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
26453 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
26454 msgid "&Verbosity:"
26457 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26461 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26462 msgid "&Save as..."
26463 msgstr "&Danndu to..."
26465 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
26466 msgid "Modules Tree"
26469 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
26470 msgid "Show extended options"
26471 msgstr "Hollir cuɓe jaajnnitaaɗe"
26473 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
26474 msgid "Show &more options"
26475 msgstr "Hollir cuɓe goɗɗe"
26477 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26478 msgid "Change the caching for the media"
26479 msgstr "Waylu kaasogol ndee mejaare"
26481 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26485 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26489 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26491 msgstr "Hurmin Waktu"
26493 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26494 msgid "Edit Options"
26495 msgstr "Taƴto Cuɓe"
26497 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26498 msgid "Extra media"
26499 msgstr "Mejaare ɓeydol"
26501 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
26502 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26503 msgstr "MRL kuuɓɗo VLC nderndero"
26505 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
26506 msgid "Select the file"
26507 msgstr "Labo fiilde ndee"
26509 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
26510 msgid "Change the start time for the media"
26511 msgstr "Waylu waktu puɗɗol ndee mejaare"
26513 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
26514 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26517 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26518 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26519 msgstr "Tar mejaare woɗnde e canngoɗinal (fiilde ojo ɓeydol, ...)"
26521 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
26522 msgid "Capture mode"
26523 msgstr "Mbayka nokitogol"
26525 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
26526 msgid "Select the capture device type"
26527 msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
26529 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
26530 msgid "Device Selection"
26531 msgstr "Labagol Kaɓirgol"
26533 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26537 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
26538 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26539 msgstr "Naat e cuɓe ceeɓtore ngam wikkude kaɓirgol ngol"
26541 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
26542 msgid "Advanced options..."
26543 msgstr "Cuɓe ceeɓtore..."
26545 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26546 msgid "Disc Selection"
26547 msgstr "Labagol Mbeɗu"
26549 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26553 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26554 msgid "Disable Disc Menus"
26557 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26558 msgid "No disc menus"
26561 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26562 msgid "Disc device"
26563 msgstr "Kaɓirgol mbeɗu"
26565 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26566 msgid "Starting Position"
26567 msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
26569 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26570 msgid "Audio and Subtitles"
26571 msgstr "Ojoo e Lestiite"
26573 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
26574 msgid "Use a sub&title file"
26577 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
26578 msgid "Select the subtitle file"
26581 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
26582 msgid "Choose one or more media file to open"
26583 msgstr "Suɓo fiilde mejaare wootere walla keewɗe ngam udditde"
26585 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
26586 msgid "File Selection"
26587 msgstr "Labagol Fiilde"
26589 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
26590 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26591 msgstr "Aɗa waawi labaade piille nokku e ngol doggol e ɗii ñoƴƴi."
26593 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
26597 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
26598 msgid "Network Protocol"
26599 msgstr "Jaɓɓitorde Laylaytol"
26601 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26602 msgid "Please enter a network URL:"
26603 msgstr "Tiiɗno naatnu URL laylaytol:"
26605 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
26606 msgid "Profile edition"
26609 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26613 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26617 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26621 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26625 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26629 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26633 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26637 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26641 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26645 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26649 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26653 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26657 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26661 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26665 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
26669 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26673 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
26677 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
26678 msgid "Same as source"
26681 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
26685 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26686 msgid "Custom options"
26689 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26693 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
26697 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
26701 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26702 msgid "Encoding parameters"
26705 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
26709 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
26713 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26714 msgid "Sample Rate"
26715 msgstr "Jikkande Cookol"
26717 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
26718 msgid "Set up media sources to stream"
26721 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
26722 msgid "Destination Setup"
26725 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26726 msgid "Select destinations to stream to"
26729 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26731 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26732 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26735 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26736 msgid "New destination"
26737 msgstr "Tiindol kesol"
26739 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
26740 msgid "Display locally"
26741 msgstr "Jaytin e nokku"
26743 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
26744 msgid "Transcoding Options"
26747 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26748 msgid "Select and choose transcoding options"
26751 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26752 msgid "Activate Transcoding"
26753 msgstr "Hurmin Dokkitol"
26755 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26756 msgid "Option Setup"
26759 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26760 msgid "Set up any additional options for streaming"
26763 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26764 msgid "Miscellaneous Options"
26765 msgstr "Cuɓe Cariiɗe"
26767 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26768 msgid "Stream all elementary streams"
26769 msgstr "Siiɓoro ciiɓore kakindiiɗe kala"
26771 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26772 msgid "Generated stream output string"
26773 msgstr "Ɓoggol jaltal ciiɓorol cosaangol"
26775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
26779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26780 msgid "Output module:"
26781 msgstr "Wulnde jaltal:"
26783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26784 msgid "Visualization:"
26785 msgstr "Lewñinirɗe:"
26787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26788 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26789 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
26791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26792 msgid "Dolby Surround:"
26793 msgstr "Dolby Surround:"
26795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26796 msgid "Replay gain mode:"
26797 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol:"
26799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
26800 msgid "Headphone surround effect"
26801 msgstr "Filtere taartorol kaske"
26803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26804 msgid "Normalize volume to:"
26805 msgstr "Fonndit daande to:"
26807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26808 msgid "Preferred audio language:"
26809 msgstr "Ɗemngal ojoo ɓuranngol:"
26811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
26815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
26817 msgstr "Innde kuutoro:"
26819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26820 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26821 msgstr "Neldu limte lappi taraaɗi to Last.fm"
26823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26828 msgid "x264 profile and level selection"
26831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26832 msgid "x264 preset and tuning selection"
26835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26836 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26840 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26841 msgstr "Diw H.264 ceggol toobtirde nder-luupol"
26843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26844 msgid "Video quality post-processing level"
26845 msgstr "Tolno ŋarɗol widewoo e ɓaawo-juɓɓinol"
26847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26848 msgid "Optical drive"
26849 msgstr "Tartude oktikre"
26851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26852 msgid "Default optical device"
26853 msgstr "Tardude optikre woowaande"
26855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26860 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26861 msgstr "Fiilde AVI barmunde walla nde timmaani"
26863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
26864 msgid "HTTP proxy URL"
26865 msgstr "URL mo HTTP proxy"
26867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26868 msgid "HTTP (default)"
26869 msgstr "HTTP (goowaaɗo)"
26871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26872 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26873 msgstr "RTP e dow RTSP (TCP)"
26875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26876 msgid "Live555 stream transport"
26877 msgstr "Dusol ciiɓorol Live555"
26879 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26880 msgid "Default caching policy"
26881 msgstr "Dawirgol kaasogol goowangol"
26883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26884 msgid "Menus language:"
26885 msgstr "Ɗemngal dosi:"
26887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26888 msgid "Look and feel"
26889 msgstr "Mbaydi e tinol"
26891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26892 msgid "Use custom skin"
26893 msgstr "Huutoro wutte peŋtoro"
26895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26896 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26897 msgstr "Ɗum ko daartorde VLC woowaande, e mbaydi jibinannde."
26899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26900 msgid "Use native style"
26901 msgstr "Huutoro pannol jibinannde"
26903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26904 msgid "Resize interface to video size"
26905 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo"
26907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26908 msgid "Show controls in full screen mode"
26909 msgstr "Hollu gine e mbayka njaajeendi yaynirde"
26911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
26912 msgid "Pause playback when minimized"
26915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26916 msgid "Show media change popup:"
26919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26920 msgid "Start in minimal view mode"
26923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26924 msgid "Force window style:"
26925 msgstr "Forsu pannol henorde:"
26927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
26928 msgid "Integrate video in interface"
26931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26932 msgid "Show systray icon"
26933 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo"
26935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
26936 msgid "Skin resource file:"
26937 msgstr "Fiilde jeyol wutte:"
26939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26940 msgid "Playlist and Instances"
26943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26944 msgid "Album art download policy:"
26945 msgstr "Dawirgol aawtagol ñeeñal album:"
26947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26948 msgid "Pause on the last frame of a video"
26951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26952 msgid "Allow only one instance"
26953 msgstr "Yamir yerinnde wootere tan"
26955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
26956 msgid "Configure Media Library"
26959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26964 msgid "Separate words by | (without space)"
26965 msgstr "Seendir kelme | (alaa boowe)"
26967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26968 msgid "Save recently played items"
26969 msgstr "Danndu teme tartaaɗe sakket"
26971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26972 msgid "Activate updates notifier"
26975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26976 msgid "Operating System Integration"
26979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26980 msgid "File extensions association"
26983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
26984 msgid "Set up associations..."
26985 msgstr "Sos nawdondire..."
26987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26988 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26989 msgstr "Hurmin Jaytinol e Yaynirde (OSD)"
26991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26992 msgid "Show media title on video start"
26993 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e puɗɗol widewoo"
26995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26996 msgid "Enable subtitles"
26999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
27000 msgid "Subtitle Language"
27003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27004 msgid "Default encoding"
27005 msgstr "Dokkitol goowangol"
27007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
27008 msgid "Subtitle effects"
27011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
27012 msgid "Add a shadow"
27015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
27016 msgid "Add a background"
27019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
27020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
27021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
27022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
27025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
27026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
27027 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27032 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27033 msgstr "Jaltal widewoo jaawnaaɗo (pawtorol)"
27035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
27039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27040 msgid "Display device"
27041 msgstr "Kaɓirgol jaytino"
27043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
27048 msgid "Deinterlacing"
27049 msgstr "Ittugol jiñol"
27051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
27052 msgid "Force Aspect Ratio"
27053 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
27055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
27059 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
27063 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
27067 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
27068 msgid "Edit settings"
27069 msgstr "Taƴto teelte"
27071 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27075 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27076 msgid "Run manually"
27077 msgstr "Hurminir junngo"
27079 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27080 msgid "Setup schedule"
27081 msgstr "Tijjitorde loowgol"
27083 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27084 msgid "Run on schedule"
27085 msgstr "Hurmin tunaade e tijjitorde"
27087 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27091 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27095 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
27099 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27101 msgstr "Ɓeydu Naatnal"
27103 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27105 msgstr "Taƴto Naatnal"
27107 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27109 msgstr "Momtu Doggol"
27111 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
27112 msgid "Check for VLC updates"
27115 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27116 msgid "Launching an update request..."
27117 msgstr "Weddo ɗaɓɓannde kesɗitinol..."
27119 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27120 msgid "Do you want to download it?"
27123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
27127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
27128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27133 msgid "Negate colors"
27136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
27140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27141 msgid "Interactive Zoom"
27142 msgstr "Suum Jahtonndiro"
27144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
27148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
27152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
27161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
27165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27167 msgstr "Momtugol logo"
27169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27174 msgid "Output Color Filtermode"
27175 msgstr "Mbayka Ceɗol Jaltal Goobu"
27177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27178 msgid "Brightness (%)"
27179 msgstr "Jalbol (%)"
27181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
27182 msgid "Mark analyzed Pixels"
27183 msgstr "Maanto Piksele ƴeewtitaaɗe"
27185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27186 msgid "Filter threshold (%)"
27187 msgstr "Keerol Ceɗe (%)"
27189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
27190 msgid "Motion detect"
27191 msgstr "Ejagol muumaare"
27193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27194 msgid "Anti-Flickering"
27197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
27202 msgid "Spatial blur"
27205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
27209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
27210 msgid "Anaglyph 3D"
27213 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
27214 msgid "VLM configurator"
27215 msgstr "Teeltirde VLM"
27217 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27218 msgid "Media Manager Edition"
27219 msgstr "Taƴtagol Toppitorde Mejaaje"
27221 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27225 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
27229 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27230 msgid "Select Input"
27231 msgstr "Labo Naatnal"
27233 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27237 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27238 msgid "Select Output"
27239 msgstr "Labo Jaltal"
27241 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27242 msgid "Time Control"
27243 msgstr "Dowirde Sahaa"
27245 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27246 msgid "Mux Control"
27247 msgstr "Ɗowgol Mukse"
27249 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27253 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27257 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
27258 msgid "Media Manager List"
27259 msgstr "Doggol Toppitorde Mejaaje"
27261 #~ msgid "Show Details"
27262 #~ msgstr "Holir Teelɗe"
27264 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27265 #~ msgstr "Lestiite/OSD"
27267 #~ msgid "Subtitles codecs"
27268 #~ msgstr "Kodekke lestiite"
27270 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
27271 #~ msgstr "Teelte lestiite, teletekse e dokkitorɗe e dokkorɗe CC."
27273 #~ msgid "General Input"
27274 #~ msgstr "Naatnal Kuuɓal"
27276 #~ msgid "CPU features"
27277 #~ msgstr "Fannuuji CPU"
27279 #~ msgid "Chroma modules settings"
27280 #~ msgstr "Teelte gulɗe koroma"
27282 #~ msgid "Encoders settings"
27283 #~ msgstr "Teelte dokkitirɗe"
27285 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
27286 #~ msgstr "Teelte muksitirɗe lestiiɗe"
27288 #~ msgid "No help available"
27289 #~ msgstr "Ballal woodaani"
27291 #~ msgid "Quick &Open File..."
27292 #~ msgstr "Heño &Uddit Fiilde..."
27294 #~ msgid "&Bookmarks"
27295 #~ msgstr "&Maantore"
27297 #~ msgid "Fetch Information"
27298 #~ msgstr "Yiyloyo Humpito"
27303 #~ msgid "No Repeat"
27304 #~ msgstr "Hoto Refto"
27306 #~ msgid "Add to Media Library"
27307 #~ msgstr "Ɓeydu e Deftordu Mejaaje"
27309 #~ msgid "Advanced Open..."
27310 #~ msgstr "Uddital Ceeɓtoral..."
27312 #~ msgid "Open Play&list..."
27313 #~ msgstr "Uddit Tar&orgol..."
27315 #~ msgid "Search Filter"
27316 #~ msgstr "Yiylo Ceɗol"
27318 #~ msgid "&Services Discovery"
27319 #~ msgstr "&Jiytugol Sarwiseeje"
27322 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
27325 #~ "Won cuɓe ngoodi kono ko cuuɗaaɗe. Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde-ɗe."
27327 #~ msgid "Image clone"
27328 #~ msgstr "Tumbitol natal"
27330 #~ msgid "Clone the image"
27331 #~ msgstr "Funnu ayaawo ngoo"
27333 #~ msgid "Magnification"
27334 #~ msgstr "Ɓuttininol"
27336 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
27337 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"Bempeƴƴe\""
27339 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
27340 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"wertannde ndiyam\""
27342 #~ msgid "Image colors inversion"
27343 #~ msgstr "Beñol goobuuji ayaawwo"
27345 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
27346 #~ msgstr "Feccu natal ngam ngam waɗdeɓalal nate"
27348 #~ msgid "Default audio volume"
27349 #~ msgstr "Daande ojoo woowaande"
27351 #~ msgid "Audio output channels mode"
27352 #~ msgstr "Mbaydi jaltal cali ojoo"
27354 #~ msgid "Audio visualizations "
27355 #~ msgstr "Lewñinirɗe ojoo "
27357 #~ msgid "Subtitles track"
27358 #~ msgstr "Lappol lestiite"
27360 #~ msgid "Subtitles track ID"
27361 #~ msgstr "ID Lappol lestiite"
27363 #~ msgid "Control SAP flow"
27364 #~ msgstr "Balgol ginol SAP"
27366 #~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
27367 #~ msgstr "Ɓeydu teme e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
27369 #~ msgid "Leave fullscreen"
27370 #~ msgstr "Yaltu njaajeendi yaynirde"
27372 #~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
27373 #~ msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
27375 #~ msgid "Show interface"
27376 #~ msgstr "Hollu daartorde"
27378 #~ msgid "Hide interface"
27379 #~ msgstr "Suuɗ daartorde"
27384 #~ msgid "Aspect-ratio"
27385 #~ msgstr "Jeendondiral"
27393 #~ msgid "GSM Audio"
27394 #~ msgstr "GSM Ojoo"
27396 #~ msgid "PCM U16 LE"
27397 #~ msgstr "PCM U16 LE"
27399 #~ msgid "PCM S16 LE"
27400 #~ msgstr "PCM S16 LE"
27402 #~ msgid "PCM U16 BE"
27403 #~ msgstr "PCM U16 BE"
27405 #~ msgid "PCM S16 BE"
27406 #~ msgstr "PCM S16 BE"
27408 #~ msgid "PCM U24 LE"
27409 #~ msgstr "PCM U24 LE"
27411 #~ msgid "PCM S24 LE"
27412 #~ msgstr "PCM S24 LE"
27414 #~ msgid "PCM U24 BE"
27415 #~ msgstr "PCM U24 BE"
27417 #~ msgid "PCM S24 BE"
27418 #~ msgstr "PCM S24 BE"
27420 #~ msgid "PCM U32 LE"
27421 #~ msgstr "PCM U32 LE"
27423 #~ msgid "PCM S32 LE"
27424 #~ msgstr "PCM S32 LE"
27426 #~ msgid "PCM U32 BE"
27427 #~ msgstr "PCM U32 BE"
27429 #~ msgid "PCM S32 BE"
27430 #~ msgstr "PCM S32 BE"
27432 #~ msgid "PCM F32 LE"
27433 #~ msgstr "PCM F32 LE"
27435 #~ msgid "PCM F32 BE"
27436 #~ msgstr "PCM F32 BE"
27438 #~ msgid "PCM F64 LE"
27439 #~ msgstr "PCM F64 LE"
27441 #~ msgid "PCM F64 BE"
27442 #~ msgstr "PCM F64 BE"
27444 #~ msgid "ALSA audio capture input"
27445 #~ msgstr "Naatal nokitannde ojoo mo ALSA"
27450 #~ msgid "Video aspect ratio"
27451 #~ msgstr "Jeendondiral wide"
27453 #~ msgid "Image file"
27454 #~ msgstr "Fiilde natal"
27456 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
27457 #~ msgstr "Innde fiilde natal kuutorteengal e pawtorol wuufre kaarewol."
27459 #~ msgid "Transparency of the image"
27460 #~ msgstr "Jaynagol goobol ngol"
27462 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
27463 #~ msgstr "Binndi jaltooji e pawtorol wuufre kaarewol ngol."
27465 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
27466 #~ msgstr "Tolnorol X natal jonkitangal ngal"
27468 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
27469 #~ msgstr "Tolnorol Y natal jonkitangal ngal"
27471 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
27472 #~ msgstr "Momtu pawtorol wuufre kaarewol"
27474 #~ msgid "Render text or image"
27475 #~ msgstr "Yoŋkito binndol walla natal"
27477 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
27479 #~ "Yoŋkito natal ngal walla binndol ngol e wuufre kaarewol wonannde ndee."
27481 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
27482 #~ msgstr "Jaytin pawtorol wuufre kaarewol"
27484 #~ msgid "Commands"
27487 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
27488 #~ msgstr "GNU/Linuƴ osd/daartorde wuufre kaarewol"
27490 #~ msgid "Maemo hildon interface"
27491 #~ msgstr "Daartorde Maemo hisdon"
27493 #~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
27494 #~ msgstr "Tennol Bugge Lugawol VLC (%s).rtfd"
27496 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
27497 #~ msgstr "Danndu daande e jaajol hade jaltol"
27499 #~ msgid "Frames per Second:"
27500 #~ msgstr "Kaarewe e Majaango:"
27502 #~ msgid "Subscreen left:"
27503 #~ msgstr "Jaynirgel nano:"
27505 #~ msgid "Subscreen top:"
27506 #~ msgstr "Jaynirgel dow:"
27508 #~ msgid "Subscreen width:"
27509 #~ msgstr "Njaajeendi jaynirgel:"
27511 #~ msgid "Subscreen height:"
27512 #~ msgstr "Tooweeki jaynirgel:"
27514 #~ msgid "Load subtitles file:"
27515 #~ msgstr "Jolnu fiilde lestiite:"
27517 #~ msgid "Subtitles encoding"
27518 #~ msgstr "Dokkitol lestiite"
27520 #~ msgid "Subtitles alignment"
27521 #~ msgstr "Potndugol lestiite"
27523 #~ msgid "SAP announce"
27524 #~ msgstr "Jaaynu SAP"
27526 #~ msgid "RTSP announce"
27527 #~ msgstr "Jaaynu RTSP"
27529 #~ msgid "HTTP announce"
27530 #~ msgstr "Jaaynu HTTP"
27532 #~ msgid "HTML Playlist"
27533 #~ msgstr "Tarorgol HTML"
27535 #~ msgid "General Audio Settings"
27536 #~ msgstr "Teelte Ojoo Kuumnuɗe"
27538 #~ msgid "General Video Settings"
27539 #~ msgstr "Teelte Widewoo Kuumnuɗe"
27541 #~ msgid "Subtitles & OSD"
27542 #~ msgstr "Lestiite & OSD"
27544 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
27545 #~ msgstr "Lestiite & Teelte Jaytinol e Yanirde"
27547 #~ msgid "Input & Codecs"
27548 #~ msgstr "Naanal e Kodea"
27550 #~ msgid "Input & Codec settings"
27551 #~ msgstr "Teelte naatnal & Kodekke"
27553 #~ msgid "Enable Audio"
27554 #~ msgstr "Daaƴtu Aanɗe"
27556 #~ msgid "HTTP Proxy"
27557 #~ msgstr "Proksi HTTP"
27559 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
27560 #~ msgstr "Finnde Proksi HTTP"
27562 #~ msgid "Font Color"
27563 #~ msgstr "Goobu Fontere"
27565 #~ msgid "Font Size"
27566 #~ msgstr "Ɓetol Fontere"
27568 #~ msgid "Subtitle Languages"
27569 #~ msgstr "Ɗemɗe Lestiite"
27571 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27572 #~ msgstr "Ɗemngal Lestiite Ɓuranngol"
27574 #~ msgid "Enable Video"
27575 #~ msgstr "Hurmin Widewoo"
27577 #~ msgid "SAP Announce"
27578 #~ msgstr "Jaaynu SAP"
27580 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
27582 #~ "Jaltal widewoo OpenGL Mac OS X ɓurngal famɗude (udditat henorde de alaa "
27585 #~ msgid "Show playlist"
27586 #~ msgstr "Hollir tarorgol"
27588 #~ msgid "Open subtitles file"
27589 #~ msgstr "Uddit fiilde lestiite"
27591 #~ msgid "Preamp\n"
27592 #~ msgstr "Pereampili\n"
27594 #~ msgid "Enable spatializer"
27595 #~ msgstr "Hurmin weeytinirde"
27597 #~ msgid "Radio device name"
27598 #~ msgstr "Innde kaɓirgol rajo"
27600 #~ msgid "Icon View"
27601 #~ msgstr "Jiytol Maankon"
27603 #~ msgid "Detailed View"
27604 #~ msgstr "Jiytol Teele"
27606 #~ msgid "List View"
27607 #~ msgstr "Jiytol Doggol"
27609 #~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
27610 #~ msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen"
27612 #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
27613 #~ msgstr "Reentino: ŋiire ndee ko toɗɗiinde \""
27615 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27616 #~ msgstr "Lestiite && OSD"
27618 #~ msgid "Input && Codecs"
27619 #~ msgstr "Naatnal && Kodekke"
27621 #~ msgid "&Convert"
27624 #~ msgid "&Convert / Save"
27625 #~ msgstr "&Waklu / Danndu"
27627 #~ msgid "Subtitles Files"
27628 #~ msgstr "Piille Lestiite"
27631 #~ msgstr "&Kuutorɗe"
27633 #~ msgid "Audio &Channels"
27634 #~ msgstr "Cali &Ojoo"
27636 #~ msgid "&Subtitles Track"
27637 #~ msgstr "&Lappol Lestiite"
27639 #~ msgid "&Navigation"
27640 #~ msgstr "&Peeragol"
27642 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
27643 #~ msgstr "Suuɗ VLC media player e Palal golle"
27645 #~ msgid "Show VLC media player"
27646 #~ msgstr "Hollir VLC media player"
27648 #~ msgid "Advanced options"
27649 #~ msgstr "Cuɓe ceeɓtore"
27651 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
27652 #~ msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore fof e nder kaaldorɗe."
27656 #~ msgstr "Jamirol"
27659 #~ msgid "Verbosity:"
27660 #~ msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
27662 #~ msgid "Add a subtitles file"
27663 #~ msgstr "Ɓeydu fiilde lestiite"
27665 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27666 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
27668 #~ msgid "Select the subtitles file"
27669 #~ msgstr "Labo fiilde lestiite ndee"
27671 #~ msgid "Destinations"
27674 #~ msgid "Group name"
27675 #~ msgstr "Innde fedde"
27677 #~ msgid "Instances"
27680 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27681 #~ msgstr "Ɓeydu piille e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
27683 #~ msgid "Systray popup when minimized"
27684 #~ msgstr "Suppitere jigeyuɓɓo so taggaama"
27686 #~ msgid "Subtitles Language"
27687 #~ msgstr "Ɗemngal Lestiite"
27689 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27690 #~ msgstr "Ɗemngal lestiite ɓuranngal"
27693 #~ msgid "Subtitles effects"
27694 #~ msgstr "Kodekke lestiite"
27696 #~ msgid "Black slot"
27697 #~ msgstr "Luurol ɓalewol"
27699 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
27700 #~ msgstr "Heednu lestiite yeeso e dow widewoo:"
27702 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
27703 #~ msgstr "Jaawgol lestiite ɗee:"
27705 #~ msgid "Default Volume"
27706 #~ msgstr "Daande Woowaande"
27708 #~ msgid "Clear Menu"
27709 #~ msgstr "Momtu Dosol"
27711 #~ msgid "Media Browser"
27712 #~ msgstr "Wanngorde Majaaje"
27715 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27716 #~ msgstr "Ceɗe jaltal widewoo"
27719 #~ msgid "Duration in second"
27720 #~ msgstr "Juuteendi"
27723 #~ msgid "Video Filters..."
27724 #~ msgstr "Ceɗol Widewoo"
27726 #~ msgid "Override parametters"
27727 #~ msgstr "Fawtoro ɓettorɗe"
27729 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
27730 #~ msgstr "eey: tuggi %@ haa %@ hoƴom"
27733 #~ msgid "Previous/Backward"
27734 #~ msgstr "Taƴre/Tiitoonde Ɓennunde"
27737 #~ msgid "Next/Forward"
27738 #~ msgstr "Taaɓal Yeeso"
27740 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
27741 #~ msgstr "Mbayka Luupol/Refto"
27744 #~ msgid "Satellite scanning config"
27745 #~ msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
27751 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
27752 #~ msgstr "Juumre waɗii e neldugol Jaŋtannde Hookre"
27754 #~ msgid "Advance of audio over video:"
27755 #~ msgstr "Heednu ojoo yeeso e dow widewoo:"
27758 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27760 #~ "Huutoro kodek yuɓɓo so ena woodi (ŋarɗol ɓurgol moƴƴude, kono ena bonna)"
27763 #~ msgid "Live Update"
27764 #~ msgstr "Hesɗitin"
27767 #~ msgid "Elasped time"
27768 #~ msgstr "Hesɗitin"
27771 #~ msgid "Refresh Streams"
27772 #~ msgstr "Hesɗitin"
27774 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
27775 #~ msgstr "Daaƴ Dosi DVD-ji (ngam jaaɓondiral)"
27777 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27778 #~ msgstr "Addani-on VLC ko:"
27783 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
27784 #~ msgstr "Jammin ceɗol lemminirde laaɓi ɗiɗi. Filtere mum maa ɓeydo seeɓde."
27786 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
27787 #~ msgstr "Ena hollira humpito yaajngo e ceɗe ayaawo goodaaɗe."
27792 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
27793 #~ msgstr "Ɓeydat iirɗinol ɓoso e natal ngal"
27795 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
27796 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
27798 #~ msgid "Rotates or flips the image"
27799 #~ msgstr "Yiiltat walla weñcita natal ngal"
27801 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
27802 #~ msgstr "Hurminat fannu Suum jahtondiro"
27804 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
27805 #~ msgstr "Haɗat jaltol ojoo ngol ɓurde kiisol labangol adan."
27807 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
27808 #~ msgstr "Ñemtinat piltol dillere taartorol so aɗa huutoroo kaske."
27810 #~ msgid "Adjust Image"
27811 #~ msgstr "Fonndit Natal"
27813 #~ msgid "Use as Desktop Background"
27814 #~ msgstr "Huutoro no Cakkital Biro"
27816 #~ msgid "Add controls to the video window"
27817 #~ msgstr "Ɓeydu gine to henorde widewoo ndee"
27819 #~ msgid "Input Settings not saved"
27820 #~ msgstr "Teelte Naatnal ndanndaaka"
27823 #~ msgid "No item currently playing"
27824 #~ msgstr "Ngol tarorgol alaa teme"
27827 #~ msgstr "&Hesɗitin"
27829 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27830 #~ msgstr "Tarorgol XSPF (*.xspf)"
27833 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27834 #~ msgstr "Tarorgol M3U8 (*.m3u)"
27836 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27837 #~ msgstr "Tarorgol M3U (*.m3u)"
27839 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27840 #~ msgstr "Mbayka Biro Direct3D"
27843 #~ msgstr "&Werngo"
27845 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27846 #~ msgstr "Yamir daande nde waɗetee e 400%"
27848 #~ msgid "Skins loader demux"
27849 #~ msgstr "Muksit loowirde wutte"
27852 #~ msgid "ID of the video output X window"
27853 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
27855 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27856 #~ msgstr "Mbayka jiytol pamɗinangol (alaa pale kuutorɗe)"
27859 #~ msgstr "Hesɗitin"
27861 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27862 #~ msgstr "Alaa daartorde v4l2 yiytaa. Ñoƴƴu ñoƴƴol hesɗitin ngam fuɗɗitaade."
27864 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27865 #~ msgstr "Huutoro ŋiire mejaaje so VLC ena e cakkitol"
27867 #~ msgid "...when VLC is in background"
27868 #~ msgstr "...so VLC ena e cakkitol"
27871 #~ msgid "Video output is not supported"
27872 #~ msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
27875 #~ msgid "Front speakers"
27876 #~ msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
27879 #~ msgid "ALSA device"
27880 #~ msgstr "Kaɓirgol DVD"
27883 #~ msgid "Open a Media"
27884 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
27887 #~ msgid "&Open a Media"
27888 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
27891 #~ msgid "Display on &Desktop"
27892 #~ msgstr "Teelte Jaytino"
27895 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
27896 #~ msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
27900 #~ msgstr "&Hollir"
27904 #~ msgstr "Deftordu Mejaaje"
27908 #~ msgstr "Hay huunde"
27911 #~ msgid "Full Screen"
27912 #~ msgstr "Njaajeendi yaynirde"
27915 #~ msgid "Easy Stream"
27916 #~ msgstr "Ciiɓorol"
27919 #~ msgid "Seek Time"
27920 #~ msgstr "Hurmin Waktu"
27923 #~ msgid "Graphical Equalizer"
27924 #~ msgstr "Lemminirde Natiinde"
27927 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27928 #~ msgstr "Ballal VLC media player"
27931 #~ msgid "Streaming Output"
27932 #~ msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
27935 #~ msgid "Create Stream"
27936 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
27939 #~ msgid "Media File"
27940 #~ msgstr "Piille Majaaje"
27943 #~ msgid "Capture Screen"
27944 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
27955 #~ msgid "Create Mosaic"
27959 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27960 #~ msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
27963 #~ msgid "Remove Stream"
27964 #~ msgstr "Momtu Labaaɗe"
27967 #~ msgid "Create New Stream"
27968 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
27971 #~ msgid "Delete All Streams"
27972 #~ msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
27975 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
27976 #~ msgstr "Teelto Codorɗe"
27980 #~ msgstr "&Ɓeydu e doggol"
27983 #~ msgid "Left rear"
27987 #~ msgid "Right rear"
27991 #~ msgid "Quiet mode."
27992 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
27995 #~ msgid "Preload Directory"
27996 #~ msgstr "Sos Runngere"
27999 #~ msgid "Motion blue"
28000 #~ msgstr "Iirɗol muumaa"
28003 #~ msgstr "Filtere"
28006 #~ msgid "Zoom playlist"
28007 #~ msgstr "Hollir tarorgol"
28011 #~ msgstr "Ñiire sodorɗe"
28014 #~ msgid "Telnet Interface"
28015 #~ msgstr "Daartorde"
28018 #~ msgid "Web Interface"
28019 #~ msgstr "Daartorde"
28022 #~ msgid "Video output filter module"
28023 #~ msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
28026 #~ msgid "Transponder FEC"
28027 #~ msgstr "Dokkondir"
28030 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
28031 #~ msgstr "Cookol maannde transponndeer"
28034 #~ msgid "HTTP password"
28038 #~ msgid "Certificate file"
28039 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28042 #~ msgid "Private key file"
28043 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
28046 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
28047 #~ msgstr "Naatnal wayliima"
28050 #~ msgid "Invalid polarization"
28051 #~ msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
28054 #~ msgid "Fake video input"
28055 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
28058 #~ msgid "Directory input"
28059 #~ msgstr "Runngere"
28062 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
28063 #~ msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
28066 #~ msgid "Audio Channel"
28067 #~ msgstr "Cali Ojoo"
28070 #~ msgid "Brightness of the video input."
28071 #~ msgstr "Keerol Jalbol"
28074 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
28075 #~ msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
28078 #~ msgid "Decimation"
28079 #~ msgstr "Tiindol"
28082 #~ msgid "Video4Linux"
28083 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
28086 #~ msgid "Auto gain"
28095 #~ msgstr "Goowaaɗi"
28098 #~ msgid "No Audio Device"
28099 #~ msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
28102 #~ msgid "Reload image file"
28103 #~ msgstr "Fiilde natal"
28106 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28107 #~ msgstr "Mbayka jiñtol"
28110 #~ msgid "Fake video decoder"
28111 #~ msgstr "Kodek widewoo"
28114 #~ msgid "Lock function"
28118 #~ msgid "Enable debug"
28119 #~ msgstr "Daaƴtu widewoo"
28122 #~ msgid "Host address"
28123 #~ msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
28126 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28127 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
28130 #~ msgid "VLM remote control interface"
28131 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
28134 #~ msgid "AVI Index"
28135 #~ msgstr "Jooporol"
28138 #~ msgid "Don't repair"
28139 #~ msgstr "Hoto Neldu"
28142 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28143 #~ msgstr "Teelte muksitirɗe lestiiɗe"
28145 #~ msgid "Fast Forward"
28146 #~ msgstr "Yawtin Jaawngol"
28148 #~ msgid "Extended controls"
28149 #~ msgstr "Ɗowirɗe goɗɗe"
28151 #~ msgid "General editing filters"
28152 #~ msgstr "Ceɗe taƴtagaol kuuɓnuɗe"
28154 #~ msgid "Distortion filters"
28155 #~ msgstr "Ceɗe ooñol"
28157 #~ msgid "Image cropping"
28158 #~ msgstr "Kooltol natal"
28160 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28161 #~ msgstr "Hooltoto bannge heeriingo e natal ngal"
28163 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28164 #~ msgstr "Waklitat goobuuji natal ngal"
28166 #~ msgid "Audio Filter"
28167 #~ msgstr "Ceɗol Ojoo"
28169 #~ msgid "About the video filters"
28170 #~ msgstr "Baɗte ceɗe widewoo ɗee"
28172 #~ msgid "Controller..."
28173 #~ msgstr "Ɗowirɗe..."
28175 #~ msgid "Equalizer..."
28176 #~ msgstr "Lemminirde..."
28178 #~ msgid "Extended Controls..."
28179 #~ msgstr "Ɗowirɗe Goɗɗe..."
28181 #~ msgid "Volume: %d%%"
28182 #~ msgstr "Dannde: %d%%"
28184 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28185 #~ msgstr "Fanndin teelte Lemminirde wonaande ndee"
28187 #~ msgid "No device connected"
28188 #~ msgstr "Alaa kaɓirgol seŋii"
28190 #~ msgid "Screen Capture Input"
28191 #~ msgstr "Naatnal Kaɓirgol Yaynirde"
28193 #~ msgid "No %@s found"
28194 #~ msgstr "Alaa %@s yiytaa"
28196 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
28197 #~ msgstr "Uddit Runngere VIDEO_TS"
28199 #~ msgid "iSight Capture Input"
28200 #~ msgstr "Naatnal Nokito iSight"
28202 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28203 #~ msgstr "Ɓeydu Runngere e Tarorgol"
28206 #~ msgstr "temre 1"
28208 #~ msgid "Empty Folder"
28209 #~ msgstr "Mehɗin Runngere"
28211 #~ msgid "Default Server Port"
28212 #~ msgstr "Poor Sarworde Goowaaɗo"
28214 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28215 #~ msgstr "Teelte Daartorde ndanndaaka"
28217 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
28218 #~ msgstr "Juumre waɗii tuma nde teelte maa ndanndetee e SimplePrefs(%i)."
28220 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28221 #~ msgstr "Teelte Ojoo ndanndaaka"
28223 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28224 #~ msgstr "Jaytinol e Yaynirde/Teelte Lestiite ndanndaaka"
28226 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28227 #~ msgstr "Codorɗe ndanndaaka"
28234 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28235 #~ msgstr "Cuɓe cariiɗe"
28238 #~ msgid " Information "
28239 #~ msgstr "Himpito"
28242 #~ msgid " Browse "
28249 #~ msgid "Input caching:"
28250 #~ msgstr "Kaasogol naatnal:"
28252 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28253 #~ msgstr "Deentine Cuurogol e Laylaytol"
28255 #~ msgid "&Extra Metadata"
28256 #~ msgstr "&Metaakeɓe Ɓaydore"
28258 #~ msgid "&Codec Details"
28259 #~ msgstr "&Humpito Kodekke"
28261 #~ msgid "&Statistics"
28262 #~ msgstr "&Limlimtooje"
28267 #~ msgid "Message filter"
28268 #~ msgstr "Ceɗol Ɓatakuje"
28270 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28271 #~ msgstr "Tarorgol HTML (*.html)"
28273 #~ msgid "&Streaming..."
28274 #~ msgstr "&Siiɓtorde..."
28276 #~ msgid "Sna&pshot"
28277 #~ msgstr "Natt&orol"
28279 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28280 #~ msgstr "Toppito &maantore"
28282 #~ msgid "Configure podcasts..."
28283 #~ msgstr "Teelto podkaste..."
28285 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28290 #~ msgid "Font Effect"
28291 #~ msgstr "Pilte Ojoo"
28294 #~ msgid "Lua Interface Module"
28295 #~ msgstr "Wulnde daartorde"
28298 #~ msgid "Use SAP cache"
28299 #~ msgstr "Huutoro muumaa VLC"
28302 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
28303 #~ msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
28306 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28308 #~ "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /"
28312 #~ msgid "OMAP framebuffer"
28313 #~ msgstr "Guufe taraaɗe"
28316 #~ msgid "OpenGL Provider"
28317 #~ msgstr "Uddit Runngere"
28320 #~ msgid "Snapshot width"
28321 #~ msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
28324 #~ msgid "Snapshot height"
28325 #~ msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
28328 #~ msgid "Snapshot output"
28329 #~ msgstr "Nattorol"
28332 #~ msgid "Enable peaks"
28333 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
28336 #~ msgid "Enable bands"
28337 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
28340 #~ msgid "Enable base"
28343 #~ msgid "Font size:"
28344 #~ msgstr "Ɓetol fontere:"
28346 #~ msgid "Text alignment:"
28347 #~ msgstr "Potndugol binndi:"
28349 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28350 #~ msgstr "Naatu URL ciiɓorol laylaytol ngol ɗoo."
28352 #~ msgid "Default port (server mode)"
28353 #~ msgstr "Poor goowaaɗo (mbayka sarwirde)"
28355 #~ msgid "Color fun"
28356 #~ msgstr "Welo-welo Goobuuji"
28358 #~ msgid "Vout/Overlay"
28359 #~ msgstr "Jaltal Widewoo/Pawtorol"
28361 #~ msgid "Subpicture filters"
28362 #~ msgstr "Ceɗe lesnatal"
28364 #~ msgid "Video filters"
28365 #~ msgstr "Ceɗol Widewoo"
28367 #~ msgid "Vout filters"
28368 #~ msgstr "Ceɗe jaltal widewoo"
28370 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28371 #~ msgstr "Gine ceɗol widewoo ceeɓtore"
28373 #~ msgid "Verbosity Level"
28374 #~ msgstr "Keewal oljitannde"