]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ff.po
l10n: Fulah update
[vlc] / po / ff.po
1 # Fulah translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>, 2011-2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Fulah (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
15 "ff/)\n"
16 "Language: ff\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:922
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29 "Ndee topirde ardi ko e NO WARRANTY hay gooto, e ko laawol yamiri.\n"
30 "Aɗa waawi weeɗtude nde tugnaade e jamirooje GNU General Public License;\n"
31 "Laaɓtindo e fiilde wiyeteende COPYING ndee.\n"
32 "Winndi ko goomu VideoLAN; yuurno fiilde AUTHORS ndee.\n"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "Cuɓoraaɗe VLC"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde cuɓe fof."
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
45 msgid "Interface"
46 msgstr "Daartorde"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:39
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "Teelte daartorɗe VLC"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:41
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "Teelte daartorde arwanre"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "Daartorɗe arwannde"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "Teelte daartorde arwannde ndee"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Teelte daartorɗe ɗowirde VLC"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Teltagol codorɗe"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
78 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Ojoo"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "Teelte ojoo"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
101 msgid "Filters"
102 msgstr "Ceggi"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr "Ceggi ojoo nafata ko "
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Lewñinirɗe"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
114 #: src/libvlc-module.c:197
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Gulɗe jaltal"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "Teelte ɓuuɓnuɗe ɗe gulɗe jaltal ojoo."
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "Cuɓe cariiɗe"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Gulɗe e teelte ojoo cariiɗe."
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
137 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
149 msgid "Video"
150 msgstr "Widewo"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "Teelte widewoo"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr "Suɓo jaltal maa widewoo ɓuranɗo ma kisa teelto-ɗaa ɗum ɗoo."
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 msgid "Video filters are used to process the video stream."
166 msgstr "Ceggi widewoo nafata ko lijjitde ciiɓorol widewoo ngol."
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid "Subtitles / OSD"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:85
173 msgid ""
174 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
175 msgstr ""
176 "Teelte jowitiiɗe e Jaytinol-Dow-Yaynirde, lestiite e \"pawtorol lesnatte\""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Naatnal / Kodekke"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr "Teelte naatnal, ittugol multiplekse, dokkitagol e dokkagol"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "Gulɗe naatirɗe"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
195 "Teelte jowitiiɗe e peeje naatirɗe cariiɗe. Teelte goowaaɗe ɗe mbaaw-ɗaa "
196 "waylude ko teelte proxy walla kaasogolHTTP."
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:103
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 msgid ""
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
206 msgstr ""
207 "Ceɗe ciiɓore ko gulɗe keeriiɗe nafooje gollitte ceeɓtore e nder senngo "
208 "naatnal VLC. Huutoro e hakindaare..."
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 msgid "Demuxers"
212 msgstr "Muksitorɗe"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr "Muksitorɗe nafata ko seerndude ciiɓore ojoo e widewoo."
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:111
219 msgid "Video codecs"
220 msgstr "Kodekke widewoo"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 msgstr "Teelte widewoo, nate walla dokkorɗe e dokkitorɗe widewoo+ojoo."
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
227 msgid "Audio codecs"
228 msgstr "Kodekke ojoo"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr "Teelte dokkorɗe walla dokkitorɗe ojoo tan."
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:117
235 msgid "Subtitle codecs"
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:120
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "Teelte kuuɓal. Huutoro hakkille..."
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
247 msgid "Stream output"
248 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:125
251 msgid ""
252 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
253 "saving incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "RTSP).\n"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 "duplicating...)."
259 msgstr ""
260 "Teelte jaltal ciiɓorol kuutortee ko tuma nde ɗe ngoni carworɗe ciiɓore walla "
261 "nde ɗe ngoni e danndude ciiɓore naatooje.\n"
262 "Ciiɓore muksete tawo hade rewndeede e wulnde \"jaltal naatirfal\" waawnde "
263 "danndude ɗum e fiilde walla siiɓiroo ɗum (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
264 "Gulɗe ciiɓore Sout nafata ko lijitgol ciiɓore ceeɓtore (dokkitangol, "
265 "tummbitagol...)."
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:133
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Teelte jaltal ciiɓorol kuumnuɗe"
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:135
272 msgid "Muxers"
273 msgstr "Muksirɗe"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:137
276 msgid ""
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:143
284 msgid "Access output"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:145
288 msgid ""
289 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
290 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
291 "should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each access output."
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:150
296 msgid "Packetizers"
297 msgstr "Pakketirɗe"
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:152
300 msgid ""
301 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
302 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
303 "not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:158
308 msgid "Sout stream"
309 msgstr "Ciiɓorol Sawut"
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:159
312 msgid ""
313 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
314 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
315 "for each sout stream module here."
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:164
319 msgid "VOD"
320 msgstr "VOD"
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:165
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
327 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
333 msgid "Playlist"
334 msgstr "Tarorgol"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:170
337 msgid ""
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:174
343 msgid "General playlist behaviour"
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:175
347 msgid "Services discovery"
348 msgstr "Jiytugol sarwiseeje"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:176
351 msgid ""
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 "playlist."
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
358 msgid "Advanced"
359 msgstr "Ceeɓore"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:181
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
363 msgstr "Teelte ceeɓtore. Huutoro hakkille..."
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:183
366 msgid "Advanced settings"
367 msgstr "Teelte ceeɓtore"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
370 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
372 msgid "Network"
373 msgstr "Laylaytol"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:189
376 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:196
380 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:199
384 msgid "Dialog providers can be configured here."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:202
388 msgid ""
389 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
390 "example by setting the subtitle type or file name."
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_interface.h:134
394 msgid ""
395 "\n"
396 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
397 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_intf_strings.h:46
401 msgid "&Open File..."
402 msgstr "&Uddit Fiilde..."
403
404 #: include/vlc_intf_strings.h:47
405 msgid "&Advanced Open..."
406 msgstr "&Uddital Ceeɓtoral..."
407
408 #: include/vlc_intf_strings.h:48
409 msgid "Open D&irectory..."
410 msgstr "Uddit R&unngere..."
411
412 #: include/vlc_intf_strings.h:49
413 msgid "Open &Folder..."
414 msgstr "Uddit &Runngere..."
415
416 #: include/vlc_intf_strings.h:50
417 msgid "Select one or more files to open"
418 msgstr "Labo fiilde wootere waala keewɗe ngam udditde"
419
420 #: include/vlc_intf_strings.h:51
421 msgid "Select Directory"
422 msgstr "Labo Runngere"
423
424 #: include/vlc_intf_strings.h:51
425 msgid "Select Folder"
426 msgstr "Labo Runngere"
427
428 #: include/vlc_intf_strings.h:55
429 msgid "Media &Information"
430 msgstr "Humpito &Mejaare"
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:56
433 msgid "&Codec Information"
434 msgstr "&Humpito Kodek"
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:57
437 msgid "&Messages"
438 msgstr "&Ɓatakuje"
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:58
441 msgid "Jump to Specific &Time"
442 msgstr "Taaɓo to &Sahaa Keeriiɗo"
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:59
445 msgid "Custom &Bookmarks"
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:60
449 msgid "&VLM Configuration"
450 msgstr "&Teeltannde VLM"
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:62
453 msgid "&About"
454 msgstr "&Baɗte"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
457 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
461 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
462 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
463 msgid "Play"
464 msgstr "Tar"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:66
467 msgid "Remove Selected"
468 msgstr "Momtu Labaaɗe"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:67
471 msgid "Information..."
472 msgstr "Himpito..."
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:68
475 msgid "Create Directory..."
476 msgstr "Sos Runngere..."
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:69
479 msgid "Create Folder..."
480 msgstr "Sos Runngere..."
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:70
483 msgid "Show Containing Directory..."
484 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:71
487 msgid "Show Containing Folder..."
488 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:72
491 msgid "Stream..."
492 msgstr "Ciiɓorol..."
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:73
495 msgid "Save..."
496 msgstr "Danndu..."
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
500 msgid "Repeat All"
501 msgstr "Rewto Fof"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
505 msgid "Repeat One"
506 msgstr "Rewto Gooto"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
512 msgid "Random"
513 msgstr "Ñuggol"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
516 msgid "Random Off"
517 msgstr "Ñif Ñuggol"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:81
520 msgid "Add to Playlist"
521 msgstr "Ɓeydu e Tarorgol"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:83
524 msgid "Add File..."
525 msgstr "Ɓeydu Fiilde..."
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:84
528 msgid "Add Directory..."
529 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:85
532 msgid "Add Folder..."
533 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:87
536 msgid "Save Playlist to &File..."
537 msgstr "Danndu Tarorgol to &Fiilde..."
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
540 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
541 msgid "Search"
542 msgstr "Yiylo"
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
546 msgid "Waves"
547 msgstr "Bempeƴƴe"
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:98
550 msgid ""
551 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
552 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
553 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
554 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
555 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
556 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
557 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
558 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
559 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
560 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
561 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
562 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
563 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
564 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
565 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
566 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
567 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
568 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
569 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
570 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
571 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
572 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
573 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
574 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
575 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
576 msgstr ""
577
578 #: src/audio_output/filters.c:247
579 msgid "Audio filtering failed"
580 msgstr "Ceɗogol ojoo woorii"
581
582 #: src/audio_output/filters.c:248
583 #, c-format
584 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
585 msgstr ""
586
587 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
588 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
589 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
590 msgid "Disable"
591 msgstr "Daaƴ"
592
593 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
594 msgid "Spectrometer"
595 msgstr "Ɓetirde lewndol"
596
597 #: src/audio_output/output.c:226
598 msgid "Scope"
599 msgstr ""
600
601 #: src/audio_output/output.c:229
602 msgid "Spectrum"
603 msgstr "Lewndol"
604
605 #: src/audio_output/output.c:232
606 msgid "Vu meter"
607 msgstr ""
608
609 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
610 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
611 msgid "Equalizer"
612 msgstr "Lemminirde"
613
614 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
615 msgid "Audio filters"
616 msgstr "Ceɗe ojoo"
617
618 #: src/audio_output/output.c:290
619 msgid "Replay gain"
620 msgstr "Dañtaari tartol"
621
622 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
623 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
624 msgid "Stereo audio mode"
625 msgstr ""
626
627 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
628 msgid "Dolby Surround"
629 msgstr "Dolby Surround"
630
631 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
632 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
634 #: modules/codec/twolame.c:70
635 msgid "Stereo"
636 msgstr "Esterewo"
637
638 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
639 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
642 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
643 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
645 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
646 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
647 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
650 msgid "Left"
651 msgstr "Nano"
652
653 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
654 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
657 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
658 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
660 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
661 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
662 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
663 msgid "Right"
664 msgstr "Ñaamo"
665
666 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
667 msgid "Reverse stereo"
668 msgstr "Baklitol esterewo"
669
670 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
671 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
672 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
673 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
676 msgid "Automatic"
677 msgstr ""
678
679 #: src/config/file.c:458
680 msgid "boolean"
681 msgstr "buleyaare"
682
683 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
684 msgid "integer"
685 msgstr "Timmunde"
686
687 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
688 msgid "float"
689 msgstr "huymbo"
690
691 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
692 msgid "string"
693 msgstr "ɓoggol"
694
695 #: src/config/help.c:127
696 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
697 msgstr ""
698
699 #: src/config/help.c:131
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
703 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
704 "They will be enqueued in the playlist.\n"
705 "The first item specified will be played first.\n"
706 "\n"
707 "Options-styles:\n"
708 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
709 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
710 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
711 "            and that overrides previous settings.\n"
712 "\n"
713 "Stream MRL syntax:\n"
714 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
715 "  [:option=value ...]\n"
716 "\n"
717 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
718 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
719 "\n"
720 "URL syntax:\n"
721 "  file:///path/file              Plain media file\n"
722 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
723 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
724 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
725 "  screen://                      Screen capture\n"
726 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
727 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
728 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
729 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
730 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
731 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
732 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
733 "\n"
734 msgstr ""
735
736 #: src/config/help.c:514
737 msgid " (default enabled)"
738 msgstr " (goowaaɗo hurminaama)"
739
740 #: src/config/help.c:515
741 msgid " (default disabled)"
742 msgstr " (goowaaɗo daaƴaama)"
743
744 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
745 #: src/config/help.c:692
746 msgid "Note:"
747 msgstr ""
748
749 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
750 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
751 msgstr ""
752
753 #: src/config/help.c:694
754 #, c-format
755 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
756 msgid_plural ""
757 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
758 msgstr[0] ""
759 msgstr[1] ""
760
761 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
762 msgid ""
763 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
764 "modules."
765 msgstr ""
766
767 #: src/config/help.c:790
768 #, c-format
769 msgid "VLC version %s (%s)\n"
770 msgstr ""
771
772 #: src/config/help.c:792
773 #, c-format
774 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
775 msgstr "Loppitii ko %s ñalnde %s (%s)\n"
776
777 #: src/config/help.c:794
778 #, c-format
779 msgid "Compiler: %s\n"
780 msgstr "Loppitii ko: %s\n"
781
782 #: src/config/help.c:827
783 msgid ""
784 "\n"
785 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
786 msgstr ""
787
788 #: src/config/help.c:841
789 msgid ""
790 "\n"
791 "Press the RETURN key to continue...\n"
792 msgstr ""
793
794 #: src/config/keys.c:56
795 msgid "Backspace"
796 msgstr ""
797
798 #: src/config/keys.c:57
799 msgid "Brightness Down"
800 msgstr ""
801
802 #: src/config/keys.c:58
803 msgid "Brightness Up"
804 msgstr ""
805
806 #: src/config/keys.c:59
807 msgid "Browser Back"
808 msgstr ""
809
810 #: src/config/keys.c:60
811 msgid "Browser Favorites"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/keys.c:61
815 msgid "Browser Forward"
816 msgstr ""
817
818 #: src/config/keys.c:62
819 msgid "Browser Home"
820 msgstr ""
821
822 #: src/config/keys.c:63
823 msgid "Browser Refresh"
824 msgstr ""
825
826 #: src/config/keys.c:64
827 msgid "Browser Search"
828 msgstr ""
829
830 #: src/config/keys.c:65
831 msgid "Browser Stop"
832 msgstr ""
833
834 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
835 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
836 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
837 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
838 msgid "Delete"
839 msgstr "Momtu"
840
841 #: src/config/keys.c:67
842 msgid "Down"
843 msgstr ""
844
845 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
846 msgid "End"
847 msgstr ""
848
849 #: src/config/keys.c:69
850 msgid "Enter"
851 msgstr ""
852
853 #: src/config/keys.c:70
854 msgid "Esc"
855 msgstr ""
856
857 #: src/config/keys.c:71
858 msgid "F1"
859 msgstr ""
860
861 #: src/config/keys.c:72
862 msgid "F10"
863 msgstr ""
864
865 #: src/config/keys.c:73
866 msgid "F11"
867 msgstr ""
868
869 #: src/config/keys.c:74
870 msgid "F12"
871 msgstr ""
872
873 #: src/config/keys.c:75
874 msgid "F2"
875 msgstr ""
876
877 #: src/config/keys.c:76
878 msgid "F3"
879 msgstr ""
880
881 #: src/config/keys.c:77
882 msgid "F4"
883 msgstr ""
884
885 #: src/config/keys.c:78
886 msgid "F5"
887 msgstr ""
888
889 #: src/config/keys.c:79
890 msgid "F6"
891 msgstr ""
892
893 #: src/config/keys.c:80
894 msgid "F7"
895 msgstr ""
896
897 #: src/config/keys.c:81
898 msgid "F8"
899 msgstr ""
900
901 #: src/config/keys.c:82
902 msgid "F9"
903 msgstr ""
904
905 #: src/config/keys.c:83
906 msgid "Home"
907 msgstr ""
908
909 #: src/config/keys.c:84
910 msgid "Insert"
911 msgstr ""
912
913 #: src/config/keys.c:86
914 msgid "Media Angle"
915 msgstr ""
916
917 #: src/config/keys.c:87
918 msgid "Media Audio Track"
919 msgstr ""
920
921 #: src/config/keys.c:88
922 msgid "Media Forward"
923 msgstr ""
924
925 #: src/config/keys.c:89
926 msgid "Media Menu"
927 msgstr ""
928
929 #: src/config/keys.c:90
930 msgid "Media Next Frame"
931 msgstr ""
932
933 #: src/config/keys.c:91
934 msgid "Media Next Track"
935 msgstr ""
936
937 #: src/config/keys.c:92
938 msgid "Media Play Pause"
939 msgstr ""
940
941 #: src/config/keys.c:93
942 msgid "Media Prev Frame"
943 msgstr ""
944
945 #: src/config/keys.c:94
946 msgid "Media Prev Track"
947 msgstr ""
948
949 #: src/config/keys.c:95
950 msgid "Media Record"
951 msgstr ""
952
953 #: src/config/keys.c:96
954 msgid "Media Repeat"
955 msgstr ""
956
957 #: src/config/keys.c:97
958 msgid "Media Rewind"
959 msgstr ""
960
961 #: src/config/keys.c:98
962 msgid "Media Select"
963 msgstr ""
964
965 #: src/config/keys.c:99
966 msgid "Media Shuffle"
967 msgstr ""
968
969 #: src/config/keys.c:100
970 msgid "Media Stop"
971 msgstr ""
972
973 #: src/config/keys.c:101
974 msgid "Media Subtitle"
975 msgstr ""
976
977 #: src/config/keys.c:102
978 msgid "Media Time"
979 msgstr ""
980
981 #: src/config/keys.c:103
982 msgid "Media View"
983 msgstr ""
984
985 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
986 msgid "Menu"
987 msgstr "Dosol"
988
989 #: src/config/keys.c:105
990 msgid "Mouse Wheel Down"
991 msgstr ""
992
993 #: src/config/keys.c:106
994 msgid "Mouse Wheel Left"
995 msgstr ""
996
997 #: src/config/keys.c:107
998 msgid "Mouse Wheel Right"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/config/keys.c:108
1002 msgid "Mouse Wheel Up"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/config/keys.c:109
1006 msgid "Page Down"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/config/keys.c:110
1010 msgid "Page Up"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1014 msgid "Space"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/config/keys.c:113
1018 msgid "Tab"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1022 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1023 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1024 msgid "Unset"
1025 msgstr "Suɓaaka"
1026
1027 #: src/config/keys.c:115
1028 msgid "Up"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1032 msgid "Volume Down"
1033 msgstr "Daande Les"
1034
1035 #: src/config/keys.c:117
1036 msgid "Volume Mute"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1040 msgid "Volume Up"
1041 msgstr "Daande Dow"
1042
1043 #: src/config/keys.c:119
1044 msgid "Zoom In"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/config/keys.c:120
1048 msgid "Zoom Out"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/config/keys.c:248
1052 msgid "Ctrl+"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/config/keys.c:249
1056 msgid "Alt+"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/config/keys.c:250
1060 msgid "Shift+"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/config/keys.c:251
1064 msgid "Meta+"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/config/keys.c:252
1068 msgid "Command+"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/control.c:226
1072 #, c-format
1073 msgid "Bookmark %i"
1074 msgstr "Maantorol %i"
1075
1076 #: src/input/decoder.c:267
1077 msgid "packetizer"
1078 msgstr "pakketirɗe"
1079
1080 #: src/input/decoder.c:267
1081 msgid "decoder"
1082 msgstr "Dokkitirde"
1083
1084 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1085 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1086 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1087 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1088 #: modules/stream_out/es.c:377
1089 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1090 msgstr "Ciiɓorol / Dokkitagol woorii"
1091
1092 #: src/input/decoder.c:277
1093 #, c-format
1094 msgid "VLC could not open the %s module."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/decoder.c:468
1098 msgid "VLC could not open the decoder module."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/decoder.c:723
1102 msgid "No suitable decoder module"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/decoder.c:724
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1109 "there is no way for you to fix this."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1113 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1115 msgid "Track"
1116 msgstr "Lappol"
1117
1118 #: src/input/es_out.c:1133
1119 #, c-format
1120 msgid "%s [%s %d]"
1121 msgstr "%s [%s %d]"
1122
1123 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1124 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1126 msgid "Program"
1127 msgstr "Jammito"
1128
1129 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1130 msgid "Scrambled"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/input/es_out.c:1336
1134 msgid "Yes"
1135 msgstr "Eey"
1136
1137 #: src/input/es_out.c:1989
1138 #, c-format
1139 msgid "Closed captions %u"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/es_out.c:2840
1143 #, c-format
1144 msgid "Stream %d"
1145 msgstr "Ciiɓorol %d"
1146
1147 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1148 msgid "Subtitle"
1149 msgstr "Lestiitol"
1150
1151 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1152 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1153 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1154 msgid "Type"
1155 msgstr "Fannu"
1156
1157 #: src/input/es_out.c:2867
1158 msgid "Original ID"
1159 msgstr "ID Asliijo"
1160
1161 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1162 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1163 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1164 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1166 msgid "Codec"
1167 msgstr "Dekko"
1168
1169 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1171 msgid "Language"
1172 msgstr "Ɗemngal"
1173
1174 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1176 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1177 msgid "Description"
1178 msgstr "Cifagol"
1179
1180 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1181 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1182 msgid "Channels"
1183 msgstr "Cali"
1184
1185 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1186 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1187 msgid "Sample rate"
1188 msgstr "Cookol jikkande"
1189
1190 #: src/input/es_out.c:2899
1191 #, c-format
1192 msgid "%u Hz"
1193 msgstr "%u Hz"
1194
1195 #: src/input/es_out.c:2909
1196 msgid "Bits per sample"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1200 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1201 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1202 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1204 msgid "Bitrate"
1205 msgstr "Ƴerol bitte"
1206
1207 #: src/input/es_out.c:2914
1208 #, c-format
1209 msgid "%u kb/s"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/input/es_out.c:2926
1213 msgid "Track replay gain"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/input/es_out.c:2928
1217 msgid "Album replay gain"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/input/es_out.c:2929
1221 #, c-format
1222 msgid "%.2f dB"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1226 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1227 msgid "Resolution"
1228 msgstr "Keeɗeendi"
1229
1230 #: src/input/es_out.c:2943
1231 msgid "Display resolution"
1232 msgstr "Teelte Jaytino"
1233
1234 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1235 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1236 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1237 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1238 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1239 msgid "Frame rate"
1240 msgstr "Cookol kaarewe"
1241
1242 #: src/input/es_out.c:2964
1243 msgid "Decoded format"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/input/input.c:2426
1247 msgid "Your input can't be opened"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/input/input.c:2427
1251 #, c-format
1252 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/input/input.c:2548
1256 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/input/input.c:2549
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1267 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1268 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1271 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1272 msgid "Title"
1273 msgstr "Tiitoonde"
1274
1275 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1276 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1277 msgid "Artist"
1278 msgstr "Naalaŋke"
1279
1280 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1282 msgid "Genre"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1286 msgid "Copyright"
1287 msgstr "Copyright"
1288
1289 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1291 msgid "Album"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/input/meta.c:60
1295 msgid "Track number"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1299 msgid "Rating"
1300 msgstr "Ɓetagol"
1301
1302 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1303 msgid "Date"
1304 msgstr "Ñalngu"
1305
1306 #: src/input/meta.c:64
1307 msgid "Setting"
1308 msgstr "Teeltol"
1309
1310 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1311 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1312 msgid "URL"
1313 msgstr "URL"
1314
1315 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1316 msgid "Now Playing"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1320 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1321 msgid "Publisher"
1322 msgstr "Bayyinoowo"
1323
1324 #: src/input/meta.c:69
1325 msgid "Encoded by"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/input/meta.c:70
1329 msgid "Artwork URL"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/input/meta.c:71
1333 msgid "Track ID"
1334 msgstr "ID Lappol"
1335
1336 #: src/input/var.c:158
1337 msgid "Bookmark"
1338 msgstr "Maantorol"
1339
1340 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1341 msgid "Programs"
1342 msgstr "Jaaɓnirɗe"
1343
1344 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1346 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1347 msgid "Chapter"
1348 msgstr "Taƴre"
1349
1350 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1351 msgid "Navigation"
1352 msgstr "Peeragol"
1353
1354 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1356 msgid "Video Track"
1357 msgstr "Lappol Widewoo"
1358
1359 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1361 msgid "Audio Track"
1362 msgstr "Lappol Ojoo"
1363
1364 #: src/input/var.c:210
1365 msgid "Subtitle Track"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/input/var.c:273
1369 msgid "Next title"
1370 msgstr "Tiitoonde faynde"
1371
1372 #: src/input/var.c:278
1373 msgid "Previous title"
1374 msgstr "Tiitoonde ɓennunde"
1375
1376 #: src/input/var.c:312
1377 #, c-format
1378 msgid "Title %i%s"
1379 msgstr "Tiitoonde %i%s"
1380
1381 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1382 #, c-format
1383 msgid "Chapter %i"
1384 msgstr "Taƴre %i"
1385
1386 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1387 msgid "Next chapter"
1388 msgstr "Taƴre faynde"
1389
1390 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1391 msgid "Previous chapter"
1392 msgstr "Taƴre ɓennunde"
1393
1394 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1395 #, c-format
1396 msgid "Media: %s"
1397 msgstr "Majaare: %s"
1398
1399 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1401 msgid "Add Interface"
1402 msgstr "Ɓeydu Daartorde"
1403
1404 #: src/interface/interface.c:88
1405 msgid "Console"
1406 msgstr "Ginorde"
1407
1408 #: src/interface/interface.c:92
1409 msgid "Telnet"
1410 msgstr "Telnet"
1411
1412 #: src/interface/interface.c:95
1413 msgid "Web"
1414 msgstr "Geese"
1415
1416 #: src/interface/interface.c:98
1417 msgid "Debug logging"
1418 msgstr "Logagol buggito"
1419
1420 #: src/interface/interface.c:101
1421 msgid "Mouse Gestures"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1425 #: src/libvlc.c:191
1426 msgid "C"
1427 msgstr "ff"
1428
1429 #: src/libvlc.c:611
1430 msgid ""
1431 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1432 "interface."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1436 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1437 msgid "Zoom"
1438 msgstr "Lonngo"
1439
1440 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1441 msgid "1:4 Quarter"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1445 msgid "1:2 Half"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1449 msgid "1:1 Original"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1453 msgid "2:1 Double"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:64
1457 msgid ""
1458 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1459 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1460 "related options."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:68
1464 msgid "Interface module"
1465 msgstr "Wulnde daartorde"
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:70
1468 msgid ""
1469 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1470 "automatically select the best module available."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1474 msgid "Extra interface modules"
1475 msgstr "Gulɗe daartorde goɗɗe"
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:76
1478 msgid ""
1479 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1480 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1481 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1482 "\", \"gestures\" ...)"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:83
1486 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:85
1490 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1491 msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:87
1494 msgid ""
1495 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1496 "1=warnings, 2=debug)."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:90
1500 msgid "Be quiet"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:92
1504 msgid "Turn off all warning and information messages."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:94
1508 msgid "Default stream"
1509 msgstr "Ciiɓorol goowangol"
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:96
1512 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:98
1516 msgid "Color messages"
1517 msgstr "Ɓatakuuje noori"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:100
1520 msgid ""
1521 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1522 "needs Linux color support for this to work."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:103
1526 msgid "Show advanced options"
1527 msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:105
1530 msgid ""
1531 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1532 "available options, including those that most users should never touch."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:109
1536 msgid "Interface interaction"
1537 msgstr "Jaaɓtondiral Daartorde"
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:111
1540 msgid ""
1541 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1542 "user input is required."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:121
1546 msgid ""
1547 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1548 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1549 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1550 "the \"audio filters\" modules section."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:127
1554 msgid "Audio output module"
1555 msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:129
1558 msgid ""
1559 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1560 "automatically select the best method available."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1564 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1565 msgid "Enable audio"
1566 msgstr "Daaƴtu ojoo"
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:135
1569 msgid ""
1570 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1571 "not take place, thus saving some processing power."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:138
1575 msgid "Audio gain"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:140
1579 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:142
1583 msgid "Audio output volume step"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:144
1587 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:147
1591 msgid "Remember the audio volume"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:149
1595 msgid ""
1596 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:152
1600 msgid "Audio desynchronization compensation"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:154
1604 msgid ""
1605 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1606 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:157
1610 msgid "Audio resampler"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:159
1614 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:162
1618 msgid ""
1619 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1620 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1621 "played)."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1626 msgid "Use S/PDIF when available"
1627 msgstr "Huutoro S/PDIF so ena woodi"
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:168
1630 msgid ""
1631 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1632 "audio stream being played."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1636 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1637 msgstr "Forsu jiytindagol Dolby Surround"
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:173
1640 msgid ""
1641 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1642 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1643 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1644 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1648 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1649 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1650 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1651 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1652 msgid "Auto"
1653 msgstr "Jaago"
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1657 msgid "On"
1658 msgstr "Huɓɓu"
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1662 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1663 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1664 msgid "Off"
1665 msgstr "Ñif"
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:182
1668 msgid "Stereo audio output mode"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:194
1672 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:199
1676 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:203
1680 msgid "Replay gain mode"
1681 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol"
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:205
1684 msgid "Select the replay gain mode"
1685 msgstr "Labo mbayka ɓeyditol tartol"
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:207
1688 msgid "Replay preamp"
1689 msgstr "Pereamp tartol"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:209
1692 msgid ""
1693 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1694 "replay gain information"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:212
1698 msgid "Default replay gain"
1699 msgstr "Ɓeydoitol tartol goowangol"
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:214
1702 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:216
1706 msgid "Peak protection"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:218
1710 msgid "Protect against sound clipping"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:221
1714 msgid "Enable time stretching audio"
1715 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:223
1718 msgid ""
1719 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1720 "audio pitch"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1724 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1725 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1727 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1728 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1729 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1730 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1731 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1732 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1733 msgid "None"
1734 msgstr "Hay huunde"
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:238
1737 msgid ""
1738 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1739 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1740 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1741 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1742 "options."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:244
1746 msgid "Video output module"
1747 msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:246
1750 msgid ""
1751 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1752 "automatically select the best method available."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1756 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1757 msgid "Enable video"
1758 msgstr "Daaƴtu widewoo"
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:251
1761 msgid ""
1762 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1763 "not take place, thus saving some processing power."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1768 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1769 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1770 msgid "Video width"
1771 msgstr "Njaajeendi widewoo"
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:256
1774 msgid ""
1775 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1776 "characteristics."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1781 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1782 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1783 msgid "Video height"
1784 msgstr "Tooweeki widewoo"
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:261
1787 msgid ""
1788 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1789 "video characteristics."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:264
1793 msgid "Video X coordinate"
1794 msgstr "Tolnorol widewoo X"
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:266
1797 msgid ""
1798 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1799 "coordinate)."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:269
1803 msgid "Video Y coordinate"
1804 msgstr "Tolnorol widewoo Y"
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:271
1807 msgid ""
1808 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1809 "coordinate)."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:274
1813 msgid "Video title"
1814 msgstr "Titoonde idewoo"
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:276
1817 msgid ""
1818 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1819 "interface)."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:279
1823 msgid "Video alignment"
1824 msgstr "Potndugol widewoo"
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:281
1827 msgid ""
1828 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1829 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1830 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1836 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1838 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1839 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1840 #: modules/video_filter/rss.c:173
1841 msgid "Center"
1842 msgstr "Hakkundin"
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1845 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1847 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1848 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1849 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1852 msgid "Top"
1853 msgstr "Dow"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1856 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1858 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1859 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1860 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1861 msgid "Bottom"
1862 msgstr "Les"
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1865 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1866 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1867 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1868 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1869 #: modules/video_filter/rss.c:174
1870 msgid "Top-Left"
1871 msgstr "Nano-Dow"
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1874 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1875 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1876 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1877 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1878 #: modules/video_filter/rss.c:174
1879 msgid "Top-Right"
1880 msgstr "Ñaamo-Dow"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1883 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1884 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1885 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1886 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1887 #: modules/video_filter/rss.c:174
1888 msgid "Bottom-Left"
1889 msgstr "Nano-Les"
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1892 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1893 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1894 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1895 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1896 #: modules/video_filter/rss.c:174
1897 msgid "Bottom-Right"
1898 msgstr "Ñaamo-les"
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:289
1901 msgid "Zoom video"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:291
1905 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:293
1909 msgid "Grayscale video output"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:295
1913 msgid ""
1914 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1915 "save some processing power."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:298
1919 msgid "Embedded video"
1920 msgstr "Widewoo coomtoraaɗo"
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:300
1923 msgid "Embed the video output in the main interface."
1924 msgstr "Soomtor jaltal widewoo e daartorde maantinnde ndee."
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:302
1927 msgid "Fullscreen video output"
1928 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:304
1931 msgid "Start video in fullscreen mode"
1932 msgstr "Hurmin widewoo e mbayka njaajeendi yaynirde"
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:306
1935 msgid "Overlay video output"
1936 msgstr "Pawtorol jaltal widewoo"
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:308
1939 msgid ""
1940 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1941 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1946 msgid "Always on top"
1947 msgstr "Dow e sahaa kala"
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:313
1950 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:315
1954 msgid "Enable wallpaper mode "
1955 msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal "
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:317
1958 msgid ""
1959 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:320
1963 msgid "Show media title on video"
1964 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e widewoo"
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:322
1967 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:324
1971 msgid "Show video title for x milliseconds"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:326
1975 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:328
1979 msgid "Position of video title"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:330
1983 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:332
1987 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:335
1991 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1995 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
1996 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
1997 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1998 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
1999 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2000 msgid "Deinterlace"
2001 msgstr "Ittu jiñol"
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2006 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2007 msgid "Deinterlace mode"
2008 msgstr "Mbayka jiñtol"
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:350
2011 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2015 msgid "Discard"
2016 msgstr "Momtu"
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2019 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2020 msgid "Blend"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2024 msgid "Mean"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2028 msgid "Bob"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2032 msgid "Linear"
2033 msgstr "Goriiɗe"
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2036 msgid "Phosphor"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2040 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:367
2044 msgid "Disable screensaver"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:368
2048 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:370
2052 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:371
2056 msgid ""
2057 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2058 "computer being suspended because of inactivity."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2063 msgid "Window decorations"
2064 msgstr "Ŋeñi kenorɗe"
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:376
2067 msgid ""
2068 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2069 "giving a \"minimal\" window."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:379
2073 msgid "Video splitter module"
2074 msgstr "Wulnde peccugol widewoo"
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:381
2077 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:383
2081 msgid "Video filter module"
2082 msgstr "Wulnde ceɗol widewoo"
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:385
2085 msgid ""
2086 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2087 "instance deinterlacing, or distort the video."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:389
2091 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2092 msgstr "Runngere nokitanɗe widewoo (walla inndefiilde)"
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:391
2095 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2096 msgstr "Runngere ɗo nokitanɗe widewoo ɗee mooftetee."
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2099 msgid "Video snapshot file prefix"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:397
2103 msgid "Video snapshot format"
2104 msgstr "Mbaydi nokitannde widewoo"
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:399
2107 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:401
2111 msgid "Display video snapshot preview"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:403
2115 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:405
2119 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:407
2123 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:409
2127 msgid "Video snapshot width"
2128 msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:411
2131 msgid ""
2132 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2133 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:415
2137 msgid "Video snapshot height"
2138 msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:417
2141 msgid ""
2142 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2143 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2144 "ratio."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:421
2148 msgid "Video cropping"
2149 msgstr "Kooltol widewoo"
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:423
2152 msgid ""
2153 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2154 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:427
2158 msgid "Source aspect ratio"
2159 msgstr "Jeendondiral iwdi"
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:429
2162 msgid ""
2163 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2164 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2165 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2166 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2167 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:436
2171 msgid "Video Auto Scaling"
2172 msgstr "Werngo widewoo jaajol"
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:438
2175 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:440
2179 msgid "Video scaling factor"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:442
2183 msgid ""
2184 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2185 "Default value is 1.0 (original video size)."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:445
2189 msgid "Custom crop ratios list"
2190 msgstr "Doggol dorƴugol peŋtorol"
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:447
2193 msgid ""
2194 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2195 "crop ratios list."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:450
2199 msgid "Custom aspect ratios list"
2200 msgstr "Doggol jeendondire peŋtorol"
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:452
2203 msgid ""
2204 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2205 "aspect ratio list."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:455
2209 msgid "Fix HDTV height"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:457
2213 msgid ""
2214 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2215 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2216 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:462
2220 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2221 msgstr "Ƴeewtindo jeendondiral pikselle"
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:464
2224 msgid ""
2225 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2226 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2227 "order to keep proportions."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2231 msgid "Skip frames"
2232 msgstr "Diw kaarewe"
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:470
2235 msgid ""
2236 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2237 "computer is not powerful enough"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:473
2241 msgid "Drop late frames"
2242 msgstr "Woppu kaarewe leeltuɗe"
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:475
2245 msgid ""
2246 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2247 "intended display date)."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:478
2251 msgid "Quiet synchro"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:480
2255 msgid ""
2256 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2257 "synchronization mechanism."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:483
2261 msgid "Key press events"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:485
2265 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2269 msgid "Mouse events"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:489
2273 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:497
2277 msgid ""
2278 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2279 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2280 "channel."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:501
2284 msgid "File caching (ms)"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:503
2288 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:505
2292 msgid "Live capture caching (ms)"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:507
2296 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:509
2300 msgid "Disc caching (ms)"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:511
2304 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:513
2308 msgid "Network caching (ms)"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:515
2312 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:517
2316 msgid "Clock reference average counter"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:519
2320 msgid ""
2321 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2322 "to 10000."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:522
2326 msgid "Clock synchronisation"
2327 msgstr "Sanngoɗinal waktu"
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:524
2330 msgid ""
2331 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2332 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:528
2336 msgid "Clock jitter"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:530
2340 msgid ""
2341 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2342 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:533
2346 msgid "Network synchronisation"
2347 msgstr "Sanngoɗinal laylaytol"
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:534
2350 msgid ""
2351 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2352 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2356 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2359 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2360 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2363 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2364 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2365 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2366 msgid "Default"
2367 msgstr "Goowaaɗi"
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2370 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2371 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2372 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2373 msgid "Enable"
2374 msgstr "Daaƴtu"
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:542
2377 msgid "MTU of the network interface"
2378 msgstr "MTU daartorde laylaytol"
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:544
2381 msgid ""
2382 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2383 "over the network (in bytes)."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2387 msgid "Hop limit (TTL)"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2391 msgid ""
2392 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2393 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2394 "in default)."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:555
2398 msgid "Multicast output interface"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:557
2402 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:559
2406 msgid "DiffServ Code Point"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:560
2410 msgid ""
2411 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2412 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:566
2416 msgid ""
2417 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2418 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:572
2422 msgid ""
2423 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2424 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2425 "(like DVB streams for example)."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2429 msgid "Audio track"
2430 msgstr "Lappol ojoo"
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:580
2433 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2437 msgid "Subtitle track"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:585
2441 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2445 msgid "Audio language"
2446 msgstr "Ɗemngal ojoo"
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:590
2449 msgid ""
2450 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2451 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2452 "language)."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:593
2456 msgid "Subtitle language"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:595
2460 msgid ""
2461 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2462 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:599
2466 msgid "Audio track ID"
2467 msgstr "ID Lappol ojoo"
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:601
2470 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:603
2474 msgid "Subtitle track ID"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:605
2478 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2479 msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:607
2482 msgid "Preferred video resolution"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:609
2486 msgid ""
2487 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2488 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2489 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2490 "higher resolutions."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:615
2494 msgid "Best available"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:615
2498 msgid "Full HD (1080p)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:615
2502 msgid "HD (720p)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:616
2506 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:617
2510 msgid "Low Definition (360 lines)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:618
2514 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:621
2518 msgid "Input repetitions"
2519 msgstr "Deftagol naatnal"
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:623
2522 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2526 msgid "Start time"
2527 msgstr "Hurmin waktu"
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:627
2530 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2531 msgstr "Ciiɓorol ngal maa fuɗɗo ɗoon (e majaali)."
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2534 msgid "Stop time"
2535 msgstr "Dartin waktu"
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:631
2538 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2539 msgstr "Ciiɓorol ngal maa darto ɗoon (e majaali)."
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:633
2542 msgid "Run time"
2543 msgstr "Taaɓo to waktu"
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:635
2546 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2547 msgstr "Ciiɓorol ngal maa dog oo dumunna (e majaali)."
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:637
2550 msgid "Fast seek"
2551 msgstr "Yiilo jaawngol"
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:639
2554 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:641
2558 msgid "Playback speed"
2559 msgstr "Tartol jaawngol"
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:643
2562 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:645
2566 msgid "Input list"
2567 msgstr "Doggol naatnal"
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:647
2570 msgid ""
2571 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2572 "together after the normal one."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:650
2576 msgid "Input slave (experimental)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:652
2580 msgid ""
2581 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2582 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2583 "inputs."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:656
2587 msgid "Bookmarks list for a stream"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:658
2591 msgid ""
2592 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2593 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2594 "{...}\""
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2599 msgid "Record directory or filename"
2600 msgstr "Nanngito runngere walla inndefiilde"
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2603 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:666
2607 msgid "Prefer native stream recording"
2608 msgstr "Suɓo nanngito ciiɓorol jibinannde"
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:668
2611 msgid ""
2612 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2613 "output module"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:671
2617 msgid "Timeshift directory"
2618 msgstr "Runngere dirtinol waktu"
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:673
2621 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:675
2625 msgid "Timeshift granularity"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:677
2629 msgid ""
2630 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2631 "to store the timeshifted streams."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:680
2635 msgid "Change title according to current media"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:681
2639 msgid ""
2640 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2641 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2642 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2643 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:688
2647 msgid ""
2648 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2649 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2650 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2651 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2655 msgid "Force subtitle position"
2656 msgstr "Forsu dartorde lestiite"
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:696
2659 msgid ""
2660 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2661 "over the movie. Try several positions."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:699
2665 msgid "Enable sub-pictures"
2666 msgstr "Hurmin les-nate"
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:701
2669 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2676 msgid "On Screen Display"
2677 msgstr "Jaytono e Yaynirde"
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:705
2680 msgid ""
2681 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2682 "Display)."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:708
2686 msgid "Text rendering module"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:710
2690 msgid ""
2691 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2692 "instance."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:712
2696 msgid "Subpictures source module"
2697 msgstr "Wulnde sewnde lesnatal"
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:714
2700 msgid ""
2701 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2702 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:717
2706 msgid "Subpictures filter module"
2707 msgstr "Wulnde ceɗe lesnatal"
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:719
2710 msgid ""
2711 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2712 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:722
2716 msgid "Autodetect subtitle files"
2717 msgstr "Ejto piille lestiite e jaajol"
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:724
2720 msgid ""
2721 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2722 "(based on the filename of the movie)."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:727
2726 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:729
2730 msgid ""
2731 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2732 "Options are:\n"
2733 "0 = no subtitles autodetected\n"
2734 "1 = any subtitle file\n"
2735 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2736 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2737 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:737
2741 msgid "Subtitle autodetection paths"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:739
2745 msgid ""
2746 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2747 "found in the current directory."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:742
2751 msgid "Use subtitle file"
2752 msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:744
2755 msgid ""
2756 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2757 "subtitle file."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:748
2761 msgid "DVD device"
2762 msgstr "Kaɓirgol DVD"
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:749
2765 msgid "VCD device"
2766 msgstr "Kaɓirgol VCD"
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:750
2769 msgid "Audio CD device"
2770 msgstr "Kaɓirgol CD ojoo"
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:754
2773 msgid ""
2774 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2775 "the drive letter (e.g. D:)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:757
2779 msgid ""
2780 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2781 "the drive letter (e.g. D:)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:760
2785 msgid ""
2786 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2787 "after the drive letter (e.g. D:)"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:767
2791 msgid "This is the default DVD device to use."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:769
2795 msgid "This is the default VCD device to use."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:771
2799 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:788
2803 msgid "TCP connection timeout"
2804 msgstr "Ceŋagol TCP honii waktu"
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:790
2807 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:792
2811 msgid "HTTP server address"
2812 msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:794
2815 msgid ""
2816 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2817 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2818 "them to a specific network interface."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:798
2822 msgid "RTSP server address"
2823 msgstr "Ñiiɓirde sarworde RTSP"
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:800
2826 msgid ""
2827 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2828 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2829 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2830 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2831 "network interface."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:806
2835 msgid "HTTP server port"
2836 msgstr "Poor sarworde HTTP"
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:808
2839 msgid ""
2840 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2841 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2842 "by the operating system."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:813
2846 msgid "HTTPS server port"
2847 msgstr "Poor sarworde HTTPS"
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:815
2850 msgid ""
2851 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2852 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2853 "restricted by the operating system."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:820
2857 msgid "RTSP server port"
2858 msgstr "Poor sarworde RTSP"
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:822
2861 msgid ""
2862 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2863 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2864 "by the operating system."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:827
2868 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2869 msgstr "Seedamfaagu sarworde HTTP/TLS"
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:829
2872 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:831
2876 msgid "HTTP/TLS server private key"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:833
2880 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:835
2884 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2885 msgstr "Kohowo Seedamfaagu HTTP/TLS"
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:837
2888 msgid ""
2889 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2890 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:840
2894 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2895 msgstr "Doggol Salaare Seedamfaaje HTTP/TLS"
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:842
2898 msgid ""
2899 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2900 "revoked certificates in TLS sessions."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:845
2904 msgid "SOCKS server"
2905 msgstr "Sarworde SOCKS"
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:847
2908 msgid ""
2909 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2910 "used for all TCP connections"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:850
2914 msgid "SOCKS user name"
2915 msgstr "Innde kuutoro SOCKS"
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:852
2918 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:854
2922 msgid "SOCKS password"
2923 msgstr "Finnde SOCKS"
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:856
2926 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:858
2930 msgid "Title metadata"
2931 msgstr "Metaakeɓe tiitoonde"
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:860
2934 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:862
2938 msgid "Author metadata"
2939 msgstr "Metaakeɓe binnduɗo"
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:864
2942 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:866
2946 msgid "Artist metadata"
2947 msgstr "Metaakeɓe ñeeñiyaŋke"
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:868
2950 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:870
2954 msgid "Genre metadata"
2955 msgstr "Metaakeɓe ciirol"
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:872
2958 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:874
2962 msgid "Copyright metadata"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:876
2966 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:878
2970 msgid "Description metadata"
2971 msgstr "Cifagol metaakeɓe"
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:880
2974 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:882
2978 msgid "Date metadata"
2979 msgstr "Metaakeɓe ñalngu"
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:884
2982 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:886
2986 msgid "URL metadata"
2987 msgstr "Metaakeɓe URL"
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:888
2990 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:892
2994 msgid ""
2995 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2996 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2997 "can break playback of all your streams."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:896
3001 msgid "Preferred decoders list"
3002 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:898
3005 msgid ""
3006 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3007 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3008 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:903
3012 msgid "Preferred encoders list"
3013 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:905
3016 msgid ""
3017 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:914
3021 msgid ""
3022 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3023 "subsystem."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:917
3027 msgid "Default stream output chain"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:919
3031 msgid ""
3032 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3033 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3034 "all streams."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:923
3038 msgid "Enable streaming of all ES"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:925
3042 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:927
3046 msgid "Display while streaming"
3047 msgstr "Hollid e ciiɓorol"
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:929
3050 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:931
3054 msgid "Enable video stream output"
3055 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol widewoo"
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:933
3058 msgid ""
3059 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3060 "facility when this last one is enabled."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:936
3064 msgid "Enable audio stream output"
3065 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol ojoo"
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:938
3068 msgid ""
3069 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3070 "facility when this last one is enabled."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:941
3074 msgid "Enable SPU stream output"
3075 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol SPU"
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:943
3078 msgid ""
3079 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3080 "facility when this last one is enabled."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:946
3084 msgid "Keep stream output open"
3085 msgstr "Hoto jaltal ciiɓorol waas udditaade"
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:948
3088 msgid ""
3089 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3090 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3091 "specified)"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:952
3095 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:954
3099 msgid ""
3100 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3101 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:957
3105 msgid "Preferred packetizer list"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:959
3109 msgid ""
3110 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:962
3114 msgid "Mux module"
3115 msgstr "Wulnde mukse"
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:964
3118 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:966
3122 msgid "Access output module"
3123 msgstr "Yetto wulnde jaltal"
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:968
3126 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:971
3130 msgid ""
3131 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3132 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:975
3136 msgid "SAP announcement interval"
3137 msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:977
3140 msgid ""
3141 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3142 "between SAP announcements."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:986
3146 msgid ""
3147 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3148 "you really know what you are doing."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:989
3152 msgid "Access module"
3153 msgstr "Wulnde naatirde"
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:991
3156 msgid ""
3157 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3158 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3159 "option unless you really know what you are doing."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:995
3163 msgid "Stream filter module"
3164 msgstr "Wulnde ceɗol ciiɓorol"
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:997
3167 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:999
3171 msgid "Demux module"
3172 msgstr "Wulnde muksitirde"
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1001
3175 msgid ""
3176 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3177 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3178 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3179 "you really know what you are doing."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1006
3183 msgid "VoD server module"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1008
3187 msgid ""
3188 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3189 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1011
3193 msgid "Allow real-time priority"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1013
3197 msgid ""
3198 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3199 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3200 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3201 "only activate this if you know what you're doing."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1019
3205 msgid "Adjust VLC priority"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1021
3209 msgid ""
3210 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3211 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3212 "VLC instances."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1026
3216 msgid ""
3217 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1030
3221 msgid ""
3222 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3223 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1033
3227 msgid "VLM configuration file"
3228 msgstr "Fiilde teeltannde VLM"
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1035
3231 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1037
3235 msgid "Use a plugins cache"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1039
3239 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1041
3243 msgid "Locally collect statistics"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1043
3247 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1045
3251 msgid "Run as daemon process"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1047
3255 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1049
3259 msgid "Write process id to file"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1051
3263 msgid "Writes process id into specified file."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1053
3267 msgid "Log to file"
3268 msgstr "Winndu to fiilde"
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1055
3271 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1057
3275 msgid "Log to syslog"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1059
3279 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1061
3283 msgid "Allow only one running instance"
3284 msgstr "Yamir yerinnde dogoore wootere tan"
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1064
3287 msgid ""
3288 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3289 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3290 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3291 "This option will allow you to play the file with the already running "
3292 "instance or enqueue it."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1071
3296 msgid ""
3297 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3298 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3299 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3300 "This option will allow you to play the file with the already running "
3301 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3302 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1080
3306 msgid "VLC is started from file association"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1082
3310 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3314 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1087
3318 msgid "Increase the priority of the process"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1089
3322 msgid ""
3323 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3324 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3325 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3326 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3327 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3328 "machine."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3332 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1099
3336 msgid ""
3337 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3338 "playing current item."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1108
3342 msgid ""
3343 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3344 "overridden in the playlist dialog box."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1111
3348 msgid "Automatically preparse files"
3349 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1113
3352 msgid ""
3353 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3354 "metadata)."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1116
3358 msgid "Album art policy"
3359 msgstr "Peeje ñeeñal album"
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1118
3362 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1124
3366 msgid "Manual download only"
3367 msgstr "Aawtagol junngo tan"
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1125
3370 msgid "When track starts playing"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1126
3374 msgid "As soon as track is added"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1128
3378 msgid "Services discovery modules"
3379 msgstr "Gulɗe jiytugol sarwiseeje"
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1130
3382 msgid ""
3383 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3384 "Typical value is \"sap\"."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1133
3388 msgid "Play files randomly forever"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1135
3392 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1137
3396 msgid "Repeat all"
3397 msgstr "Rewto fof"
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1139
3400 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1141
3404 msgid "Repeat current item"
3405 msgstr "Refto temre wonaande ndee"
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1143
3408 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1145
3412 msgid "Play and stop"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1147
3416 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1149
3420 msgid "Play and exit"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1151
3424 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3425 msgstr "Yaltu so tarorgol ngol nattii waɗde teme."
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1153
3428 msgid "Play and pause"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1155
3432 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1157
3436 msgid "Auto start"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1158
3440 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1161
3444 msgid "Pause on audio communication"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1163
3448 msgid ""
3449 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3450 "automatically."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1166
3454 msgid "Use media library"
3455 msgstr "Huutoro deftordu mejaaje"
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1168
3458 msgid ""
3459 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3460 "VLC."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1171
3464 msgid "Load Media Library"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1173
3468 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3472 msgid "Display playlist tree"
3473 msgstr "Jaytin layol tarorgol"
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1177
3476 msgid ""
3477 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3478 "directory."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1186
3482 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3486 msgid "Ignore"
3487 msgstr "Faalkiso"
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1197
3490 msgid "Volume Control"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1197
3494 msgid "Position Control"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1199
3498 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1201
3502 msgid ""
3503 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3504 "mousewheel event can be ignored"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3513 msgid "Fullscreen"
3514 msgstr "Njaajeendi yaynirde"
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1204
3517 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3518 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1205
3521 msgid "Exit fullscreen"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1206
3525 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3529 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3530 msgid "Play/Pause"
3531 msgstr "Tar/Sabbo"
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1208
3534 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3535 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka dartol."
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1209
3538 msgid "Pause only"
3539 msgstr "Sabbo tan"
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1210
3542 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3543 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam sabbinde."
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1211
3546 msgid "Play only"
3547 msgstr "Tar tan"
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1212
3550 msgid "Select the hotkey to use to play."
3551 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tarde."
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3556 msgid "Faster"
3557 msgstr "Moylin"
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3560 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3561 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam moylin tarol yeeso."
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3566 msgid "Slower"
3567 msgstr "Leeltin"
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3570 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3571 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam leeltinde tarol yeeso."
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1217
3574 msgid "Normal rate"
3575 msgstr "Ƴerol potngol"
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1218
3578 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3582 msgid "Faster (fine)"
3583 msgstr "Moylin (seeɗa)"
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3586 msgid "Slower (fine)"
3587 msgstr "Leeltin (seeɗa)"
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3590 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3591 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3597 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3598 msgid "Next"
3599 msgstr "Payɗo"
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1224
3602 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3606 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3607 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3611 msgid "Previous"
3612 msgstr "Ɓennuɗo"
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1226
3615 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3619 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3622 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3623 msgid "Stop"
3624 msgstr "Dartin"
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1228
3627 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3628 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade."
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3631 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3632 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3634 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3636 msgid "Position"
3637 msgstr "Dartorde"
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1230
3640 msgid "Select the hotkey to display the position."
3641 msgstr "Labu sodorde ngam jaytinde dartorde."
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1232
3644 msgid "Very short backwards jump"
3645 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal no feewi"
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1234
3648 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3649 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal no feewi."
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1235
3652 msgid "Short backwards jump"
3653 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal"
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1237
3656 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3657 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal"
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1238
3660 msgid "Medium backwards jump"
3661 msgstr "Taaɓal caggal kakiindigal"
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1240
3664 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3665 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso kakindiigal."
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1241
3668 msgid "Long backwards jump"
3669 msgstr "Taaɓal caggal juutngal"
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1243
3672 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3673 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1245
3676 msgid "Very short forward jump"
3677 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal no feewi"
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1247
3680 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3681 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal daɓɓiɗngal no feewi."
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1248
3684 msgid "Short forward jump"
3685 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal"
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1250
3688 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3689 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓal."
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1251
3692 msgid "Medium forward jump"
3693 msgstr "Taaɓal yeeso kakiindigal"
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1253
3696 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3697 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal kakindiigal."
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1254
3700 msgid "Long forward jump"
3701 msgstr "Taaɓal yeeso juutngal"
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1256
3704 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3705 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3708 msgid "Next frame"
3709 msgstr "Kaarewe payɗe"
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1259
3712 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1261
3716 msgid "Very short jump length"
3717 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal"
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1262
3720 msgid "Very short jump length, in seconds."
3721 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal e majaali."
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1263
3724 msgid "Short jump length"
3725 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal"
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1264
3728 msgid "Short jump length, in seconds."
3729 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal e majaali."
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1265
3732 msgid "Medium jump length"
3733 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal"
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1266
3736 msgid "Medium jump length, in seconds."
3737 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal e majaali."
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1267
3740 msgid "Long jump length"
3741 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal"
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1268
3744 msgid "Long jump length, in seconds."
3745 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal e majaali."
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3748 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3749 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3750 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3751 msgid "Quit"
3752 msgstr "Yaltu"
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1271
3755 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3756 msgstr "Labo sodorde ngam jaytinde yaltude jaaɓnirgal ngal."
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1272
3759 msgid "Navigate up"
3760 msgstr "Peeragol dow"
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1273
3763 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3764 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee dow e dosi DVD."
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1274
3767 msgid "Navigate down"
3768 msgstr "Peeragol les"
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1275
3771 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3772 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee les e dosi DVD."
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1276
3775 msgid "Navigate left"
3776 msgstr "Peeragol nano"
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1277
3779 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3780 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee nano e dosi DVD."
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1278
3783 msgid "Navigate right"
3784 msgstr "Peeragol ñaamo"
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1279
3787 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3788 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee ñaamo e dosi DVD."
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1280
3791 msgid "Activate"
3792 msgstr "Hurmin"
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1281
3795 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3796 msgstr "Labo codorgal ngam hurminde temre labaande ndee e dosi DVD."
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3799 msgid "Go to the DVD menu"
3800 msgstr "Yah to dosol DVD"
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1283
3803 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3804 msgstr "Labu sodorde ngam nawde-ma to dosol DVD"
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1284
3807 msgid "Select previous DVD title"
3808 msgstr "Labo tiitoonde DVD ɓennunde"
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1285
3811 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3812 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde ɓennunde e dosol DVD ngol"
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1286
3815 msgid "Select next DVD title"
3816 msgstr "Labo tiitoonde DVD aroore"
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1287
3819 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3820 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde aroore e dosol DVD ngol"
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1288
3823 msgid "Select prev DVD chapter"
3824 msgstr "Labo taƴre DVD ɓennunde"
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1289
3827 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3828 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre ɓennunde e dosol DVD ngol"
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1290
3831 msgid "Select next DVD chapter"
3832 msgstr "Labo taƴre DVD aroore"
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1291
3835 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3836 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre aroore e dosol DVD ngol"
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1292
3839 msgid "Volume up"
3840 msgstr "Daande dow"
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1293
3843 msgid "Select the key to increase audio volume."
3844 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude daande ojoo."
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1294
3847 msgid "Volume down"
3848 msgstr "Daande les"
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1295
3851 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3852 msgstr "Labu sodorde ngam ustude daande ojoo."
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3855 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3856 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3857 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3858 msgid "Mute"
3859 msgstr "Muumɗin"
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1297
3862 msgid "Select the key to mute audio."
3863 msgstr "Labo sodorde ngam muumɗinde ojoo."
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1298
3866 msgid "Subtitle delay up"
3867 msgstr "Leeltinol lestiite dow"
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1299
3870 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3871 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol lestiite."
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1300
3874 msgid "Subtitle delay down"
3875 msgstr "Leeltinol lestiite les"
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1301
3878 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3879 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol lestiite."
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1302
3882 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1303
3886 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1304
3890 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1305
3894 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1306
3898 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1307
3902 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1308
3906 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1309
3910 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1310
3914 msgid "Subtitle position up"
3915 msgstr "Dartorde lestiite dow"
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1311
3918 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3919 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite dow."
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1312
3922 msgid "Subtitle position down"
3923 msgstr "Dartorde lestiite les"
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1313
3926 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3927 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite les."
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1314
3930 msgid "Audio delay up"
3931 msgstr "Leeltinol ojoo dow"
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1315
3934 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3935 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol ojoo."
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1316
3938 msgid "Audio delay down"
3939 msgstr "Leeltinol ojoo les"
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1317
3942 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3943 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol ojoo."
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1324
3946 msgid "Play playlist bookmark 1"
3947 msgstr "Tar maantorol tarorgol 1"
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1325
3950 msgid "Play playlist bookmark 2"
3951 msgstr "Tar maantorol tarorgol 2"
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1326
3954 msgid "Play playlist bookmark 3"
3955 msgstr "Tar maantorol tarorgol 3"
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1327
3958 msgid "Play playlist bookmark 4"
3959 msgstr "Tar maantorol tarorgol 4"
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1328
3962 msgid "Play playlist bookmark 5"
3963 msgstr "Tar maantorol tarorgol 5"
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1329
3966 msgid "Play playlist bookmark 6"
3967 msgstr "Tar maantorol tarorgol 6"
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1330
3970 msgid "Play playlist bookmark 7"
3971 msgstr "Tar maantorol tarorgol 7"
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1331
3974 msgid "Play playlist bookmark 8"
3975 msgstr "Tar maantorol tarorgol 8"
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1332
3978 msgid "Play playlist bookmark 9"
3979 msgstr "Tar maantorol tarorgol 9"
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1333
3982 msgid "Play playlist bookmark 10"
3983 msgstr "Tar maantorol tarorgol 10"
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1334
3986 msgid "Select the key to play this bookmark."
3987 msgstr "Labo fiilde ngam tarde ngol maantorol."
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1335
3990 msgid "Set playlist bookmark 1"
3991 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 1"
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1336
3994 msgid "Set playlist bookmark 2"
3995 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 2"
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1337
3998 msgid "Set playlist bookmark 3"
3999 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 3"
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1338
4002 msgid "Set playlist bookmark 4"
4003 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 4"
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1339
4006 msgid "Set playlist bookmark 5"
4007 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 5"
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1340
4010 msgid "Set playlist bookmark 6"
4011 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 6"
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1341
4014 msgid "Set playlist bookmark 7"
4015 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 7"
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1342
4018 msgid "Set playlist bookmark 8"
4019 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 8"
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1343
4022 msgid "Set playlist bookmark 9"
4023 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 9"
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1344
4026 msgid "Set playlist bookmark 10"
4027 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 10"
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1345
4030 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4031 msgstr "Labo fiilde ngam feŋde maantorol tarorgol ngol."
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1346
4034 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4035 msgid "Clear the playlist"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1347
4039 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1349
4043 msgid "Playlist bookmark 1"
4044 msgstr "Maantorol tarorgol 1"
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1350
4047 msgid "Playlist bookmark 2"
4048 msgstr "Maantorol tarorgol 2"
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1351
4051 msgid "Playlist bookmark 3"
4052 msgstr "Maantorol tarorgol 3"
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1352
4055 msgid "Playlist bookmark 4"
4056 msgstr "Maantorol tarorgol 4"
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1353
4059 msgid "Playlist bookmark 5"
4060 msgstr "Maantorol tarorgol 5"
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1354
4063 msgid "Playlist bookmark 6"
4064 msgstr "Maantorol tarorgol 6"
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1355
4067 msgid "Playlist bookmark 7"
4068 msgstr "Maantorol tarorgol 7"
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1356
4071 msgid "Playlist bookmark 8"
4072 msgstr "Maantorol tarorgol 8"
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1357
4075 msgid "Playlist bookmark 9"
4076 msgstr "Maantorol tarorgol 9"
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1358
4079 msgid "Playlist bookmark 10"
4080 msgstr "Maantorol tarorgol 10"
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1360
4083 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4084 msgstr "Ɗum nafata ko sifaade maantore tarorgol."
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1362
4087 msgid "Cycle audio track"
4088 msgstr "Firlito lappol ojoo"
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1363
4091 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1364
4095 msgid "Cycle subtitle track"
4096 msgstr "Firlito lappol lestiite"
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1365
4099 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1366
4103 msgid "Cycle next program Service ID"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1367
4107 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1368
4111 msgid "Cycle previous program Service ID"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1369
4115 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1370
4119 msgid "Cycle source aspect ratio"
4120 msgstr "Firlito iwdi jeendondiral"
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1371
4123 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1372
4127 msgid "Cycle video crop"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1373
4131 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1374
4135 msgid "Toggle autoscaling"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1375
4139 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1376
4143 msgid "Increase scale factor"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1378
4147 msgid "Decrease scale factor"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1380
4151 msgid "Toggle deinterlacing"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1381
4155 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1382
4159 msgid "Cycle deinterlace modes"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1383
4163 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1384
4167 msgid "Show controller in fullscreen"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1385
4171 msgid "Boss key"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1386
4175 msgid "Hide the interface and pause playback."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:1387
4179 msgid "Context menu"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1388
4183 msgid "Show the contextual popup menu."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:1389
4187 msgid "Take video snapshot"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1390
4191 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4195 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4196 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4197 #: modules/stream_out/record.c:60
4198 msgid "Record"
4199 msgstr "Nanngito"
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1393
4202 msgid "Record access filter start/stop."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1395
4206 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1396
4210 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1399
4214 msgid "Toggle random playlist playback"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4218 msgid "Un-Zoom"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4222 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4226 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4230 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4234 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4238 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4242 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4246 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4250 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:1427
4254 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1429
4258 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/libvlc-module.c:1431
4262 msgid "Cycle through audio devices"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1432
4266 msgid "Cycle through available audio devices"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4273 msgid "Snapshot"
4274 msgstr "Nattorol"
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:1577
4277 msgid "Window properties"
4278 msgstr "Keeroraaɗi henorde"
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1635
4281 msgid "Subpictures"
4282 msgstr "Lesnate"
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4285 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4286 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4287 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4288 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4290 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4291 msgid "Subtitles"
4292 msgstr "Lestiite"
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4295 msgid "Overlays"
4296 msgstr "Pawtore"
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1670
4299 msgid "Track settings"
4300 msgstr "Teelte lappol"
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1702
4303 msgid "Playback control"
4304 msgstr "Ɗowgol tartol"
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:1730
4307 msgid "Default devices"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1739
4311 msgid "Network settings"
4312 msgstr "Teelte laylaytol"
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1764
4315 msgid "Socks proxy"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4319 msgid "Metadata"
4320 msgstr "Metaakeɓe"
4321
4322 #: src/libvlc-module.c:1872
4323 msgid "Decoders"
4324 msgstr "Dokkitorɗe"
4325
4326 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4328 msgid "Input"
4329 msgstr "Naatnal"
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:1915
4332 msgid "VLM"
4333 msgstr "VLM"
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1961
4336 msgid "Special modules"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4340 msgid "Plugins"
4341 msgstr "Ceŋe"
4342
4343 #: src/libvlc-module.c:1972
4344 msgid "Performance options"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/libvlc-module.c:1993
4348 msgid "Clock source"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/libvlc-module.c:2103
4352 msgid "Hot keys"
4353 msgstr "Alkule codorɗe"
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:2542
4356 msgid "Jump sizes"
4357 msgstr "Ɓete taaɓol"
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:2621
4360 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:2624
4364 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:2626
4368 msgid ""
4369 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4370 "--help-verbose)"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:2629
4374 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:2631
4378 msgid "print a list of available modules"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:2633
4382 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:2635
4386 msgid ""
4387 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4388 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/libvlc-module.c:2639
4392 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/libvlc-module.c:2641
4396 msgid "reset the current config to the default values"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/libvlc-module.c:2643
4400 msgid "use alternate config file"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/libvlc-module.c:2645
4404 msgid "resets the current plugins cache"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/libvlc-module.c:2647
4408 msgid "print version information"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/libvlc-module.c:2685
4412 msgid "main program"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/misc/update.c:468
4416 #, c-format
4417 msgid "%.1f GiB"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/misc/update.c:470
4421 #, c-format
4422 msgid "%.1f MiB"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4427 #, c-format
4428 msgid "%.1f KiB"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/misc/update.c:474
4432 #, c-format
4433 msgid "%ld B"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/misc/update.c:566
4437 msgid "Saving file failed"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/misc/update.c:567
4441 #, c-format
4442 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/misc/update.c:580
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "%s\n"
4449 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/misc/update.c:584
4453 msgid "Downloading ..."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4457 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4458 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4459 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4460 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4461 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4462 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4463 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4464 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4465 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4466 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4469 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4471 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4472 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4473 msgid "Cancel"
4474 msgstr "Haaytu"
4475
4476 #: src/misc/update.c:605
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "%s\n"
4480 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/misc/update.c:637
4484 msgid "File could not be verified"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/misc/update.c:638
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4491 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4495 msgid "Invalid signature"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4499 #, c-format
4500 msgid ""
4501 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4502 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/misc/update.c:674
4506 msgid "File not verifiable"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/misc/update.c:675
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4513 "was deleted."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4517 msgid "File corrupted"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4521 #, c-format
4522 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/misc/update.c:710
4526 msgid "Update VLC media player"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/misc/update.c:711
4530 msgid ""
4531 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4532 "install it now?"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/misc/update.c:712
4536 msgid "Install"
4537 msgstr "Aaf"
4538
4539 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4540 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4541 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4542 msgid "Media Library"
4543 msgstr "Deftordu Mejaaje"
4544
4545 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4547 msgid "Undefined"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/text/iso-639_def.h:40
4551 msgid "Afar"
4552 msgstr "Afar"
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:41
4555 msgid "Abkhazian"
4556 msgstr "Abkhazian"
4557
4558 #: src/text/iso-639_def.h:42
4559 msgid "Afrikaans"
4560 msgstr "Afrikaans"
4561
4562 #: src/text/iso-639_def.h:43
4563 msgid "Albanian"
4564 msgstr "Albaneere"
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:44
4567 msgid "Amharic"
4568 msgstr "Amharic"
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:45
4571 msgid "Arabic"
4572 msgstr "Aarabeere"
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:46
4575 msgid "Armenian"
4576 msgstr "Armeniire"
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:47
4579 msgid "Assamese"
4580 msgstr "Aasameere"
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:48
4583 msgid "Avestan"
4584 msgstr "Awestan"
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:49
4587 msgid "Aymara"
4588 msgstr "Aymara"
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:50
4591 msgid "Azerbaijani"
4592 msgstr "Ajerbayjaani"
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:51
4595 msgid "Bashkir"
4596 msgstr "Bashkiir"
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:52
4599 msgid "Basque"
4600 msgstr "Baskere"
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:53
4603 msgid "Belarusian"
4604 msgstr "Belarusiire"
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:54
4607 msgid "Bengali"
4608 msgstr "Benngali"
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:55
4611 msgid "Bihari"
4612 msgstr "Bihari"
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:56
4615 msgid "Bislama"
4616 msgstr "Bislama"
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:57
4619 msgid "Bosnian"
4620 msgstr "Bosniire"
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:58
4623 msgid "Breton"
4624 msgstr "Bereton"
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:59
4627 msgid "Bulgarian"
4628 msgstr "Bulgariire"
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:60
4631 msgid "Burmese"
4632 msgstr "Burmesre"
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:61
4635 msgid "Catalan"
4636 msgstr "Katalaare"
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:62
4639 msgid "Chamorro"
4640 msgstr "Camorro"
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:63
4643 msgid "Chechen"
4644 msgstr "Ceccen"
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:64
4647 msgid "Chinese"
4648 msgstr "Cayniire"
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:65
4651 msgid "Church Slavic"
4652 msgstr "Slawik Egilis"
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:66
4655 msgid "Chuvash"
4656 msgstr "Chuvash"
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:67
4659 msgid "Cornish"
4660 msgstr "Korniis"
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:68
4663 msgid "Corsican"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:69
4667 msgid "Czech"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:70
4671 msgid "Danish"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:71
4675 msgid "Dutch"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:72
4679 msgid "Dzongkha"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:73
4683 msgid "English"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:74
4687 msgid "Esperanto"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:75
4691 msgid "Estonian"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:76
4695 msgid "Faroese"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:77
4699 msgid "Fijian"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:78
4703 msgid "Finnish"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:79
4707 msgid "French"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:80
4711 msgid "Frisian"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:81
4715 msgid "Georgian"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:82
4719 msgid "German"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:83
4723 msgid "Gaelic (Scots)"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:84
4727 msgid "Irish"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:85
4731 msgid "Gallegan"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:86
4735 msgid "Manx"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:87
4739 msgid "Greek, Modern"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:88
4743 msgid "Guarani"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:89
4747 msgid "Gujarati"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:90
4751 msgid "Hebrew"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:91
4755 msgid "Herero"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:92
4759 msgid "Hindi"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:93
4763 msgid "Hiri Motu"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:94
4767 msgid "Hungarian"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:95
4771 msgid "Icelandic"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:96
4775 msgid "Inuktitut"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:97
4779 msgid "Interlingue"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:98
4783 msgid "Interlingua"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:99
4787 msgid "Indonesian"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:100
4791 msgid "Inupiaq"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:101
4795 msgid "Italian"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:102
4799 msgid "Javanese"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:103
4803 msgid "Japanese"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:104
4807 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:105
4811 msgid "Kannada"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:106
4815 msgid "Kashmiri"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:107
4819 msgid "Kazakh"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:108
4823 msgid "Khmer"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:109
4827 msgid "Kikuyu"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:110
4831 msgid "Kinyarwanda"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:111
4835 msgid "Kirghiz"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:112
4839 msgid "Komi"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:113
4843 msgid "Korean"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:114
4847 msgid "Kuanyama"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:115
4851 msgid "Kurdish"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:116
4855 msgid "Lao"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4859 msgid "Latin"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/text/iso-639_def.h:118
4863 msgid "Latvian"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:119
4867 msgid "Lingala"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:120
4871 msgid "Lithuanian"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/text/iso-639_def.h:121
4875 msgid "Letzeburgesch"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:122
4879 msgid "Macedonian"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/text/iso-639_def.h:123
4883 msgid "Marshall"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/text/iso-639_def.h:124
4887 msgid "Malayalam"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:125
4891 msgid "Maori"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:126
4895 msgid "Marathi"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:127
4899 msgid "Malay"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:128
4903 msgid "Malagasy"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:129
4907 msgid "Maltese"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/text/iso-639_def.h:130
4911 msgid "Moldavian"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/text/iso-639_def.h:131
4915 msgid "Mongolian"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:132
4919 msgid "Nauru"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/text/iso-639_def.h:133
4923 msgid "Navajo"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:134
4927 msgid "Ndebele, South"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:135
4931 msgid "Ndebele, North"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:136
4935 msgid "Ndonga"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:137
4939 msgid "Nepali"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:138
4943 msgid "Norwegian"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:139
4947 msgid "Norwegian Nynorsk"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:140
4951 msgid "Norwegian Bokmaal"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:141
4955 msgid "Chichewa; Nyanja"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:142
4959 msgid "Occitan; Provençal"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:143
4963 msgid "Oriya"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:144
4967 msgid "Oromo"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:146
4971 msgid "Ossetian; Ossetic"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:147
4975 msgid "Panjabi"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:148
4979 msgid "Persian"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:149
4983 msgid "Pali"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:150
4987 msgid "Polish"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/text/iso-639_def.h:151
4991 msgid "Portuguese"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/text/iso-639_def.h:152
4995 msgid "Pushto"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/text/iso-639_def.h:153
4999 msgid "Quechua"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/text/iso-639_def.h:154
5003 msgid "Original audio"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/text/iso-639_def.h:155
5007 msgid "Raeto-Romance"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/text/iso-639_def.h:156
5011 msgid "Romanian"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:157
5015 msgid "Rundi"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/text/iso-639_def.h:158
5019 msgid "Russian"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/text/iso-639_def.h:159
5023 msgid "Sango"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/text/iso-639_def.h:160
5027 msgid "Sanskrit"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:161
5031 msgid "Serbian"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:162
5035 msgid "Croatian"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:163
5039 msgid "Sinhalese"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/text/iso-639_def.h:164
5043 msgid "Slovak"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/text/iso-639_def.h:165
5047 msgid "Slovenian"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/text/iso-639_def.h:166
5051 msgid "Northern Sami"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:167
5055 msgid "Samoan"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:168
5059 msgid "Shona"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/text/iso-639_def.h:169
5063 msgid "Sindhi"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/text/iso-639_def.h:170
5067 msgid "Somali"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/text/iso-639_def.h:171
5071 msgid "Sotho, Southern"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/text/iso-639_def.h:172
5075 msgid "Spanish"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:173
5079 msgid "Sardinian"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:174
5083 msgid "Swati"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:175
5087 msgid "Sundanese"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:176
5091 msgid "Swahili"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:177
5095 msgid "Swedish"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:178
5099 msgid "Tahitian"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:179
5103 msgid "Tamil"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:180
5107 msgid "Tatar"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/text/iso-639_def.h:181
5111 msgid "Telugu"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/text/iso-639_def.h:182
5115 msgid "Tajik"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:183
5119 msgid "Tagalog"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/text/iso-639_def.h:184
5123 msgid "Thai"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/text/iso-639_def.h:185
5127 msgid "Tibetan"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/text/iso-639_def.h:186
5131 msgid "Tigrinya"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/text/iso-639_def.h:187
5135 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/text/iso-639_def.h:188
5139 msgid "Tswana"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/text/iso-639_def.h:189
5143 msgid "Tsonga"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/text/iso-639_def.h:190
5147 msgid "Turkish"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/text/iso-639_def.h:191
5151 msgid "Turkmen"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/text/iso-639_def.h:192
5155 msgid "Twi"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/text/iso-639_def.h:193
5159 msgid "Uighur"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/text/iso-639_def.h:194
5163 msgid "Ukrainian"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/text/iso-639_def.h:195
5167 msgid "Urdu"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/text/iso-639_def.h:196
5171 msgid "Uzbek"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/text/iso-639_def.h:197
5175 msgid "Vietnamese"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/text/iso-639_def.h:198
5179 msgid "Volapuk"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/text/iso-639_def.h:199
5183 msgid "Welsh"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:200
5187 msgid "Wolof"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:201
5191 msgid "Xhosa"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/text/iso-639_def.h:202
5195 msgid "Yiddish"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/text/iso-639_def.h:203
5199 msgid "Yoruba"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/text/iso-639_def.h:204
5203 msgid "Zhuang"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/text/iso-639_def.h:205
5207 msgid "Zulu"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5211 msgid "Autoscale video"
5212 msgstr "Jaajnu werngo widewoo"
5213
5214 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5215 msgid "Scale factor"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5220 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5221 msgid "Crop"
5222 msgstr "Hoolto"
5223
5224 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5225 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5226 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5229 msgid "Aspect ratio"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/alsa.c:36
5233 msgid ""
5234 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5235 "open a specific device named SOURCE."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/alsa.c:49
5239 msgid "192000 Hz"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/alsa.c:49
5243 msgid "176400 Hz"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/alsa.c:50
5247 msgid "96000 Hz"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/alsa.c:50
5251 msgid "88200 Hz"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/alsa.c:50
5255 msgid "48000 Hz"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/alsa.c:50
5259 msgid "44100 Hz"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/alsa.c:51
5263 msgid "32000 Hz"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/alsa.c:51
5267 msgid "22050 Hz"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/alsa.c:51
5271 msgid "24000 Hz"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/alsa.c:51
5275 msgid "16000 Hz"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/alsa.c:52
5279 msgid "11025 Hz"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/alsa.c:52
5283 msgid "8000 Hz"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/alsa.c:52
5287 msgid "4000 Hz"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/alsa.c:56
5291 msgid "ALSA"
5292 msgstr "ALSA"
5293
5294 #: modules/access/alsa.c:57
5295 msgid "ALSA audio capture"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/attachment.c:44
5299 msgid "Attachment"
5300 msgstr "Ɗisannde"
5301
5302 #: modules/access/attachment.c:45
5303 msgid "Attachment input"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/avio.h:39
5307 msgid "FFmpeg"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/avio.h:40
5311 msgid "FFmpeg access"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/avio.h:49
5315 msgid "libavformat access output"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/bd/bd.c:54
5319 msgid "BD"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/bd/bd.c:55
5323 msgid "Blu-ray Disc Input"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/bluray.c:60
5327 msgid "Blu-ray menus"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/bluray.c:61
5331 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5335 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5336 msgid "Blu-ray"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/bluray.c:70
5340 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/bluray.c:263
5344 msgid ""
5345 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5346 "not have it."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/bluray.c:272
5350 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/bluray.c:275
5354 msgid "Missing AACS configuration file!"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/bluray.c:278
5358 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/bluray.c:281
5362 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/bluray.c:284
5366 msgid "AACS Host certificate revoked."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/bluray.c:287
5370 msgid "AACS MMC failed."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/bluray.c:293
5374 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/bluray.c:303
5378 msgid ""
5379 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5380 "have it."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/bluray.c:308
5384 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/bluray.c:370
5388 msgid "Blu-ray error"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5392 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5393 msgid "Audio CD"
5394 msgstr "CD Ojoo"
5395
5396 #: modules/access/cdda.c:63
5397 msgid "Audio CD input"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/cdda.c:69
5401 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/cdda.c:78
5405 msgid "CDDB Server"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/cdda.c:79
5409 msgid "Address of the CDDB server to use."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/cdda.c:80
5413 msgid "CDDB port"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/cdda.c:81
5417 msgid "CDDB Server port to use."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/cdda.c:491
5421 #, c-format
5422 msgid "Audio CD - Track %02i"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/dc1394.c:51
5426 msgid "DC1394"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/dc1394.c:52
5430 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/decklink.cpp:44
5434 msgid "Input card to use"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/decklink.cpp:46
5438 msgid ""
5439 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5440 "0."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/decklink.cpp:49
5444 msgid "Desired input video mode"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/decklink.cpp:51
5448 msgid ""
5449 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5450 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5454 msgid "Audio connection"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/decklink.cpp:57
5458 msgid ""
5459 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5460 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5464 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5465 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/decklink.cpp:63
5469 msgid ""
5470 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5474 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5475 msgid "Number of audio channels"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/decklink.cpp:68
5479 msgid ""
5480 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5481 "disables audio input."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5485 msgid "Video connection"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/decklink.cpp:73
5489 msgid ""
5490 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5491 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5495 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5496 msgid "SDI"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5500 msgid "HDMI"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5504 msgid "Optical SDI"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5508 msgid "Component"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5512 msgid "Composite"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5516 msgid "S-video"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5520 msgid "Embedded"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5524 msgid "AES/EBU"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5528 msgid "Analog"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5532 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/decklink.cpp:97
5536 msgid "DeckLink"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/decklink.cpp:98
5540 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5544 msgid "10 bits"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5548 msgid "Cable"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5552 msgid "Antenna"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5556 msgid "TV"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5560 msgid "FM radio"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5564 msgid "AM radio"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5568 msgid "DSS"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5572 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5573 msgid "Video device name"
5574 msgstr "Innde kaɓirgol widewoo"
5575
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5577 msgid ""
5578 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5579 "don't specify anything, the default device will be used."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5583 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5584 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5585 msgid "Audio device name"
5586 msgstr "Innde kaɓirgol ojoo"
5587
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5589 msgid ""
5590 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5591 "don't specify anything, the default device will be used. "
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5596 msgid "Video size"
5597 msgstr "Ɓetol widewoo"
5598
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5600 msgid ""
5601 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5602 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5603 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5607 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5611 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5615 msgid "Video input chroma format"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5619 msgid ""
5620 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5621 "(default), RV24, etc.)"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5625 msgid "Video input frame rate"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5629 msgid ""
5630 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5631 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5635 msgid "Device properties"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5639 msgid ""
5640 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5644 msgid "Tuner properties"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5648 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5652 msgid "Tuner TV Channel"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5656 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5660 msgid "Tuner Frequency"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5664 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5670 msgid "Video standard"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5674 msgid "Tuner country code"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5678 msgid ""
5679 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5680 "mapping (0 means default)."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5684 msgid "Tuner input type"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5688 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5692 msgid "Video input pin"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5696 msgid ""
5697 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5698 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5699 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5700 "will not be changed."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5704 msgid "Audio input pin"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5708 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5712 msgid "Video output pin"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5716 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5720 msgid "Audio output pin"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5724 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5728 msgid "AM Tuner mode"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5732 msgid ""
5733 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5734 "or DSS (4)."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5738 msgid ""
5739 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5743 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5744 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5745 msgid "Audio sample rate"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5749 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5753 msgid "Audio bits per sample"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5757 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5761 msgid "DirectShow"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5765 msgid "DirectShow input"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5769 msgid "Configure"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5774 msgid "Capture failed"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5778 msgid "No video or audio device selected."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5782 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5786 msgid ""
5787 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5791 #, c-format
5792 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/dtv/access.c:36
5796 msgid "DVB adapter"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dtv/access.c:38
5800 msgid ""
5801 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5802 "must be selected. Numbering starts from zero."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dtv/access.c:41
5806 msgid "DVB device"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dtv/access.c:43
5810 msgid ""
5811 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5812 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dtv/access.c:45
5816 msgid "Do not demultiplex"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dtv/access.c:47
5820 msgid ""
5821 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5822 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/dtv/access.c:50
5826 msgid "Network name"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/dtv/access.c:51
5830 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/dtv/access.c:53
5834 msgid "Network name to create"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dtv/access.c:54
5838 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dtv/access.c:56
5842 msgid "Frequency (Hz)"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dtv/access.c:58
5846 msgid ""
5847 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5848 "frequency. This is required to tune the receiver."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dtv/access.c:61
5852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5853 msgid "Modulation / Constellation"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dtv/access.c:62
5857 msgid "Layer A modulation"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dtv/access.c:63
5861 msgid "Layer B modulation"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dtv/access.c:64
5865 msgid "Layer C modulation"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dtv/access.c:66
5869 msgid ""
5870 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5871 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5872 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dtv/access.c:81
5876 msgid "Symbol rate (bauds)"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dtv/access.c:83
5880 msgid ""
5881 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5882 "DVB-S and DVB-S2."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dtv/access.c:86
5886 msgid "Spectrum inversion"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dtv/access.c:88
5890 msgid ""
5891 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5892 "be configured manually."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dtv/access.c:94
5896 msgid "FEC code rate"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dtv/access.c:95
5900 msgid "High-priority code rate"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dtv/access.c:96
5904 msgid "Low-priority code rate"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dtv/access.c:97
5908 msgid "Layer A code rate"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dtv/access.c:98
5912 msgid "Layer B code rate"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dtv/access.c:99
5916 msgid "Layer C code rate"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dtv/access.c:101
5920 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dtv/access.c:111
5924 msgid "Transmission mode"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/dtv/access.c:119
5928 msgid "Bandwidth (MHz)"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dtv/access.c:124
5932 msgid "10 MHz"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dtv/access.c:124
5936 msgid "8 MHz"
5937 msgstr "8 MHz"
5938
5939 #: modules/access/dtv/access.c:124
5940 msgid "7 MHz"
5941 msgstr "7 MHz"
5942
5943 #: modules/access/dtv/access.c:124
5944 msgid "6 MHz"
5945 msgstr "6 MHz"
5946
5947 #: modules/access/dtv/access.c:125
5948 msgid "5 MHz"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dtv/access.c:125
5952 msgid "1.712 MHz"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dtv/access.c:128
5956 msgid "Guard interval"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dtv/access.c:136
5960 msgid "Hierarchy mode"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dtv/access.c:144
5964 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/dtv/access.c:146
5968 msgid "Layer A segments count"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/dtv/access.c:147
5972 msgid "Layer B segments count"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/dtv/access.c:148
5976 msgid "Layer C segments count"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dtv/access.c:150
5980 msgid "Layer A time interleaving"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/dtv/access.c:151
5984 msgid "Layer B time interleaving"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/dtv/access.c:152
5988 msgid "Layer C time interleaving"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/dtv/access.c:154
5992 msgid "Pilot"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/dtv/access.c:156
5996 msgid "Roll-off factor"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dtv/access.c:161
6000 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/dtv/access.c:161
6004 msgid "0.20"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dtv/access.c:161
6008 msgid "0.25"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dtv/access.c:164
6012 msgid "Transport stream ID"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dtv/access.c:166
6016 msgid "Polarization (Voltage)"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dtv/access.c:168
6020 msgid ""
6021 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6022 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/dtv/access.c:171
6026 msgid "Unspecified (0V)"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/dtv/access.c:172
6030 msgid "Vertical (13V)"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dtv/access.c:172
6034 msgid "Horizontal (18V)"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/dtv/access.c:173
6038 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/dtv/access.c:173
6042 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/dtv/access.c:175
6046 msgid "High LNB voltage"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/dtv/access.c:177
6050 msgid ""
6051 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6052 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6053 "Not all receivers support this."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/dtv/access.c:181
6057 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/dtv/access.c:182
6061 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/dtv/access.c:184
6065 msgid ""
6066 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6067 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6068 "RF cable is the result."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/dtv/access.c:187
6072 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dtv/access.c:189
6076 msgid ""
6077 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6078 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6079 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/dtv/access.c:192
6083 msgid "Continuous 22kHz tone"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/dtv/access.c:194
6087 msgid ""
6088 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6089 "the higher frequency band from a universal LNB."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/dtv/access.c:197
6093 msgid "DiSEqC LNB number"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/dtv/access.c:199
6097 msgid ""
6098 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6099 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6100 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6105 msgid "Unspecified"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/dtv/access.c:209
6109 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/dtv/access.c:211
6113 msgid ""
6114 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6115 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6116 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6117 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6118 "be 0."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/dtv/access.c:218
6122 msgid "Network identifier"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/dtv/access.c:219
6126 msgid "Satellite azimuth"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/dtv/access.c:220
6130 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/dtv/access.c:221
6134 msgid "Satellite elevation"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/dtv/access.c:222
6138 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/dtv/access.c:223
6142 msgid "Satellite longitude"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/dtv/access.c:225
6146 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/dtv/access.c:227
6150 msgid "Satellite range code"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/dtv/access.c:228
6154 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/dtv/access.c:232
6158 msgid "Major channel"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/dtv/access.c:233
6162 msgid "ATSC minor channel"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/dtv/access.c:234
6166 msgid "Physical channel"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/dtv/access.c:240
6170 msgid "DTV"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/dtv/access.c:241
6174 msgid "Digital Television and Radio"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/dtv/access.c:279
6178 msgid "Terrestrial reception parameters"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/dtv/access.c:291
6182 msgid "DVB-T reception parameters"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/dtv/access.c:307
6186 msgid "ISDB-T reception parameters"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/dtv/access.c:348
6190 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/dtv/access.c:360
6194 msgid "DVB-S2 parameters"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/dtv/access.c:368
6198 msgid "ISDB-S parameters"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/dtv/access.c:373
6202 msgid "Satellite equipment control"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/dtv/access.c:415
6206 msgid "ATSC reception parameters"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/dtv/access.c:471
6210 msgid "Digital broadcasting"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/dtv/access.c:472
6214 msgid ""
6215 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6216 "Please check the preferences."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/dv.c:60
6220 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/dv.c:61
6224 msgid "DV"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6228 msgid "DVD angle"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6232 msgid "Default DVD angle."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/dvdnav.c:76
6236 msgid "Start directly in menu"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/dvdnav.c:78
6240 msgid ""
6241 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6242 "useless warning introductions."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/dvdnav.c:87
6246 msgid "DVD with menus"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/dvdnav.c:88
6250 msgid "DVDnav Input"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6254 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6255 msgid "Playback failure"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/dvdnav.c:335
6259 msgid ""
6260 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/dvdread.c:78
6264 msgid "DVD without menus"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/dvdread.c:79
6268 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/dvdread.c:204
6272 #, c-format
6273 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/dvdread.c:466
6277 #, c-format
6278 msgid "DVDRead could not read block %d."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/dvdread.c:528
6282 #, c-format
6283 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/eyetv.m:56
6287 msgid "Channel number"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/eyetv.m:58
6291 msgid ""
6292 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6293 "for Composite input"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/eyetv.m:63
6297 msgid "EyeTV input"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6301 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6302 #: modules/access/vdr.c:538
6303 msgid "File reading failed"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/file.c:177
6307 #, c-format
6308 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/file.c:299
6312 #, c-format
6313 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/fs.c:33
6317 msgid "Subdirectory behavior"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/fs.c:35
6321 msgid ""
6322 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6323 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6324 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6325 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/fs.c:42
6329 msgid "Collapse"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/fs.c:42
6333 msgid "Expand"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/fs.c:44
6337 msgid "Ignored extensions"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/fs.c:46
6341 msgid ""
6342 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6343 "directory.\n"
6344 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6345 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/fs.c:53
6349 msgid ""
6350 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/fs.c:54
6354 msgid ""
6355 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6356 "does not take the current language's collation rules into account."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/fs.c:55
6360 msgid "Do not sort the items."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/fs.c:57
6364 msgid "Directory sort order"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/fs.c:59
6368 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/fs.c:62
6372 msgid "File input"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6376 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6377 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6378 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6379 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6380 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6381 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6382 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6383 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6384 msgid "File"
6385 msgstr "Fiilde"
6386
6387 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6388 msgid "Directory"
6389 msgstr "Runngere"
6390
6391 #: modules/access/ftp.c:58
6392 msgid "FTP user name"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6396 msgid "User name that will be used for the connection."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/ftp.c:61
6400 msgid "FTP password"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6404 msgid "Password that will be used for the connection."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/ftp.c:64
6408 msgid "FTP account"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/ftp.c:65
6412 msgid "Account that will be used for the connection."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/ftp.c:70
6416 msgid "FTP input"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/ftp.c:85
6420 msgid "FTP upload output"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6424 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6425 msgid "Network interaction failed"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/ftp.c:247
6429 msgid "VLC could not connect with the given server."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/ftp.c:257
6433 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/ftp.c:322
6437 msgid "Your account was rejected."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/ftp.c:331
6441 msgid "Your password was rejected."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/ftp.c:338
6445 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6449 msgid "GnomeVFS input"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6453 msgid "HTTP proxy"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/http.c:66
6457 msgid ""
6458 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6459 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/http.c:70
6463 msgid "HTTP proxy password"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/http.c:72
6467 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/http.c:74
6471 msgid "Auto re-connect"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/http.c:76
6475 msgid ""
6476 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/http.c:79
6480 msgid "Continuous stream"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/http.c:80
6484 msgid ""
6485 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6486 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6487 "other types of HTTP streams."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/http.c:85
6491 msgid "Forward Cookies"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/http.c:86
6495 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/http.c:88
6499 msgid "HTTP referer value"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/http.c:89
6503 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/http.c:91
6507 msgid "User Agent"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/http.c:92
6511 msgid ""
6512 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6513 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6514 "can only be specified per input item, not globally."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/http.c:98
6518 msgid "HTTP input"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/http.c:100
6522 msgid "HTTP(S)"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/http.c:457
6526 msgid "HTTP authentication"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/http.c:458
6530 #, c-format
6531 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6535 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6536 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6537 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6538 msgid "Dummy"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/idummy.c:43
6542 msgid "Dummy input"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6546 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6547 msgid "ID"
6548 msgstr "ID"
6549
6550 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6551 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6555 msgid "Group"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6559 msgid "Set the group of the elementary stream"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/imem.c:57
6563 msgid "Category"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/imem.c:59
6567 msgid "Set the category of the elementary stream"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/imem.c:64
6571 msgid "Unknown"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/imem.c:64
6575 msgid "Data"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/imem.c:69
6579 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/imem.c:73
6583 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/imem.c:77
6587 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6591 msgid "Channels count"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/imem.c:81
6595 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6599 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6600 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6602 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6603 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6604 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6605 msgid "Width"
6606 msgstr "Njaajeendi"
6607
6608 #: modules/access/imem.c:84
6609 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6613 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6614 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6615 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6616 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6617 msgid "Height"
6618 msgstr "Tooweeki"
6619
6620 #: modules/access/imem.c:87
6621 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/imem.c:89
6625 msgid "Display aspect ratio"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/imem.c:91
6629 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/imem.c:95
6633 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/imem.c:97
6637 msgid "Callback cookie string"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/imem.c:99
6641 msgid "Text identifier for the callback functions"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/imem.c:101
6645 msgid "Callback data"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/imem.c:103
6649 msgid "Data for the get and release functions"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/imem.c:105
6653 msgid "Get function"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/imem.c:107
6657 msgid "Address of the get callback function"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/imem.c:109
6661 msgid "Release function"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/imem.c:111
6665 msgid "Address of the release callback function"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6669 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6670 msgid "Size"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/imem.c:115
6674 msgid "Size of stream in bytes"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6678 msgid "Memory input"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/jack.c:59
6682 msgid "Pace"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/jack.c:61
6686 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6690 msgid "Auto connection"
6691 msgstr "Ceŋogol jaajol"
6692
6693 #: modules/access/jack.c:64
6694 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/jack.c:67
6698 msgid "JACK audio input"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/jack.c:69
6702 msgid "JACK Input"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6706 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6707 msgid "Link #"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6711 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6712 msgid ""
6713 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6714 "0)."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6718 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6719 msgid "Video ID"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6723 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6724 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6728 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6729 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6733 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6734 msgid "Audio configuration"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6738 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6739 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6743 msgid "HD-SDI Input"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6747 msgid "HD-SDI"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6751 msgid "Teletext configuration"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6755 msgid ""
6756 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6760 msgid "Teletext language"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6764 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6768 msgid "SDI Input"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6772 msgid "SDI Demux"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/live555.cpp:78
6776 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/live555.cpp:79
6780 msgid ""
6781 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6782 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6783 "RTSP servers."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/live555.cpp:83
6787 msgid "WMServer RTSP dialect"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/live555.cpp:84
6791 msgid ""
6792 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6793 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/live555.cpp:88
6797 msgid "RTSP user name"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/live555.cpp:89
6801 msgid ""
6802 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6803 "the url."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/live555.cpp:91
6807 msgid "RTSP password"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/live555.cpp:92
6811 msgid ""
6812 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6813 "the url."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/live555.cpp:94
6817 msgid "RTSP frame buffer size"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/live555.cpp:95
6821 msgid ""
6822 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6823 "broken pictures due to too small buffer."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/live555.cpp:101
6827 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/live555.cpp:110
6831 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6836 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6837 msgstr "Huutoro RTP e dow RTSP (TCP)"
6838
6839 #: modules/access/live555.cpp:119
6840 msgid "Client port"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/live555.cpp:120
6844 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6848 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6852 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/live555.cpp:130
6856 msgid "HTTP tunnel port"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/live555.cpp:131
6860 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/live555.cpp:626
6864 msgid "RTSP authentication"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/live555.cpp:627
6868 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/live555.cpp:651
6872 msgid "RTSP connection failed"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/live555.cpp:652
6876 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/mms/mms.c:49
6880 msgid "Force selection of all streams"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/mms/mms.c:51
6884 msgid ""
6885 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6886 "You can choose to select all of them."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/mms/mms.c:54
6890 msgid "Maximum bitrate"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/mms/mms.c:56
6894 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/mms/mms.c:60
6898 msgid ""
6899 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6900 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6901 "tried."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/mms/mms.c:64
6905 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/mms/mms.c:65
6909 msgid ""
6910 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6911 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/mms/mms.c:69
6915 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/mtp.c:57
6919 msgid "MTP input"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/mtp.c:58
6923 msgid "MTP"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6927 msgid "VLC could not read the file."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6931 #, c-format
6932 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/oss.c:66
6936 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6940 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6941 msgid "Samplerate"
6942 msgstr "Jikkande cookol"
6943
6944 #: modules/access/oss.c:69
6945 msgid ""
6946 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6947 "48000)"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/oss.c:76
6951 msgid "OSS"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/oss.c:77
6955 msgid "OSS input"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6959 msgid "Dummy stream output"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access_output/file.c:65
6963 msgid "Overwrite existing file"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access_output/file.c:67
6967 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access_output/file.c:68
6971 msgid "Append to file"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access_output/file.c:69
6975 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access_output/file.c:71
6979 msgid "Format time and date"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access_output/file.c:72
6983 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access_output/file.c:74
6987 msgid "Synchronous writing"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access_output/file.c:75
6991 msgid "Open the file with synchronous writing."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access_output/file.c:78
6995 msgid "File stream output"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access_output/file.c:200
6999 msgid ""
7000 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7001 "overridden and its content will be lost."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access_output/file.c:203
7005 msgid "Keep existing file"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access_output/file.c:204
7009 msgid "Overwrite"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7013 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7014 msgid "Username"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7018 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7022 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7023 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7024 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7025 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7026 msgid "Password"
7027 msgstr "Finnde"
7028
7029 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7030 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7034 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7035 msgid "Mime"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access_output/http.c:58
7039 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access_output/http.c:63
7043 msgid "HTTP stream output"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7047 msgid "Segment length"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7051 msgid "Length of TS stream segments"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7055 msgid "Split segments anywhere"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7059 msgid ""
7060 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7064 msgid "Number of segments"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7068 msgid "Number of segments to include in index"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7072 msgid "Allow cache"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7076 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7080 msgid "Index file"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7084 msgid "Path to the index file to create"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7088 msgid "Full URL to put in index file"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7092 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7096 msgid "Delete segments"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7100 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7104 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7108 msgid "AES key URI to place in playlist"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7112 msgid "AES key file"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7116 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7120 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7124 msgid ""
7125 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7126 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7127 "segment."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7131 msgid "Use randomized IV for encryption"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7135 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7139 msgid "HTTP Live streaming output"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7143 msgid "LiveHTTP"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access_output/shout.c:64
7147 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7149 msgid "Stream name"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access_output/shout.c:65
7153 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access_output/shout.c:68
7157 msgid "Stream description"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access_output/shout.c:69
7161 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access_output/shout.c:72
7165 msgid "Stream MP3"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access_output/shout.c:73
7169 msgid ""
7170 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7171 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7172 "shoutcast/icecast server."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access_output/shout.c:82
7176 msgid "Genre description"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access_output/shout.c:83
7180 msgid "Genre of the content. "
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access_output/shout.c:85
7184 msgid "URL description"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access_output/shout.c:86
7188 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access_output/shout.c:93
7192 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access_output/shout.c:96
7196 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access_output/shout.c:98
7200 msgid "Number of channels"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access_output/shout.c:99
7204 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access_output/shout.c:101
7208 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access_output/shout.c:102
7212 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access_output/shout.c:104
7216 msgid "Stream public"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access_output/shout.c:105
7220 msgid ""
7221 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7222 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7223 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access_output/shout.c:111
7227 msgid "IceCAST output"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7231 msgid "Caching value (ms)"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access_output/udp.c:66
7235 msgid ""
7236 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7237 "milliseconds."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access_output/udp.c:69
7241 msgid "Group packets"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access_output/udp.c:70
7245 msgid ""
7246 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7247 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7248 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access_output/udp.c:77
7252 msgid "UDP stream output"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access/pulse.c:35
7256 msgid ""
7257 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7258 "open a specific source named SOURCE."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access/pulse.c:42
7262 msgid "PulseAudio"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/pulse.c:43
7266 msgid "PulseAudio input"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/qtcapture.m:43
7270 msgid "Video Capture width"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access/qtcapture.m:44
7274 msgid "Video Capture width in pixel"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/qtcapture.m:45
7278 msgid "Video Capture height"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/qtcapture.m:46
7282 msgid "Video Capture height in pixel"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7286 msgid "Quicktime Capture"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7290 msgid "No Input device found"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7294 msgid ""
7295 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7296 "check your connectors and drivers."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7300 msgid "Uncompressed RAR"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/rdp.c:49
7304 msgid "RDP auth username"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/rdp.c:50
7308 msgid "RDP auth password"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/rdp.c:51
7312 msgid "RDP Password"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/rdp.c:52
7316 msgid "Encrypted connexion"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access/rdp.c:54
7320 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/rdp.c:65
7324 msgid "RDP"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/rdp.c:69
7328 msgid "RDP Remote Desktop"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7332 msgid "RTCP (local) port"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7336 msgid ""
7337 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7338 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7342 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7346 msgid ""
7347 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7348 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7352 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7356 msgid ""
7357 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7358 "character-long hexadecimal string."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7362 msgid "Maximum RTP sources"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7366 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7370 msgid "RTP source timeout (sec)"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7374 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7378 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7382 msgid ""
7383 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7384 "future) by this many packets from the last received packet."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7388 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7392 msgid ""
7393 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7394 "by this many packets from the last received packet."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7398 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7402 msgid ""
7403 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7404 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7408 msgid "RTP"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7412 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7416 msgid "SDP required"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7420 #, c-format
7421 msgid ""
7422 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7423 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7427 msgid "Real RTSP"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7431 msgid "Connection failed"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7435 #, c-format
7436 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7440 msgid "Session failed"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7444 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/screen/screen.c:43
7448 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7449 msgid "Desired frame rate for the capture."
7450 msgstr "Ƴerol kaarewe katojinangol ngam nokitaade."
7451
7452 #: modules/access/screen/screen.c:46
7453 msgid "Capture fragment size"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/access/screen/screen.c:48
7457 msgid ""
7458 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7459 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7463 msgid "Subscreen top left corner"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/access/screen/screen.c:55
7467 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/access/screen/screen.c:59
7471 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7475 msgid "Subscreen width"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7479 msgid "Subscreen height"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7483 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7484 msgid "Follow the mouse"
7485 msgstr "Rew e doombel"
7486
7487 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7488 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/access/screen/screen.c:71
7492 msgid "Mouse pointer image"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/access/screen/screen.c:73
7496 msgid ""
7497 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access/screen/screen.c:78
7501 msgid "Display ID"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access/screen/screen.c:80
7505 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/access/screen/screen.c:81
7509 msgid "Screen index"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/access/screen/screen.c:83
7513 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/access/screen/screen.c:96
7517 msgid "Screen Input"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7522 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7523 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7524 msgid "Screen"
7525 msgstr "Yaynirde"
7526
7527 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7528 #: modules/access/vnc.c:60
7529 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7533 msgid "Region left column"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7537 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7541 msgid "Region top row"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7545 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7549 msgid "Capture region width"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7553 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7557 msgid "Capture region height"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7561 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7565 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7569 msgid "SDP"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/access/sdp.c:34
7573 msgid "Session Description Protocol"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/access/sftp.c:51
7577 msgid "SFTP port"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access/sftp.c:52
7581 msgid "SFTP port number to use on the server"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/sftp.c:53
7585 msgid "Read size"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access/sftp.c:54
7589 msgid "Size of the request for reading access"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access/sftp.c:58
7593 msgid "SFTP input"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/sftp.c:130
7597 msgid "SFTP authentication"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access/sftp.c:131
7601 #, c-format
7602 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7606 msgid "Frame buffer depth"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access/shm.c:47
7610 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access/shm.c:49
7614 msgid "Frame buffer width"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/shm.c:51
7618 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/shm.c:53
7622 msgid "Frame buffer height"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/shm.c:55
7626 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/shm.c:57
7630 msgid "Frame buffer segment ID"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/shm.c:59
7634 msgid ""
7635 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7636 "shm-file is specified)."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access/shm.c:62
7640 msgid "Frame buffer file"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/shm.c:64
7644 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/shm.c:74
7648 msgid "XWD file (autodetect)"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7652 msgid "8 bits"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/access/shm.c:75
7656 msgid "15 bits"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7660 msgid "16 bits"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7664 msgid "24 bits"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7668 msgid "32 bits"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access/shm.c:82
7672 msgid "Framebuffer input"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/access/shm.c:83
7676 msgid "Shared memory framebuffer"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/access/smb.c:56
7680 msgid "SMB user name"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/smb.c:59
7684 msgid "SMB password"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/smb.c:62
7688 msgid "SMB domain"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/smb.c:63
7692 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/smb.c:66
7696 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/access/smb.c:69
7700 msgid "SMB input"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/access/tcp.c:45
7704 msgid "TCP"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/access/tcp.c:46
7708 msgid "TCP input"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/access/timecode.c:43
7712 msgid "Time code"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/access/timecode.c:44
7716 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/access/udp.c:53
7720 msgid "UDP"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/access/udp.c:54
7724 msgid "UDP input"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7728 msgid "Reset defaults"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7732 msgid "Video capture device"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7736 msgid "Video capture device node."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7740 msgid "VBI capture device"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7744 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7748 msgid "Standard"
7749 msgstr "Gaadanteejo"
7750
7751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7752 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7756 msgid ""
7757 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7758 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7759 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7760 "I420, I411, I410, MJPG)"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7764 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7768 msgid "Audio input"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7772 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7776 msgid ""
7777 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7778 "strictly positive)."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7782 msgid "Radio device"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7786 msgid "Radio tuner device node."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7791 msgid "Frequency"
7792 msgstr "Baytarol"
7793
7794 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7795 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7799 msgid "Audio mode"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7803 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7807 msgid "Reset controls"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7811 msgid "Reset controls to defaults."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7817 msgid "Brightness"
7818 msgstr "Jalbol"
7819
7820 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7821 msgid "Picture brightness or black level."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7825 msgid "Automatic brightness"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7829 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7834 msgid "Contrast"
7835 msgstr "Moddol"
7836
7837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7838 msgid "Picture contrast or luma gain."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7842 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7845 msgid "Saturation"
7846 msgstr "Sooktere"
7847
7848 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7849 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7854 msgid "Hue"
7855 msgstr "Huggol"
7856
7857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7858 msgid "Hue or color balance."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7862 msgid "Automatic hue"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7866 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7870 msgid "White balance temperature (K)"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7874 msgid ""
7875 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7876 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7880 msgid "Automatic white balance"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7884 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7888 msgid "Red balance"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7892 msgid "Red chroma balance."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7896 msgid "Blue balance"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7900 msgid "Blue chroma balance."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7905 msgid "Gamma"
7906 msgstr "Gamma"
7907
7908 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7909 msgid "Gamma adjust."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7913 msgid "Automatic gain"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7917 msgid "Automatically set the video gain."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7921 msgid "Gain"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7925 msgid "Picture gain."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7929 msgid "Sharpness"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7933 msgid "Sharpness filter adjust."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7937 msgid "Chroma gain"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7941 msgid "Chroma gain control."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7945 msgid "Automatic chroma gain"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7949 msgid "Automatically control the chroma gain."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7953 msgid "Power line frequency"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7957 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7961 msgid "50 Hz"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7965 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7966 msgid "60 Hz"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7970 msgid "Backlight compensation"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7974 msgid "Band-stop filter"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7978 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7982 msgid "Horizontal flip"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7986 msgid "Flip the picture horizontally."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7990 msgid "Vertical flip"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7994 msgid "Flip the picture vertically."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7998 msgid "Rotate (degrees)"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8002 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8006 msgid "Color killer"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8010 msgid ""
8011 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8012 "signal is weak."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8016 msgid "Color effect"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8020 msgid "Select a color effect."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8024 msgid "Black & white"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8028 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8029 msgid "Sepia"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8033 msgid "Negative"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8037 msgid "Emboss"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8041 msgid "Sketch"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8045 msgid "Sky blue"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8049 msgid "Grass green"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8053 msgid "Skin whiten"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8057 msgid "Vivid"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8061 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8062 msgid "Audio volume"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8066 msgid "Volume of the audio input."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8070 msgid "Audio balance"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8074 msgid "Balance of the audio input."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8078 msgid "Bass level"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8082 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8086 msgid "Treble level"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8090 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8094 msgid "Mute the audio."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8098 msgid "Loudness mode"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8102 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8106 msgid "v4l2 driver controls"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8110 msgid ""
8111 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8112 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8113 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8114 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8118 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8119 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8120 msgid "All"
8121 msgstr "Fof"
8122
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8124 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8128 msgid "525 lines / 60 Hz"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8132 msgid "625 lines / 50 Hz"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8136 msgid "PAL N Argentina"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8140 msgid "NTSC M Japan"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8144 msgid "NTSC M South Korea"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8148 msgid "Mono"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8152 msgid "Primary language"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8156 msgid "Secondary language or program"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8160 msgid "Dual mono"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8164 msgid "V4L"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8168 msgid "Video4Linux input"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8172 msgid "Video input"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8176 msgid "Tuner"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8180 msgid "Controls"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8184 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8188 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8192 msgid "Video4Linux radio tuner"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8196 msgid "VCD"
8197 msgstr "VCD"
8198
8199 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8200 msgid "VCD input"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8204 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8208 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8209 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8210 msgid "Entry"
8211 msgstr "Naat"
8212
8213 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8214 msgid "Segments"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8218 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8219 msgid "Segment"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8223 msgid "LID"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8227 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8228 msgid "Disc"
8229 msgstr "Mbeɗu"
8230
8231 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8232 msgid "VCD Format"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8236 msgid "Application"
8237 msgstr "Jaaɓnirgal"
8238
8239 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8240 msgid "Preparer"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8244 msgid "Vol #"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8248 msgid "Vol max #"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8252 msgid "Volume Set"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8256 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8257 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8258 msgid "Volume"
8259 msgstr "Daande"
8260
8261 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8262 msgid "System Id"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8266 msgid "Entries"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8270 msgid "Tracks"
8271 msgstr "Lappi"
8272
8273 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8274 msgid "Audio Channels"
8275 msgstr "Cali Ojoo"
8276
8277 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8278 msgid "First Entry Point"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8282 msgid "Last Entry Point"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8286 msgid "Track size (in sectors)"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8290 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8291 msgid "type"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8295 msgid "end"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8299 msgid "play list"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8303 msgid "extended selection list"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8307 msgid "selection list"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8311 msgid "unknown type"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8315 msgid "List ID"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8319 msgid "(Super) Video CD"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8323 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8327 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8331 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8335 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8339 msgid "Use playback control?"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8343 msgid ""
8344 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8345 "tracks."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8349 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8353 msgid ""
8354 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8355 "entry."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8359 msgid "Show extended VCD info?"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8363 msgid ""
8364 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8365 "for example playback control navigation."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8369 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8373 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/access/vdr.c:76
8377 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/access/vdr.c:78
8381 msgid "Chapter offset in ms"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/access/vdr.c:80
8385 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/access/vdr.c:84
8389 msgid "Default frame rate for chapter import."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/access/vdr.c:88
8393 msgid "VDR"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/access/vdr.c:91
8397 msgid "VDR recordings"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/access/vdr.c:811
8401 msgid "VDR Cut Marks"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/access/vdr.c:874
8405 msgid "Start"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/access/vnc.c:48
8409 msgid "X.509 Certificate Authority"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/access/vnc.c:49
8413 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/access/vnc.c:50
8417 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/access/vnc.c:51
8421 msgid "List of revoked servers certificates"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/access/vnc.c:52
8425 msgid "X.509 Client certificate"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/access/vnc.c:53
8429 msgid "Certificate for client authentification"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/access/vnc.c:54
8433 msgid "X.509 Client private key"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/access/vnc.c:55
8437 msgid "Private key for authentification by certificate"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/access/vnc.c:58
8441 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/access/vnc.c:61
8445 msgid "Compression level"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/access/vnc.c:62
8449 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/access/vnc.c:63
8453 msgid "Image quality"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/access/vnc.c:64
8457 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/access/vnc.c:78
8461 msgid "VNC"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/access/vnc.c:82
8465 msgid "VNC client access"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8469 msgid "Media in Zip"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8473 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8477 msgid "Zip files filter"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8481 msgid "Zip access"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8485 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8489 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8493 msgid "ARM NEON audio volume"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8497 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8501 msgid "TCP address to use"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8505 msgid ""
8506 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8507 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8511 msgid "TCP port to use"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8515 msgid ""
8516 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8517 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8521 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8525 msgid ""
8526 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8527 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8531 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8535 msgid ""
8536 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8537 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8541 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8545 msgid ""
8546 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8547 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8551 msgid "Time window to use in ms"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8555 msgid ""
8556 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8557 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8558 "alarm is sent (default 5000)."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8562 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8566 msgid ""
8567 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8568 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8572 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8576 msgid ""
8577 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8578 "saturation (default 2000)."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8582 msgid "Force connection reset regularly"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8586 msgid ""
8587 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8588 "with audiobargraph_v (default 1)."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8592 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8596 msgid "Audiobar Graph"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8600 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8604 msgid "Dolby Surround decoder"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8608 msgid ""
8609 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8610 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8611 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8612 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8613 "It works with any source format from mono to 7.1."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8617 msgid "Characteristic dimension"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8621 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8625 msgid "Compensate delay"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8629 msgid ""
8630 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8631 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8632 "case, turn this on to compensate."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8636 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8640 msgid ""
8641 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8642 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8646 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8650 msgid "Headphone effect"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8654 msgid "Use downmix algorithm"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8658 msgid ""
8659 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8660 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8661 "speakers."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8665 msgid "Select channel to keep"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8669 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8674 msgid "Rear left"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8679 msgid "Rear right"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8684 msgid "Low-frequency effects"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8689 msgid "Side left"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8694 msgid "Side right"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8699 msgid "Rear center"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8703 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8707 msgid "Audio channel remapper"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8711 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8715 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8719 msgid "Sound Delay"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8723 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8724 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8725 msgid "Delay"
8726 msgstr "Leeltol"
8727
8728 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8729 msgid "Add a delay effect to the sound"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8733 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8734 msgid "Delay time"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8738 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8742 msgid "Sweep Depth"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8746 msgid ""
8747 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8748 "be delay-time +/- sweep-depth."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8752 msgid "Sweep Rate"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8756 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8760 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8761 msgid "Feedback gain"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8765 msgid "Gain on Feedback loop"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8769 msgid "Wet mix"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8773 msgid "Level of delayed signal"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8777 msgid "Dry Mix"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8781 msgid "Level of input signal"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8786 msgid "RMS/peak"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8790 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8794 msgid "Attack time"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8798 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8802 msgid "Release time"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8806 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8810 msgid "Threshold level"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8814 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8819 msgid "Ratio"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8823 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8827 msgid "Knee radius"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8831 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8835 msgid "Makeup gain"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8839 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8843 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8844 msgid "Compressor"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8848 msgid "Dynamic range compressor"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8852 msgid "A/52 dynamic range compression"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8856 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8857 msgid ""
8858 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8859 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8860 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8861 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8865 msgid "Enable internal upmixing"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8869 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8873 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8877 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8881 msgid "DTS dynamic range compression"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8885 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8889 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8893 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8897 msgid "MPEG audio decoder"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8901 msgid "Equalizer preset"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8905 msgid "Preset to use for the equalizer."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8909 msgid "Bands gain"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8913 msgid ""
8914 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8915 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8916 "-2 0 2\"."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8920 msgid "Use VLC frequency bands"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8924 msgid ""
8925 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8929 msgid "Two pass"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8933 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8937 msgid "Global gain"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8941 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8945 msgid "Equalizer with 10 bands"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8949 msgid "Flat"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8954 msgid "Classical"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8959 msgid "Club"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8964 msgid "Dance"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8968 msgid "Full bass"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8972 msgid "Full bass and treble"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8976 msgid "Full treble"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8980 msgid "Headphones"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8984 msgid "Large Hall"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8988 msgid "Live"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8992 msgid "Party"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8997 msgid "Pop"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9002 msgid "Reggae"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9007 msgid "Rock"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9012 msgid "Ska"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9016 msgid "Soft"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9020 msgid "Soft rock"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9025 msgid "Techno"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9029 msgid "Gain multiplier"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9033 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9037 msgid "Gain control filter"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9041 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9042 msgid "Karaoke"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9046 msgid "Simple Karaoke filter"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9050 msgid "Number of audio buffers"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9054 msgid ""
9055 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9056 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9057 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9061 msgid "Maximal volume level"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9065 msgid ""
9066 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9067 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9068 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9072 msgid "Volume normalizer"
9073 msgstr "Potndirgal daande"
9074
9075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9076 msgid "Parametric Equalizer"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9080 msgid "Low freq (Hz)"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9084 msgid "Low freq gain (dB)"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9088 msgid "High freq (Hz)"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9092 msgid "High freq gain (dB)"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9096 msgid "Freq 1 (Hz)"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9100 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9104 msgid "Freq 1 Q"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9108 msgid "Freq 2 (Hz)"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9112 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9116 msgid "Freq 2 Q"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9120 msgid "Freq 3 (Hz)"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9124 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9128 msgid "Freq 3 Q"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9132 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9136 msgid "Resampling quality"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9140 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9144 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9145 msgid "Speex resampler"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9149 msgid "Sample rate converter type"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9153 msgid ""
9154 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9155 "the fast one exhibits low quality."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9159 msgid "Sinc function (best quality)"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9163 msgid "Sinc function (medium quality)"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9167 msgid "Sinc function (fast)"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9171 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9175 msgid "Linear (fastest)"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9179 msgid "SRC resampler"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9183 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9187 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9191 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9195 msgid "Scaletempo"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9199 msgid "Stride Length"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9203 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9207 msgid "Overlap Length"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9211 msgid "Percentage of stride to overlap"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9215 msgid "Search Length"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9219 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9223 msgid "Room size"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9227 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9231 msgid "Room width"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9235 msgid "Width of the virtual room"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9239 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9240 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9241 msgid "Wet"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9245 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9246 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9247 msgid "Dry"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9251 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9252 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9253 msgid "Damp"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9257 msgid "Audio Spatializer"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9261 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9262 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9263 msgid "Spatializer"
9264 msgstr "Weeytinirde"
9265
9266 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9267 msgid ""
9268 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9269 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9270 "thereby widening the stereo effect."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9274 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9278 msgid ""
9279 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9280 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9281 "widening effect."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9285 msgid "Crossfeed"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9289 msgid ""
9290 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9291 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9292 "channels."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9296 msgid "Dry mix"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9300 msgid "Level of input signal of original channel."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9304 msgid "Stereo Enhancer"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9308 msgid "Simple stereo widening effect"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9312 msgid "Single precision audio volume"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9316 msgid "Integer audio volume"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9320 msgid "Dummy audio output"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9324 msgid "Audio output device"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9328 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9332 msgid "Audio output channels"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9336 msgid ""
9337 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9338 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9339 "through is active."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9343 msgid "Surround 4.0"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9347 msgid "Surround 4.1"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9351 msgid "Surround 5.0"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9355 msgid "Surround 5.1"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9359 msgid "Surround 7.1"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9363 msgid "ALSA audio output"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9367 msgid "Audio output failed"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9371 #, c-format
9372 msgid ""
9373 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9374 "%s."
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/audio_output/amem.c:34
9378 msgid "Audio memory"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/audio_output/amem.c:35
9382 msgid "Audio memory output"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/audio_output/amem.c:42
9386 msgid "Sample format"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9390 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9394 msgid "Android AudioTrack audio output"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9398 msgid "AudioUnit output for iOS"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9402 msgid "Last audio device"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9406 msgid "HAL AudioUnit output"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9410 msgid ""
9411 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9415 msgid "Audio device is not configured"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9419 msgid ""
9420 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9421 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9425 msgid "System Sound Output Device"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9429 #, c-format
9430 msgid "%s (Encoded Output)"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/audio_output/directx.c:108
9434 msgid "Output device"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/audio_output/directx.c:109
9438 msgid "Select your audio output device"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/audio_output/directx.c:111
9442 msgid "Speaker configuration"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/audio_output/directx.c:112
9446 msgid ""
9447 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9448 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/audio_output/directx.c:116
9452 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/audio_output/directx.c:119
9456 msgid "DirectX audio output"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/audio_output/file.c:80
9460 msgid "Output format"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/audio_output/file.c:82
9464 msgid "Number of output channels"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/audio_output/file.c:83
9468 msgid ""
9469 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9470 "restrict the number of channels here."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/audio_output/file.c:86
9474 msgid "Add WAVE header"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/audio_output/file.c:87
9478 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/audio_output/file.c:105
9482 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9483 msgid "Output file"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/audio_output/file.c:106
9487 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/audio_output/file.c:109
9491 msgid "File audio output"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/audio_output/jack.c:81
9495 msgid "Automatically connect to writable clients"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/audio_output/jack.c:83
9499 msgid ""
9500 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9501 "writable JACK clients found."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/audio_output/jack.c:87
9505 msgid "Connect to clients matching"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/audio_output/jack.c:89
9509 msgid ""
9510 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9511 "regular expression will be considered for connection."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/audio_output/jack.c:97
9515 msgid "JACK audio output"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_output/kai.c:93
9519 msgid "Device"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_output/kai.c:95
9523 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/audio_output/kai.c:98
9527 msgid "Open audio in exclusive mode."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/audio_output/kai.c:100
9531 msgid ""
9532 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9533 "audio."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/audio_output/kai.c:110
9537 msgid "K Audio Interface audio output"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9541 msgid "OpenSLES audio output"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9545 msgid "OpenSLES"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/audio_output/oss.c:68
9549 msgid "OSS device node path."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/audio_output/oss.c:72
9553 msgid "Open Sound System audio output"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9557 msgid "Pulseaudio audio output"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9561 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/audio_output/volume.h:30
9565 msgid "Software gain"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/audio_output/volume.h:31
9569 msgid "This linear gain will be applied in software."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9573 msgid "Select Audio Device"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9577 msgid ""
9578 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9579 "VLC restart to apply."
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9583 msgid "WaveOut audio output"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9587 msgid "Microsoft Soundmapper"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9591 msgid "Use float32 output"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9595 msgid ""
9596 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9597 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/a52.c:51
9601 msgid "A/52 parser"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/a52.c:58
9605 msgid "A/52 audio packetizer"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/adpcm.c:47
9609 msgid "ADPCM audio decoder"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/aes3.c:47
9613 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/aes3.c:52
9617 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/araw.c:50
9621 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/araw.c:59
9625 msgid "Raw audio encoder"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9629 msgid "Non-ref"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9633 msgid "Bidir"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9637 msgid "Non-key"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9641 msgid "rd"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9645 msgid "bits"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9649 msgid "simple"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9653 msgid ""
9654 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9655 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9656 "MJPEG and other codecs"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9660 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9664 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9665 msgid "Decoding"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9669 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9670 msgid "Encoding"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9674 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9678 msgid "Direct rendering"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9682 msgid "Error resilience"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9686 msgid ""
9687 "libavcodec can do error resilience.\n"
9688 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9689 "can produce a lot of errors.\n"
9690 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9694 msgid "Workaround bugs"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9698 msgid ""
9699 "Try to fix some bugs:\n"
9700 "1  autodetect\n"
9701 "2  old msmpeg4\n"
9702 "4  xvid interlaced\n"
9703 "8  ump4 \n"
9704 "16 no padding\n"
9705 "32 ac vlc\n"
9706 "64 Qpel chroma.\n"
9707 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9708 "\"ump4\", enter 40."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9712 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9713 msgid "Hurry up"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9717 msgid ""
9718 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9719 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9723 msgid "Allow speed tricks"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9727 msgid ""
9728 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9732 msgid "Skip frame (default=0)"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9736 msgid ""
9737 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9738 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9742 msgid "Skip idct (default=0)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9746 msgid ""
9747 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9748 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9752 msgid "Discard cropping information"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9756 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9760 msgid "Debug mask"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9764 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9768 msgid "Codec name"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9772 msgid "Internal libavcodec codec name"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9776 msgid "Visualize motion vectors"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9780 msgid ""
9781 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9782 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9783 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9784 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9785 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9786 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9790 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9791 msgstr "Diw ceɗol luupol dekkogol H.264"
9792
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9794 msgid ""
9795 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9796 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9800 msgid "Hardware decoding"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9804 msgid "This allows hardware decoding when available."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9808 msgid "VDA output pixel format"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9812 msgid "The pixel format for output image buffers."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9816 msgid "Threads"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9820 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9824 msgid "Ratio of key frames"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9828 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9832 msgid "Ratio of B frames"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9836 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9840 msgid "Video bitrate tolerance"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9844 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9848 msgid "Interlaced encoding"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9852 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9856 msgid "Interlaced motion estimation"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9860 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9864 msgid "Pre-motion estimation"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9868 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9872 msgid "Rate control buffer size"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9876 msgid ""
9877 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9878 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9882 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9886 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9890 msgid "I quantization factor"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9894 msgid ""
9895 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9896 "same qscale for I and P frames)."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9900 #: modules/demux/mod.c:78
9901 msgid "Noise reduction"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9905 msgid ""
9906 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9907 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9911 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9915 msgid ""
9916 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9917 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9918 "standard MPEG2 decoders."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9922 msgid "Quality level"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9926 msgid ""
9927 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9928 "encoding very much)."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9932 msgid ""
9933 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9934 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9935 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9936 "to ease the encoder's task."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9940 msgid "Minimum video quantizer scale"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9944 msgid "Minimum video quantizer scale."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9948 msgid "Maximum video quantizer scale"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9952 msgid "Maximum video quantizer scale."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9956 msgid "Trellis quantization"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9960 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9964 msgid "Fixed quantizer scale"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9968 msgid ""
9969 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9970 "255.0)."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9974 msgid "Strict standard compliance"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9978 msgid ""
9979 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9983 msgid "Luminance masking"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9987 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9991 msgid "Darkness masking"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9995 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9999 msgid "Motion masking"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10003 msgid ""
10004 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10005 "(default: 0.0)."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10009 msgid "Border masking"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10013 msgid ""
10014 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10015 "0.0)."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10019 msgid "Luminance elimination"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10023 msgid ""
10024 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10025 "The H264 specification recommends -4."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10029 msgid "Chrominance elimination"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10033 msgid ""
10034 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10035 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10039 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10043 msgid ""
10044 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10045 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10046 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10047 "enabled libavcodec"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10051 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10055 #, c-format
10056 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10060 #, c-format
10061 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10065 #, c-format
10066 msgid ""
10067 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10068 "encoder:\n"
10069 "%s.\n"
10070 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10071 "\n"
10072 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10073 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10077 msgid "VLC could not open the encoder."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10081 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10085 msgid "420YpCbCr8Planar"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10089 msgid "422YpCbCr8"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10093 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10097 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/cc.c:55
10101 msgid "CC 608/708"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/cc.c:56
10105 msgid "Closed Captions decoder"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/cdg.c:87
10109 msgid "CDG video decoder"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10113 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10117 msgid "CVD subtitle decoder"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10121 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/ddummy.c:36
10125 msgid "Save raw codec data"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/ddummy.c:38
10129 msgid ""
10130 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10131 "main options."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/codec/ddummy.c:47
10135 msgid "Dummy decoder"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10139 msgid "Dump decoder"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10143 msgid "Constant quality factor"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/dirac.c:62
10147 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10151 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/dirac.c:66
10155 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/dirac.c:69
10159 msgid "Enable lossless coding"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/codec/dirac.c:70
10163 msgid ""
10164 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10165 "reproduction of the original"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10169 msgid "Prefilter"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10173 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10177 msgid "Centre Weighted Median"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/dirac.c:80
10181 msgid "Rectangular Linear Phase"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/dirac.c:80
10185 msgid "Diagonal Linear Phase"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10189 msgid "Amount of prefiltering"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10193 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10197 msgid "Chroma format"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10201 msgid ""
10202 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10206 msgid "4:2:0"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10210 msgid "4:2:2"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10214 msgid "4:4:4"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/dirac.c:96
10218 msgid "Distance between 'P' frames"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/dirac.c:100
10222 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10226 msgid "Picture coding mode"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10230 msgid ""
10231 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10232 "pseudo-progressive frame"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10236 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10240 msgid "force coding frame as single picture"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10244 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/dirac.c:116
10248 msgid "Width of motion compensation blocks"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/dirac.c:120
10252 msgid "Height of motion compensation blocks"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/codec/dirac.c:125
10256 msgid "Block overlap (%)"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/dirac.c:126
10260 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/dirac.c:131
10264 msgid "xblen"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/dirac.c:132
10268 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/dirac.c:136
10272 msgid "yblen"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/dirac.c:137
10276 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/dirac.c:140
10280 msgid "Motion vector precision"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/dirac.c:141
10284 msgid "Motion vector precision in pels."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/dirac.c:146
10288 msgid "Simple ME search area x:y"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/dirac.c:147
10292 msgid ""
10293 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10294 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10298 msgid "Three component motion estimation"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10302 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10306 msgid "Intra picture DWT filter"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10310 msgid "Inter picture DWT filter"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10314 msgid "Number of DWT iterations"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10318 msgid "Also known as DWT levels"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10322 msgid "Enable multiple quantizers"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10326 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/dirac.c:174
10330 msgid "Enable spatial partitioning"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10334 msgid "Disable arithmetic coding"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10338 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/dirac.c:184
10342 msgid "cycles per degree"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/dirac.c:206
10346 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10350 msgid "DirectMedia Object decoder"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10354 msgid "DirectMedia Object encoder"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/codec/dts.c:53
10358 msgid "DTS parser"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/codec/dts.c:58
10362 msgid "DTS audio packetizer"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10366 msgid "Decoding X coordinate"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10370 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10374 msgid "Decoding Y coordinate"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10378 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10382 msgid "Subpicture position"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10386 msgid ""
10387 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10388 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10389 "g. 6=top-right)."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10393 msgid "Encoding X coordinate"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10397 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10401 msgid "Encoding Y coordinate"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10405 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10409 msgid "DVB subtitles decoder"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10413 msgid "DVB subtitles"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10417 msgid "DVB subtitles encoder"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/codec/edummy.c:40
10421 msgid "Dummy encoder"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/faad.c:52
10425 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/faad.c:430
10429 msgid "AAC extension"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10433 msgid "Encoder Profile"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10437 msgid "Encoder Algorithm to use"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10441 msgid "Enable spectral band replication"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10445 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10449 msgid "VBR Quality"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10453 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10457 msgid "Enable afterburner library"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10461 msgid ""
10462 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10463 "CPU usage (default is enabled)"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10467 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10471 msgid ""
10472 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10473 "hierarchical"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10477 msgid "AAC-LC"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10481 msgid "HE-AAC"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10485 msgid "HE-AAC-v2"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10489 msgid "AAC-LD"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10493 msgid "AAC-ELD"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10497 msgid "FDKAAC"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10501 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/flac.c:112
10505 msgid "Flac audio decoder"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/codec/flac.c:119
10509 msgid "Flac audio encoder"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10513 msgid "Sound fonts"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10517 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10521 msgid "Chorus"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10525 msgid "Synthesis gain"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10529 msgid ""
10530 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10531 "when many notes are played at a time."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10535 msgid "Polyphony"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10539 msgid ""
10540 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10541 "require more processing power."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10545 msgid "Reverb"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10549 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10553 msgid "FluidSynth"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10557 msgid "MIDI synthesis not set up"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10561 msgid ""
10562 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10563 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10564 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/codec/g711.c:45
10568 msgid "G.711 decoder"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/codec/g711.c:53
10572 msgid "G.711 encoder"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10576 msgid "Formatted Subtitles"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/codec/kate.c:195
10580 msgid ""
10581 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10582 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10583 "rendering via Tiger is enabled."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/kate.c:202
10587 msgid "Shadow"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/codec/kate.c:202
10591 msgid "Outline"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10595 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10596 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10597 msgid "Black"
10598 msgstr "Ɓaleejo"
10599
10600 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10601 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10602 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10603 msgid "Gray"
10604 msgstr "Puro"
10605
10606 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10607 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10608 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10609 msgid "Silver"
10610 msgstr "Kalis"
10611
10612 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10613 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10614 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10615 #: modules/video_filter/rss.c:72
10616 msgid "White"
10617 msgstr "Daneejo"
10618
10619 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10620 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10621 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10622 msgid "Maroon"
10623 msgstr "Sireejo"
10624
10625 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10627 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10628 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10629 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10630 msgid "Red"
10631 msgstr "Boɗeejo"
10632
10633 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10634 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10635 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10636 #: modules/video_filter/rss.c:73
10637 msgid "Fuchsia"
10638 msgstr "Fusiyeejo"
10639
10640 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10642 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10643 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10644 #: modules/video_filter/rss.c:73
10645 msgid "Yellow"
10646 msgstr "Oolo"
10647
10648 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10649 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10650 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10651 msgid "Olive"
10652 msgstr "Situuno"
10653
10654 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10656 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10657 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10658 #: modules/video_filter/rss.c:73
10659 msgid "Green"
10660 msgstr "Haakeejo"
10661
10662 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10663 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10664 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10665 msgid "Teal"
10666 msgstr "Tiilo"
10667
10668 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10669 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10670 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10671 #: modules/video_filter/rss.c:74
10672 msgid "Lime"
10673 msgstr "Liimeejo"
10674
10675 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10676 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10677 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10678 msgid "Purple"
10679 msgstr "Boru"
10680
10681 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10682 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10683 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10684 msgid "Navy"
10685 msgstr "Naweejo"
10686
10687 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10689 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10690 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10691 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10692 msgid "Blue"
10693 msgstr "Bulaajo"
10694
10695 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10696 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10697 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10698 #: modules/video_filter/rss.c:75
10699 msgid "Aqua"
10700 msgstr "Siyaajo"
10701
10702 #: modules/codec/kate.c:214
10703 msgid "Use Tiger for rendering"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/codec/kate.c:215
10707 msgid ""
10708 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10709 "only render static text and bitmap based streams."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/codec/kate.c:219
10713 msgid "Rendering quality"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/codec/kate.c:220
10717 msgid ""
10718 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10719 "highest quality."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/codec/kate.c:224
10723 msgid "Default font effect"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/codec/kate.c:225
10727 msgid ""
10728 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10729 "backgrounds."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/codec/kate.c:229
10733 msgid "Default font effect strength"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/codec/kate.c:230
10737 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/codec/kate.c:234
10741 msgid "Default font description"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/codec/kate.c:235
10745 msgid ""
10746 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10747 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10748 "font parameters where appropriate."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/codec/kate.c:240
10752 msgid "Default font color"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/codec/kate.c:241
10756 msgid ""
10757 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10758 "font color to use."
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/codec/kate.c:245
10762 msgid "Default font alpha"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/codec/kate.c:246
10766 msgid ""
10767 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10768 "particular font color to use."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/codec/kate.c:250
10772 msgid "Default background color"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/codec/kate.c:251
10776 msgid ""
10777 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10778 "color to use."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/codec/kate.c:255
10782 msgid "Default background alpha"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/codec/kate.c:256
10786 msgid ""
10787 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10788 "specify a particular background color to use."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/codec/kate.c:262
10792 msgid ""
10793 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10794 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10795 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10796 "available.\n"
10797 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10798 "played. This will hopefully be fixed soon."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/codec/kate.c:271
10802 msgid "Kate"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/codec/kate.c:272
10806 msgid "Kate overlay decoder"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/codec/kate.c:291
10810 msgid "Tiger rendering defaults"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/codec/kate.c:326
10814 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/codec/libass.c:56
10818 msgid "Subtitles (advanced)"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/codec/libass.c:57
10822 msgid "Subtitle renderers using libass"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10826 msgid "Building font cache"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/codec/libass.c:226
10830 msgid ""
10831 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10832 "This should take less than a minute."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10836 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/codec/lpcm.c:60
10840 msgid "Linear PCM audio decoder"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/codec/lpcm.c:65
10844 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/codec/lpcm.c:71
10848 msgid "Linear PCM audio encoder"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/codec/mash.cpp:70
10852 msgid "Video decoder using openmash"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10856 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10860 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10864 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10868 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10872 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10876 msgid "OpenMAX IL video output"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/codec/opus.c:62
10880 msgid "Opus audio decoder"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/codec/opus.c:64
10884 msgid "Opus"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/codec/png.c:58
10888 msgid "PNG video decoder"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/codec/quicktime.c:66
10892 msgid "QuickTime library decoder"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10896 msgid "Pseudo raw video decoder"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10900 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10904 msgid "Rate control method"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10908 msgid "Method used to encode the video sequence"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10912 msgid "Constant noise threshold mode"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10916 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10920 msgid "Low Delay mode"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10924 msgid "Lossless mode"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10928 msgid "Constant lambda mode"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10932 msgid "Constant error mode"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10936 msgid "Constant quality mode"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10940 msgid "GOP structure"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10944 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10948 msgid ""
10949 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10950 "previous or future pictures."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10954 msgid "I-frame only sequence"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10958 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10962 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10966 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10970 msgid "Noise Threshold"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10974 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10978 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10982 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10986 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10990 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10994 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10998 msgid "GOP length"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11002 msgid ""
11003 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11004 "group of pictures"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11008 msgid "No pre-filtering"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11012 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11016 msgid "Add Noise"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11020 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11024 msgid "Low Pass Filter"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11028 msgid "Size of motion compensation blocks"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11032 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11033 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11037 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11041 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11045 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11049 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11053 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11057 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11061 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11065 msgid "Motion Vector precision"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11069 msgid "Motion Vector precision in pels"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11073 msgid "perceptual weighting method"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11077 msgid "perceptual distance"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11081 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11085 msgid "Horizontal slices per frame"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11089 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11093 msgid "Vertical slices per frame"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11097 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11101 msgid "Size of code blocks in each subband"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11105 msgid "small - use small code blocks"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11109 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11113 msgid "large - use large code blocks"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11117 msgid "full - One code block per subband"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11121 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11125 msgid "Number of levels of downsampling"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11129 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11133 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11137 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11141 msgid "Enable Scene Change Detection"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11145 msgid "Force Profile"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11149 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11153 msgid "VC2 Simple Profile"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11157 msgid "VC2 Main Profile"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11161 msgid "Main Profile"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11165 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11169 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11173 msgid "SDL Image decoder"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11177 msgid "SDL_image video decoder"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11181 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11185 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11188 msgid "Mode"
11189 msgstr "Mbayka"
11190
11191 #: modules/codec/speex.c:61
11192 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11196 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11197 msgid "Encoding quality"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/codec/speex.c:65
11201 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/codec/speex.c:67
11205 msgid "Encoding complexity"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/codec/speex.c:69
11209 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/speex.c:71
11213 msgid "Maximal bitrate"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/speex.c:73
11217 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11221 msgid "CBR encoding"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/speex.c:77
11225 msgid ""
11226 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11227 "bitrate encoding (VBR)."
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/speex.c:80
11231 msgid "Voice activity detection"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/codec/speex.c:82
11235 msgid ""
11236 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11237 "mode."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/codec/speex.c:85
11241 msgid "Discontinuous Transmission"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/codec/speex.c:87
11245 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/codec/speex.c:91
11249 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/codec/speex.c:91
11253 msgid "Wide-band (16kHz)"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/codec/speex.c:91
11257 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/codec/speex.c:98
11261 msgid "Speex audio decoder"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/codec/speex.c:100
11265 msgid "Speex"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/codec/speex.c:104
11269 msgid "Speex audio packetizer"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/codec/speex.c:110
11273 msgid "Speex audio encoder"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11277 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11281 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11285 msgid "DVD subtitles decoder"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11289 msgid "DVD subtitles"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11293 msgid "DVD subtitles packetizer"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/codec/stl.c:45
11297 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11298 msgstr ""
11299
11300 #. xgettext:
11301 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11302 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11303 #. languages using the Latin alphabet.
11304 #: modules/codec/subsdec.c:97
11305 msgid "Default (Windows-1252)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/codec/subsdec.c:98
11309 msgid "System codeset"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/codec/subsdec.c:99
11313 msgid "Universal (UTF-8)"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/codec/subsdec.c:100
11317 msgid "Universal (UTF-16)"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/codec/subsdec.c:101
11321 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/codec/subsdec.c:102
11325 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/codec/subsdec.c:103
11329 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/codec/subsdec.c:107
11333 msgid "Western European (Latin-9)"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/codec/subsdec.c:108
11337 msgid "Western European (Windows-1252)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/codec/subsdec.c:109
11341 msgid "Western European (IBM 00850)"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/codec/subsdec.c:111
11345 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/codec/subsdec.c:112
11349 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/codec/subsdec.c:114
11353 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/codec/subsdec.c:116
11357 msgid "Nordic (Latin-6)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/codec/subsdec.c:118
11361 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/codec/subsdec.c:119
11365 msgid "Russian (KOI8-R)"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/codec/subsdec.c:120
11369 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/codec/subsdec.c:122
11373 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/codec/subsdec.c:123
11377 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/codec/subsdec.c:125
11381 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/codec/subsdec.c:126
11385 msgid "Greek (Windows-1253)"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/codec/subsdec.c:128
11389 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/codec/subsdec.c:129
11393 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/codec/subsdec.c:131
11397 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/codec/subsdec.c:132
11401 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/codec/subsdec.c:135
11405 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/codec/subsdec.c:136
11409 msgid "Thai (Windows-874)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/codec/subsdec.c:138
11413 msgid "Baltic (Latin-7)"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/codec/subsdec.c:139
11417 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/codec/subsdec.c:142
11421 msgid "Celtic (Latin-8)"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/codec/subsdec.c:145
11425 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/codec/subsdec.c:147
11429 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/codec/subsdec.c:148
11433 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/codec/subsdec.c:149
11437 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/codec/subsdec.c:150
11441 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/codec/subsdec.c:151
11445 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/codec/subsdec.c:152
11449 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/codec/subsdec.c:153
11453 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/codec/subsdec.c:154
11457 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/codec/subsdec.c:155
11461 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/codec/subsdec.c:156
11465 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/codec/subsdec.c:158
11469 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/codec/subsdec.c:159
11473 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/codec/subsdec.c:166
11477 msgid "Subtitle text encoding"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/codec/subsdec.c:167
11481 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/codec/subsdec.c:168
11485 msgid "Subtitle justification"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/codec/subsdec.c:169
11489 msgid "Set the justification of subtitles"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/codec/subsdec.c:170
11493 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/codec/subsdec.c:171
11497 msgid ""
11498 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/codec/subsdec.c:174
11502 msgid ""
11503 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11504 "but you can choose to disable all formatting."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/subsdec.c:182
11508 msgid "Text subtitle decoder"
11509 msgstr ""
11510
11511 #. xgettext:
11512 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11513 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11514 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11515 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11516 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11517 #. Other scripts use other code pages.
11518 #.
11519 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11520 #. the VideoLAN translators mailing list.
11521 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11522 msgctxt "GetACP"
11523 msgid "CP1252"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/codec/subsusf.c:46
11527 msgid "USFSubs"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/codec/subsusf.c:47
11531 msgid "USF subtitles decoder"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11535 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11539 msgid "SVCD subtitles"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11543 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/codec/t140.c:35
11547 msgid "T.140 text encoder"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/codec/telx.c:54
11551 msgid "Override page"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/codec/telx.c:55
11555 msgid ""
11556 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11557 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11558 "usually 888 or 889)."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/codec/telx.c:60
11562 msgid "Ignore subtitle flag"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/telx.c:61
11566 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/codec/telx.c:64
11570 msgid "Workaround for France"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/codec/telx.c:65
11574 msgid ""
11575 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11576 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11577 "your subtitles don't appear."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/codec/telx.c:71
11581 msgid "Teletext subtitles decoder"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11585 msgid ""
11586 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11587 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/theora.c:112
11591 msgid "Theora video decoder"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/codec/theora.c:118
11595 msgid "Theora video packetizer"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/codec/theora.c:125
11599 msgid "Theora video encoder"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/codec/twolame.c:56
11603 msgid ""
11604 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11605 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/codec/twolame.c:59
11609 msgid "Stereo mode"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/codec/twolame.c:60
11613 msgid "Handling mode for stereo streams"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/twolame.c:61
11617 msgid "VBR mode"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/codec/twolame.c:63
11621 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/codec/twolame.c:64
11625 msgid "Psycho-acoustic model"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/codec/twolame.c:66
11629 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/codec/twolame.c:70
11633 msgid "Joint stereo"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/codec/twolame.c:75
11637 msgid "Libtwolame audio encoder"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11641 msgid "Ulead DV audio decoder"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/codec/vorbis.c:175
11645 msgid "Maximum encoding bitrate"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/codec/vorbis.c:177
11649 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/codec/vorbis.c:178
11653 msgid "Minimum encoding bitrate"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/codec/vorbis.c:180
11657 msgid ""
11658 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11659 "channel."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/codec/vorbis.c:183
11663 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/codec/vorbis.c:187
11667 msgid "Vorbis audio decoder"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/codec/vorbis.c:198
11671 msgid "Vorbis audio packetizer"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/codec/vorbis.c:205
11675 msgid "Vorbis audio encoder"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11679 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/codec/x264.c:62
11683 msgid "Maximum GOP size"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/codec/x264.c:63
11687 msgid ""
11688 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11689 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11690 "-1 for infinite."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/codec/x264.c:67
11694 msgid "Minimum GOP size"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/codec/x264.c:68
11698 msgid ""
11699 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11700 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11701 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11702 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11703 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11704 "the IDR-frame. \n"
11705 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11706 "frames, but do not start a new GOP."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/codec/x264.c:77
11710 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/codec/x264.c:79
11714 msgid ""
11715 "none: use closed GOPs only\n"
11716 "normal: use standard open GOPs\n"
11717 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/codec/x264.c:83
11721 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/codec/x264.c:86
11725 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/codec/x264.c:87
11729 msgid ""
11730 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11731 "ray compatibility\n"
11732 "e.g. resolution, framerate, level"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/x264.c:90
11736 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/x264.c:91
11740 msgid ""
11741 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11742 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11743 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11744 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11745 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11746 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11747 "1 to 100."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/codec/x264.c:102
11751 msgid "B-frames between I and P"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/codec/x264.c:103
11755 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/codec/x264.c:106
11759 msgid "Adaptive B-frame decision"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/codec/x264.c:107
11763 msgid ""
11764 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11765 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/codec/x264.c:111
11769 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/x264.c:112
11773 msgid ""
11774 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11775 "negative values cause less B-frames."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/codec/x264.c:116
11779 msgid "Keep some B-frames as references"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/codec/x264.c:117
11783 msgid ""
11784 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11785 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11786 "appropriately.\n"
11787 " - none: Disabled\n"
11788 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11789 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/codec/x264.c:125
11793 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/codec/x264.c:126
11797 msgid ""
11798 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11799 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/codec/x264.c:129
11803 msgid "CABAC"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/codec/x264.c:130
11807 msgid ""
11808 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11809 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/codec/x264.c:134
11813 msgid "Number of reference frames"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/codec/x264.c:135
11817 msgid ""
11818 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11819 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11820 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/codec/x264.c:140
11824 msgid "Skip loop filter"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/codec/x264.c:141
11828 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/codec/x264.c:143
11832 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/codec/x264.c:144
11836 msgid ""
11837 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11838 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/codec/x264.c:148
11842 msgid "H.264 level"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/codec/x264.c:149
11846 msgid ""
11847 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11848 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11849 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11850 "for letting x264 set level."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/codec/x264.c:154
11854 msgid "H.264 profile"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/codec/x264.c:155
11858 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/codec/x264.c:161
11862 msgid "Interlaced mode"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/codec/x264.c:162
11866 msgid "Pure-interlaced mode."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/codec/x264.c:164
11870 msgid "Frame packing"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/codec/x264.c:165
11874 msgid ""
11875 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11876 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11877 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11878 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11879 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11880 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11881 " 5: frame alternation - one view per frame"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/codec/x264.c:173
11885 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/codec/x264.c:174
11889 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/codec/x264.c:176
11893 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/codec/x264.c:177
11897 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/codec/x264.c:179
11901 msgid "Force number of slices per frame"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/codec/x264.c:180
11905 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/codec/x264.c:182
11909 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/codec/x264.c:183
11913 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/codec/x264.c:185
11917 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/codec/x264.c:186
11921 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/codec/x264.c:189
11925 msgid "Set QP"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/codec/x264.c:190
11929 msgid ""
11930 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11931 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/codec/x264.c:194
11935 msgid "Quality-based VBR"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/codec/x264.c:195
11939 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/codec/x264.c:197
11943 msgid "Min QP"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/codec/x264.c:198
11947 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/codec/x264.c:201
11951 msgid "Max QP"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/codec/x264.c:202
11955 msgid "Maximum quantizer parameter."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/codec/x264.c:204
11959 msgid "Max QP step"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/codec/x264.c:205
11963 msgid "Max QP step between frames."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/codec/x264.c:207
11967 msgid "Average bitrate tolerance"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/x264.c:208
11971 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/codec/x264.c:211
11975 msgid "Max local bitrate"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/codec/x264.c:212
11979 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/codec/x264.c:214
11983 msgid "VBV buffer"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/codec/x264.c:215
11987 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/codec/x264.c:218
11991 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/codec/x264.c:219
11995 msgid ""
11996 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11997 "0.0 to 1.0."
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/codec/x264.c:222
12001 msgid "How AQ distributes bits"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/codec/x264.c:223
12005 msgid ""
12006 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12007 " - 0: Disabled\n"
12008 " - 1: Current x264 default mode\n"
12009 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12010 "frame"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/codec/x264.c:228
12014 msgid "Strength of AQ"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/codec/x264.c:229
12018 msgid ""
12019 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12020 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12021 " - 0.5: weak AQ\n"
12022 " - 1.5: strong AQ"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/codec/x264.c:235
12026 msgid "QP factor between I and P"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/codec/x264.c:236
12030 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/codec/x264.c:239
12034 msgid "QP factor between P and B"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/codec/x264.c:240
12038 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/codec/x264.c:242
12042 msgid "QP difference between chroma and luma"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/codec/x264.c:243
12046 msgid "QP difference between chroma and luma."
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/codec/x264.c:245
12050 msgid "Multipass ratecontrol"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/codec/x264.c:246
12054 msgid ""
12055 "Multipass ratecontrol:\n"
12056 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12057 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12058 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/codec/x264.c:251
12062 msgid "QP curve compression"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/codec/x264.c:252
12066 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12070 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/codec/x264.c:255
12074 msgid ""
12075 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12076 "blurs complexity."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/codec/x264.c:259
12080 msgid ""
12081 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12082 "blurs quants."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/codec/x264.c:264
12086 msgid "Partitions to consider"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/codec/x264.c:265
12090 msgid ""
12091 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12092 " - none  : \n"
12093 " - fast  : i4x4\n"
12094 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12095 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12096 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12097 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/codec/x264.c:273
12101 msgid "Direct MV prediction mode"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/codec/x264.c:276
12105 msgid "Direct prediction size"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/codec/x264.c:277
12109 msgid ""
12110 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12111 " -  1: 8x8\n"
12112 " - -1: smallest possible according to level\n"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/codec/x264.c:282
12116 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/codec/x264.c:283
12120 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/codec/x264.c:285
12124 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/codec/x264.c:286
12128 msgid ""
12129 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12130 " - 1: Blind offset\n"
12131 " - 2: Smart analysis\n"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/codec/x264.c:291
12135 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/codec/x264.c:292
12139 msgid ""
12140 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12141 "(fast)\n"
12142 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12143 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12144 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12145 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/codec/x264.c:299
12149 msgid "Maximum motion vector search range"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/codec/x264.c:300
12153 msgid ""
12154 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12155 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12156 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/codec/x264.c:305
12160 msgid "Maximum motion vector length"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/codec/x264.c:306
12164 msgid ""
12165 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/codec/x264.c:309
12169 msgid "Minimum buffer space between threads"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/codec/x264.c:310
12173 msgid ""
12174 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12175 "threads."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/codec/x264.c:313
12179 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/x264.c:314
12183 msgid ""
12184 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12185 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12186 "default off"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/codec/x264.c:318
12190 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/codec/x264.c:320
12194 msgid ""
12195 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12196 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12197 "quality). Range 1 to 9."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/codec/x264.c:324
12201 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/x264.c:327
12205 msgid "Decide references on a per partition basis"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/codec/x264.c:328
12209 msgid ""
12210 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12211 "as opposed to only one ref per macroblock."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/codec/x264.c:332
12215 msgid "Chroma in motion estimation"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/codec/x264.c:333
12219 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/codec/x264.c:336
12223 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/codec/x264.c:338
12227 msgid "Adaptive spatial transform size"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/codec/x264.c:340
12231 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/codec/x264.c:342
12235 msgid "Trellis RD quantization"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/codec/x264.c:343
12239 msgid ""
12240 "Trellis RD quantization: \n"
12241 " - 0: disabled\n"
12242 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12243 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12244 "This requires CABAC."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/codec/x264.c:349
12248 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/codec/x264.c:350
12252 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/codec/x264.c:352
12256 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/codec/x264.c:353
12260 msgid ""
12261 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12262 "small single coefficient."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/codec/x264.c:356
12266 msgid "Use Psy-optimizations"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/codec/x264.c:357
12270 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/codec/x264.c:361
12274 msgid ""
12275 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12276 "a useful range."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/codec/x264.c:364
12280 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/codec/x264.c:365
12284 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/codec/x264.c:368
12288 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/codec/x264.c:369
12292 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/codec/x264.c:374
12296 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/codec/x264.c:375
12300 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/codec/x264.c:378
12304 msgid "CPU optimizations"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/codec/x264.c:379
12308 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/codec/x264.c:381
12312 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/codec/x264.c:382
12316 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/codec/x264.c:384
12320 msgid "PSNR computation"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/codec/x264.c:385
12324 msgid ""
12325 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12326 "quality."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/codec/x264.c:388
12330 msgid "SSIM computation"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/codec/x264.c:389
12334 msgid ""
12335 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12336 "quality."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/codec/x264.c:392
12340 msgid "Quiet mode"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12344 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12345 msgid "Statistics"
12346 msgstr "Limlimtooje"
12347
12348 #: modules/codec/x264.c:395
12349 msgid "Print stats for each frame."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/codec/x264.c:397
12353 msgid "SPS and PPS id numbers"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/codec/x264.c:398
12357 msgid ""
12358 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12359 "settings."
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/codec/x264.c:401
12363 msgid "Access unit delimiters"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/codec/x264.c:402
12367 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/codec/x264.c:404
12371 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/codec/x264.c:405
12375 msgid ""
12376 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12377 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/codec/x264.c:408
12381 msgid "HRD-timing information"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/codec/x264.c:409
12385 msgid "Default tune setting used"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/codec/x264.c:410
12389 msgid "Default preset setting used"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/codec/x264.c:412
12393 msgid "x264 advanced options."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/codec/x264.c:413
12397 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/codec/x264.c:418
12401 msgid "dia"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/codec/x264.c:418
12405 msgid "hex"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/codec/x264.c:418
12409 msgid "umh"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/codec/x264.c:418
12413 msgid "esa"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/codec/x264.c:418
12417 msgid "tesa"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/codec/x264.c:429
12421 msgid "Fast"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12426 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12427 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12428 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12429 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12430 msgid "Normal"
12431 msgstr "Potɗum"
12432
12433 #: modules/codec/x264.c:429
12434 msgid "Slow"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/codec/x264.c:434
12438 msgid "Spatial"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/codec/x264.c:434
12442 msgid "Temporal"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/codec/x264.c:439
12446 msgid "checkerboard"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/codec/x264.c:439
12450 msgid "column alternation"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/codec/x264.c:439
12454 msgid "row alternation"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/codec/x264.c:439
12458 msgid "side by side"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/codec/x264.c:439
12462 msgid "top bottom"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/codec/x264.c:439
12466 msgid "frame alternation"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/codec/x264.c:443
12470 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/codec/x264.c:446
12474 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/codec/xwd.c:36
12478 msgid "XWD image decoder"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/codec/zvbi.c:58
12482 msgid "Teletext page"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/codec/zvbi.c:59
12486 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12490 msgid "Teletext transparency"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/codec/zvbi.c:63
12494 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/codec/zvbi.c:66
12498 msgid "Teletext alignment"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/codec/zvbi.c:68
12502 msgid ""
12503 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12504 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12505 "6 = top-right)."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/zvbi.c:72
12509 msgid "Teletext text subtitles"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/codec/zvbi.c:73
12513 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/codec/zvbi.c:82
12517 msgid "VBI and Teletext decoder"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/codec/zvbi.c:83
12521 msgid "VBI & Teletext"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12525 msgid "DBus"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12529 msgid "D-Bus control interface"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12533 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12534 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12536 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12537 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12538 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12539 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12540 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12541 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12542 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12543 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12544 msgid "VLC media player"
12545 msgstr "VLC media player"
12546
12547 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12548 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/control/dummy.c:39
12552 msgid ""
12553 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12554 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12555 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/control/dummy.c:49
12559 msgid "Dummy interface"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/control/gestures.c:71
12563 msgid "Motion threshold (10-100)"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/control/gestures.c:73
12567 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/control/gestures.c:75
12571 msgid "Trigger button"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/control/gestures.c:77
12575 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/control/gestures.c:83
12579 msgid "Middle"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/control/gestures.c:86
12583 msgid "Gestures"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/control/gestures.c:94
12587 msgid "Mouse gestures control interface"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12591 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12592 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12593 msgid "Global Hotkeys"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12597 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12598 msgid "Global Hotkeys interface"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12602 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12603 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12604 msgid "Hotkeys"
12605 msgstr "Ñiiƴe codorɗe"
12606
12607 #: modules/control/hotkeys.c:89
12608 msgid "Hotkeys management interface"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/control/hotkeys.c:188
12612 msgid "One"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/control/hotkeys.c:195
12616 #, c-format
12617 msgid "Loop: %s"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/control/hotkeys.c:202
12621 #, c-format
12622 msgid "Random: %s"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/control/hotkeys.c:325
12626 #, c-format
12627 msgid "Audio Device: %s"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/control/hotkeys.c:388
12631 msgid "Recording"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/control/hotkeys.c:388
12635 msgid "Recording done"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/control/hotkeys.c:403
12639 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12643 msgid "No active subtitle"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/control/hotkeys.c:424
12647 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/control/hotkeys.c:444
12651 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/control/hotkeys.c:453
12655 #, c-format
12656 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/control/hotkeys.c:466
12660 msgid "Sub sync: delay reset"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/control/hotkeys.c:495
12664 #, c-format
12665 msgid "Subtitle delay %i ms"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/control/hotkeys.c:511
12669 #, c-format
12670 msgid "Audio delay %i ms"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/control/hotkeys.c:547
12674 #, c-format
12675 msgid "Audio track: %s"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12679 #, c-format
12680 msgid "Subtitle track: %s"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12684 msgid "N/A"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12688 #, c-format
12689 msgid "Program Service ID: %s"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/control/hotkeys.c:763
12693 #, c-format
12694 msgid "Aspect ratio: %s"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/control/hotkeys.c:793
12698 #, c-format
12699 msgid "Crop: %s"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/control/hotkeys.c:841
12703 msgid "Zooming reset"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/control/hotkeys.c:848
12707 msgid "Scaled to screen"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/control/hotkeys.c:850
12711 msgid "Original Size"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/control/hotkeys.c:919
12715 #, c-format
12716 msgid "Zoom mode: %s"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12720 msgid "Deinterlace off"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12724 msgid "Deinterlace on"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12728 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12732 #, c-format
12733 msgid "Subtitle position %d px"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12737 #, c-format
12738 msgid "Volume %ld%%"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12742 #, c-format
12743 msgid "Speed: %.2fx"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/control/lirc.c:46
12747 msgid "Change the lirc configuration file"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/control/lirc.c:48
12751 msgid ""
12752 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12753 "users home directory."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/control/lirc.c:58
12757 msgid "Infrared"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/control/lirc.c:61
12761 msgid "Infrared remote control interface"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/control/motion.c:65
12765 msgid "motion"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/control/motion.c:68
12769 msgid "motion control interface"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12773 msgid ""
12774 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/control/netsync.c:57
12778 msgid "Network master clock"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/control/netsync.c:58
12782 msgid ""
12783 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12784 "for clients listening"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/control/netsync.c:62
12788 msgid "Master server ip address"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/control/netsync.c:63
12792 msgid ""
12793 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/control/netsync.c:66
12797 msgid "UDP timeout (in ms)"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/control/netsync.c:67
12801 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/control/netsync.c:71
12805 msgid "Network Sync"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/control/netsync.c:72
12809 msgid "Network synchronization"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/control/ntservice.c:44
12813 msgid "Install Windows Service"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/control/ntservice.c:46
12817 msgid "Install the Service and exit."
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/control/ntservice.c:47
12821 msgid "Uninstall Windows Service"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/control/ntservice.c:49
12825 msgid "Uninstall the Service and exit."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/control/ntservice.c:50
12829 msgid "Display name of the Service"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/control/ntservice.c:52
12833 msgid "Change the display name of the Service."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/control/ntservice.c:53
12837 msgid "Configuration options"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/control/ntservice.c:55
12841 msgid ""
12842 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12843 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12844 "configured."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/control/ntservice.c:60
12848 msgid ""
12849 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12850 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12851 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/control/ntservice.c:66
12855 msgid "NT Service"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/control/ntservice.c:67
12859 msgid "Windows Service interface"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/control/rc.c:70
12863 msgid "Initializing"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/control/rc.c:71
12867 msgid "Opening"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12871 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12872 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12873 msgid "Pause"
12874 msgstr "Sabbo"
12875
12876 #: modules/control/rc.c:75
12877 msgid "Error"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/control/rc.c:161
12881 msgid "Show stream position"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/control/rc.c:162
12885 msgid ""
12886 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/control/rc.c:165
12890 msgid "Fake TTY"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/control/rc.c:166
12894 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/control/rc.c:168
12898 msgid "UNIX socket command input"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/control/rc.c:169
12902 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12906 msgid "TCP command input"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12910 msgid ""
12911 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12912 "port the interface will bind to."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/control/rc.c:179
12916 msgid ""
12917 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12918 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12919 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/control/rc.c:186
12923 msgid "RC"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/control/rc.c:189
12927 msgid "Remote control interface"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/control/rc.c:349
12931 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/control/rc.c:761
12935 #, c-format
12936 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/control/rc.c:779
12940 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/control/rc.c:781
12944 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/control/rc.c:782
12948 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/control/rc.c:783
12952 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/control/rc.c:784
12956 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/control/rc.c:785
12960 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/control/rc.c:786
12964 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/control/rc.c:787
12968 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/control/rc.c:788
12972 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/control/rc.c:789
12976 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/control/rc.c:790
12980 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/control/rc.c:791
12984 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/control/rc.c:792
12988 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/control/rc.c:793
12992 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/control/rc.c:794
12996 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/control/rc.c:795
13000 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/control/rc.c:796
13004 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/control/rc.c:797
13008 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/control/rc.c:798
13012 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/control/rc.c:799
13016 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/control/rc.c:801
13020 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/control/rc.c:802
13024 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/control/rc.c:803
13028 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/control/rc.c:804
13032 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/control/rc.c:805
13036 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/control/rc.c:806
13040 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/control/rc.c:807
13044 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/control/rc.c:808
13048 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/control/rc.c:809
13052 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/control/rc.c:810
13056 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/control/rc.c:811
13060 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/control/rc.c:812
13064 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/control/rc.c:813
13068 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/control/rc.c:814
13072 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/control/rc.c:815
13076 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/control/rc.c:817
13080 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/control/rc.c:818
13084 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/control/rc.c:819
13088 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/control/rc.c:820
13092 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/control/rc.c:821
13096 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/control/rc.c:822
13100 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/control/rc.c:823
13104 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/control/rc.c:824
13108 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/control/rc.c:825
13112 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/control/rc.c:826
13116 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/control/rc.c:827
13120 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/control/rc.c:828
13124 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/control/rc.c:829
13128 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/control/rc.c:830
13132 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/control/rc.c:832
13136 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/control/rc.c:833
13140 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/control/rc.c:834
13144 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/control/rc.c:836
13148 msgid "+----[ end of help ]"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/control/rc.c:963
13152 msgid "Press menu select or pause to continue."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13156 #: modules/control/rc.c:1487
13157 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/control/rc.c:1281
13161 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/control/rc.c:1292
13165 #, c-format
13166 msgid "Playlist has only %u element"
13167 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13168 msgstr[0] ""
13169 msgstr[1] ""
13170
13171 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13172 msgid "+-[Incoming]"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13176 #, c-format
13177 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13181 #, c-format
13182 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13186 #, c-format
13187 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13191 #, c-format
13192 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/control/rc.c:1752
13196 #, c-format
13197 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/control/rc.c:1754
13201 #, c-format
13202 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13206 msgid "+-[Video Decoding]"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13210 #, c-format
13211 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13215 #, c-format
13216 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13220 #, c-format
13221 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13225 msgid "+-[Audio Decoding]"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13229 #, c-format
13230 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13234 #, c-format
13235 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13239 #, c-format
13240 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13244 msgid "+-[Streaming]"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13248 #, c-format
13249 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13253 #, c-format
13254 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13258 #, c-format
13259 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/demux/aiff.c:49
13263 msgid "AIFF demuxer"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13267 msgid "ASF/WMV demuxer"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13271 msgid "Could not demux ASF stream"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13275 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/demux/au.c:50
13279 msgid "AU demuxer"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13283 msgid "Avformat demuxer"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13287 msgid "Avformat"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13291 msgid "Avformat muxer"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13295 msgid "Avformat mux"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13299 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13303 msgid "Format name"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13307 msgid "Internal libavcodec format name"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13311 msgid "Force interleaved method"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13315 msgid "Force index creation"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13319 msgid ""
13320 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13321 "incomplete (not seekable)."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13325 msgid "Ask for action"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13329 msgid "Always fix"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13333 msgid "Never fix"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13337 msgid "Fix when necessary"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13341 msgid "AVI demuxer"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13345 msgid "Broken or missing AVI Index"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13349 msgid ""
13350 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13351 "correctly.\n"
13352 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13353 "index in memory.\n"
13354 "This step might take a long time on a large file.\n"
13355 "What do you want to do?"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13359 msgid "Build index then play"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13363 msgid "Play as is"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13367 msgid "Do not play"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13371 msgid "Fixing AVI Index..."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/demux/cdg.c:43
13375 msgid "CDG demuxer"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13379 msgid "Dump module"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13383 msgid "Dump filename"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13387 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13391 msgid "Append to existing file"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13395 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13399 msgid "File dumper"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/demux/dirac.c:41
13403 msgid "Value to adjust dts by"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/demux/dirac.c:54
13407 msgid "Dirac video demuxer"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/demux/flac.c:50
13411 msgid "FLAC demuxer"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/demux/image.c:44
13415 msgid "ES ID"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/demux/image.c:52
13419 msgid "Decode"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/demux/image.c:54
13423 msgid "Decode at the demuxer stage"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/demux/image.c:56
13427 msgid "Forced chroma"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/demux/image.c:58
13431 msgid ""
13432 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13433 "specified chroma."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/demux/image.c:61
13437 msgid "Duration in seconds"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/demux/image.c:63
13441 msgid ""
13442 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13443 "an unlimited play time."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/demux/image.c:68
13447 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/demux/image.c:70
13451 msgid "Real-time"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/demux/image.c:72
13455 msgid ""
13456 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13457 "input slaves."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/demux/image.c:76
13461 msgid "Image demuxer"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/demux/image.c:77
13465 msgid "Image"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13469 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13470 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13471 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13472 msgid "Frames per Second"
13473 msgstr "Kaarewe e Majaango"
13474
13475 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13476 msgid ""
13477 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13478 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13482 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13486 msgid "---  DVD Menu"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13490 msgid "First Played"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13494 msgid "Video Manager"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13498 msgid "----- Title"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13502 msgid "Matroska stream demuxer"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13506 msgid "Respect ordered chapters"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13510 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13514 msgid "Chapter codecs"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13518 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13523 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13527 msgid ""
13528 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13529 "good for broken files)."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13533 msgid "Seek based on percent not time"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13537 msgid "Seek based on percent not time."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13541 msgid "Dummy Elements"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13545 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/demux/mod.c:54
13549 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/demux/mod.c:55
13553 msgid "Enable reverberation"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/demux/mod.c:56
13557 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/demux/mod.c:58
13561 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/demux/mod.c:60
13565 msgid "Enable megabass mode"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/demux/mod.c:61
13569 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/demux/mod.c:63
13573 msgid ""
13574 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13575 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/demux/mod.c:66
13579 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/demux/mod.c:68
13583 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/demux/mod.c:73
13587 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/demux/mod.c:84
13591 msgid "Reverberation level"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/demux/mod.c:86
13595 msgid "Reverberation delay"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/demux/mod.c:88
13599 msgid "Mega bass"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/demux/mod.c:91
13603 msgid "Mega bass level"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/demux/mod.c:93
13607 msgid "Mega bass cutoff"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/demux/mod.c:95
13611 msgid "Surround"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/demux/mod.c:98
13615 msgid "Surround level"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/demux/mod.c:100
13619 msgid "Surround delay (ms)"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13623 msgid "Blues"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13627 msgid "Classic Rock"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13631 msgid "Country"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13635 msgid "Disco"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13639 msgid "Funk"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13643 msgid "Grunge"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13647 msgid "Hip-Hop"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13651 msgid "Jazz"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13655 msgid "Metal"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13659 msgid "New Age"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13663 msgid "Oldies"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13667 msgid "Other"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13671 msgid "R&B"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13675 msgid "Rap"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13679 msgid "Industrial"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13683 msgid "Alternative"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13687 msgid "Death Metal"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13691 msgid "Pranks"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13695 msgid "Soundtrack"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13699 msgid "Euro-Techno"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13703 msgid "Ambient"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13707 msgid "Trip-Hop"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13711 msgid "Vocal"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13715 msgid "Jazz+Funk"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13719 msgid "Fusion"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13723 msgid "Trance"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13727 msgid "Instrumental"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13731 msgid "Acid"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13735 msgid "House"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13739 msgid "Game"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13743 msgid "Sound Clip"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13747 msgid "Gospel"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13751 msgid "Noise"
13752 msgstr "Dillere"
13753
13754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13755 msgid "Alternative Rock"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13759 msgid "Bass"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13763 msgid "Soul"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13767 msgid "Punk"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13771 msgid "Meditative"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13775 msgid "Instrumental Pop"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13779 msgid "Instrumental Rock"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13783 msgid "Ethnic"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13787 msgid "Gothic"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13791 msgid "Darkwave"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13795 msgid "Techno-Industrial"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13799 msgid "Electronic"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13803 msgid "Pop-Folk"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13807 msgid "Eurodance"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13811 msgid "Dream"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13815 msgid "Southern Rock"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13819 msgid "Comedy"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13823 msgid "Cult"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13827 msgid "Gangsta"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13831 msgid "Top 40"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13835 msgid "Christian Rap"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13839 msgid "Pop/Funk"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13843 msgid "Jungle"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13847 msgid "Native American"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13851 msgid "Cabaret"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13855 msgid "New Wave"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13859 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13861 msgid "Psychedelic"
13862 msgstr "Kaankinaaɗe"
13863
13864 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13865 msgid "Rave"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13869 msgid "Showtunes"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13873 msgid "Trailer"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13877 msgid "Lo-Fi"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13881 msgid "Tribal"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13885 msgid "Acid Punk"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13889 msgid "Acid Jazz"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13893 msgid "Polka"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13897 msgid "Retro"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13901 msgid "Musical"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13905 msgid "Rock & Roll"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13909 msgid "Hard Rock"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13913 msgid "Folk"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13917 msgid "Folk-Rock"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13921 msgid "National Folk"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13925 msgid "Swing"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13929 msgid "Fast Fusion"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13933 msgid "Bebob"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13937 msgid "Revival"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13941 msgid "Celtic"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13945 msgid "Bluegrass"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13949 msgid "Avantgarde"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13953 msgid "Gothic Rock"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13957 msgid "Progressive Rock"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13961 msgid "Psychedelic Rock"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
13965 msgid "Symphonic Rock"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
13969 msgid "Slow Rock"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
13973 msgid "Big Band"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
13977 msgid "Easy Listening"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
13981 msgid "Acoustic"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
13985 msgid "Humour"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
13989 msgid "Speech"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
13993 msgid "Chanson"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
13997 msgid "Opera"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14001 msgid "Chamber Music"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14005 msgid "Sonata"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14009 msgid "Symphony"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14013 msgid "Booty Bass"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14017 msgid "Primus"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14021 msgid "Porn Groove"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14025 msgid "Satire"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14029 msgid "Slow Jam"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14033 msgid "Tango"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14037 msgid "Samba"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14041 msgid "Folklore"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14045 msgid "Ballad"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14049 msgid "Power Ballad"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14053 msgid "Rhythmic Soul"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14057 msgid "Freestyle"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14061 msgid "Duet"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14065 msgid "Punk Rock"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14069 msgid "Drum Solo"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14073 msgid "Acapella"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14077 msgid "Euro-House"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14081 msgid "Dance Hall"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14085 msgid "Goa"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14089 msgid "Drum & Bass"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14093 msgid "Club - House"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14097 msgid "Hardcore"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14101 msgid "Terror"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14105 msgid "Indie"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14109 msgid "BritPop"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14113 msgid "Negerpunk"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14117 msgid "Polsk Punk"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14121 msgid "Beat"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14125 msgid "Christian Gangsta Rap"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14129 msgid "Heavy Metal"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14133 msgid "Black Metal"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14137 msgid "Crossover"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14141 msgid "Contemporary Christian"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14145 msgid "Christian Rock"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14149 msgid "Merengue"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14153 msgid "Salsa"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14157 msgid "Thrash Metal"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14161 msgid "Anime"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14165 msgid "JPop"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14169 msgid "Synthpop"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14173 msgid "MP4 stream demuxer"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14177 msgid "MP4"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14181 msgid "Writer"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14185 msgid "Composer"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14189 msgid "Producer"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14195 msgid "Information"
14196 msgstr "Himpito"
14197
14198 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14199 msgid "Director"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14203 msgid "Disclaimer"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14207 msgid "Requirements"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14211 msgid "Original Format"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14215 msgid "Display Source As"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14219 msgid "Host Computer"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14223 msgid "Performers"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14227 msgid "Original Performer"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14231 msgid "Providers Source Content"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14235 msgid "Warning"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14239 msgid "Software"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14243 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14244 msgid "Lyrics"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14248 msgid "Record Company"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14252 msgid "Model"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14256 msgid "Product"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14260 msgid "Grouping"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14264 msgid "Sub-Title"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14268 msgid "Arranger"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14272 msgid "Art Director"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14276 msgid "Copyright Acknowledgement"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14280 msgid "Conductor"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14284 msgid "Song Description"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14288 msgid "Liner Notes"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14292 msgid "Phonogram Rights"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14296 msgid "Sound Engineer"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14300 msgid "Soloist"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14304 msgid "Thanks"
14305 msgstr "A jaaraama"
14306
14307 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14308 msgid "Executive Producer"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/demux/mpc.c:62
14312 msgid "MusePack demuxer"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14316 msgid ""
14317 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14318 "streams."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14322 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14326 msgid "Audio ES"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14330 msgid "MPEG-4 video"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14334 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14338 msgid "H264 video demuxer"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14342 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/demux/nsc.c:47
14346 msgid "Windows Media NSC metademux"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/demux/nsv.c:49
14350 msgid "NullSoft demuxer"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/demux/nuv.c:49
14354 msgid "Nuv demuxer"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/demux/ogg.c:55
14358 msgid "OGG demuxer"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14362 msgid "Google Video"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14366 msgid "Show shoutcast adult content"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14370 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14374 msgid "Skip ads"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14378 msgid ""
14379 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14380 "prevent adding them to the playlist."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14384 msgid "M3U playlist import"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14388 msgid "RAM playlist import"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14392 msgid "PLS playlist import"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14396 msgid "B4S playlist import"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14400 msgid "DVB playlist import"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14404 msgid "Podcast parser"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14408 msgid "XSPF playlist import"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14412 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14416 msgid "ASX playlist import"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14420 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14424 msgid "QuickTime Media Link importer"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14428 msgid "Google Video Playlist importer"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14432 msgid "Dummy IFO demux"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14436 msgid "iTunes Music Library importer"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14440 msgid "WPL playlist import"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14444 msgid "ZPL playlist import"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14448 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14449 msgid "Podcast Info"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14453 msgid "Podcast Link"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14457 msgid "Podcast Copyright"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14461 msgid "Podcast Category"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14465 msgid "Podcast Keywords"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14469 msgid "Podcast Subtitle"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14473 msgid "Podcast Summary"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14477 msgid "Podcast Publication Date"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14481 msgid "Podcast Author"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14485 msgid "Podcast Subcategory"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14489 msgid "Podcast Duration"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14493 msgid "Podcast Type"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14497 msgid "Podcast Size"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14501 #, c-format
14502 msgid "%s bytes"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14506 msgid "Shoutcast"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14510 msgid "Listeners"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14514 msgid "Load"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/demux/ps.c:43
14518 msgid "Trust MPEG timestamps"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/demux/ps.c:44
14522 msgid ""
14523 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14524 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14525 "calculate from the bitrate instead."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14529 msgid "MPEG-PS demuxer"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/demux/ps.c:57
14533 msgid "PS"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/demux/pva.c:43
14537 msgid "PVA demuxer"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/demux/rawaud.c:44
14541 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14545 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14546 msgid "Audio channels"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/demux/rawaud.c:47
14550 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/demux/rawaud.c:49
14554 msgid "FOURCC code of raw input format"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/demux/rawaud.c:51
14558 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/demux/rawaud.c:53
14562 msgid "Forces the audio language"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/demux/rawaud.c:54
14566 msgid ""
14567 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14568 "Default is 'eng'. "
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/demux/rawaud.c:64
14572 msgid "Raw audio demuxer"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/demux/rawdv.c:43
14576 msgid ""
14577 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/demux/rawdv.c:51
14581 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/rawvid.c:45
14585 msgid ""
14586 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14587 "30000/1001 or 29.97"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/demux/rawvid.c:49
14591 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/demux/rawvid.c:53
14595 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/demux/rawvid.c:56
14599 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/demux/rawvid.c:57
14603 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/demux/rawvid.c:65
14607 msgid "Raw video demuxer"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/demux/real.c:70
14611 msgid "Real demuxer"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/demux/sid.cpp:56
14615 msgid "C64 sid demuxer"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/demux/smf.c:41
14619 msgid "SMF demuxer"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/demux/stl.c:43
14623 msgid "EBU STL subtitles parser"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/demux/subtitle.c:51
14627 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/demux/subtitle.c:53
14631 msgid ""
14632 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14633 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/demux/subtitle.c:56
14637 msgid ""
14638 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14639 "always work."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/demux/subtitle.c:58
14643 msgid "Override the default track description."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/demux/subtitle.c:70
14647 msgid "Text subtitle parser"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14651 msgid "Subtitle delay"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/demux/subtitle.c:80
14655 msgid "Subtitle format"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/demux/subtitle.c:83
14659 msgid "Subtitle description"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/demux/ts.c:94
14663 msgid "Extra PMT"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/demux/ts.c:96
14667 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/demux/ts.c:98
14671 msgid "Set id of ES to PID"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/demux/ts.c:99
14675 msgid ""
14676 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14677 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14678 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/demux/ts.c:104
14682 msgid "Fast udp streaming"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/demux/ts.c:106
14686 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/demux/ts.c:108
14690 msgid "MTU for out mode"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/demux/ts.c:109
14694 msgid "MTU for out mode."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14698 msgid "CSA Key"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14702 msgid ""
14703 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14707 msgid "Second CSA Key"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14711 msgid ""
14712 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14713 "bytes)."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/demux/ts.c:120
14717 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/demux/ts.c:121
14721 msgid ""
14722 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14723 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/demux/ts.c:125
14727 msgid "Separate sub-streams"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/demux/ts.c:127
14731 msgid ""
14732 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14733 "off this option when using stream output."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/demux/ts.c:132
14737 msgid ""
14738 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14739 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/demux/ts.c:137
14743 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14747 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14748 msgid "Teletext"
14749 msgstr "Teleteks"
14750
14751 #: modules/demux/ts.c:172
14752 msgid "Teletext subtitles"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/demux/ts.c:173
14756 msgid "Teletext: additional information"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/demux/ts.c:174
14760 msgid "Teletext: program schedule"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/demux/ts.c:175
14764 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/demux/ts.c:3594
14768 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/demux/ts.c:3851
14772 msgid "clean effects"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/demux/ts.c:3852
14776 msgid "hearing impaired"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/demux/ts.c:3853
14780 msgid "visual impaired commentary"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/demux/tta.c:45
14784 msgid "TTA demuxer"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/demux/ty.c:59
14788 msgid "TY"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/demux/ty.c:60
14792 msgid "TY Stream audio/video demux"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/demux/ty.c:776
14796 msgid "Closed captions 1"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/demux/ty.c:777
14800 msgid "Closed captions 2"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/demux/ty.c:778
14804 msgid "Closed captions 3"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/demux/ty.c:779
14808 msgid "Closed captions 4"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/demux/vc1.c:44
14812 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/demux/vc1.c:50
14816 msgid "VC1 video demuxer"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/demux/vobsub.c:49
14820 msgid "Vobsub subtitles parser"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/demux/voc.c:43
14824 msgid "VOC demuxer"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/demux/wav.c:45
14828 msgid "WAV demuxer"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/demux/xa.c:43
14832 msgid "XA demuxer"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14836 msgid "Closed captions"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14840 msgid "Textual audio descriptions"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14844 msgid "Ticker text"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14848 msgid "Active regions"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14852 msgid "Semantic annotations"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14856 msgid "Transcript"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14860 msgid "Linguistic markup"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14864 msgid "Cue points"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14868 msgid "Subtitles (images)"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14872 msgid "Slides (text)"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14876 msgid "Slides (images)"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14880 msgid "Unknown category"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14884 msgid "About VLC media player"
14885 msgstr "Baɗte VLC media player"
14886
14887 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14888 msgid "Credits"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14893 msgid "License"
14894 msgstr "Jamirol"
14895
14896 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14897 msgid "Authors"
14898 msgstr "Winnduɓe"
14899
14900 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14901 msgid ""
14902 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14906 msgid "Compiled by %s with %@"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14910 msgid ""
14911 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14912 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14913 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14914 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14915 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14916 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14917 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14918 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14922 msgid "VLC media player Help"
14923 msgstr "Ballal VLC media player"
14924
14925 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14927 msgid "Index"
14928 msgstr "Jooporol"
14929
14930 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14931 msgid "2 Pass"
14932 msgstr "Taaɓe 2"
14933
14934 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14935 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14936 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14937 msgid "Preamp"
14938 msgstr "Pereampili"
14939
14940 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14941 msgid "Enable dynamic range compressor"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14945 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14947 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14948 msgid "Reset"
14949 msgstr "Artir"
14950
14951 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
14952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
14953 msgid "Attack"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
14957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
14958 msgid "Release"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
14962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
14963 msgid "Threshold"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
14967 msgid "Enable Spatializer"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
14971 msgid "Headphone virtualization"
14972 msgstr "Nanndiɗinogol Kaske"
14973
14974 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
14975 msgid "Volume normalization"
14976 msgstr "Potndugol daande"
14977
14978 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
14979 msgid "Maximum level"
14980 msgstr "Tolno dowdowo"
14981
14982 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
14983 msgid "Filter"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
14987 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14988 msgid "Audio Effects"
14989 msgstr "Pilte Ojoo"
14990
14991 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
14992 msgid "Duplicate current profile..."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
14996 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
14997 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
14998 msgid "Organize Profiles..."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15002 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15006 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15007 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15008 msgid "Enter a name for the new profile:"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15012 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15013 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15016 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15017 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15018 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15019 msgid "Save"
15020 msgstr "Danndu"
15021
15022 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15023 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15024 msgid "Remove a preset"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15029 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15034 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15035 msgid "Remove"
15036 msgstr "Ittu"
15037
15038 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15039 msgid "Add new Preset..."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15043 msgid "Organize Presets..."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15047 msgid "Save current selection as new preset"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15051 msgid "Enter a name for the new preset:"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15055 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15059 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15063 msgid "Bookmarks"
15064 msgstr "Maantore"
15065
15066 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15067 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15068 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15069 msgid "Add"
15070 msgstr "Ɓeydu"
15071
15072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15074 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15075 msgid "Clear"
15076 msgstr "Momtu"
15077
15078 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15079 msgid "Edit"
15080 msgstr "Taƴto"
15081
15082 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15083 #: modules/video_filter/extract.c:75
15084 msgid "Extract"
15085 msgstr "Aafto"
15086
15087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15088 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15090 msgid "Time"
15091 msgstr "Waktu"
15092
15093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15096 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15097 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15098 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15099 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15100 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15101 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15102 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15103 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15110 msgid "OK"
15111 msgstr "OK"
15112
15113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15114 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15115 msgid "Name"
15116 msgstr "Innde"
15117
15118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15119 msgid "Untitled"
15120 msgstr "Alaa-innde"
15121
15122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15123 msgid "No input"
15124 msgstr "Alaa naatnal"
15125
15126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15127 msgid ""
15128 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15132 msgid "Input has changed"
15133 msgstr "Naatnal wayliima"
15134
15135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15136 msgid ""
15137 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15138 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15142 msgid "Invalid selection"
15143 msgstr "Labannde moƴƴaani"
15144
15145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15146 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15147 msgstr "Maantore ɗiɗ labaama."
15148
15149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15150 msgid "No input found"
15151 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
15152
15153 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15154 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15155 msgstr "Alaa e sago ciiɓorol ngol taree walla sabbinee ngam maantore yahde."
15156
15157 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15158 msgid "Jump To Time"
15159 msgstr "Taaɓo To Waktu"
15160
15161 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15162 msgid "sec."
15163 msgstr "maj."
15164
15165 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15166 msgid "Jump to time"
15167 msgstr "Taaɓo to waktu"
15168
15169 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15170 msgid "Click to play or pause the current media."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15174 msgid "Backward"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15178 msgid ""
15179 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15180 "current media."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15184 msgid "Forward"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15188 msgid ""
15189 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15190 "current media."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15194 msgid ""
15195 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15196 "to change current playback position."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15200 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15204 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15208 msgid "Click to stop playback."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15212 msgid "Show/Hide Playlist"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15216 msgid ""
15217 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15218 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15222 #: share/lua/http/index.html:241
15223 msgid "Repeat"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15227 msgid ""
15228 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15229 "off."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15233 msgid "Shuffle"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15237 msgid "Click to enable or disable random playback."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15241 msgid ""
15242 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15243 "to change the volume."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15247 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15251 msgid "Full Volume"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15255 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15260 msgid "Effects"
15261 msgstr "Pilte"
15262
15263 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15264 msgid ""
15265 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15266 "filters."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15270 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15274 msgid "Click to go to the next playlist item."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15278 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15282 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15286 msgid "Convert & Stream"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15290 msgid "Go!"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15294 msgid "Drop media here"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15298 msgid "Open media..."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15302 msgid "Choose Profile"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15306 msgid "Customize..."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15310 msgid "Choose Destination"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15314 msgid "Choose an output location"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15318 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15319 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15321 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15322 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15323 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15324 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15325 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15327 msgid "Browse..."
15328 msgstr "Waŋngo..."
15329
15330 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15331 msgid "Setup Streaming..."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15335 msgid "Save as File"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15339 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15340 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15341 msgid "Stream"
15342 msgstr "Ciiɓorol"
15343
15344 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15345 msgid "Apply"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15349 msgid "Save as new Profile..."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15353 msgid "Encapsulation"
15354 msgstr "Kiɓɓinol"
15355
15356 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15357 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15358 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15359 msgid "Video codec"
15360 msgstr "Kodek widewoo"
15361
15362 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15363 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15364 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15365 msgid "Audio codec"
15366 msgstr "Kodek ojoo"
15367
15368 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15369 msgid "Keep original video track"
15370 msgstr "Mooftu lappol widewoo aslol"
15371
15372 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15373 msgid "Frame Rate"
15374 msgstr "Cookol Kaarewe"
15375
15376 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15377 msgid ""
15378 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15379 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15383 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15384 msgid "Scale"
15385 msgstr "Werngo"
15386
15387 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15388 msgid "Keep original audio track"
15389 msgstr "Mooftu lappol ojoo aslol"
15390
15391 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15392 msgid "Overlay subtitles on the video"
15393 msgstr "Fawtor lestiite e dow wodewoo"
15394
15395 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15396 msgid "Stream Destination"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15400 msgid "Stream Announcement"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15404 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15405 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15406 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15407 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15408 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15409 msgid "Address"
15410 msgstr "Ƴiiɓirde"
15411
15412 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15413 msgid "TTL"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15417 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15418 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15419 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15420 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15422 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15423 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15424 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15425 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15426 msgid "Port"
15427 msgstr "Poorol"
15428
15429 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15432 msgid "SAP Announcement"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15436 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15437 msgid "HTTP Announcement"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15441 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15442 msgid "RTSP Announcement"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15446 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15447 msgid "Export SDP as file"
15448 msgstr "Jiggito SDP no fillde"
15449
15450 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15451 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15455 msgid ""
15456 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15457 "technical reasons."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15461 msgid "Save as new profile"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15465 msgid "Remove a profile"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15469 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15473 msgid "%@ stream to %@:%@"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15477 msgid "No Address given"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15481 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15485 msgid "No Channel Name given"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15489 msgid ""
15490 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15494 msgid "No SDP URL given"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15498 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15502 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15505 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15506 msgid "Custom"
15507 msgstr "Peŋtoro"
15508
15509 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15510 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15511 msgid "User name"
15512 msgstr "Innde kuutoro"
15513
15514 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15515 msgid "Errors and Warnings"
15516 msgstr "Juume e Deentine"
15517
15518 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15519 msgid "Clean up"
15520 msgstr "Fiɗɗu"
15521
15522 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Show Details"
15525 msgstr "Humpito Kodekke"
15526
15527 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15528 msgid "Random On"
15529 msgstr "Huɓɓu Ñuggol"
15530
15531 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15532 msgid "Repeat Off"
15533 msgstr "Ñif Rewto"
15534
15535 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15536 msgid "Hide no user action dialogs"
15537 msgstr "Suuɗ kaaldorɗe ɗe toɗɗaaki kuutoro"
15538
15539 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15540 msgid ""
15541 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15542 "panel)."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15546 msgid "(no item is being played)"
15547 msgstr "(alaa temre wonde e tareede)"
15548
15549 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15550 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15554 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15555 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15556 msgid "Messages"
15557 msgstr "Ɓatakuje"
15558
15559 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15560 msgid "Open CrashLog..."
15561 msgstr "Uddit CrashLog..."
15562
15563 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15564 msgid "Save this Log..."
15565 msgstr "Danndu ndee logre..."
15566
15567 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15568 msgid "Send"
15569 msgstr "Neldu"
15570
15571 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15572 msgid "Don't Send"
15573 msgstr "Hoto Neldu"
15574
15575 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15576 msgid "VLC crashed previously"
15577 msgstr "VLC hookii ko ɓooyaani"
15578
15579 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15580 msgid ""
15581 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15582 "\n"
15583 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15584 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15585 "URL of a network stream, ..."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15589 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15590 msgstr "Miɗo jaɓi jokkondireede baɗte ndee-ɗoo jaŋtannde buggere."
15591
15592 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15593 msgid ""
15594 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15595 "information."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15599 msgid "Don't ask again"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15603 msgid "VLC media playback"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15607 msgid "No CrashLog found"
15608 msgstr "Hay CrashLog yiytaaka"
15609
15610 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15611 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15612 msgid "Continue"
15613 msgstr "Jokku"
15614
15615 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15616 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15617 msgstr "Horiima yiytude pele hookre yawtunde."
15618
15619 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15620 msgid "Remove old preferences?"
15621 msgstr "Momtu cuɓoraaɗe ɓooyɗe?"
15622
15623 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15624 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15625 msgstr "Min njiytii yamre ɓooynde piille cuɓoraaɗe VLC."
15626
15627 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15628 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15629 msgstr "Weddo to Jinnde, Kurmitinaa VLC"
15630
15631 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15632 #, c-format
15633 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15637 msgid "Video device"
15638 msgstr "Kaɓirgol widewoo"
15639
15640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15641 msgid ""
15642 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15643 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15644 "menu."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15648 msgid "Opaqueness"
15649 msgstr "Niɓɓitere"
15650
15651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15652 msgid ""
15653 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15654 "is fully transparent."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15658 msgid "Black screens in fullscreen"
15659 msgstr "Jaynirɗe ɓaleeje e njaajeendi yaynirde"
15660
15661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15662 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15666 msgid "Show Fullscreen controller"
15667 msgstr "Hollir ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
15668
15669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15670 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15671 msgstr ""
15672 "Hollirta ko ɗowirde lewñiɗde so aɗa dirtina doombel e mbbayka njaajeendi "
15673 "yaynirde."
15674
15675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15676 msgid "Auto-playback of new items"
15677 msgstr "Tartol jaajol teme kese"
15678
15679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15680 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15681 msgstr "Fuɗɗo tartol teme kese ɗoon e ɗɗon caggal nde ɗe ɓeydaa."
15682
15683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15684 msgid "Keep Recent Items"
15685 msgstr "Fanndin Teme Cakkitiiɗe"
15686
15687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15688 msgid ""
15689 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15690 "disabled here."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15694 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15695 msgstr "Ɗowir Tartol huutoraade Appele Remote"
15696
15697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15698 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15699 msgstr "E ko woowaa, VLC ena waawi dowireede Apple Remote."
15700
15701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15702 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15706 msgid ""
15707 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15708 "you can choose to control the global system volume instead."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15712 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15716 msgid ""
15717 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15718 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15722 msgid "Control playback with media keys"
15723 msgstr "Dowir tartol ŋiiŋe mejaaje"
15724
15725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15726 msgid ""
15727 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15728 "keyboards."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15732 msgid "Run VLC with dark interface style"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15736 msgid ""
15737 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15738 "the grey interface style is used."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15742 msgid "Use the native fullscreen mode"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15746 msgid ""
15747 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15748 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15749 "later."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15753 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15754 msgid "Resize interface to the native video size"
15755 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo oo"
15756
15757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15758 msgid ""
15759 "You have two choices:\n"
15760 " - The interface will resize to the native video size\n"
15761 " - The video will fit to the interface size\n"
15762 " By default, interface resize to the native video size."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15767 msgid "Pause the video playback when minimized"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15771 msgid ""
15772 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15773 "minimizing the window."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15777 msgid "Allow automatic icon changes"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15781 msgid ""
15782 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15786 msgid "Lock Aspect Ratio"
15787 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
15788
15789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15790 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15794 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15798 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15802 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15806 msgid "Show Audio Effects Button"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15810 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15814 msgid "Show Sidebar"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15818 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15822 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15826 msgid ""
15827 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15828 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15832 msgid "Do nothing"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15836 msgid "Pause iTunes"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15840 msgid "Pause and resume iTunes"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15844 msgid "Mac OS X interface"
15845 msgstr "Daartorde Mac OS X"
15846
15847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15848 msgid "Appearance"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15852 msgid "Behavior"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15856 msgid "Apple Remote and media keys"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15860 msgid "Video output"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15864 msgid "Track Number"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15869 #: modules/mux/asf.c:58
15870 msgid "Author"
15871 msgstr "Winndi ko"
15872
15873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15875 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15876 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15877 msgid "Duration"
15878 msgstr "Juuteendi"
15879
15880 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15881 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15882 msgid "URI"
15883 msgstr "URI"
15884
15885 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15886 msgid "Check for Update..."
15887 msgstr "Yuurno Kesɗitine..."
15888
15889 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15890 msgid "Preferences..."
15891 msgstr "Cuɓoraaɗe..."
15892
15893 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15894 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15895 msgid "Extensions"
15896 msgstr "Timmitte"
15897
15898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15899 msgid "Services"
15900 msgstr "Carworɗe"
15901
15902 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15903 msgid "Hide VLC"
15904 msgstr "Suuɗ VLC"
15905
15906 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15907 msgid "Hide Others"
15908 msgstr "Suuɗ Goɗɗi"
15909
15910 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15911 msgid "Show All"
15912 msgstr "Hollu Fof"
15913
15914 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15915 msgid "Quit VLC"
15916 msgstr "Uddu VLC"
15917
15918 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15919 msgid "1:File"
15920 msgstr "1:Fiile"
15921
15922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15923 msgid "Advanced Open File..."
15924 msgstr "Uddital Fiile Ceeɓtoral..."
15925
15926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15927 msgid "Open File..."
15928 msgstr "Uddit Fiilde..."
15929
15930 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15931 msgid "Open Disc..."
15932 msgstr "Uddit Mbeɗu..."
15933
15934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15935 msgid "Open Network..."
15936 msgstr "Uddit Laylaytol..."
15937
15938 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15939 msgid "Open Capture Device..."
15940 msgstr "Uddit Kabirgol Nokito..."
15941
15942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15943 msgid "Open Recent"
15944 msgstr "Uddit Cakkitiiɗe"
15945
15946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
15947 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15948 msgstr "Ciiɓorgol/Ɗoworde Jiggitagol..."
15949
15950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15951 msgid "Convert / Stream..."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15955 msgid "Cut"
15956 msgstr "Dottu"
15957
15958 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15959 msgid "Copy"
15960 msgstr "Natto"
15961
15962 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15963 msgid "Paste"
15964 msgstr "Ɗakku"
15965
15966 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
15967 msgid "Select All"
15968 msgstr "Labo Fof"
15969
15970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
15971 msgid "View"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15975 msgid "Playlist Table Columns"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15979 msgid "Playback"
15980 msgstr "Tartol"
15981
15982 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
15983 msgid "Playback Speed"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
15987 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15988 msgid "Track Synchronization"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15992 msgid "A→B Loop"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
15996 msgid "Quit after Playback"
15997 msgstr "Yaltu ɓaawo Taro"
15998
15999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16000 msgid "Step Forward"
16001 msgstr "Taaɓal Yeeso"
16002
16003 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16004 msgid "Step Backward"
16005 msgstr "Taaɓal Caggal"
16006
16007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16008 msgid "Increase Volume"
16009 msgstr "ɓeydu Daande"
16010
16011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16012 msgid "Decrease Volume"
16013 msgstr "Ustu Daande"
16014
16015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16016 msgid "Audio Device"
16017 msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
16018
16019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16020 msgid "Half Size"
16021 msgstr "Feccere Ɓetol"
16022
16023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16025 msgid "Normal Size"
16026 msgstr "Ɓetol Potngol"
16027
16028 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16029 msgid "Double Size"
16030 msgstr "Ɓetol ɗiɗɗiɗol"
16031
16032 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16033 msgid "Fit to Screen"
16034 msgstr "Heƴnu e Yaynirde"
16035
16036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16038 msgid "Float on Top"
16039 msgstr "Weeynu to Dow"
16040
16041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16043 msgid "Fullscreen Video Device"
16044 msgstr "Kaɓirgol widewo e Njaajeendi Yaynirde"
16045
16046 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16047 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16048 msgid "Post processing"
16049 msgstr "Ɓaawo juɓɓinol"
16050
16051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16052 msgid "Add Subtitle File..."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16056 msgid "Subtitles Track"
16057 msgstr "Lappol Lestiite"
16058
16059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16060 msgid "Text Size"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16064 msgid "Text Color"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16068 msgid "Outline Thickness"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16072 msgid "Background Opacity"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16076 msgid "Background Color"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16080 msgid "Transparent"
16081 msgstr "Jaynotooɗo"
16082
16083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16084 msgid "Window"
16085 msgstr "Henorde"
16086
16087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16088 msgid "Minimize Window"
16089 msgstr "Taggu Henorde"
16090
16091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16092 msgid "Close Window"
16093 msgstr "Uddu Henorde"
16094
16095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16096 msgid "Player..."
16097 msgstr "Tarorde..."
16098
16099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16100 msgid "Main Window..."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16104 msgid "Audio Effects..."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16108 msgid "Video Effects..."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16112 msgid "Bookmarks..."
16113 msgstr "Maantore..."
16114
16115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16116 msgid "Playlist..."
16117 msgstr "Tarorgol..."
16118
16119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16120 msgid "Media Information..."
16121 msgstr "Humpito Mejaare..."
16122
16123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16124 msgid "Messages..."
16125 msgstr "Ɓatakure..."
16126
16127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16128 msgid "Errors and Warnings..."
16129 msgstr "Juume e Deentine..."
16130
16131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16132 msgid "Bring All to Front"
16133 msgstr "Addu Fof Yeeso"
16134
16135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16137 msgid "Help"
16138 msgstr "Ballal"
16139
16140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16141 msgid "VLC media player Help..."
16142 msgstr "Ballal VLC media Player..."
16143
16144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16145 msgid "ReadMe / FAQ..."
16146 msgstr "ReadMe / FAQ..."
16147
16148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16149 msgid "Online Documentation..."
16150 msgstr "Ekkorde Seŋiinde..."
16151
16152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16153 msgid "VideoLAN Website..."
16154 msgstr "Lowre VideoLAN..."
16155
16156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16157 msgid "Make a donation..."
16158 msgstr "Addu dokkal maa..."
16159
16160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16161 msgid "Online Forum..."
16162 msgstr "Yeewtirde Seŋiinde..."
16163
16164 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16165 msgid ""
16166 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16170 msgid ""
16171 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16172 "drop files here to play."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16176 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16177 msgid "Subscribe"
16178 msgstr "Lulnogol"
16179
16180 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16181 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16182 msgid "Unsubscribe"
16183 msgstr "Lultinol"
16184
16185 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16187 msgid "Subscribe to a podcast"
16188 msgstr "Lulnogol e podkaste"
16189
16190 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16191 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16192 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16193 msgstr "Naatnu URL podkaste ɗee ngam lulnaade:"
16194
16195 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16196 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16200 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16204 msgid "LIBRARY"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16208 msgid "MY COMPUTER"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16212 msgid "DEVICES"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16216 msgid "LOCAL NETWORK"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16220 msgid "INTERNET"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16224 msgid "No device is selected"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16228 msgid ""
16229 "No device is selected.\n"
16230 "\n"
16231 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16235 msgid "Open Source"
16236 msgstr "Uddit Loowdi"
16237
16238 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16239 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16240 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
16241
16242 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16243 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16244 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16246 msgid "Open"
16247 msgstr "Uddit"
16248
16249 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16250 msgid ""
16251 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16252 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16253 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16254 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16258 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16259 msgid "Capture"
16260 msgstr "Nokito"
16261
16262 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16263 msgid "Choose a file"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16267 msgid "Click to select a file for playback"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16271 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16272 msgstr "Jaggir ɗum no korwal waasa wonde fiilde"
16273
16274 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16275 msgid "Play another media synchronously"
16276 msgstr "Tarodo mejaare woɗnde laawol gootol"
16277
16278 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16281 msgid "Choose..."
16282 msgstr "Suɓo..."
16283
16284 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16285 msgid ""
16286 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16287 "selected file."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16291 msgid "Custom playback"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16295 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16299 msgid "Open BDMV folder"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16303 msgid "Insert Disc"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16307 msgid "Disable DVD menus"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16311 msgid "Enable DVD menus"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16315 msgid "IP Address"
16316 msgstr "Ƴiiɓirde IP"
16317
16318 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16319 msgid ""
16320 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16321 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16322 "press the button below."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16326 msgid ""
16327 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16328 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16329 "IP automatically.\n"
16330 "\n"
16331 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16332 "sheet."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16336 msgid ""
16337 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16338 "click on the respective button below."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16342 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16343 msgstr "Uddit Ciɓorol RTP/UDP"
16344
16345 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16346 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16347 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16348 msgid "Protocol"
16349 msgstr "Jaɓɓitorde"
16350
16351 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16352 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16353 msgid "Unicast"
16354 msgstr "Unicast"
16355
16356 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16357 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16358 msgid "Multicast"
16359 msgstr "Multicast"
16360
16361 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16362 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16363 msgid "Input Devices"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16367 msgid ""
16368 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16369 "contents."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16373 msgid "Subscreen left"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16377 msgid "Subscreen top"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16381 msgid "Capture Audio"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16385 msgid "Current channel:"
16386 msgstr "Calol gonangol:"
16387
16388 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16389 msgid "Previous Channel"
16390 msgstr "Calol ɓennungol"
16391
16392 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16393 msgid "Next Channel"
16394 msgstr "Calol garowol"
16395
16396 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16397 msgid "Retrieving Channel Info..."
16398 msgstr "Nana Aaftoo Humpito Calol..."
16399
16400 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16401 msgid "EyeTV is not launched"
16402 msgstr "EyeTV hurminaaka"
16403
16404 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16405 msgid ""
16406 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16407 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16411 msgid "Launch EyeTV now"
16412 msgstr "Hurmin EyeTV jooni"
16413
16414 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16415 msgid "Download Plugin"
16416 msgstr "Aawto Ceŋol"
16417
16418 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16419 msgid "Image width"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16423 msgid "Image height"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16427 msgid "Add Subtitle File:"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16431 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16435 msgid "Click to select a subtitle file."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16439 msgid "Override parameters"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16443 msgid "FPS"
16444 msgstr "FPS"
16445
16446 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16447 msgid "Subtitle encoding"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16452 msgid "Font size"
16453 msgstr "Ɓetol fontere"
16454
16455 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16456 msgid "Subtitle alignment"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16460 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16464 msgid "Font Properties"
16465 msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
16466
16467 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16468 msgid "Subtitle File"
16469 msgstr "Fiilde Lestiite"
16470
16471 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16472 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16473 msgid "Open File"
16474 msgstr "Uddit Fiilde"
16475
16476 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16477 #, c-format
16478 msgid "%i tracks"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16482 msgid "Composite input"
16483 msgstr "Naatnal analogaal"
16484
16485 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16486 msgid "S-Video input"
16487 msgstr "Naatnal S-Widewoo"
16488
16489 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16490 msgid "Streaming/Saving:"
16491 msgstr "Ena Siiɓtoroo/Dannda:"
16492
16493 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16494 msgid "Settings..."
16495 msgstr "Teelte..."
16496
16497 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16498 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16499 msgstr "Cuɓe Ciiɓorol e Dokkitagol"
16500
16501 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16502 msgid "Display the stream locally"
16503 msgstr "Hollir ciiɓorol ngol e oo nokku"
16504
16505 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16506 msgid "Dump raw input"
16507 msgstr "Dumpo naatnal delewal"
16508
16509 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16510 msgid "Encapsulation Method"
16511 msgstr "Feere Kippirgol"
16512
16513 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16514 msgid "Transcoding options"
16515 msgstr "Cuɓe dokkitagol"
16516
16517 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16519 msgid "Bitrate (kb/s)"
16520 msgstr "Sookrebite (bk/s)"
16521
16522 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16523 msgid "Stream Announcing"
16524 msgstr "Jaaynugol Ciiɓorol"
16525
16526 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16527 msgid "Channel Name"
16528 msgstr "Innde Calol"
16529
16530 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16531 msgid "SDP URL"
16532 msgstr "SDP URL"
16533
16534 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16535 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16536 msgid "Save File"
16537 msgstr "Danndu Fiile"
16538
16539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16540 msgid "Save Playlist..."
16541 msgstr "Danndu Tarorgol..."
16542
16543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16544 msgid "Expand Node"
16545 msgstr "Yaajnu Nodol"
16546
16547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16548 msgid "Download Cover Art"
16549 msgstr "Aawto Ñeeñal Ŋaro"
16550
16551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16552 msgid "Fetch Meta Data"
16553 msgstr "Addoy Metaa Keɓe"
16554
16555 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16556 msgid "Reveal in Finder"
16557 msgstr "Yaltin e Yiilorde"
16558
16559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16560 msgid "Sort Node by Name"
16561 msgstr "Leemtir Nodere Innde"
16562
16563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16564 msgid "Sort Node by Author"
16565 msgstr "Leemtir Nodere Binnduɗo"
16566
16567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16568 msgid "Search in Playlist"
16569 msgstr "Yiylo e Tarorgol"
16570
16571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16572 msgid "File Format:"
16573 msgstr "Mbaydi Fiilde:"
16574
16575 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16576 msgid "Extended M3U"
16577 msgstr "M3U Jaajnaaɗo"
16578
16579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16580 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16581 msgstr "Mbaydi Tarorgol XML Lollintooɗo (XSPF)"
16582
16583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16584 msgid "HTML playlist"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16588 msgid "Save Playlist"
16589 msgstr "Danndu Tarorgol"
16590
16591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16592 msgid "Meta-information"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16596 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16597 msgid "Media Information"
16598 msgstr "Humpito Mejaare"
16599
16600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16601 msgid "Location"
16602 msgstr "Nokkuu"
16603
16604 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16605 msgid "Save Metadata"
16606 msgstr "Danndu Metaakeɓe"
16607
16608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16609 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16610 msgid "General"
16611 msgstr "Kuuɓal"
16612
16613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16614 msgid "Codec Details"
16615 msgstr "Humpito Kodekke"
16616
16617 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16618 msgid "Read at media"
16619 msgstr "Taro e mejaare"
16620
16621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16622 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16623 msgid "Input bitrate"
16624 msgstr "Naatnal sookrebite"
16625
16626 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16627 msgid "Demuxed"
16628 msgstr "Muksitaaɗe"
16629
16630 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16631 msgid "Stream bitrate"
16632 msgstr "Sookrebite ciiɓorol"
16633
16634 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16635 msgid "Decoded blocks"
16636 msgstr "Bolokke dokkitaaɗe"
16637
16638 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16639 msgid "Displayed frames"
16640 msgstr "Kaarewe jytinaaɗe"
16641
16642 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16643 msgid "Lost frames"
16644 msgstr "Kaarewe baasaaɗe"
16645
16646 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16647 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16648 msgid "Streaming"
16649 msgstr "Ciiɓorol"
16650
16651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16652 msgid "Sent packets"
16653 msgstr "Pakke neldaaɗe"
16654
16655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16656 msgid "Sent bytes"
16657 msgstr "Bite neldaaɗe"
16658
16659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16660 msgid "Send rate"
16661 msgstr "Sookre neldaande"
16662
16663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16664 msgid "Played buffers"
16665 msgstr "Guufe taraaɗe"
16666
16667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16668 msgid "Lost buffers"
16669 msgstr "Guufe baasaaɗe"
16670
16671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16672 msgid "Error while saving meta"
16673 msgstr "Juumre e danndugol metaa"
16674
16675 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16676 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16677 msgstr "VLC horiima danndude metaa keɓe ɗee."
16678
16679 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16681 msgid "Preferences"
16682 msgstr "Cuɓoraaɗe"
16683
16684 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16685 msgid "Reset All"
16686 msgstr "Firlit Fof"
16687
16688 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16689 msgid "Show Basic"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16693 msgid "Select a directory"
16694 msgstr "Labo runngere"
16695
16696 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16697 msgid "Select a file"
16698 msgstr "Labo fiilde"
16699
16700 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16701 msgid "Select"
16702 msgstr "Labo"
16703
16704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16705 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16706 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16707 msgid "Interface Settings"
16708 msgstr "Teelte Daartorde"
16709
16710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16712 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16713 msgid "Audio Settings"
16714 msgstr "Teelte Ojoo"
16715
16716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16717 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16719 msgid "Video Settings"
16720 msgstr "Teelte Widewoo"
16721
16722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16723 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16724 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16725 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16729 msgid "Input & Codec Settings"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16733 msgid "General Audio"
16734 msgstr "Ojoo Kuuɓnuɗe"
16735
16736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16737 msgid "Preferred Audio language"
16738 msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
16739
16740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16741 msgid "Enable Last.fm submissions"
16742 msgstr "Hurmin naatnanɗe Last.fm"
16743
16744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16745 msgid "Visualization"
16746 msgstr "Lewñinirɗe"
16747
16748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16749 msgid "Keep audio level between sessions"
16750 msgstr "Mooftu daande ojoo hakkunde jillanɗe"
16751
16752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16753 msgid "Always reset audio start level to:"
16754 msgstr "Artir daande fuɗɗorde ojoo sahaa kaka e:"
16755
16756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16757 msgid "Change"
16758 msgstr "Waylu"
16759
16760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16761 msgid "Change Hotkey"
16762 msgstr "Waylu Codorɗe"
16763
16764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16765 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16766 msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen:"
16767
16768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16769 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16770 msgid "Action"
16771 msgstr "Baɗal"
16772
16773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16774 msgid "Shortcut"
16775 msgstr "Sodorde"
16776
16777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16778 msgid "Repair AVI Files"
16779 msgstr "Feewnu Piille AVI"
16780
16781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16782 msgid "Default Caching Level"
16783 msgstr "Tolno Kaasol Goowaaɗo"
16784
16785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16786 msgid "Caching"
16787 msgstr "Kaasogol"
16788
16789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16790 msgid ""
16791 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16792 "access module."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16796 msgid "Codecs / Muxers"
16797 msgstr "Kodekke / Muksooje"
16798
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16800 msgid "Hardware Acceleration"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16804 msgid "Post-Processing Quality"
16805 msgstr "Ŋarɗol Ɓaawo-Juɓɓinol"
16806
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16808 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16812 msgid "Open network streams using the following protocols"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16816 msgid "Note that these are system-wide settings."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16820 msgid "Interface style"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16824 msgid "Dark"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16828 msgid "Bright"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16832 msgid "Album art download policy"
16833 msgstr "Peeje aawtagol ñeeñal album"
16834
16835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16836 msgid "Show video within the main window"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16840 msgid "Show Fullscreen Controller"
16841 msgstr "Hollir Ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
16842
16843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16845 msgid "Privacy / Network Interaction"
16846 msgstr "Cuurogol / Jahtondiral Laylaytol"
16847
16848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16849 msgid "Automatically check for updates"
16850 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
16851
16852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16853 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16857 msgid "Default Encoding"
16858 msgstr "Dokkitol Goowangol"
16859
16860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16861 msgid "Display Settings"
16862 msgstr "Teelte Jaytino"
16863
16864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16866 msgid "Font color"
16867 msgstr "Goobu fontere"
16868
16869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16870 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16871 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16873 msgid "Font"
16874 msgstr "Fontere"
16875
16876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16877 msgid "Subtitle languages"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16882 msgid "Preferred subtitle language"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16886 msgid "Enable OSD"
16887 msgstr "Hurmin OSD"
16888
16889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16890 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16891 msgid "Opacity"
16892 msgstr "Niɓɓitere"
16893
16894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16895 msgid "Force bold"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16900 msgid "Outline color"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16905 msgid "Outline thickness"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16909 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16910 msgstr "Jaynirɗe Ɓaleeje e mbaydi Njaajeendi Yaynirde"
16911
16912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16914 msgid "Display"
16915 msgstr "Jaytono"
16916
16917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16918 msgid "Output module"
16919 msgstr "Wulnde jaltal"
16920
16921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16922 msgid "Video snapshots"
16923 msgstr "Nokitannde widewoo"
16924
16925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16926 msgid "Folder"
16927 msgstr "Runngere"
16928
16929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16930 msgid "Format"
16931 msgstr "Mbaydi"
16932
16933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16934 msgid "Prefix"
16935 msgstr "Pefix"
16936
16937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16938 msgid "Sequential numbering"
16939 msgstr "Limtinol deggontirol"
16940
16941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
16942 msgid "Last check on: %@"
16943 msgstr "Ƴeewto sakkitiingi ñalnde: %@"
16944
16945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
16946 msgid "No check was performed yet."
16947 msgstr "Alaa ƴeewto waɗaa tawo."
16948
16949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
16950 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16951 msgid "Lowest latency"
16952 msgstr "Daasre ɓurtunde lesɗude"
16953
16954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16955 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16956 msgid "Low latency"
16957 msgstr "Daasre lesɗunde"
16958
16959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16960 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16961 msgid "High latency"
16962 msgstr "Daasre toownde"
16963
16964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16965 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16966 msgid "Higher latency"
16967 msgstr "Daasre ɓurnde toownde"
16968
16969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
16970 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
16971 msgid "Reset Preferences"
16972 msgstr "Firlit Cuɓoraaɗe"
16973
16974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
16975 msgid ""
16976 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
16977 "\n"
16978 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
16979 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
16980 "stop immediately.\n"
16981 "\n"
16982 "The Media Library will not be affected.\n"
16983 "\n"
16984 "Are you sure you want to continue?"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
16988 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16989 msgstr "Suɓo runngere ɗo nokitannɗe ndanndaa."
16990
16991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
16992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
16993 msgid "Choose"
16994 msgstr "Suɓo"
16995
16996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16997 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17001 msgid ""
17002 "Press new keys for\n"
17003 "\"%@\""
17004 msgstr ""
17005 "Ñoƴƴu ŋiire hesere lomtin\n"
17006 "\"%@\""
17007
17008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17009 msgid "Invalid combination"
17010 msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
17011
17012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17013 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17014 msgstr "Njaafo-ɗaa, ɗee ŋiiƴe mbaawaa huutoreede ngam joopaade codorɗe."
17015
17016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17018 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17019 msgstr "Ndee sodorde ko ko huutora e \"%@\"."
17020
17021 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17022 msgid "Not Set"
17023 msgstr "Teeltaaka"
17024
17025 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17026 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17027 msgid "Audio/Video"
17028 msgstr "Ojoo/Widewoo"
17029
17030 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17031 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17032 msgid "Audio track synchronization:"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17036 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17037 msgid "s"
17038 msgstr "s"
17039
17040 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17041 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17045 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17046 msgid "Subtitles/Video"
17047 msgstr "Lestiite/Widewoo"
17048
17049 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17050 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17051 msgid "Subtitle track synchronization:"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17055 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17059 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17060 msgid "Subtitle speed:"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17064 msgid "fps"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17068 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17069 msgid "Subtitle duration factor:"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17073 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17074 msgid ""
17075 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17076 "Set 0 to disable."
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17080 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17081 msgid ""
17082 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17083 "Set 0 to disable."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17087 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17088 msgid ""
17089 "Recalculate subtitle duration according\n"
17090 "to their content and this value.\n"
17091 "Set 0 to disable."
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17095 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17096 msgid "Video Effects"
17097 msgstr "Pilte Widewoo"
17098
17099 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17100 msgid "Basic"
17101 msgstr "Beeɓtoro"
17102
17103 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17105 msgid "Geometry"
17106 msgstr "Diiditol"
17107
17108 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17109 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17110 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17111 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17114 msgid "Color"
17115 msgstr "Goobu"
17116
17117 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17118 msgid "Image Adjust"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17123 msgid "Brightness Threshold"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17128 msgid "Sharpen"
17129 msgstr "Seeɓnu"
17130
17131 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17134 msgid "Sigma"
17135 msgstr "Sigma"
17136
17137 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17139 msgid "Banding removal"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17144 msgid "Radius"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17149 msgid "Film Grain"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17154 msgid "Variance"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17159 msgid "Synchronize top and bottom"
17160 msgstr "Sanngoɗin dow e less"
17161
17162 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17164 msgid "Synchronize left and right"
17165 msgstr "Sanngoɗin nano e ñaamo"
17166
17167 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17169 msgid "Transform"
17170 msgstr "Waklu"
17171
17172 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17173 msgid "Rotate by 90 degrees"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17177 msgid "Rotate by 180 degrees"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17181 msgid "Rotate by 270 degrees"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17185 msgid "Flip horizontally"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17189 msgid "Flip vertically"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17193 msgid "Magnification/Zoom"
17194 msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
17195
17196 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17198 msgid "Puzzle game"
17199 msgstr "Fijere Jiiɓtel"
17200
17201 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17202 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17205 msgid "Rows"
17206 msgstr "Gori"
17207
17208 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17209 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17212 msgid "Columns"
17213 msgstr "Dari"
17214
17215 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17217 msgid "Clone"
17218 msgstr "Funnaande"
17219
17220 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17222 msgid "Number of clones"
17223 msgstr "No punnaaɗe poti"
17224
17225 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17227 msgid "Wall"
17228 msgstr "Ɓalal"
17229
17230 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17232 msgid "Color threshold"
17233 msgstr "Ŋorol goobuuji"
17234
17235 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17236 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17237 msgid "Similarity"
17238 msgstr "Nanndugol"
17239
17240 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17242 msgid "Intensity"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17246 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17248 msgid "Gradient"
17249 msgstr "Ɓoonorol"
17250
17251 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17252 msgid "Edge"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17256 msgid "Hough"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17261 msgid "Cartoon"
17262 msgstr "Daarol natangol"
17263
17264 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17266 msgid "Color extraction"
17267 msgstr "Cafgol goobuuji"
17268
17269 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17270 msgid "Invert colors"
17271 msgstr "Waklit goobuuji"
17272
17273 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17275 msgid "Posterize"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17279 msgid "Posterize level"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17284 msgid "Motion blur"
17285 msgstr "Iirɗol muumaa"
17286
17287 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17288 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17289 msgid "Factor"
17290 msgstr "Factoor"
17291
17292 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17293 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17294 msgid "Motion Detect"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17299 msgid "Water effect"
17300 msgstr "Filtere ndiyam"
17301
17302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17303 msgid "Anaglyph"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17308 msgid "Add text"
17309 msgstr "Ɓeydu binndi"
17310
17311 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17312 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17313 msgid "Text"
17314 msgstr "Binndol"
17315
17316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17318 msgid "Add logo"
17319 msgstr "Ɓeydu logo"
17320
17321 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17323 msgid "Logo"
17324 msgstr "Logo"
17325
17326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17327 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17329 msgid "Transparency"
17330 msgstr "Jaynitol"
17331
17332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17333 msgid "Organize profiles..."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17337 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17341 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17345 msgid ""
17346 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17347 "RAW)"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17351 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17352 msgstr "Yamre adannde DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17353
17354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17355 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17356 msgstr "Yamre ɗiɗaɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17357
17358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17359 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17360 msgstr "Yamre tataɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17361
17362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17363 msgid ""
17364 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17365 "MPEG TS)"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17369 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17373 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17377 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17381 msgid ""
17382 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17383 "ASF and OGG)"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17387 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17391 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17392 msgstr ""
17393 "Kodek puuytoro (hoto dokkito, ena huutoree e mbaydiiji kiɓɓinirɗi kala)"
17394
17395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17396 msgid ""
17397 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17398 "ASF, OGG and RAW)"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17402 msgid ""
17403 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17407 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17408 msgstr "Mbaydi ojoo mo MPEG4 (ena huutordee MPEG TS e MPEG4)"
17409
17410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17411 msgid ""
17412 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17416 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17417 msgstr "Vorbis ko kodek bellol (ena huutordee e OGG)"
17418
17419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17420 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17421 msgstr "FLAC ko kodek ojoo mo alaa ustol (ena huutordee e OGG e RAW)"
17422
17423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17424 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17428 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17429 msgstr "Jikkanɗe ojoo ɗe tiɗɗitaaka (ena huutordee e WAV)"
17430
17431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17432 msgid "MPEG Program Stream"
17433 msgstr "Ciiɓorol Juɓɓitinol MPEG"
17434
17435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17436 msgid "MPEG Transport Stream"
17437 msgstr "Ciiɓorol Dusol MPEG"
17438
17439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17440 msgid "MPEG 1 Format"
17441 msgstr "Mbaydi MPEG 1"
17442
17443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17444 msgid ""
17445 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17446 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17447 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17448 "at http://yourip:8080 by default."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17452 msgid ""
17453 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17454 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17455 "generally the most compatible"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17459 msgid ""
17460 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17461 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17462 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17463 "at mms://yourip:8080 by default."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17467 msgid ""
17468 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17469 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17470 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17471 "encapsulated in HTTP)."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17475 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17476 msgstr "Naatnu ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
17477
17478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17479 msgid "Use this to stream to a single computer."
17480 msgstr "Huutoro ɗum ngam siiɓoraade fayde e ordinateer gooto."
17481
17482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17483 msgid ""
17484 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17485 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17486 "address beginning with 239.255."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17490 msgid ""
17491 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17492 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17493 "but it won't work over the Internet."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17497 msgid ""
17498 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17499 "stream"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17503 msgid ""
17504 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17505 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17506 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17510 msgid "Back"
17511 msgstr "Caggal"
17512
17513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17515 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17516 msgstr "Tinndinorde Dokkitagol/Ciiɓorol"
17517
17518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17519 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17525 msgid "More Info"
17526 msgstr "Ɓeydu Humpito"
17527
17528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17529 msgid ""
17530 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17531 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17532 "access to more features."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17537 msgid "Stream to network"
17538 msgstr "Ciiɓoro fayde e laylaytol"
17539
17540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17541 msgid "Transcode/Save to file"
17542 msgstr "Dokkito/Danndu e fiilde"
17543
17544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17545 msgid "Choose input"
17546 msgstr "Suɓo naatnal"
17547
17548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17549 msgid "Choose here your input stream."
17550 msgstr "Suɓo ɗoo naatnal ciiɓorol maa."
17551
17552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17554 msgid "Select a stream"
17555 msgstr "Labo ciiɓorol"
17556
17557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17558 msgid "Existing playlist item"
17559 msgstr "Temre tarorgol woodnde"
17560
17561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17562 msgid "Partial Extract"
17563 msgstr "Jubbannde Fecitiinde"
17564
17565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17566 msgid ""
17567 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17568 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17569 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17573 msgid "From"
17574 msgstr "Iwde"
17575
17576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17577 msgid "To"
17578 msgstr "Fayde"
17579
17580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17581 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17585 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17586 msgid "Destination"
17587 msgstr "Tiindol"
17588
17589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17590 msgid "Streaming method"
17591 msgstr "Feere ciiɓorol"
17592
17593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17594 msgid "Address of the computer to stream to."
17595 msgstr "Ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
17596
17597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17598 msgid "UDP Unicast"
17599 msgstr "UDP Unicast"
17600
17601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17602 msgid "UDP Multicast"
17603 msgstr "UDP Multicast"
17604
17605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17606 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17607 msgid "Transcode"
17608 msgstr "Dokkondir"
17609
17610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17611 msgid ""
17612 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17613 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17617 msgid "Transcode audio"
17618 msgstr "Dokkito ojoo"
17619
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17621 msgid "Transcode video"
17622 msgstr "Dokkito widewoo"
17623
17624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17625 msgid ""
17626 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17627 "stream."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17631 msgid ""
17632 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17633 "stream."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17637 msgid "Encapsulation format"
17638 msgstr "Mbaydi Kippirgol"
17639
17640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17641 msgid ""
17642 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17643 "previously chosen settings all formats won't be available."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17647 msgid "Additional streaming options"
17648 msgstr "Cuɓe ciiɓorol goɗɗe"
17649
17650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17651 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17652 msgstr "E ngoo hello, cuɓe ciiɓorol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
17653
17654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17655 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17656 msgstr "Sahaa-hade-Live (TTL)"
17657
17658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17660 msgid "Local playback"
17661 msgstr "Tartol nokku gonaaɗo"
17662
17663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17664 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17665 msgstr "Ɓeydu Lestiite e wodewoo dokkitaaɗo"
17666
17667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17668 msgid "Additional transcode options"
17669 msgstr "Cuɓe dokkitagol goɗɗe"
17670
17671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17672 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17673 msgstr "E ngoo hello, cuɓe dokkitagol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
17674
17675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17676 msgid "Select the file to save to"
17677 msgstr "Labu fiilde ɗo danndaa"
17678
17679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17680 msgid ""
17681 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17682 "the receiving user as they become part of the image."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17686 msgid ""
17687 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17688 "transcoding."
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17692 msgid "Summary"
17693 msgstr "Tonngol"
17694
17695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17696 msgid "Encap. format"
17697 msgstr "Mbaydi kippirgol"
17698
17699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17700 msgid "Input stream"
17701 msgstr "Naatnal ciiɓorol"
17702
17703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17704 msgid "Save file to"
17705 msgstr "Danndu fiile to"
17706
17707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17708 msgid "Include subtitles"
17709 msgstr "Waddu heen lestiite"
17710
17711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17712 msgid "No input selected"
17713 msgstr "Alaa naatnal labaa"
17714
17715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17716 msgid ""
17717 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17718 "\n"
17719 "Choose one before going to the next page."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17723 msgid "No valid destination"
17724 msgstr "Alaa tiindol moƴƴol"
17725
17726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17727 msgid ""
17728 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17729 "Multicast-IP.\n"
17730 "\n"
17731 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17732 "and the help texts in this window."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17736 msgid ""
17737 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17738 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17739 "\n"
17740 "Correct your selection and try again."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17744 msgid "Select the directory to save to"
17745 msgstr "Labu runngere ɗo danndaa"
17746
17747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17748 msgid "No folder selected"
17749 msgstr "Alaa runngere labaa"
17750
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17752 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17753 msgstr "Runngere ɗo piille ɗee ndanndaa maa labee."
17754
17755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17756 msgid ""
17757 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17758 "location."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17762 msgid "No file selected"
17763 msgstr "Alaa fiilde labaa"
17764
17765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17766 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17767 msgstr "Fiilde ɗo ciiɓorol ngol danndaa maa labee."
17768
17769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17770 msgid ""
17771 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17775 msgid "Finish"
17776 msgstr "Finlandeere"
17777
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17779 #, c-format
17780 msgid "%i items"
17781 msgstr "%i teme"
17782
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17785 msgid "yes"
17786 msgstr "eey"
17787
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17791 msgid "no"
17792 msgstr "alaa"
17793
17794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17795 msgid "yes: from %@ to %@"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17799 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17800 msgstr "eey: %@ @ %@ kb/s"
17801
17802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17803 msgid "This allows streaming on a network."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17807 msgid ""
17808 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17809 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17810 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17811 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17815 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17816 msgstr "Suɓo kodek ojoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
17817
17818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17819 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17820 msgstr "Suɓo kodek widewoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
17821
17822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17823 msgid ""
17824 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17825 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17826 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17827 "this setting to 1."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17831 msgid ""
17832 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17833 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17834 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17835 "extra interface.\n"
17836 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17837 "name will be used."
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17841 msgid ""
17842 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17843 "streamed.\n"
17844 "\n"
17845 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17846 "streaming."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17850 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17851 msgstr "Daartorde Mac OS X ɓurnde famɗude"
17852
17853 #: modules/gui/ncurses.c:69
17854 msgid "Filebrowser starting point"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/gui/ncurses.c:71
17858 msgid ""
17859 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17860 "show you initially."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/gui/ncurses.c:76
17864 msgid "Ncurses interface"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/gui/ncurses.c:764
17868 #, c-format
17869 msgid "  [%s]"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/gui/ncurses.c:768
17873 #, c-format
17874 msgid "      %s: %s"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/gui/ncurses.c:862
17878 msgid "[Display]"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/gui/ncurses.c:864
17882 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/gui/ncurses.c:865
17886 msgid " i                      Show/Hide info box"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/gui/ncurses.c:866
17890 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/gui/ncurses.c:867
17894 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/gui/ncurses.c:868
17898 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/gui/ncurses.c:869
17902 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/gui/ncurses.c:870
17906 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/gui/ncurses.c:871
17910 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/gui/ncurses.c:872
17914 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/gui/ncurses.c:873
17918 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/gui/ncurses.c:877
17922 msgid "[Global]"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/gui/ncurses.c:879
17926 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/gui/ncurses.c:880
17930 msgid " s                      Stop"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/gui/ncurses.c:881
17934 msgid " <space>                Pause/Play"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/gui/ncurses.c:882
17938 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/gui/ncurses.c:883
17942 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/gui/ncurses.c:884
17946 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/gui/ncurses.c:885
17950 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17951 msgstr ""
17952
17953 #. xgettext: You can use ← and → characters
17954 #: modules/gui/ncurses.c:887
17955 #, c-format
17956 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/gui/ncurses.c:888
17960 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/gui/ncurses.c:889
17964 msgid " m                      Mute"
17965 msgstr ""
17966
17967 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17968 #: modules/gui/ncurses.c:891
17969 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17970 msgstr ""
17971
17972 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17973 #: modules/gui/ncurses.c:893
17974 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17975 msgstr ""
17976
17977 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17978 #: modules/gui/ncurses.c:895
17979 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/gui/ncurses.c:899
17983 msgid "[Playlist]"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/gui/ncurses.c:901
17987 msgid " r                      Toggle Random playing"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/gui/ncurses.c:902
17991 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/gui/ncurses.c:903
17995 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/gui/ncurses.c:904
17999 msgid " o                      Order Playlist by title"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: modules/gui/ncurses.c:905
18003 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/gui/ncurses.c:906
18007 msgid " g                      Go to the current playing item"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/gui/ncurses.c:907
18011 msgid " /                      Look for an item"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/gui/ncurses.c:908
18015 msgid " ;                      Look for the next item"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/gui/ncurses.c:909
18019 msgid " A                      Add an entry"
18020 msgstr ""
18021
18022 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18023 #: modules/gui/ncurses.c:911
18024 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/gui/ncurses.c:912
18028 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/gui/ncurses.c:916
18032 msgid "[Filebrowser]"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/gui/ncurses.c:918
18036 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/gui/ncurses.c:919
18040 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/gui/ncurses.c:920
18044 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/gui/ncurses.c:924
18048 msgid "[Player]"
18049 msgstr ""
18050
18051 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18052 #: modules/gui/ncurses.c:927
18053 #, c-format
18054 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18058 msgid "[Repeat] "
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18062 msgid "[Random] "
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18066 msgid "[Loop]"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18070 #, c-format
18071 msgid " Source   : %s"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18075 #, c-format
18076 msgid " Position : %s/%s"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18080 msgid " Volume   : Mute"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18084 #, c-format
18085 msgid " Volume   : %3ld%%"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18089 msgid " Volume   : ----"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18093 #, c-format
18094 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18098 #, c-format
18099 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18103 msgid " Source: <no current item> "
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18107 msgid " [ h for help ]"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18111 #, c-format
18112 msgid "Open: %s"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18116 #, c-format
18117 msgid "Find: %s"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18121 msgid "Shift+L"
18122 msgstr "MAJ+L"
18123
18124 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18125 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18129 msgid "Previous Chapter/Title"
18130 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Ɓennunde"
18131
18132 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18133 msgid "Next Chapter/Title"
18134 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Faynde"
18135
18136 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18137 msgid "Teletext Activation"
18138 msgstr "Kurminol Teleteks"
18139
18140 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18141 msgid "Toggle Transparency "
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18145 msgid ""
18146 "Play\n"
18147 "If the playlist is empty, open a medium"
18148 msgstr ""
18149 "Tar\n"
18150 "So Tarorgol ngol ko mehol, uddit mejaare"
18151
18152 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18153 msgid "Previous / Backward"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18157 msgid "Next / Forward"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18161 msgid "De-Fullscreen"
18162 msgstr "Ittu Njaajeendi yaynirde"
18163
18164 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18165 msgid "Extended panel"
18166 msgstr "Alluwal Jaajnangal"
18167
18168 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18169 msgid "A->B Loop"
18170 msgstr "Luupol A->B"
18171
18172 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18173 msgid "Frame By Frame"
18174 msgstr "Kaarewol e Kaarewol"
18175
18176 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18177 msgid "Trickplay Reverse"
18178 msgstr "Tartol Baklitol"
18179
18180 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18182 msgid "Step backward"
18183 msgstr "Taaɓal caggal"
18184
18185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18187 msgid "Step forward"
18188 msgstr "Taaɓal yeeso"
18189
18190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18191 msgid "Loop / Repeat"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18195 msgid "Open subtitles"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18199 msgid "Dock fullscreen controller"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18203 msgid "Stop playback"
18204 msgstr "Dartin Tartol"
18205
18206 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18207 msgid "Open a medium"
18208 msgstr "Uddit mejaare"
18209
18210 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18211 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18215 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18219 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18220 msgstr "Waɗtu widewoo naatoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18221
18222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18223 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18224 msgstr "Waɗtu widewoo jaltoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18225
18226 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18227 msgid "Show extended settings"
18228 msgstr "Hollir teelte jaajnnitaaɗe"
18229
18230 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18231 msgid "Toggle playlist"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18235 msgid "Take a snapshot"
18236 msgstr "Ƴettu nokitannɗe"
18237
18238 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18239 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18240 msgstr "Luupo hakkunde toɓɓere A e toɓɓere B tawa dartaaki."
18241
18242 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18243 msgid "Frame by frame"
18244 msgstr "Kaarewol e kaarewol"
18245
18246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18247 msgid "Reverse"
18248 msgstr "Baklitol"
18249
18250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18251 msgid "Change the loop and repeat modes"
18252 msgstr "Waylo mbayka luupogol e reftagol"
18253
18254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18255 msgid "Previous media in the playlist"
18256 msgstr "Mejaare ɓennunde e tarorgol"
18257
18258 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18259 msgid "Next media in the playlist"
18260 msgstr "Mejaare aroore e tarorgol"
18261
18262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18263 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18264 msgid "Open subtitle file"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18268 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18272 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18273 msgid "Unmute"
18274 msgstr "Ittu muumɗinal"
18275
18276 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18277 msgctxt "Tooltip|Mute"
18278 msgid "Mute"
18279 msgstr "Muumɗin"
18280
18281 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18282 msgid "Pause the playback"
18283 msgstr "Sabbin tartol ngal"
18284
18285 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18286 msgid ""
18287 "Loop from point A to point B continuously\n"
18288 "Click to set point A"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18292 msgid "Click to set point B"
18293 msgstr "Dobo ngam aafde toɓɓere B"
18294
18295 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18296 msgid "Stop the A to B loop"
18297 msgstr "Dartin luupogol A fayde B"
18298
18299 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18300 msgid "Aspect Ratio"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18304 #: modules/video_filter/logo.c:48
18305 msgid "Logo filenames"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18309 #: modules/video_filter/erase.c:55
18310 msgid "Image mask"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18314 msgid ""
18315 "No v4l2 instance found.\n"
18316 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18317 "\n"
18318 "Controls will automatically appear here."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18333 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18341 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18345 msgid "dB"
18346 msgstr "dB"
18347
18348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18349 msgid "170 Hz"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18353 msgid "310 Hz"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18357 msgid "600 Hz"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18362 msgid "1 KHz"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18366 msgid "3 KHz"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18370 msgid "6 KHz"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18374 msgid "12 KHz"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18378 msgid "14 KHz"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18382 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18383 msgid "16 KHz"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18387 msgid "31 Hz"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18391 msgid "63 Hz"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18395 msgid "125 Hz"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18399 msgid "250 Hz"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18403 msgid "500 Hz"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18407 msgid "2 KHz"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18411 msgid "4 KHz"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18415 msgid "8 KHz"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18420 msgid "ms"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18424 msgid ""
18425 "Knee\n"
18426 "radius"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18430 msgid ""
18431 "Makeup\n"
18432 "gain"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18436 msgid "(Hastened)"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18440 msgid "(Delayed)"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18444 msgid "Force update of this dialog's values"
18445 msgstr "Forsu keɗitinal kiise ndee haaldorde"
18446
18447 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18448 msgid "&Fingerprint"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18452 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18456 msgid "Comments"
18457 msgstr "Jowe"
18458
18459 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18460 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18461 msgstr "Ɓeydol metaakeɓe a kumpite goɗɗe ena kollaa e ngal alluwal.\n"
18462
18463 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18464 msgid ""
18465 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18466 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18470 msgid "Current media / stream statistics"
18471 msgstr "Mejaare wonaande / limlimtooje ciiɓorol"
18472
18473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18474 msgid "Input/Read"
18475 msgstr "Naatnal/Ko Taraa"
18476
18477 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18478 msgid "Output/Written/Sent"
18479 msgstr "Jaltal/Ko Winndaa/Ko Neldaa"
18480
18481 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18482 msgid "Media data size"
18483 msgstr "Ɓetol keɓe mejaare"
18484
18485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18486 msgid "Demuxed data size"
18487 msgstr "Ɓetol keɓe muksitaaɗe"
18488
18489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18490 msgid "Content bitrate"
18491 msgstr "Sookrebite loowdi"
18492
18493 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18494 msgid "Discarded (corrupted)"
18495 msgstr "Paalkisaaɗe (daaɓaaɗe)"
18496
18497 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18498 msgid "Dropped (discontinued)"
18499 msgstr "Goppaaɗe (dottiiɗe)"
18500
18501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18502 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18503 msgid "Decoded"
18504 msgstr "Dokkitaaɗe"
18505
18506 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18508 msgid "blocks"
18509 msgstr "bolokke"
18510
18511 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18512 msgid "Displayed"
18513 msgstr "Jaytinaaɗo"
18514
18515 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18516 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18517 msgid "frames"
18518 msgstr "kaareeje"
18519
18520 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18521 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18522 msgid "Lost"
18523 msgstr "Baasaaɗe"
18524
18525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18527 msgid "Sent"
18528 msgstr "Neldaaɗe"
18529
18530 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18531 msgid "packets"
18532 msgstr "pakkeeji"
18533
18534 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18535 msgid "Upstream rate"
18536 msgstr "Sookre doontal"
18537
18538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18539 msgid "Played"
18540 msgstr "Tartaaɗe"
18541
18542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18543 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18544 msgid "buffers"
18545 msgstr "guufe"
18546
18547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18548 msgid "Last 60 seconds"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18552 msgid "Overall"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18556 msgid "Current visualization"
18557 msgstr "Lewñinirɗe wonaande"
18558
18559 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18560 msgid ""
18561 "Current playback speed: %1\n"
18562 "Click to adjust"
18563 msgstr ""
18564 "Njaajeendi tartol gonangol: %1\n"
18565 "Dobo ngam fonnditde"
18566
18567 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18568 msgid "Revert to normal play speed"
18569 msgstr "Artir e jaawgol tartol potngol"
18570
18571 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18572 msgid "Download cover art"
18573 msgstr "Aawto ñeeñal ŋaro"
18574
18575 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18576 msgid "Add cover art from file"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18580 msgid "Choose Cover Art"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18584 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18588 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18589 msgid "Elapsed time"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18593 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18594 msgid "Total/Remaining time"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18598 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18602 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18603 msgstr "Dobo ngam addude sahaa ɓennunde walla sahaa keddiiɗo"
18604
18605 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18606 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18607 msgstr "Dobito ngam diwde to dartorde sahaa cuɓaaɗo"
18608
18609 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18610 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18611 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
18612
18613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18614 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18615 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
18616
18617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18618 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18619 msgid "Select one or multiple files"
18620 msgstr "Labo fiilde wootere walla keewɗe"
18621
18622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18623 msgid "File names:"
18624 msgstr "Innɗe piille:"
18625
18626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18628 msgid "Filter:"
18629 msgstr "Ceggol:"
18630
18631 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18632 msgid "Eject the disc"
18633 msgstr "Yaltin mbeɗu nguu"
18634
18635 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18636 msgid "Channels:"
18637 msgstr "Cali:"
18638
18639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18640 msgid "Selected ports:"
18641 msgstr "Pooruuji labaaɗi:"
18642
18643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18644 msgid ".*"
18645 msgstr ".*"
18646
18647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18648 msgid "Use VLC pace"
18649 msgstr "Huutoro muumaa VLC"
18650
18651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18652 msgid "TV - digital"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18656 msgid "Tuner card"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18660 msgid "Delivery system"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18664 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18665 msgstr "Laaytol trasponndeer/multiplekse"
18666
18667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18668 msgid "Transponder symbol rate"
18669 msgstr "Cookol maannde transponndeer"
18670
18671 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18672 msgid "Bandwidth"
18673 msgstr "Doole bannda"
18674
18675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18676 msgid "TV - analog"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18680 msgid "Device name"
18681 msgstr "Innde kaɓirgol"
18682
18683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18684 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18685 msgstr ""
18686
18687 #. xgettext: frames per second
18688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18689 msgid " f/s"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18693 msgid "Advanced Options"
18694 msgstr "Cuɓe Oeeɓtore"
18695
18696 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18697 msgid "Double click to get media information"
18698 msgstr "Dobito ngam heɓde humpito mejaare"
18699
18700 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18701 msgid "Change playlistview"
18702 msgstr "Waylu jiytol tarorgol"
18703
18704 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18705 msgid "Search the playlist"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18709 msgid "unknown"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18713 msgid "My Computer"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18717 msgid "Devices"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18721 msgid "Local Network"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18725 msgid "Internet"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18729 msgid "Remove this podcast subscription"
18730 msgstr "Momtu ngol lulnogol podkaste"
18731
18732 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18733 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18734 msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde lultinaade e %1?"
18735
18736 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18737 msgid "Create Directory"
18738 msgstr "Sos Runngere"
18739
18740 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18741 msgid "Create Folder"
18742 msgstr "Sos Runngere"
18743
18744 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18745 msgid "Enter name for new directory:"
18746 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
18747
18748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18749 msgid "Enter name for new folder:"
18750 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
18751
18752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18753 msgid "Sort by"
18754 msgstr "Leemtir"
18755
18756 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18757 msgid "Ascending"
18758 msgstr "Fayi dow"
18759
18760 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18761 msgid "Descending"
18762 msgstr "Fayi les"
18763
18764 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18765 msgid "Display size"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18769 msgid "Increase"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18773 msgid "Decrease"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18777 msgid "Playlist View Mode"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18781 msgid ""
18782 "Playlist is currently empty.\n"
18783 "Drop a file here or select a media source from the left."
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18787 msgid "Icons"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18791 msgid "Detailed List"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18795 msgid "List"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18799 msgid "PictureFlow"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18803 msgid "Select File"
18804 msgstr "Labo Fiilde"
18805
18806 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18807 msgid ""
18808 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18809 "key to remove hotkeys"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18813 msgid "in"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18817 msgid "Any field"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18821 msgid "Actions"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18825 msgid "Hotkey"
18826 msgstr "Ñiire sodorɗe"
18827
18828 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18829 msgid "Application level hotkey"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18834 msgid "Global"
18835 msgstr "Kuuɓal"
18836
18837 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18838 msgid "Desktop level hotkey"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18842 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18843 msgid ""
18844 "Double click to change.\n"
18845 "Delete key to remove."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18849 msgid "Hotkey change"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18853 msgid "Press the new key or combination for "
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18857 msgid "Assign"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18861 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18865 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18869 msgid "Key or combination: "
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18873 msgid "Key: "
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18877 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18878 msgid "Input & Codecs Settings"
18879 msgstr "Teelte Naatnal & Kodekke"
18880
18881 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18882 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18883 msgid "Configure Hotkeys"
18884 msgstr "Teelto Codorɗe"
18885
18886 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18887 msgid "Device:"
18888 msgstr "Kaɓirgol:"
18889
18890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18891 msgid ""
18892 "If this property is blank, different values\n"
18893 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18894 "You can define a unique one or configure them \n"
18895 "individually in the advanced preferences."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18899 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18900 msgstr ""
18901 "Ɗum ko daartorde VLC waawnde waɗde wutte. Aɗa waawi aawtaade wutteeji goɗɗi "
18902 "to"
18903
18904 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18905 msgid "VLC skins website"
18906 msgstr "Lowre wutteeji VLC"
18907
18908 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18909 msgid "System's default"
18910 msgstr "Goowaaɗi yuɓɓo"
18911
18912 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18913 msgid "File associations"
18914 msgstr "Nawdondiral piille"
18915
18916 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18917 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18918 msgid "Audio Files"
18919 msgstr "Piille Ojoo"
18920
18921 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18922 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18923 msgid "Video Files"
18924 msgstr "Piille Widewoo"
18925
18926 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18927 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18928 msgid "Playlist Files"
18929 msgstr "Piille Tarorgol"
18930
18931 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18932 msgid "&Apply"
18933 msgstr "&Jammin"
18934
18935 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18936 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18937 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18938 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18939 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18940 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18941 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18942 msgid "&Cancel"
18943 msgstr "&Haaytu"
18944
18945 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18946 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18947 msgid "Profile"
18948 msgstr "Heftinirde"
18949
18950 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
18951 msgid "Edit selected profile"
18952 msgstr "Taƴto heftinirde labaande"
18953
18954 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
18955 msgid "Delete selected profile"
18956 msgstr "Momtu heftinirde labaande"
18957
18958 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
18959 msgid "Create a new profile"
18960 msgstr "Sos heftinirde hesere"
18961
18962 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
18963 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
18964 msgid "Create"
18965 msgstr "Sos"
18966
18967 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
18968 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
18972 msgid " Profile Name Missing"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
18976 msgid "You must set a name for the profile."
18977 msgstr "Alaa e sago cosaa innde heftinirde ndee."
18978
18979 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18980 msgid "File/Directory"
18981 msgstr "Fiilde/Runngere"
18982
18983 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18984 msgid "File/Folder"
18985 msgstr "Fiil/Runngere"
18986
18987 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18988 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
18989 msgid "Source"
18990 msgstr "Iwdi"
18991
18992 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18993 msgid "Source:"
18994 msgstr "Iwdi:"
18995
18996 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18997 msgid "Type:"
18998 msgstr "Fannu:"
18999
19000 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19001 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19002 msgstr "Ndee wulnde winndat ciiɓorol dokkitangol e fiilde."
19003
19004 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19005 msgid "Filename"
19006 msgstr "Innde fiilde"
19007
19008 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19009 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19010 msgid "Save file..."
19011 msgstr "Danndu fiile..."
19012
19013 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19014 msgid ""
19015 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19019 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19020 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e HTTP."
19021
19022 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19023 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19024 msgid "Path"
19025 msgstr "Laawol"
19026
19027 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19028 msgid ""
19029 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19033 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19034 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTSP."
19035
19036 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19037 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19038 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e UDP."
19039
19040 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19041 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19042 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTP."
19043
19044 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19045 msgid "Base port"
19046 msgstr "Poor ŋiiɓoro"
19047
19048 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19049 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19050 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e sarworde Icecast."
19051
19052 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19053 msgid "Mount Point"
19054 msgstr "Toɓɓere Peŋngol"
19055
19056 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19057 msgid "Login:pass"
19058 msgstr "Login:finnde"
19059
19060 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19061 msgid "Edit Bookmarks"
19062 msgstr "Taƴtorde Maantore"
19063
19064 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19065 msgid "Create a new bookmark"
19066 msgstr "Sos maantorol kesol"
19067
19068 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19069 msgid "Delete the selected item"
19070 msgstr "Momtugol temre labaande ndee"
19071
19072 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19073 msgid "Delete all the bookmarks"
19074 msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
19075
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19078 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19079 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19082 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19083 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19084 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19086 msgid "&Close"
19087 msgstr "&Uddu"
19088
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19090 msgid "Bytes"
19091 msgstr "Bite"
19092
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19094 msgid "Convert"
19095 msgstr "Waklu"
19096
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19099 msgid "Destination file:"
19100 msgstr "Fiilde tiindol:"
19101
19102 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19103 msgid "Browse"
19104 msgstr "Wanngo"
19105
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19107 msgid "Display the output"
19108 msgstr "Jaytin jaltal ngal"
19109
19110 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19111 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19112 msgstr "Ɗum jaytinta ko mejaare yeñcunde, kono ena waawi leetinde geɗe."
19113
19114 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19115 msgid "Settings"
19116 msgstr "Teelte"
19117
19118 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19119 msgid "&Start"
19120 msgstr "&Fuɗɗo"
19121
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19123 msgid "Containers (*"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19127 msgid "Errors"
19128 msgstr "Juume"
19129
19130 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19131 msgid "Cl&ear"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19135 msgid "Hide future errors"
19136 msgstr "Suuɗ juume garooje"
19137
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19139 msgid "Adjustments and Effects"
19140 msgstr "Ponnditte e Pilte"
19141
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19143 msgid "Graphic Equalizer"
19144 msgstr "Lemminirde Natiinde"
19145
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19147 msgid "Synchronization"
19148 msgstr "Sanngoɗinal"
19149
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19151 msgid "v4l2 controls"
19152 msgstr "gine v4l2"
19153
19154 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19155 msgid "&Write changes to config"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19159 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19160 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19164 msgid ""
19165 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19166 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19167 "form, to anyone.</p>\n"
19168 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19169 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19170 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19171 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19172 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19173 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19177 msgid "Network Access Policy"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Automatically retrieve media infos"
19183 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
19184
19185 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19186 msgid "Regularly check for VLC updates"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19190 msgid "Go to Time"
19191 msgstr "Yah to Waktu"
19192
19193 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19194 msgid "&Go"
19195 msgstr "&Suudo"
19196
19197 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19198 msgid "Go to time"
19199 msgstr "Yah to waktu"
19200
19201 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19202 msgid "About"
19203 msgstr "Baɗte"
19204
19205 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19206 msgid "&Recheck version"
19207 msgstr "&Ƴeewdito yamre"
19208
19209 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19210 msgid "&Yes"
19211 msgstr "&Eey"
19212
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19214 msgid "&No"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19218 msgid "VLC media player updates"
19219 msgstr "Kesɗitine VLC media Player"
19220
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19222 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19226 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19227 msgstr "Maa jogo yamre sakkitiinde VLC media player."
19228
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19230 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19231 msgstr "Juumre waɗii e juurnitol kesɗitine..."
19232
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19234 msgid "Current Media Information"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19238 msgid "&General"
19239 msgstr "&Kuuɓal"
19240
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19242 msgid "&Metadata"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19246 msgid "Co&dec"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19250 msgid "S&tatistics"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19254 msgid "&Save Metadata"
19255 msgstr "&Danndu Metaakeɓe"
19256
19257 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19258 msgid "Location:"
19259 msgstr "Nokku:"
19260
19261 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19262 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19263 msgstr "Danndu logge jaytinaaɗe ɗee kala to fiilde"
19264
19265 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19266 msgid "Save log file as..."
19267 msgstr "Danndu fiilde logre e innde..."
19268
19269 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19270 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19274 msgid ""
19275 "Cannot write to file %1:\n"
19276 "%2."
19277 msgstr ""
19278 "Horiima winndude e fiilde %1:\n"
19279 "%2."
19280
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19282 msgid "Update the tree"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19286 msgid "Clear the messages"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19290 msgid "Open Media"
19291 msgstr "Uddit Mejaare"
19292
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19294 msgid "&File"
19295 msgstr "&Fiilde"
19296
19297 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19298 msgid "&Disc"
19299 msgstr "&Mbeɗu"
19300
19301 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19302 msgid "&Network"
19303 msgstr "&Laylaytol"
19304
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19306 msgid "Capture &Device"
19307 msgstr "Kabirgol &Nokito"
19308
19309 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19310 msgid "&Select"
19311 msgstr "&Labo"
19312
19313 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19315 msgid "&Enqueue"
19316 msgstr "&Ɓeydu e doggol"
19317
19318 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19319 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19320 msgid "&Play"
19321 msgstr "&Tar"
19322
19323 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19324 msgid "&Stream"
19325 msgstr "&Ciiɓorol"
19326
19327 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19328 msgid "C&onvert"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19332 msgid "C&onvert / Save"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19336 msgid "Open URL"
19337 msgstr "Uddit URL"
19338
19339 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19340 msgid "Enter URL here..."
19341 msgstr "Naatnu URL ɗoo..."
19342
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19344 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19348 msgid ""
19349 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19350 "or the path to a file on your computer,\n"
19351 "it will be automatically selected."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19355 msgid "Plugins and extensions"
19356 msgstr "Ceŋe e timmitte"
19357
19358 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19359 msgid "Capability"
19360 msgstr "Waawende"
19361
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19363 msgid "Score"
19364 msgstr "Limol"
19365
19366 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19367 msgid "&Search:"
19368 msgstr "&Yiylo:"
19369
19370 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19371 msgid "Get more extensions from"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19375 msgid "More information..."
19376 msgstr "Ɓeydu Humpito..."
19377
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19379 msgid "Reload extensions"
19380 msgstr "Loowtu timmitte"
19381
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19383 msgid "Version"
19384 msgstr "Yamre"
19385
19386 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19387 msgid "Website"
19388 msgstr "Lowre geese"
19389
19390 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19391 msgid "Deletes the selected item"
19392 msgstr "Momtat temre labaande ndee"
19393
19394 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19395 msgid "Show settings"
19396 msgstr "Hollir teelte"
19397
19398 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19399 msgid "Simple"
19400 msgstr "Ɓoloro"
19401
19402 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19403 msgid "Switch to simple preferences view"
19404 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe ɓolorol"
19405
19406 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19407 msgid "Switch to full preferences view"
19408 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe kuuɓngol"
19409
19410 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19411 msgid "&Save"
19412 msgstr "&Danndu"
19413
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19415 msgid "Save and close the dialog"
19416 msgstr "Dannde kadi uddu haaldorde ndee"
19417
19418 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19419 msgid "&Reset Preferences"
19420 msgstr "&Firlit Cuɓoraaɗe"
19421
19422 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19423 msgid "Only show current"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19427 msgid "Only show modules related to current playback"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19431 msgid "Advanced Preferences"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19435 msgid "Simple Preferences"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19439 msgid "Cannot save Configuration"
19440 msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
19441
19442 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19443 msgid "Preferences file could not be saved"
19444 msgstr "Fiilde cuɓoraaɗe horiima danndeede"
19445
19446 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19447 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19451 msgid "Open Directory"
19452 msgstr "Uddit Runngere"
19453
19454 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19455 msgid "Open Folder"
19456 msgstr "Uddit Runngere"
19457
19458 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19459 msgid "Open playlist..."
19460 msgstr "Uddit tarorgol..."
19461
19462 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19463 msgid "XSPF playlist"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19467 msgid "M3U playlist"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19471 msgid "M3U8 playlist"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19475 msgid "Save playlist as..."
19476 msgstr "Danndu Tarorgol e innde..."
19477
19478 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19479 msgid "Open subtitles..."
19480 msgstr "Uddit lestiite..."
19481
19482 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19483 msgid "Media Files"
19484 msgstr "Piille Majaaje"
19485
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19487 msgid "Subtitle Files"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19491 msgid "All Files"
19492 msgstr "Piille Fof"
19493
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19495 msgid "Stream Output"
19496 msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
19497
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19499 msgid ""
19500 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19501 "on your private network, or on the Internet.\n"
19502 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19503 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19507 msgid ""
19508 "Stream output string.\n"
19509 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19510 "but you can change it manually."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19514 msgid "Toolbars Editor"
19515 msgstr "Taƴtorde Pale Kuutorɗe"
19516
19517 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19518 msgid "Toolbar Elements"
19519 msgstr "Terɗe Palal Kuutorɗe"
19520
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19522 msgid "Next widget style:"
19523 msgstr "Pannol wiijere faynde:"
19524
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19526 msgid "Flat Button"
19527 msgstr "Ñoƴƴol Berwol"
19528
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19530 msgid "Big Button"
19531 msgstr "Ñoƴƴol Ɓuttol"
19532
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19534 msgid "Native Slider"
19535 msgstr "Daasdol Jibinannde"
19536
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19538 msgid "Main Toolbar"
19539 msgstr "Palal Kuutorɗe Maantingal"
19540
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19542 msgid "Toolbar position:"
19543 msgstr "Dartorde Palal Kuutorɗe:"
19544
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19546 msgid "Under the Video"
19547 msgstr "Les Widewoo oo"
19548
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19550 msgid "Above the Video"
19551 msgstr "Dow widewoo oo"
19552
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19554 msgid "Line 1:"
19555 msgstr "Gorol 1:"
19556
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19558 msgid "Line 2:"
19559 msgstr "Gorol 2:"
19560
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19562 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19563 msgstr "Palal kuutorɗe gajjeeje Ceeɓtoral:"
19564
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19566 msgid "Time Toolbar"
19567 msgstr "Palal Kuutorɗe Sahaa"
19568
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19570 msgid "Fullscreen Controller"
19571 msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
19572
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19574 msgid "Select profile:"
19575 msgstr "Labo heftinirde:"
19576
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19578 msgid "New profile"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19582 msgid "Delete the current profile"
19583 msgstr "Momtu heftinirde wonaande ndee"
19584
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19586 msgid "Cl&ose"
19587 msgstr "Ud&du"
19588
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19590 msgid "Profile Name"
19591 msgstr "Innde heftinirde"
19592
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19594 msgid "Please enter the new profile name."
19595 msgstr "Tiiɗno naatnu innde heftinirde hesere ndee."
19596
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19598 msgid "Spacer"
19599 msgstr "Boowinirde"
19600
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19602 msgid "Expanding Spacer"
19603 msgstr "Boowinirde Yaajoonde"
19604
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19606 msgid "Splitter"
19607 msgstr "Seerndirde"
19608
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19610 msgid "Time Slider"
19611 msgstr "Daasdol Sahaa"
19612
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19614 msgid "Small Volume"
19615 msgstr "Daande Famarnde"
19616
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19618 msgid "DVD menus"
19619 msgstr "Dosi DVD"
19620
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19622 msgid "Advanced Buttons"
19623 msgstr "Ñoƴƴi Ceeɓtore"
19624
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19626 msgid "Playback Buttons"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19630 msgid "Aspect ratio selector"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19634 msgid "Speed selector"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19638 msgid "Broadcast"
19639 msgstr "Baytin"
19640
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19642 msgid "Schedule"
19643 msgstr "Tijjitorde"
19644
19645 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19646 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19647 msgstr "Widewoo Naamnal ( VOD )"
19648
19649 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19650 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19651 msgstr "Waktuuji / Hoƴomaaji / Majaali:"
19652
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19654 msgid "Day / Month / Year:"
19655 msgstr "Ñalngu / Lewru / Hitaande:"
19656
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19658 msgid "Repeat:"
19659 msgstr "Refto:"
19660
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19662 msgid "Repeat delay:"
19663 msgstr "Refto leeltol:"
19664
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19667 msgid " days"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19671 msgid "I&mport"
19672 msgstr "J&iggo"
19673
19674 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19675 msgid "E&xport"
19676 msgstr "J&iggito"
19677
19678 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19679 msgid "Save VLM configuration as..."
19680 msgstr "Uddit teeltannde VLM e innde..."
19681
19682 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19683 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19684 msgstr "conf VLM (*.vlm);;All (*)"
19685
19686 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19687 msgid "Open VLM configuration..."
19688 msgstr "Uddit teeltannde VLM..."
19689
19690 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19691 msgid "Broadcast: "
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19695 msgid "Schedule: "
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19699 msgid "VOD: "
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19703 msgid "Control menu for the player"
19704 msgstr "Dosol ginol tarorde ndee"
19705
19706 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19707 msgid "Paused"
19708 msgstr "Ena sabbii"
19709
19710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19711 msgid "&Media"
19712 msgstr "&Majaare"
19713
19714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19715 msgid "P&layback"
19716 msgstr "T&artol"
19717
19718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19719 msgid "&Audio"
19720 msgstr "&Ojoo"
19721
19722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19723 msgid "&Video"
19724 msgstr "&Widewo"
19725
19726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19727 msgid "Subti&tle"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19731 msgid "T&ools"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19735 msgid "V&iew"
19736 msgstr "H&ollir"
19737
19738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19739 msgid "&Help"
19740 msgstr "&Ballal"
19741
19742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19743 msgid "Open &File..."
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19747 msgid "&Open Multiple Files..."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19751 msgid "Open &Disc..."
19752 msgstr "Uddit &Mbeɗu..."
19753
19754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19755 msgid "Open &Network Stream..."
19756 msgstr "Uddit &Ciiɓorol Laylaytol..."
19757
19758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19759 msgid "Open &Capture Device..."
19760 msgstr "Uddit &Kabirgol Nokito..."
19761
19762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19763 msgid "Open &Location from clipboard"
19764 msgstr "Uddit &Nokku iwde e ɗakkitorde"
19765
19766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19767 msgid "Open &Recent Media"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19771 msgid "Conve&rt / Save..."
19772 msgstr "Wak&lu / Danndu..."
19773
19774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19775 msgid "&Stream..."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19779 msgid "Quit at the end of playlist"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19783 msgid "Close to systray"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19787 msgid "&Quit"
19788 msgstr "&Yaltu"
19789
19790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19791 msgid "&Effects and Filters"
19792 msgstr "&Pilte e Ceɗe"
19793
19794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19795 msgid "&Track Synchronization"
19796 msgstr "&Sanngoɗinal Lappi"
19797
19798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19799 msgid "Program Guide"
19800 msgstr "Tinndinorde Juɓɓitinol"
19801
19802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19803 msgid "Plu&gins and extensions"
19804 msgstr "C&eŋe e timmitte"
19805
19806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19807 msgid "Customi&ze Interface..."
19808 msgstr "Feŋt&in Daartorde..."
19809
19810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19811 msgid "&Preferences"
19812 msgstr "&Cuɓoraaɗe"
19813
19814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19815 msgid "&View"
19816 msgstr "&Hollir"
19817
19818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19819 msgid "Play&list"
19820 msgstr "Doggol &tarol"
19821
19822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19823 msgid "Ctrl+L"
19824 msgstr "Ctrl+L"
19825
19826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19827 msgid "Docked Playlist"
19828 msgstr "Tarorgol ƴaañingol"
19829
19830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19831 msgid "Mi&nimal Interface"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19835 msgid "Ctrl+H"
19836 msgstr "Ctrl+H"
19837
19838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19839 msgid "&Fullscreen Interface"
19840 msgstr "&Daartorde Njaajeendi Yaynirde"
19841
19842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19843 msgid "&Advanced Controls"
19844 msgstr "&Gine Ceeɓtore"
19845
19846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19847 msgid "Status Bar"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19851 msgid "Visualizations selector"
19852 msgstr "Laborde Lewñinirɗe"
19853
19854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19855 msgid "&Increase Volume"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19859 msgid "&Decrease Volume"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19863 msgid "&Mute"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19867 msgid "Audio &Track"
19868 msgstr "Lappol &Ojoo"
19869
19870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19871 msgid "Audio &Device"
19872 msgstr "&Kaɓirgol Ojoo"
19873
19874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19875 msgid "&Stereo Mode"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19879 msgid "&Visualizations"
19880 msgstr "&Lewñinirɗe"
19881
19882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19883 msgid "Add &Subtitle File..."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19887 msgid "Sub &Track"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19891 msgid "Video &Track"
19892 msgstr "&Lappol Widewoo"
19893
19894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19895 msgid "&Fullscreen"
19896 msgstr "&Njaajeendi yaynirde"
19897
19898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19899 msgid "Always Fit &Window"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19903 msgid "Always &on Top"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19907 msgid "Set as Wall&paper"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19911 msgid "&Zoom"
19912 msgstr "&Lonngo"
19913
19914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19915 msgid "&Aspect Ratio"
19916 msgstr "&Jeendondiral"
19917
19918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19919 msgid "&Crop"
19920 msgstr "&Hoolto"
19921
19922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19923 msgid "&Deinterlace"
19924 msgstr "&Ittu jiñol"
19925
19926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19927 msgid "&Deinterlace mode"
19928 msgstr "&Mbayka jiñtol"
19929
19930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19931 msgid "&Post processing"
19932 msgstr "&Ɓaawo juɓɓinol"
19933
19934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19935 msgid "Take &Snapshot"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19939 msgid "T&itle"
19940 msgstr "T&iitoonde"
19941
19942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19943 msgid "&Chapter"
19944 msgstr "&Taƴre"
19945
19946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19947 msgid "&Program"
19948 msgstr "&Yuɓɓitin"
19949
19950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19951 msgid "&Manage"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
19955 msgid "&Help..."
19956 msgstr "&Ballal..."
19957
19958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
19959 msgid "Check for &Updates..."
19960 msgstr "Yuurno &Kesɗitine..."
19961
19962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19963 msgid "&Stop"
19964 msgstr "&Dartin"
19965
19966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
19967 msgid "Pre&vious"
19968 msgstr "Ɓe&nnuɗo"
19969
19970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
19971 msgid "Ne&xt"
19972 msgstr "De&wɗo"
19973
19974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19975 msgid "Sp&eed"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
19979 msgid "&Faster"
19980 msgstr "&Moylin"
19981
19982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
19983 msgid "N&ormal Speed"
19984 msgstr "M&uumaa Potɗo"
19985
19986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19987 msgid "Slo&wer"
19988 msgstr "Leel&tin"
19989
19990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
19991 msgid "&Jump Forward"
19992 msgstr "&Diwnu Yeeso"
19993
19994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
19995 msgid "Jump Bac&kward"
19996 msgstr "Diwnu Ca&ggal"
19997
19998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
19999 msgid "Ctrl+T"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20003 msgid "Open &Network..."
20004 msgstr "Uddit &Laylaytol..."
20005
20006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20007 msgid "Leave Fullscreen"
20008 msgstr "Yaltu Njaajeendi Yaynirde"
20009
20010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20011 msgid "&Playback"
20012 msgstr "&Tartol"
20013
20014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20015 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20019 msgid "Sho&w VLC media player"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20023 msgid "&Open Media"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20027 msgid "&Clear"
20028 msgstr "&Momtu"
20029
20030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20031 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20032 msgstr "Hollu cuɓoraaɗe ceeɓtore e dow cuɓoraaɗe ɓolore"
20033
20034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20035 msgid ""
20036 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20037 "preferences dialog."
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20041 msgid "Systray icon"
20042 msgstr "Maanndel jigeyuɓɓo"
20043
20044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20045 msgid ""
20046 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20047 "basic actions."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20051 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20052 msgstr "Hurmin VLC tawa ko maanndel jigeyuɓɓo tan"
20053
20054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20055 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20056 msgstr "VLC maa hurmu tawa ko e maanndel tan e palal golle maa"
20057
20058 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20059 msgid "Show playing item name in window title"
20060 msgstr "Hollu innde temre tareteende e tiitoonde henorde"
20061
20062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20063 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20067 msgid "Show notification popup on track change"
20068 msgstr "Hollu popap tintino so lappol kesol arii"
20069
20070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20071 msgid ""
20072 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20073 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20077 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20078 msgstr "Kiɓɓinol henorde hakkunde 0.1 e 1"
20079
20080 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20081 msgid ""
20082 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20083 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20084 "extensions."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20088 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20089 msgstr "Kiɓɓinol ginol njaajeendi yaynirde hakkunde 0.1 e 1"
20090
20091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20092 msgid ""
20093 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20094 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20095 "with composite extensions."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20099 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20100 msgstr "Hollu kaaldorɗe juume e deentine ɗe teeŋtaani"
20101
20102 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20103 msgid "Activate the updates availability notification"
20104 msgstr "Hurmin tintingol goodal kesɗitine"
20105
20106 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20107 msgid ""
20108 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20109 "once every two weeks."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20113 msgid "Number of days between two update checks"
20114 msgstr "Balɗe hakkunde juurnitte kesɗitine ɗiɗi"
20115
20116 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20117 msgid "Ask for network policy at start"
20118 msgstr "Naamndo dawirgol laylaytol e fuɗɗoode"
20119
20120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20121 msgid "Save the recently played items in the menu"
20122 msgstr "Danndu teme cakkitiiɗe tarteede e dosol ngol"
20123
20124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20125 msgid "List of words separated by | to filter"
20126 msgstr "Doggol kelme ceerndiraaɗi | ngal seggude"
20127
20128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20129 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20133 msgid "Define the colors of the volume slider "
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20137 msgid ""
20138 "Define the colors of the volume slider\n"
20139 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20140 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20141 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20145 msgid "Selection of the starting mode and look "
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20149 msgid ""
20150 "Start VLC with:\n"
20151 " - normal mode\n"
20152 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20153 " - minimal mode with limited controls"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20157 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20158 msgstr "Hollu ginol e mbayka njaajeendi yaynirde"
20159
20160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20161 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20162 msgstr "Sootor wanngorde piille ndee e haaldorde udditaande"
20163
20164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20165 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20166 msgstr "Sifo hol yaynirde njaajeendi yaynirde fayi"
20167
20168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20169 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20173 msgid "Load extensions on startup"
20174 msgstr "Loow timmitte e kurminal"
20175
20176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20177 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20178 msgstr "Jaajnu Loowgol wulnde timmitte ndee e kurminal"
20179
20180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20181 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20182 msgstr "Fuɗɗoro jiytol pamɗinangol (alaa dosi)"
20183
20184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20185 msgid "Display background cone or art"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20189 msgid ""
20190 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20191 "disabled to prevent burning screen."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20195 msgid "Expanding background cone or art."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20199 msgid "Background art fits window's size"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20203 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20207 msgid ""
20208 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20209 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20210 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20211 "and change the system volume when VLC is not selected."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20215 msgid "Maximum Volume displayed"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20219 msgid "Never"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20223 msgid "When minimized"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20227 msgid "Always"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20231 msgid "Qt interface"
20232 msgstr "Daartorde Qt"
20233
20234 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20235 msgid "errors"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20239 msgid "warnings"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20243 msgid "debug"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20247 msgid "Open a skin file"
20248 msgstr "Uddit fiilde wutte"
20249
20250 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20251 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20252 msgstr "Piille wutte |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20253
20254 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20255 msgid "Open playlist"
20256 msgstr "Uddit tarorgol"
20257
20258 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20259 msgid "Playlist Files|"
20260 msgstr "Piille Tarorgol"
20261
20262 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20263 msgid "Save playlist"
20264 msgstr "Danndu tarorgol"
20265
20266 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20267 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20268 msgstr "Tarorgol XSPF|*.xspf|M3U fiilde|*.m3u|HTML tarorgol*.html"
20269
20270 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20271 msgid "Skin to use"
20272 msgstr "Wutte kuutorteeɗo"
20273
20274 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20275 msgid "Path to the skin to use."
20276 msgstr "Laawol fayde wutte kuutorteeɗo."
20277
20278 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20279 msgid "Config of last used skin"
20280 msgstr "Teeltannde wutte cakkitiiɗo huutoreede"
20281
20282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20283 msgid ""
20284 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20285 "automatically, do not touch it."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20289 msgid "Show a systray icon for VLC"
20290 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo VLC"
20291
20292 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20293 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20294 msgid "Show VLC on the taskbar"
20295 msgstr "Hollu VLC e palal golle"
20296
20297 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20298 msgid "Enable transparency effects"
20299 msgstr "Hurmin pilte jaynitol"
20300
20301 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20302 msgid ""
20303 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20304 "when moving windows does not behave correctly."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20309 msgid "Use a skinned playlist"
20310 msgstr "Huutoro tarorgol ɓoornangol wutte"
20311
20312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20313 msgid "Display video in a skinned window if any"
20314 msgstr "Jaytin widewoo e henorde ɓoornaande wutte"
20315
20316 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20317 msgid ""
20318 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20319 "play back video even though no video tag is implemented"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20323 msgid "Skins"
20324 msgstr "Wutteeji"
20325
20326 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20327 msgid "Skinnable Interface"
20328 msgstr "Daartorde Ɓoornotoonde Wutte"
20329
20330 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20331 msgid "Select skin"
20332 msgstr "Labo wutte"
20333
20334 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20335 msgid "Open skin ..."
20336 msgstr "Uddit wutte ..."
20337
20338 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20339 msgid ""
20340 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20341 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20342 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/lua/vlc.c:48
20346 msgid "Lua interface"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/lua/vlc.c:49
20350 msgid "Lua interface module to load"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/lua/vlc.c:51
20354 msgid "Lua interface configuration"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/lua/vlc.c:52
20358 msgid ""
20359 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20360 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20364 msgid "A single password restricts access to this interface."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20368 msgid "Source directory"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/lua/vlc.c:58
20372 msgid "Directory index"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/lua/vlc.c:59
20376 msgid "Allow to build directory index"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20380 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20381 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20382 msgid "Host"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/lua/vlc.c:62
20386 msgid ""
20387 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20388 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20389 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/lua/vlc.c:67
20393 msgid ""
20394 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20395 "4212."
20396 msgstr ""
20397
20398 #: modules/lua/vlc.c:75
20399 msgid "CLI input"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: modules/lua/vlc.c:76
20403 msgid ""
20404 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20405 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20406 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/lua/vlc.c:84
20410 msgid "Lua"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/lua/vlc.c:85
20414 msgid "Lua interpreter"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20418 msgid "Lua HTTP"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/lua/vlc.c:106
20422 msgid "Lua CLI"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/lua/vlc.c:110
20426 msgid "Command-line interface"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20430 msgid "Lua Telnet"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/lua/vlc.c:134
20434 msgid "Lua Meta Fetcher"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/lua/vlc.c:135
20438 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/lua/vlc.c:140
20442 msgid "Lua Meta Reader"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/lua/vlc.c:141
20446 msgid "Read meta data using lua scripts"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/lua/vlc.c:147
20450 msgid "Lua Playlist"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/lua/vlc.c:148
20454 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/lua/vlc.c:153
20458 msgid "Lua Art"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/lua/vlc.c:154
20462 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20466 msgid "Lua Extension"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/lua/vlc.c:166
20470 msgid "Lua SD Module"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20474 msgid "Folder meta data"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20478 msgid "Album art filename"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20482 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20486 msgid "The username of your last.fm account"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20490 msgid "The password of your last.fm account"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20494 msgid "Scrobbler URL"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20498 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20502 msgid "Audioscrobbler"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20506 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20510 msgid "last.fm: Authentication failed"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20514 msgid ""
20515 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20516 "relaunch VLC."
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20520 msgid "Last.fm username not set"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20524 msgid ""
20525 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20526 "VLC.\n"
20527 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/misc/gnutls.c:51
20531 msgid "TLS cipher priorities"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/misc/gnutls.c:52
20535 msgid ""
20536 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20537 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/misc/gnutls.c:63
20541 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/misc/gnutls.c:65
20545 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/misc/gnutls.c:66
20549 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/misc/gnutls.c:67
20553 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/misc/gnutls.c:72
20557 msgid "GNU TLS transport layer security"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/misc/gnutls.c:79
20561 msgid "GNU TLS server"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/misc/gnutls.c:269
20565 #, c-format
20566 msgid ""
20567 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20568 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20569 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20570 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20571 "\n"
20572 "If in doubt, abort now.\n"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/misc/gnutls.c:279
20576 #, c-format
20577 msgid ""
20578 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20579 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20580 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20581 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20582 "\n"
20583 "If in doubt, abort now.\n"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20587 msgid "Insecure site"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20591 msgid "Abort"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/misc/gnutls.c:295
20595 msgid "View certificate"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/misc/gnutls.c:312
20599 #, c-format
20600 msgid ""
20601 "This is the certificate presented by %s:\n"
20602 "%s\n"
20603 "\n"
20604 "If in doubt, abort now.\n"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/misc/gnutls.c:314
20608 msgid "Accept 24 hours"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/misc/gnutls.c:315
20612 msgid "Accept permanently"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20616 msgid "Playing some media."
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20620 msgid "Power"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20624 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20628 msgid "XDG-screensaver"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20632 msgid "XDG screen saver inhibition"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/misc/logger.c:117
20636 msgid "Log format"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/misc/logger.c:118
20640 msgid "Specify the logging format."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/misc/logger.c:121
20644 msgid "Syslog ident"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/misc/logger.c:122
20648 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/misc/logger.c:125
20652 msgid "Syslog facility"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/misc/logger.c:126
20656 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/misc/logger.c:153
20660 msgid "Verbosity"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/misc/logger.c:154
20664 msgid ""
20665 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20666 "--verbose."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/misc/logger.c:158
20670 msgid "Logging"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/misc/logger.c:159
20674 msgid "File logging"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/misc/logger.c:165
20678 msgid "Log filename"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/misc/logger.c:165
20682 msgid "Specify the log filename."
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20686 msgid "M3U playlist export"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20690 msgid "M3U8 playlist export"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20694 msgid "XSPF playlist export"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20698 msgid "HTML playlist export"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/misc/rtsp.c:61
20702 msgid "Maximum number of connections"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/misc/rtsp.c:62
20706 msgid ""
20707 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20708 "0 means no limit."
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/misc/rtsp.c:65
20712 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/misc/rtsp.c:67
20716 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/misc/rtsp.c:69
20720 msgid ""
20721 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20722 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20723 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20724 "The default is 5."
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20728 msgid "RTSP VoD"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20732 msgid "RTSP VoD server"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/misc/stats.c:211
20736 msgid "Stats"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/misc/stats.c:213
20740 msgid "Stats encoder function"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/misc/stats.c:219
20744 msgid "Stats decoder"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/misc/stats.c:220
20748 msgid "Stats decoder function"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/misc/stats.c:225
20752 msgid "Stats demux"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/misc/stats.c:226
20756 msgid "Stats demux function"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20760 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/mux/asf.c:57
20764 msgid "Title to put in ASF comments."
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/mux/asf.c:59
20768 msgid "Author to put in ASF comments."
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/mux/asf.c:61
20772 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/mux/asf.c:62
20776 msgid "Comment"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/mux/asf.c:63
20780 msgid "Comment to put in ASF comments."
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/mux/asf.c:65
20784 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/mux/asf.c:66
20788 msgid "Packet Size"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/mux/asf.c:67
20792 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/mux/asf.c:68
20796 msgid "Bitrate override"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/mux/asf.c:69
20800 msgid ""
20801 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20802 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20803 "in bytes"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/mux/asf.c:73
20807 msgid "ASF muxer"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/mux/asf.c:565
20811 msgid "Unknown Video"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/mux/avi.c:47
20815 msgid "AVI muxer"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/mux/dummy.c:45
20819 msgid "Dummy/Raw muxer"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/mux/mp4.c:46
20823 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/mux/mp4.c:48
20827 msgid ""
20828 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20829 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20830 "downloading."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/mux/mp4.c:58
20834 msgid "MP4/MOV muxer"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20838 msgid "DTS delay (ms)"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20842 msgid ""
20843 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20844 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20845 "inside the client decoder."
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20849 msgid "PES maximum size"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20853 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20857 msgid "PS muxer"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20861 msgid "Video PID"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20865 msgid ""
20866 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20867 "the video."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20871 msgid "Audio PID"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20875 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20879 msgid "SPU PID"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20883 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20887 msgid "PMT PID"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20891 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20895 msgid "TS ID"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20899 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20903 msgid "NET ID"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20907 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20911 msgid "PMT Program numbers"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20915 msgid ""
20916 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20917 "to be enabled."
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20921 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20925 msgid ""
20926 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20927 "be enabled."
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20931 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20935 msgid ""
20936 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20937 "be enabled."
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20941 msgid "Set PID to ID of ES"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20945 msgid ""
20946 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20947 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20951 msgid "Data alignment"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20955 msgid ""
20956 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20957 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20961 msgid "Shaping delay (ms)"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20965 msgid ""
20966 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20967 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20968 "especially for reference frames."
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20972 msgid "Use keyframes"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20976 msgid ""
20977 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20978 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20979 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20980 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20981 "the biggest frames in the stream."
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20985 msgid "PCR interval (ms)"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20989 msgid ""
20990 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20991 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20995 msgid "Minimum B (deprecated)"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20999 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21003 msgid "Maximum B (deprecated)"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21007 msgid ""
21008 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21009 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21010 "inside the client decoder."
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21014 msgid "Crypt audio"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21018 msgid "Crypt audio using CSA"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21022 msgid "Crypt video"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21026 msgid "Crypt video using CSA"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21030 msgid "CSA Key in use"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21034 msgid ""
21035 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21036 "second/2 one."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21040 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21044 msgid ""
21045 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21046 "header from the value before encrypting."
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21050 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21054 msgid "Multipart JPEG muxer"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/mux/ogg.c:51
21058 msgid "Ogg/OGM muxer"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/mux/wav.c:46
21062 msgid "WAV muxer"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/notify/growl.m:104
21066 msgid "Growl Notification Plugin"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/notify/growl.m:282
21070 msgid "New input playing"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/notify/growl.m:305
21074 msgid "Now playing"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/notify/notify.c:53
21078 msgid "Timeout (ms)"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/notify/notify.c:54
21082 msgid "How long the notification will be displayed "
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/notify/notify.c:59
21086 msgid "Notify"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/notify/notify.c:60
21090 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/packetizer/copy.c:48
21094 msgid "Copy packetizer"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21098 msgid "Dirac packetizer"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/packetizer/flac.c:50
21102 msgid "Flac audio packetizer"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/packetizer/h264.c:56
21106 msgid "H.264 video packetizer"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21110 msgid "MLP/TrueHD parser"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21114 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21118 msgid "MPEG4 video packetizer"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21122 msgid "Sync on Intra Frame"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21126 msgid ""
21127 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21128 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21132 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21136 msgid "MPEG Video"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21140 msgid "VC-1 packetizer"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21144 msgid "Bonjour services"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21148 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21149 msgid "My Videos"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21153 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21154 msgid "My Music"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21158 msgid "Picture"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21162 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21163 msgid "My Pictures"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21167 msgid "MTP devices"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21171 msgid "MTP Device"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21175 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21176 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21177 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21178 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21179 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21180 msgid "Discs"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21184 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21185 msgid "Local drives"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21189 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21190 msgid "Podcast URLs list"
21191 msgstr "Doggol URLs podkaste"
21192
21193 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21194 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21198 msgid "Podcasts"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21202 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21203 msgid "Audio capture"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21207 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21211 msgid "Generic"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21215 msgid "SAP multicast address"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21219 msgid ""
21220 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21221 "However, you can specify a specific address."
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21225 msgid "SAP timeout (seconds)"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21229 msgid ""
21230 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21234 msgid "Try to parse the announce"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21238 msgid ""
21239 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21240 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21244 msgid "SAP Strict mode"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21248 msgid ""
21249 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21250 "announcements."
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21254 msgid "SAP"
21255 msgstr "SAP"
21256
21257 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21258 msgid "Network streams (SAP)"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21262 msgid "SDP Descriptions parser"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21266 msgid "Session"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21270 msgid "Tool"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21274 msgid "User"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21278 msgid "Video capture"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21282 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21286 msgid "Audio capture (ALSA)"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21290 msgid "CD"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21294 msgid "DVD"
21295 msgstr "DVD"
21296
21297 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21298 msgid "HD DVD"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21302 msgid "Unknown type"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21306 msgid "Universal Plug'n'Play"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21310 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21311 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21312 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21313 msgid "Screen capture"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21317 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21321 msgid "Applications"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21325 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21326 msgid "Desktop"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21330 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21331 msgid "Preferred Width"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21335 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21336 msgid "Preferred Height"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21340 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21344 msgid "Buffer size in seconds"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21348 msgid "DASH"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21352 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21356 msgid "LZMA decompression"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21360 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21364 msgid "gzip decompression"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21368 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/stream_filter/record.c:49
21372 msgid "Internal stream record"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21376 msgid "Smooth Streaming"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21380 msgid "Autodel"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21384 msgid "Automatically add/delete input streams"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21388 msgid ""
21389 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21390 "this stream later."
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21394 msgid "Destination bridge-in name"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21398 msgid ""
21399 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21400 "in at a time, you can discard this option."
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21404 msgid ""
21405 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21406 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21407 "need to raise caching values."
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21411 msgid "ID Offset"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21415 msgid ""
21416 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21417 "IDs bridge_in will register."
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21421 msgid "Name of current instance"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21425 msgid ""
21426 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21427 "at a time, you can discard this option."
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21431 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21435 msgid ""
21436 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21437 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21438 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21439 "placeholder streams should have the same format. "
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21443 msgid "Placeholder delay"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21447 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21451 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21455 msgid ""
21456 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21457 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21458 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21459 "frames in the streams."
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21463 msgid "Bridge"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21467 msgid "Bridge stream output"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21471 msgid "Bridge out"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21475 msgid "Bridge in"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21479 #: modules/stream_out/setid.c:41
21480 msgid "Elementary Stream ID"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21484 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/stream_out/delay.c:43
21488 msgid "Delay of the ES (ms)"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/stream_out/delay.c:45
21492 msgid ""
21493 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21494 "negative means advance."
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/stream_out/delay.c:55
21498 msgid "Delay a stream"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/stream_out/description.c:54
21502 msgid "Description stream output"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/stream_out/display.c:41
21506 msgid "Enable/disable audio rendering."
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/stream_out/display.c:43
21510 msgid "Enable/disable video rendering."
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/stream_out/display.c:44
21514 msgid "Delay (ms)"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/stream_out/display.c:45
21518 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/stream_out/display.c:54
21522 msgid "Display stream output"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21526 msgid "Duplicate stream output"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21530 msgid "Output access method"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/stream_out/es.c:43
21534 msgid "This is the default output access method that will be used."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/stream_out/es.c:45
21538 msgid "Audio output access method"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/stream_out/es.c:47
21542 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/stream_out/es.c:48
21546 msgid "Video output access method"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/stream_out/es.c:50
21550 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21554 msgid "Output muxer"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/stream_out/es.c:54
21558 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/stream_out/es.c:55
21562 msgid "Audio output muxer"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/stream_out/es.c:57
21566 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/stream_out/es.c:58
21570 msgid "Video output muxer"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/stream_out/es.c:60
21574 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/stream_out/es.c:62
21578 msgid "Output URL"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/stream_out/es.c:64
21582 msgid "This is the default output URI."
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/stream_out/es.c:65
21586 msgid "Audio output URL"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/stream_out/es.c:67
21590 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/stream_out/es.c:68
21594 msgid "Video output URL"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/stream_out/es.c:70
21598 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/stream_out/es.c:79
21602 msgid "Elementary stream output"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21606 #, c-format
21607 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/stream_out/gather.c:44
21611 msgid "Gathering stream output"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21615 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21619 msgid "Magazine"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21623 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21627 msgid "Page"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21631 msgid "Specify the page containing the language"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21635 msgid "Row"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21639 msgid "Specify the row containing the language"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21643 msgid "Lang From Telx"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21647 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21651 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21656 msgid "Output video width."
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21661 msgid "Output video height."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21665 msgid "Sample aspect ratio"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21669 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21674 msgid "Video filter"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21678 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21682 msgid "Image chroma"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21686 msgid ""
21687 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21688 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21692 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21696 #: modules/video_filter/rss.c:142
21697 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21698 msgid "X offset"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21702 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21706 #: modules/video_filter/rss.c:144
21707 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21708 msgid "Y offset"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21712 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21716 msgid "Mosaic bridge"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21720 msgid "Mosaic bridge stream output"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/stream_out/raop.c:148
21724 msgid "Hostname or IP address of target device"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/stream_out/raop.c:151
21728 msgid ""
21729 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21730 "very loud."
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/stream_out/raop.c:155
21734 msgid "Password for target device."
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/stream_out/raop.c:157
21738 msgid "Password file"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/stream_out/raop.c:158
21742 msgid "Read password for target device from file."
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/stream_out/raop.c:161
21746 msgid "RAOP"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/stream_out/raop.c:162
21750 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/stream_out/record.c:50
21754 msgid "Destination prefix"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/stream_out/record.c:52
21758 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/stream_out/record.c:57
21762 msgid "Record stream output"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21766 msgid "This is the output URL that will be used."
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21770 msgid ""
21771 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21772 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21773 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21774 "SDP to be announced via SAP."
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21778 msgid "SAP announcing"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21782 msgid "Announce this session with SAP."
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21786 msgid "Muxer"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21790 msgid ""
21791 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21792 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21796 msgid "Session name"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21800 msgid ""
21801 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21802 "Descriptor)."
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21806 msgid "Session category"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21810 msgid ""
21811 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21812 "announced if you choose to use SAP."
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21816 msgid "Session description"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21820 msgid ""
21821 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21822 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21826 msgid "Session URL"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21830 msgid ""
21831 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21832 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21833 "(Session Descriptor)."
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21837 msgid "Session email"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21841 msgid ""
21842 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21843 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21847 msgid "Session phone number"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21851 msgid ""
21852 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21853 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21857 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21861 msgid "Audio port"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21865 msgid ""
21866 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21870 msgid "Video port"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21874 msgid ""
21875 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21879 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21883 msgid ""
21884 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21885 "packets."
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21889 msgid ""
21890 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21891 "milliseconds."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21895 msgid "Transport protocol"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21899 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21903 msgid ""
21904 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21905 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21906 "string."
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21910 msgid "MP4A LATM"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21914 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21918 msgid "RTSP session timeout (s)"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21922 msgid ""
21923 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21924 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21925 "is 60 (one minute)."
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21929 msgid "RTP stream output"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/stream_out/setid.c:45
21933 msgid "New ES ID"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/stream_out/setid.c:47
21937 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/stream_out/setid.c:51
21941 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/stream_out/setid.c:61
21945 msgid "Set ID"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/stream_out/setid.c:62
21949 msgid "Set ES id"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/stream_out/setid.c:63
21953 msgid "Change the id of an elementary stream"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/stream_out/setid.c:74
21957 msgid "Set ES Lang"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/stream_out/setid.c:75
21961 msgid "Set Lang"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/stream_out/setid.c:76
21965 msgid "Change the language of an elementary stream"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/stream_out/smem.c:61
21969 msgid "Video prerender callback"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/stream_out/smem.c:62
21973 msgid ""
21974 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21975 "buffer where render will be done."
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/stream_out/smem.c:65
21979 msgid "Audio prerender callback"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/stream_out/smem.c:66
21983 msgid ""
21984 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21985 "buffer where render will be done."
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/stream_out/smem.c:69
21989 msgid "Video postrender callback"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/stream_out/smem.c:70
21993 msgid ""
21994 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21995 "called when the render is into the buffer."
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/stream_out/smem.c:73
21999 msgid "Audio postrender callback"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/stream_out/smem.c:74
22003 msgid ""
22004 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22005 "called when the render is into the buffer."
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/stream_out/smem.c:77
22009 msgid "Video Callback data"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/stream_out/smem.c:78
22013 msgid "Data for the video callback function."
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/stream_out/smem.c:80
22017 msgid "Audio callback data"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/stream_out/smem.c:81
22021 msgid "Data for the audio callback function."
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/stream_out/smem.c:83
22025 msgid "Time Synchronized output"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/stream_out/smem.c:84
22029 msgid ""
22030 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22031 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/stream_out/smem.c:96
22035 msgid "Smem"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/stream_out/smem.c:97
22039 msgid "Stream output to memory buffer"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/stream_out/standard.c:43
22043 msgid "Output method to use for the stream."
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/stream_out/standard.c:46
22047 msgid "Muxer to use for the stream."
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/stream_out/standard.c:47
22051 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22052 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22053 msgid "Output destination"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/stream_out/standard.c:49
22057 msgid ""
22058 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/stream_out/standard.c:50
22062 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/stream_out/standard.c:52
22066 msgid ""
22067 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22068 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/stream_out/standard.c:54
22072 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/stream_out/standard.c:56
22076 msgid ""
22077 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22078 "overrides this"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/stream_out/standard.c:91
22082 msgid "Standard stream output"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22086 msgid "Video encoder"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22090 msgid ""
22091 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22092 "options)."
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22096 msgid "Destination video codec"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22100 msgid "This is the video codec that will be used."
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22105 msgid "Video bitrate"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22109 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22113 msgid "Video scaling"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22117 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22121 msgid "Video frame-rate"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22125 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22129 msgid "Deinterlace video"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22133 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22137 msgid "Deinterlace module"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22141 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22145 msgid "Maximum video width"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22149 msgid "Maximum output video width."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22153 msgid "Maximum video height"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22157 msgid "Maximum output video height."
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22161 msgid ""
22162 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22163 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22167 msgid "Audio encoder"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22171 msgid ""
22172 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22173 "options)."
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22177 msgid "Destination audio codec"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22181 msgid "This is the audio codec that will be used."
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22185 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22186 msgid "Audio bitrate"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22190 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22194 msgid ""
22195 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22199 msgid "This is the language of the audio stream."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22203 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22207 msgid "Audio filter"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22211 msgid ""
22212 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22213 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22217 msgid "Subtitle encoder"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22221 msgid ""
22222 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22223 "options)."
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22227 msgid "Destination subtitle codec"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22231 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22235 msgid ""
22236 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22237 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22238 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22239 "subpicture modules"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22243 msgid "OSD menu"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22247 msgid ""
22248 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22252 msgid "Number of threads"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22256 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22260 msgid "High priority"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22264 msgid ""
22265 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22269 msgid "Synchronise on audio track"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22273 msgid ""
22274 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22275 "on the audio track."
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22279 msgid ""
22280 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22281 "rate."
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22285 msgid "Transcode stream output"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22289 msgid "Overlays/Subtitles"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22293 msgid "Monospace Font"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22297 msgid "Font family for the font you want to use"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22301 msgid "Font file for the font you want to use"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22305 msgid "Font size in pixels"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22309 msgid ""
22310 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22311 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22312 "font size."
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22316 msgid "Text opacity"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22320 msgid ""
22321 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22322 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22326 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22327 msgid "Text default color"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22331 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22332 msgid ""
22333 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22334 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22335 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22336 "(red + green), #FFFFFF = white"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22340 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22341 msgid "Relative font size"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22345 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22346 msgid ""
22347 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22348 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22352 msgid "Background opacity"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22356 msgid "Background color"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22360 msgid "Outline opacity"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22364 msgid "Shadow opacity"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22368 msgid "Shadow color"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22372 msgid "Shadow angle"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22376 msgid "Shadow distance"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22380 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22381 msgid "Smaller"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22385 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22386 msgid "Small"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22390 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22391 msgid "Large"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22395 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22396 msgid "Larger"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22400 msgid "Use YUVP renderer"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22404 msgid ""
22405 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22406 "you want to encode into DVB subtitles"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22410 msgid "Thin"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22414 msgid "Thick"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22418 msgid "Text renderer"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22422 msgid "Freetype2 font renderer"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22426 msgid ""
22427 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22428 "This should take less than a few minutes."
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22432 msgid "Name for the font you want to use"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22436 msgid "Text renderer for Mac"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22440 msgid "CoreText font renderer"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22444 msgid "SVG template file"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22448 msgid ""
22449 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22453 msgid "Dummy font renderer"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22457 msgid "Filename for the font you want to use"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22461 msgid "Win32 font renderer"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22465 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22466 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22467 msgid "Conversions from "
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22471 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22475 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22479 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22483 msgid "MMX conversions from "
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22487 msgid "SSE2 conversions from "
22488 msgstr ""
22489
22490 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22491 msgid "AltiVec conversions from "
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22495 msgid "OpenMAX DL image processing"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22499 msgid "RV32 conversion filter"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22503 msgid "Brightness threshold"
22504 msgstr "Keerol Jalbol"
22505
22506 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22507 msgid ""
22508 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22509 "threshold value will be the brightness defined below."
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22513 msgid "Image contrast (0-2)"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22517 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22521 msgid "Image hue (0-360)"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22525 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22529 msgid "Image saturation (0-3)"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22533 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22537 msgid "Image brightness (0-2)"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22541 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22545 msgid "Image gamma (0-10)"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22549 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22553 msgid "Image properties filter"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22557 msgid "Image adjust"
22558 msgstr "Potndugol ayaawo"
22559
22560 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22561 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22565 msgid "Transparency mask"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22569 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22573 msgid "Alpha mask video filter"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22577 msgid "Alpha mask"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22581 msgid "Color scheme"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22585 msgid "Define the glasses' color scheme"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22589 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22593 msgid "Window size"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22597 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22601 msgid "Softening value"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22605 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22609 msgid "antiflicker video filter"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22613 msgid "antiflicker"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22617 msgid ""
22618 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22619 "your computer.\n"
22620 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22621 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22622 "\n"
22623 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22624 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22625 "\n"
22626 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22627 "where to get the required parts.\n"
22628 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22629 "in live action."
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22633 msgid "Device type"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22637 msgid ""
22638 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22639 "delegate processing to the external process - with more options"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22643 msgid "AtmoWin Software"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22647 msgid "Classic AtmoLight"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22651 msgid "Quattro AtmoLight"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22655 msgid "DMX"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22659 msgid "MoMoLight"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22663 msgid "fnordlicht"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22667 msgid "Count of AtmoLight channels"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22671 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22675 msgid "DMX address for each channel"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22679 msgid ""
22680 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22681 "values"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22685 msgid "Count of channels"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22689 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22693 msgid "Count of fnordlicht's"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22697 msgid ""
22698 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22702 msgid "Save Debug Frames"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22706 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22707 msgstr ""
22708
22709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22710 msgid "Debug Frame Folder"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22714 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22718 msgid "Extracted Image Width"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22722 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22726 msgid "Extracted Image Height"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22730 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22734 msgid "Mark analyzed pixels"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22738 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22742 msgid "Color when paused"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22746 msgid ""
22747 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22748 "another beer?)"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22752 msgid "Pause-Red"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22756 msgid "Red component of the pause color"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22760 msgid "Pause-Green"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22764 msgid "Green component of the pause color"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22768 msgid "Pause-Blue"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22772 msgid "Blue component of the pause color"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22776 msgid "Pause-Fadesteps"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22780 msgid ""
22781 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22785 msgid "End-Red"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22789 msgid "Red component of the shutdown color"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22793 msgid "End-Green"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22797 msgid "Green component of the shutdown color"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22801 msgid "End-Blue"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22805 msgid "Blue component of the shutdown color"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22809 msgid "End-Fadesteps"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22813 msgid ""
22814 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22815 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22819 msgid "Number of zones on top"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22823 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22827 msgid "Number of zones on bottom"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22831 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22835 msgid "Zones on left / right side"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22839 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22843 msgid "Calculate a average zone"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22847 msgid ""
22848 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22849 "single channel AtmoLight)"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22853 msgid "Use Software White adjust"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22857 msgid ""
22858 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22862 msgid "White Red"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22866 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22867 msgstr ""
22868
22869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22870 msgid "White Green"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22874 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22878 msgid "White Blue"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22882 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22886 msgid "Serial Port/Device"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22890 msgid ""
22891 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22892 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22897 msgid "Edge weightning"
22898 msgstr "Teddingol saraaji"
22899
22900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22901 msgid ""
22902 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22903 "the frame."
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22907 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22912 msgid "Darkness limit"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22916 msgid ""
22917 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22918 "than one for letterboxed videos."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22922 msgid "Hue windowing"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22927 msgid "Used for statistics."
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22931 msgid "Sat windowing"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22936 msgid "Filter length (ms)"
22937 msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
22938
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22940 msgid ""
22941 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22945 msgid "Filter threshold"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22949 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22950 msgstr ""
22951
22952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
22954 msgid "Filter smoothness (%)"
22955 msgstr "Ɗɗaatol ceɗe (%)"
22956
22957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22958 msgid "Filter Smoothness"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22962 msgid "Output Color filter mode"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22966 msgid ""
22967 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22971 msgid "No Filtering"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22975 msgid "Combined"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
22979 msgid "Percent"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22983 msgid "Frame delay (ms)"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22987 msgid ""
22988 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22989 "20ms should do the trick."
22990 msgstr ""
22991
22992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22993 msgid "Channel 0: summary"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22997 msgid "Channel 1: left"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23001 msgid "Channel 2: right"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23005 msgid "Channel 3: top"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23009 msgid "Channel 4: bottom"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23013 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23017 msgid "disabled"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23021 msgid "Zone 4:summary"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23025 msgid "Zone 3:left"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23029 msgid "Zone 1:right"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23033 msgid "Zone 0:top"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23037 msgid "Zone 2:bottom"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23041 msgid "Channel / Zone Assignment"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23045 msgid ""
23046 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23047 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23048 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23049 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23050 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23051 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23055 msgid "Zone 0: Top gradient"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23059 msgid "Zone 1: Right gradient"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23063 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23067 msgid "Zone 3: Left gradient"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23071 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23075 msgid ""
23076 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23080 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23084 msgid ""
23085 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23086 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23090 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23094 msgid ""
23095 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23096 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23100 msgid "AtmoLight Filter"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23106 msgid "AtmoLight"
23107 msgstr "AtmoLight"
23108
23109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23110 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23114 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23118 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23122 msgid "DMX options"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23126 msgid "MoMoLight options"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23130 msgid "fnordlicht options"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23134 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23138 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23142 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23146 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23150 msgid "Change gradients"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23154 msgid "Value of the audio channels levels"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23158 msgid ""
23159 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23160 "be separated with ':'."
23161 msgstr ""
23162
23163 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23164 #: modules/video_filter/logo.c:58
23165 msgid "X coordinate"
23166 msgstr "Tolnorol X"
23167
23168 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23169 msgid "X coordinate of the bargraph."
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23173 #: modules/video_filter/logo.c:61
23174 msgid "Y coordinate"
23175 msgstr "Tolnorol Y"
23176
23177 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23178 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23182 msgid "Transparency of the bargraph"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23186 msgid ""
23187 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23188 "opacity)."
23189 msgstr ""
23190
23191 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23192 msgid "Bargraph position"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23196 msgid ""
23197 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23198 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23199 "right)."
23200 msgstr ""
23201
23202 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23203 msgid "Alarm"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23207 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23208 msgstr ""
23209
23210 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23211 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23215 msgid ""
23216 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23220 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23221 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23225 msgid "Audio Bar Graph Video"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_filter/ball.c:98
23229 msgid "Ball color"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/ball.c:100
23233 msgid "Edge visible"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_filter/ball.c:101
23237 msgid "Set edge visibility."
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_filter/ball.c:103
23241 msgid "Ball speed"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_filter/ball.c:104
23245 msgid ""
23246 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23247 "number of pixels by frame."
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/video_filter/ball.c:107
23251 msgid "Ball size"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/video_filter/ball.c:108
23255 msgid ""
23256 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23257 "pixels"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/video_filter/ball.c:111
23261 msgid "Gradient threshold"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_filter/ball.c:112
23265 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_filter/ball.c:114
23269 msgid "Augmented reality ball game"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_filter/ball.c:123
23273 msgid "Ball video filter"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_filter/ball.c:124
23277 msgid "Ball"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23281 msgid "Number of time to blend"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23285 msgid "The number of time the blend will be performed"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23289 msgid "Alpha of the blended image"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23293 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23297 msgid "Image to be blended onto"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23301 msgid "The image which will be used to blend onto"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23305 msgid "Chroma for the base image"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23309 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23313 msgid "Image which will be blended"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23317 msgid "The image blended onto the base image"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23321 msgid "Chroma for the blend image"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23325 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23329 msgid "Blending benchmark filter"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23333 msgid "Blendbench"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23337 msgid "Benchmarking"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23341 msgid "Base image"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23345 msgid "Blend image"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23349 msgid "Video pictures blending"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23353 msgid ""
23354 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23355 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23356 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23357 "default)."
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23361 msgid "Bluescreen U value"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23365 msgid ""
23366 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23367 "Defaults to 120 for blue."
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23371 msgid "Bluescreen V value"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23375 msgid ""
23376 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23377 "Defaults to 90 for blue."
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23381 msgid "Bluescreen U tolerance"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23385 msgid ""
23386 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23387 "value between 10 and 20 seems sensible."
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23391 msgid "Bluescreen V tolerance"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23395 msgid ""
23396 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23397 "value between 10 and 20 seems sensible."
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23401 msgid "Bluescreen video filter"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23405 msgid "Bluescreen"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23409 msgid "Output width"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23413 msgid "Output (canvas) image width"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23417 msgid "Output height"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23421 msgid "Output (canvas) image height"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23425 msgid "Output picture aspect ratio"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23429 msgid ""
23430 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23431 "have the same SAR as the input."
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23435 msgid "Pad video"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23439 msgid ""
23440 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23441 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23442 msgstr ""
23443
23444 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23445 msgid "Automatically resize and pad a video"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23449 msgid "Canvas"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23453 msgid "Canvas video filter"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: modules/video_filter/chain.c:43
23457 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: modules/video_filter/clone.c:40
23461 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23462 msgstr ""
23463
23464 #: modules/video_filter/clone.c:43
23465 msgid "Video output modules"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: modules/video_filter/clone.c:44
23469 msgid ""
23470 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23471 "separated list of modules."
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/video_filter/clone.c:47
23475 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/video_filter/clone.c:55
23479 msgid "Clone video filter"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23483 msgid ""
23484 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23485 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23486 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23487 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23491 msgid "Select one color in the video"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23495 msgid "Color threshold filter"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23499 msgid "Saturation threshold"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23503 msgid "Similarity threshold"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23507 msgid "Pixels to crop from top"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23511 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23515 msgid "Pixels to crop from bottom"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23519 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23523 msgid "Pixels to crop from left"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23527 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23531 msgid "Pixels to crop from right"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23535 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23539 msgid "Pixels to padd to top"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23543 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23547 msgid "Pixels to padd to bottom"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23551 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23555 msgid "Pixels to padd to left"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23559 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23563 msgid "Pixels to padd to right"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23567 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23568 msgstr ""
23569
23570 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23571 msgid "Cropadd"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23575 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23576 msgid "Video scaling filter"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23580 msgid "Padd"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23584 msgid "Latest"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23588 msgid "AltLine"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23592 msgid "Upconvert"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23596 msgid "Low"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23600 msgid "Medium"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23604 msgid "High"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23608 msgid "Streaming deinterlace mode"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23612 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23616 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23620 msgid ""
23621 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23622 "frame boundaries. \n"
23623 "\n"
23624 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23625 "such as videos from a camcorder. \n"
23626 "\n"
23627 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23628 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23629 "\n"
23630 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23631 "(bright) field, too. \n"
23632 "\n"
23633 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23634 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23638 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23642 msgid ""
23643 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23644 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23645 "Default: Low."
23646 msgstr ""
23647
23648 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23649 msgid "Deinterlacing video filter"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23653 msgid "Input FIFO"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23657 msgid "FIFO which will be read for commands"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23661 msgid "Output FIFO"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23665 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23669 msgid "Dynamic video overlay"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23673 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23675 msgid "Overlay"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: modules/video_filter/erase.c:56
23679 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23680 msgstr ""
23681
23682 #: modules/video_filter/erase.c:59
23683 msgid "X coordinate of the mask."
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/video_filter/erase.c:61
23687 msgid "Y coordinate of the mask."
23688 msgstr ""
23689
23690 #: modules/video_filter/erase.c:63
23691 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/video_filter/erase.c:68
23695 msgid "Erase video filter"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: modules/video_filter/erase.c:69
23699 msgid "Erase"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/video_filter/extract.c:62
23703 msgid "RGB component to extract"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: modules/video_filter/extract.c:63
23707 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23708 msgstr ""
23709
23710 #: modules/video_filter/extract.c:74
23711 msgid "Extract RGB component video filter"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23715 msgid "Gaussian's std deviation"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23719 msgid ""
23720 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23721 "to 3*sigma away in any direction."
23722 msgstr ""
23723
23724 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23725 msgid "Add a blurring effect"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23729 msgid "Gaussian blur video filter"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23733 msgid "Gaussian Blur"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23737 msgid "Radius in pixels"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23741 msgid "Strength"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23745 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23749 msgid "Gradfun video filter"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23753 msgid "Gradfun"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23757 msgid "Debanding algorithm"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23761 msgid "Distort mode"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23765 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23769 msgid "Gradient image type"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23773 msgid ""
23774 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23775 "keep colors."
23776 msgstr ""
23777
23778 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23779 msgid "Apply cartoon effect"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23783 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23784 msgstr ""
23785
23786 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23787 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23791 msgid "Gradient video filter"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: modules/video_filter/grain.c:54
23795 msgid "Variance of the gaussian noise"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: modules/video_filter/grain.c:58
23799 msgid "Minimal period"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: modules/video_filter/grain.c:59
23803 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/video_filter/grain.c:60
23807 msgid "Maximal period"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_filter/grain.c:61
23811 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/video_filter/grain.c:64
23815 msgid "Grain video filter"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/video_filter/grain.c:65
23819 msgid "Grain"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/video_filter/grain.c:66
23823 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23827 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23831 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23835 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23839 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23843 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23847 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23851 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23855 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23859 msgid "HQ Denoiser 3D"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23863 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: modules/video_filter/invert.c:50
23867 msgid "Invert video filter"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/video_filter/invert.c:51
23871 msgid "Color inversion"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/video_filter/logo.c:49
23875 msgid ""
23876 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23877 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23878 "simply enter its filename."
23879 msgstr ""
23880
23881 #: modules/video_filter/logo.c:52
23882 msgid "Logo animation # of loops"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: modules/video_filter/logo.c:53
23886 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: modules/video_filter/logo.c:55
23890 msgid "Logo individual image time in ms"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: modules/video_filter/logo.c:56
23894 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23895 msgstr ""
23896
23897 #: modules/video_filter/logo.c:59
23898 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23899 msgstr ""
23900
23901 #: modules/video_filter/logo.c:62
23902 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/video_filter/logo.c:64
23906 msgid "Opacity of the logo"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/video_filter/logo.c:65
23910 msgid ""
23911 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23912 msgstr ""
23913
23914 #: modules/video_filter/logo.c:67
23915 msgid "Logo position"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: modules/video_filter/logo.c:69
23919 msgid ""
23920 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23921 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23922 msgstr ""
23923
23924 #: modules/video_filter/logo.c:73
23925 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/video_filter/logo.c:92
23929 msgid "Logo sub source"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/video_filter/logo.c:93
23933 msgid "Logo overlay"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/logo.c:111
23937 msgid "Logo video filter"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23941 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23945 msgid "Magnify"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/marq.c:89
23949 msgid ""
23950 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23951 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23952 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23953 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23954 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23955 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23956 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23957 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23958 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23959 msgstr ""
23960
23961 #: modules/video_filter/marq.c:104
23962 msgid "Text file"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: modules/video_filter/marq.c:105
23966 msgid "File to read the marquee text from."
23967 msgstr ""
23968
23969 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
23970 msgid "X offset, from the left screen edge."
23971 msgstr ""
23972
23973 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
23974 msgid "Y offset, down from the top."
23975 msgstr ""
23976
23977 #: modules/video_filter/marq.c:110
23978 msgid "Timeout"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: modules/video_filter/marq.c:111
23982 msgid ""
23983 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23984 "(remains forever)."
23985 msgstr ""
23986
23987 #: modules/video_filter/marq.c:114
23988 msgid "Refresh period in ms"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: modules/video_filter/marq.c:115
23992 msgid ""
23993 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23994 "using meta data or time format string sequences."
23995 msgstr ""
23996
23997 #: modules/video_filter/marq.c:119
23998 msgid ""
23999 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24000 "totally opaque. "
24001 msgstr ""
24002
24003 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24004 msgid "Font size, pixels"
24005 msgstr "Ɓetol ponte, pikselle"
24006
24007 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24008 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24009 msgstr "Ɓetol ponte, e pikselle. Goowaaɗi -1 (huutoro ɓetol ponte)."
24010
24011 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24012 msgid ""
24013 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24014 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24015 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24016 "(red + green), #FFFFFF = white"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: modules/video_filter/marq.c:131
24020 msgid "Marquee position"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: modules/video_filter/marq.c:133
24024 msgid ""
24025 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24026 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24027 "6 = top-right)."
24028 msgstr ""
24029
24030 #: modules/video_filter/marq.c:144
24031 msgid "Display text above the video"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: modules/video_filter/marq.c:151
24035 msgid "Marquee"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: modules/video_filter/marq.c:152
24039 msgid "Marquee display"
24040 msgstr ""
24041
24042 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24043 msgid "Misc"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24047 msgid "Mirror orientation"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24051 msgid ""
24052 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24053 "horizontal"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24057 msgid "Vertical"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24061 msgid "Horizontal"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24065 msgid "Direction"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24069 msgid "Direction of the mirroring"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24073 msgid "Left to right/Top to bottom"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24077 msgid "Right to left/Bottom to top"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24081 msgid "Mirror video filter"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24085 msgid "Mirror video"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24089 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24093 msgid ""
24094 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24095 "opaque (default)."
24096 msgstr ""
24097
24098 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24099 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24100 msgstr ""
24101
24102 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24103 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24107 msgid "Top left corner X coordinate"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24111 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24112 msgstr ""
24113
24114 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24115 msgid "Top left corner Y coordinate"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24119 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24120 msgstr ""
24121
24122 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24123 msgid "Border width"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24127 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24128 msgstr ""
24129
24130 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24131 msgid "Border height"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24135 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24136 msgstr ""
24137
24138 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24139 msgid "Mosaic alignment"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24143 msgid ""
24144 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24145 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24146 "6 = top-right)."
24147 msgstr ""
24148
24149 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24150 msgid "Positioning method"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24154 msgid ""
24155 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24156 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24157 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24158 msgstr ""
24159
24160 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24161 #: modules/video_filter/wall.c:50
24162 msgid "Number of rows"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24166 msgid ""
24167 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24168 "to \"fixed\")."
24169 msgstr ""
24170
24171 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24172 #: modules/video_filter/wall.c:46
24173 msgid "Number of columns"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24177 msgid ""
24178 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24179 "set to \"fixed\"."
24180 msgstr ""
24181
24182 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24183 msgid "Keep aspect ratio"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24187 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24188 msgstr ""
24189
24190 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24191 msgid "Keep original size"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24195 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24196 msgstr ""
24197
24198 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24199 msgid "Elements order"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24203 msgid ""
24204 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24205 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24206 "bridge\" module."
24207 msgstr ""
24208
24209 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24210 msgid "Offsets in order"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24214 msgid ""
24215 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24216 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24217 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24218 msgstr ""
24219
24220 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24221 msgid ""
24222 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24223 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24224 "input."
24225 msgstr ""
24226
24227 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24228 msgid "auto"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24232 msgid "fixed"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24236 msgid "offsets"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24240 msgid "Mosaic video sub source"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24244 msgid "Mosaic"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24248 msgid "Blur factor (1-127)"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24252 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24253 msgstr ""
24254
24255 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24256 msgid "Motion blur filter"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24260 msgid "Motion detect video filter"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24264 msgid "OpenCV face detection example filter"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24268 msgid "OpenCV example"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24272 msgid "Haar cascade filename"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24276 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24280 msgid "Use input chroma unaltered"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24284 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24288 msgid "RGB32"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24292 msgid "Don't display any video"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24296 msgid "Display the input video"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24300 msgid "Display the processed video"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24304 msgid "Show only errors"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24308 msgid "Show errors and warnings"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24312 msgid "Show everything including debug messages"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24316 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24320 msgid "OpenCV"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24324 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24328 msgid ""
24329 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24330 "OpenCV filter"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24334 msgid "OpenCV filter chroma"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24338 msgid ""
24339 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24343 msgid "Wrapper filter output"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24347 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24351 msgid "OpenCV internal filter name"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24355 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24359 msgid ""
24360 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24364 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24368 msgid "Active windows"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24372 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24376 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24380 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24384 msgid "Panoramix"
24385 msgstr "Panoramix"
24386
24387 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24388 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24392 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24396 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24400 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24404 msgid "Attenuation"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24408 msgid ""
24409 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24410 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24414 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24418 msgid ""
24419 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24423 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24427 msgid ""
24428 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24432 msgid "Attenuation, end (in %)"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24436 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24440 msgid "middle position (in %)"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24444 msgid ""
24445 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24446 "of blended zone"
24447 msgstr ""
24448
24449 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24450 msgid "Gamma (Red) correction"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24454 msgid ""
24455 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24459 msgid "Gamma (Green) correction"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24463 msgid ""
24464 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24468 msgid "Gamma (Blue) correction"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24472 msgid ""
24473 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24477 msgid "Black Crush for Red"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24481 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24485 msgid "Black Crush for Green"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24489 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24493 msgid "Black Crush for Blue"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24497 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24501 msgid "White Crush for Red"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24505 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24509 msgid "White Crush for Green"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24513 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24517 msgid "White Crush for Blue"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24521 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24525 msgid "Black Level for Red"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24529 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24533 msgid "Black Level for Green"
24534 msgstr ""
24535
24536 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24537 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24541 msgid "Black Level for Blue"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24545 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24549 msgid "White Level for Red"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24553 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24557 msgid "White Level for Green"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24561 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24565 msgid "White Level for Blue"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24569 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24570 msgstr ""
24571
24572 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24573 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24577 msgid "Posterize video filter"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24581 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24585 msgid "Post processing quality"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24589 msgid ""
24590 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24591 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24592 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24593 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24597 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24601 msgid "Video post processing filter"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24605 msgid "Postproc"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24609 msgid "Lowest"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24613 msgid "Highest"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24617 msgid "Psychedelic video filter"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24621 msgid "Number of puzzle rows"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24625 msgid "Number of puzzle columns"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24629 msgid "Game mode"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24633 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24637 msgid "Border"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24641 msgid "Unshuffled Border width."
24642 msgstr ""
24643
24644 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24645 msgid "Small preview"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24649 msgid "Show small preview."
24650 msgstr ""
24651
24652 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24653 msgid "Small preview size"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24657 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24661 msgid "Piece edge shape size"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24665 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24669 msgid "Auto shuffle"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24673 msgid "Auto shuffle delay during game"
24674 msgstr ""
24675
24676 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24677 msgid "Auto solve"
24678 msgstr ""
24679
24680 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24681 msgid "Auto solve delay during game"
24682 msgstr ""
24683
24684 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24685 msgid "Rotation"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24689 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24693 msgid "jigsaw puzzle"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24697 msgid "sliding puzzle"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24701 msgid "swap puzzle"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24705 msgid "exchange puzzle"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24709 msgid "0"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24713 msgid "0/180"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24717 msgid "0/90/180/270"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24721 msgid "0/90/180/270/mirror"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24725 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24726 msgstr ""
24727
24728 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24729 msgid "Puzzle"
24730 msgstr ""
24731
24732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24733 msgid "VNC Host"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24737 msgid "VNC hostname or IP address."
24738 msgstr ""
24739
24740 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24741 msgid "VNC Port"
24742 msgstr ""
24743
24744 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24745 msgid "VNC port number."
24746 msgstr ""
24747
24748 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24749 msgid "VNC Password"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24753 msgid "VNC password."
24754 msgstr ""
24755
24756 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24757 msgid "VNC poll interval"
24758 msgstr ""
24759
24760 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24761 msgid ""
24762 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24763 msgstr ""
24764
24765 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24766 msgid "VNC polling"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24770 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24771 msgstr ""
24772
24773 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24774 msgid ""
24775 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24776 msgstr ""
24777
24778 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24779 msgid "Key events"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24783 msgid "Send key events to VNC host."
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24787 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24788 msgstr ""
24789
24790 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24791 msgid ""
24792 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24793 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24794 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24795 "is fully transparent (value 0)."
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24799 msgid "Remote-OSD over VNC"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24803 msgid "Remote-OSD"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24807 msgid "Ripple video filter"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24811 msgid "Ripple"
24812 msgstr "Ñorɓolli"
24813
24814 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24815 msgid "Angle in degrees"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24819 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24823 msgid "Use motion sensors"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24827 msgid "Rotate video filter"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24831 msgid "Rotate"
24832 msgstr "Yiiltu"
24833
24834 #: modules/video_filter/rss.c:129
24835 msgid "Feed URLs"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: modules/video_filter/rss.c:130
24839 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/rss.c:131
24843 msgid "Speed of feeds"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: modules/video_filter/rss.c:132
24847 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/video_filter/rss.c:133
24851 msgid "Max length"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: modules/video_filter/rss.c:134
24855 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24856 msgstr ""
24857
24858 #: modules/video_filter/rss.c:136
24859 msgid "Refresh time"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: modules/video_filter/rss.c:137
24863 msgid ""
24864 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24865 "feeds are never updated."
24866 msgstr ""
24867
24868 #: modules/video_filter/rss.c:139
24869 msgid "Feed images"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: modules/video_filter/rss.c:140
24873 msgid "Display feed images if available."
24874 msgstr ""
24875
24876 #: modules/video_filter/rss.c:147
24877 msgid ""
24878 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24879 "totally opaque."
24880 msgstr ""
24881
24882 #: modules/video_filter/rss.c:160
24883 msgid "Text position"
24884 msgstr ""
24885
24886 #: modules/video_filter/rss.c:162
24887 msgid ""
24888 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24889 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24890 "right)."
24891 msgstr ""
24892
24893 #: modules/video_filter/rss.c:166
24894 msgid "Title display mode"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: modules/video_filter/rss.c:167
24898 msgid ""
24899 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24900 "images are enabled, 1 otherwise."
24901 msgstr ""
24902
24903 #: modules/video_filter/rss.c:169
24904 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: modules/video_filter/rss.c:184
24908 msgid "Don't show"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: modules/video_filter/rss.c:184
24912 msgid "Always visible"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: modules/video_filter/rss.c:184
24916 msgid "Scroll with feed"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/video_filter/rss.c:193
24920 msgid "RSS / Atom"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_filter/rss.c:226
24924 msgid "RSS and Atom feed display"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: modules/video_filter/scene.c:57
24928 msgid "Image format"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: modules/video_filter/scene.c:58
24932 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24933 msgstr ""
24934
24935 #: modules/video_filter/scene.c:61
24936 msgid ""
24937 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24938 "characteristics."
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/video_filter/scene.c:66
24942 msgid ""
24943 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24944 "video characteristics."
24945 msgstr ""
24946
24947 #: modules/video_filter/scene.c:70
24948 msgid "Recording ratio"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: modules/video_filter/scene.c:71
24952 msgid ""
24953 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24954 msgstr ""
24955
24956 #: modules/video_filter/scene.c:74
24957 msgid "Filename prefix"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: modules/video_filter/scene.c:75
24961 msgid ""
24962 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24963 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24964 msgstr ""
24965
24966 #: modules/video_filter/scene.c:79
24967 msgid "Directory path prefix"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: modules/video_filter/scene.c:80
24971 msgid ""
24972 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24973 "will be automatically saved in users homedir."
24974 msgstr ""
24975
24976 #: modules/video_filter/scene.c:84
24977 msgid "Always write to the same file"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: modules/video_filter/scene.c:85
24981 msgid ""
24982 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24983 "this case, the number is not appended to the filename."
24984 msgstr ""
24985
24986 #: modules/video_filter/scene.c:89
24987 msgid "Send your video to picture files"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/video_filter/scene.c:93
24991 msgid "Scene filter"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: modules/video_filter/scene.c:94
24995 msgid "Scene video filter"
24996 msgstr ""
24997
24998 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24999 msgid "Sepia intensity"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25003 msgid "Intensity of sepia effect"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25007 msgid "Sepia video filter"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25011 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25015 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25019 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25020 msgstr ""
25021
25022 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25023 msgid "Augment contrast between contours."
25024 msgstr ""
25025
25026 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25027 msgid "Sharpen video filter"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25031 msgid "Change subtitle delay"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25035 msgid "Delay calculation mode"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25039 msgid ""
25040 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25041 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25042 "subtitle delay from its content (text)."
25043 msgstr ""
25044
25045 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25046 msgid "Calculation factor"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25050 msgid ""
25051 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25052 msgstr ""
25053
25054 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25055 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25059 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25060 msgstr ""
25061
25062 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25063 msgid "Minimum alpha value"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25067 msgid ""
25068 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25069 "is fully opaque."
25070 msgstr ""
25071
25072 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25073 msgid "Interval between two disappearances"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25077 msgid ""
25078 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25079 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25080 "requirement)."
25081 msgstr ""
25082
25083 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25084 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25085 msgstr ""
25086
25087 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25088 msgid ""
25089 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25090 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25091 "gap)."
25092 msgstr ""
25093
25094 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25095 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25099 msgid ""
25100 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25101 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25102 "overlap)."
25103 msgstr ""
25104
25105 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25106 msgid "Absolute delay"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25110 msgid "Relative to source delay"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25114 msgid "Relative to source content"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25118 msgid "Subsdelay"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25122 msgid "Overlap fix"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25126 msgid "Scaling mode"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25130 msgid "Scaling mode to use."
25131 msgstr ""
25132
25133 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25134 msgid "Fast bilinear"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25138 msgid "Bilinear"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25142 msgid "Bicubic (good quality)"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25146 msgid "Experimental"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25150 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25154 msgid "Area"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25158 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25162 msgid "Gauss"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25166 msgid "SincR"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25170 msgid "Lanczos"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25174 msgid "Bicubic spline"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25178 msgid "Swscale"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: modules/video_filter/transform.c:47
25182 msgid "Transform type"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: modules/video_filter/transform.c:53
25186 msgid "Transpose"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: modules/video_filter/transform.c:53
25190 msgid "Anti-transpose"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: modules/video_filter/transform.c:56
25194 msgid "Video transformation filter"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: modules/video_filter/transform.c:57
25198 msgid "Transformation"
25199 msgstr "Baylitgol"
25200
25201 #: modules/video_filter/transform.c:58
25202 msgid "Rotate or flip the video"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/video_filter/wall.c:47
25206 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25207 msgstr ""
25208
25209 #: modules/video_filter/wall.c:51
25210 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25211 msgstr ""
25212
25213 #: modules/video_filter/wall.c:58
25214 msgid "Element aspect ratio"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: modules/video_filter/wall.c:59
25218 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25219 msgstr ""
25220
25221 #: modules/video_filter/wall.c:68
25222 msgid "Wall video filter"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: modules/video_filter/wall.c:69
25226 msgid "Image wall"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: modules/video_filter/wave.c:53
25230 msgid "Wave video filter"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: modules/video_filter/wave.c:54
25234 msgid "Wave"
25235 msgstr "Bemp"
25236
25237 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25238 msgid "YUVP converter"
25239 msgstr ""
25240
25241 #: modules/video_output/aa.c:56
25242 msgid "ASCII Art"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: modules/video_output/aa.c:59
25246 msgid "ASCII-art video output"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25250 msgid "Chroma used"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25254 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25255 msgstr ""
25256
25257 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25258 msgid "Android Surface video output"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: modules/video_output/caca.c:56
25262 msgid "Color ASCII art video output"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25266 msgid "Output card"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25270 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25271 msgstr ""
25272
25273 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25274 msgid "Desired output mode"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25278 msgid ""
25279 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25280 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25281 msgstr ""
25282
25283 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25284 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25285 msgstr ""
25286
25287 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25288 msgid ""
25289 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25290 msgstr ""
25291
25292 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25293 msgid ""
25294 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25295 "disables audio output."
25296 msgstr ""
25297
25298 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25299 msgid "Video connection for DeckLink output."
25300 msgstr ""
25301
25302 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25303 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25304 msgstr ""
25305
25306 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25307 msgid "DecklinkOutput"
25308 msgstr ""
25309
25310 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25311 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25312 msgstr ""
25313
25314 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25315 msgid "Decklink General Options"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25319 msgid "Decklink Video Output module"
25320 msgstr ""
25321
25322 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25323 msgid "Decklink Video Options"
25324 msgstr ""
25325
25326 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25327 msgid "Decklink Audio Output module"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25331 msgid "Decklink Audio Options"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: modules/video_output/directfb.c:50
25335 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25336 msgstr ""
25337
25338 #: modules/video_output/drawable.c:34
25339 msgid "Window handle (HWND)"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25343 msgid ""
25344 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25345 "will be created."
25346 msgstr ""
25347
25348 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25349 msgid "Drawable"
25350 msgstr ""
25351
25352 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25353 msgid "Embedded window video"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: modules/video_output/egl.c:46
25357 msgid "EGL"
25358 msgstr ""
25359
25360 #: modules/video_output/egl.c:47
25361 msgid "EGL extension for OpenGL"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: modules/video_output/fb.c:56
25365 msgid "Framebuffer device"
25366 msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
25367
25368 #: modules/video_output/fb.c:58
25369 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25370 msgstr ""
25371 "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /dev/"
25372 "fb0)."
25373
25374 #: modules/video_output/fb.c:60
25375 msgid "Run fb on current tty"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: modules/video_output/fb.c:62
25379 msgid ""
25380 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25381 "handling with caution)"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: modules/video_output/fb.c:65
25385 msgid "Framebuffer resolution to use"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: modules/video_output/fb.c:67
25389 msgid ""
25390 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25391 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: modules/video_output/fb.c:70
25395 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: modules/video_output/fb.c:72
25399 msgid ""
25400 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25401 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25402 "in software."
25403 msgstr ""
25404
25405 #: modules/video_output/fb.c:76
25406 msgid "Image format (default RGB)"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: modules/video_output/fb.c:77
25410 msgid ""
25411 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25412 "has no way to report its chroma."
25413 msgstr ""
25414
25415 #: modules/video_output/fb.c:95
25416 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25417 msgstr ""
25418
25419 #: modules/video_output/gl.c:40
25420 msgid "OpenGL extension"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: modules/video_output/gl.c:41
25424 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25425 msgstr ""
25426
25427 #: modules/video_output/gl.c:42
25428 msgid "OpenGL ES extension"
25429 msgstr ""
25430
25431 #: modules/video_output/gl.c:44
25432 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25433 msgstr ""
25434
25435 #: modules/video_output/gl.c:50
25436 msgid "OpenGL ES2"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: modules/video_output/gl.c:51
25440 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: modules/video_output/gl.c:61
25444 msgid "OpenGL ES"
25445 msgstr ""
25446
25447 #: modules/video_output/gl.c:62
25448 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25449 msgstr ""
25450
25451 #: modules/video_output/gl.c:71
25452 msgid "OpenGL"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: modules/video_output/gl.c:72
25456 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25457 msgstr ""
25458
25459 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25460 msgid "GLX"
25461 msgstr ""
25462
25463 #: modules/video_output/glx.c:43
25464 msgid "GLX extension for OpenGL"
25465 msgstr ""
25466
25467 #: modules/video_output/ios.m:66
25468 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: modules/video_output/ios2.m:75
25472 msgid "iOS OpenGL video output"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25476 msgid "Enable a workaround for T23"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: modules/video_output/kva.c:52
25480 msgid ""
25481 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25482 "size is equal to or smaller than the movie size."
25483 msgstr ""
25484
25485 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25486 msgid "Video mode"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: modules/video_output/kva.c:57
25490 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25491 msgstr ""
25492
25493 #: modules/video_output/kva.c:62
25494 msgid "SNAP"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: modules/video_output/kva.c:62
25498 msgid "WarpOverlay!"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: modules/video_output/kva.c:62
25502 msgid "VMAN"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: modules/video_output/kva.c:62
25506 msgid "DIVE"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: modules/video_output/kva.c:72
25510 msgid "K Video Acceleration video output"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: modules/video_output/macosx.m:86
25514 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: modules/video_output/macosx.m:148
25518 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: modules/video_output/macosx.m:148
25522 msgid ""
25523 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25524 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25525 "results."
25526 msgstr ""
25527
25528 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25529 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25530 msgstr ""
25531
25532 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25533 msgid "Direct2D video output"
25534 msgstr ""
25535
25536 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25537 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25538 msgstr ""
25539
25540 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25541 msgid "Use hardware blending support"
25542 msgstr ""
25543
25544 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25545 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25546 msgstr ""
25547
25548 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25549 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25550 msgstr ""
25551
25552 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25553 msgid "Direct3D video output"
25554 msgstr ""
25555
25556 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25557 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25558 msgstr "Huutoro battital njamdeeri YUV->RGB"
25559
25560 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25561 msgid ""
25562 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25563 "doesn't have any effect when using overlays."
25564 msgstr ""
25565
25566 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25567 msgid "Use video buffers in system memory"
25568 msgstr ""
25569
25570 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25571 msgid ""
25572 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25573 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25574 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25575 "doesn't have any effect when using overlays."
25576 msgstr ""
25577
25578 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25579 msgid "Use triple buffering for overlays"
25580 msgstr ""
25581
25582 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25583 msgid ""
25584 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25585 "better video quality (no flickering)."
25586 msgstr ""
25587
25588 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25589 msgid "Name of desired display device"
25590 msgstr ""
25591
25592 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25593 msgid ""
25594 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25595 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25596 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25597 msgstr ""
25598
25599 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25600 msgid ""
25601 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25602 "interface"
25603 msgstr ""
25604
25605 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25606 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25610 msgid "Wallpaper"
25611 msgstr ""
25612
25613 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25614 msgid "OpenGL video output"
25615 msgstr ""
25616
25617 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25618 msgid "Windows GDI video output"
25619 msgstr ""
25620
25621 #: modules/video_output/sdl.c:56
25622 msgid "SDL chroma format"
25623 msgstr ""
25624
25625 #: modules/video_output/sdl.c:58
25626 msgid ""
25627 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25628 "improve performances by using the most efficient one."
25629 msgstr ""
25630
25631 #: modules/video_output/sdl.c:65
25632 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25633 msgstr ""
25634
25635 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25636 msgid "Dummy image chroma format"
25637 msgstr ""
25638
25639 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25640 msgid ""
25641 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25642 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25643 msgstr ""
25644
25645 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25646 msgid "Dummy video output"
25647 msgstr ""
25648
25649 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25650 msgid "Statistics video output"
25651 msgstr ""
25652
25653 #: modules/video_output/vmem.c:43
25654 msgid "Video memory buffer width."
25655 msgstr ""
25656
25657 #: modules/video_output/vmem.c:46
25658 msgid "Video memory buffer height."
25659 msgstr ""
25660
25661 #: modules/video_output/vmem.c:48
25662 msgid "Pitch"
25663 msgstr ""
25664
25665 #: modules/video_output/vmem.c:49
25666 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25667 msgstr ""
25668
25669 #: modules/video_output/vmem.c:51
25670 msgid "Chroma"
25671 msgstr ""
25672
25673 #: modules/video_output/vmem.c:52
25674 msgid ""
25675 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25676 msgstr ""
25677
25678 #: modules/video_output/vmem.c:59
25679 msgid "Video memory output"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: modules/video_output/vmem.c:60
25683 msgid "Video memory"
25684 msgstr ""
25685
25686 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25687 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25688 msgstr ""
25689
25690 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25691 msgid "X11 display"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25695 msgid ""
25696 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25697 "will be used."
25698 msgstr ""
25699
25700 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25701 msgid "X11 window ID"
25702 msgstr ""
25703
25704 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25705 msgid "X window"
25706 msgstr ""
25707
25708 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25709 msgid "X11 video window (XCB)"
25710 msgstr ""
25711
25712 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25713 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25714 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25715 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25716 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25717 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25718 msgctxt "ASCII"
25719 msgid "VLC media player"
25720 msgstr ""
25721
25722 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25723 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25724 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25725 msgctxt "ASCII"
25726 msgid "VLC"
25727 msgstr ""
25728
25729 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25730 msgid "VLC"
25731 msgstr ""
25732
25733 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25734 msgid "X11"
25735 msgstr ""
25736
25737 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25738 msgid "X11 video output (XCB)"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25742 msgid "XVideo adaptor number"
25743 msgstr ""
25744
25745 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25746 msgid ""
25747 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25748 "functional adaptor."
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25752 msgid "XVideo format id"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25756 msgid ""
25757 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25758 "match for the video being played."
25759 msgstr ""
25760
25761 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25762 msgid "XVideo"
25763 msgstr ""
25764
25765 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25766 msgid "XVideo output (XCB)"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25770 msgid "Video acceleration not available"
25771 msgstr ""
25772
25773 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25774 #, c-format
25775 msgid ""
25776 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25777 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25778 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25779 "the resolution is large."
25780 msgstr ""
25781
25782 #: modules/video_output/yuv.c:41
25783 msgid "device, fifo or filename"
25784 msgstr ""
25785
25786 #: modules/video_output/yuv.c:42
25787 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25788 msgstr ""
25789
25790 #: modules/video_output/yuv.c:46
25791 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25792 msgstr ""
25793
25794 #: modules/video_output/yuv.c:48
25795 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25796 msgstr ""
25797
25798 #: modules/video_output/yuv.c:49
25799 msgid ""
25800 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25801 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25802 "frame into the output destination."
25803 msgstr ""
25804
25805 #: modules/video_output/yuv.c:59
25806 msgid "YUV output"
25807 msgstr ""
25808
25809 #: modules/video_output/yuv.c:60
25810 msgid "YUV video output"
25811 msgstr ""
25812
25813 #: modules/visualization/goom.c:45
25814 msgid "Goom display width"
25815 msgstr ""
25816
25817 #: modules/visualization/goom.c:46
25818 msgid "Goom display height"
25819 msgstr ""
25820
25821 #: modules/visualization/goom.c:47
25822 msgid ""
25823 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25824 "will be prettier but more CPU intensive)."
25825 msgstr ""
25826
25827 #: modules/visualization/goom.c:50
25828 msgid "Goom animation speed"
25829 msgstr ""
25830
25831 #: modules/visualization/goom.c:51
25832 msgid ""
25833 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25834 msgstr ""
25835
25836 #: modules/visualization/goom.c:57
25837 msgid "Goom"
25838 msgstr ""
25839
25840 #: modules/visualization/goom.c:58
25841 msgid "Goom effect"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25845 msgid "projectM configuration file"
25846 msgstr ""
25847
25848 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25849 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25850 msgstr ""
25851
25852 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25853 msgid "projectM preset path"
25854 msgstr ""
25855
25856 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25857 msgid "Path to the projectM preset directory"
25858 msgstr ""
25859
25860 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25861 msgid "Title font"
25862 msgstr ""
25863
25864 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25865 msgid "Font used for the titles"
25866 msgstr ""
25867
25868 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25869 msgid "Font menu"
25870 msgstr ""
25871
25872 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25873 msgid "Font used for the menus"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25877 msgid "The width of the video window, in pixels."
25878 msgstr ""
25879
25880 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25881 msgid "The height of the video window, in pixels."
25882 msgstr ""
25883
25884 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25885 msgid "Mesh width"
25886 msgstr ""
25887
25888 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25889 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25893 msgid "Mesh height"
25894 msgstr ""
25895
25896 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25897 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25898 msgstr ""
25899
25900 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25901 msgid "Texture size"
25902 msgstr ""
25903
25904 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25905 msgid "The size of the texture, in pixels."
25906 msgstr ""
25907
25908 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25909 msgid "projectM"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25913 msgid "libprojectM effect"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25917 msgid "Effects list"
25918 msgstr ""
25919
25920 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25921 msgid ""
25922 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25923 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25924 msgstr ""
25925
25926 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25927 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25928 msgstr ""
25929
25930 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25931 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25932 msgstr ""
25933
25934 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25935 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25936 msgstr ""
25937
25938 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25939 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25940 msgstr ""
25941
25942 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25943 msgid "Number of blank pixels between bands."
25944 msgstr ""
25945
25946 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25947 msgid "Amplification"
25948 msgstr ""
25949
25950 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25951 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25952 msgstr ""
25953
25954 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25955 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25959 msgid "Enable original graphic spectrum"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25963 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25964 msgstr ""
25965
25966 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25967 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25968 msgstr ""
25969
25970 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25971 msgid "Draw the base of the bands"
25972 msgstr ""
25973
25974 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25975 msgid "Base pixel radius"
25976 msgstr ""
25977
25978 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25979 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25980 msgstr ""
25981
25982 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25983 msgid "Spectral sections"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25987 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25988 msgstr ""
25989
25990 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25991 msgid "Peak height"
25992 msgstr ""
25993
25994 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25995 msgid "Total pixel height of the peak items."
25996 msgstr ""
25997
25998 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25999 msgid "Peak extra width"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26003 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26004 msgstr ""
26005
26006 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26007 msgid "V-plane color"
26008 msgstr ""
26009
26010 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26011 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26012 msgstr ""
26013
26014 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26015 msgid "Visualizer"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26019 msgid "Visualizer filter"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26023 msgid "Spectrum analyser"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26027 msgid "vsxu"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26031 msgid "#paste your VLM commands here"
26032 msgstr ""
26033
26034 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26035 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26036 msgstr ""
26037
26038 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26039 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26040 msgid "Play List"
26041 msgstr ""
26042
26043 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26045 msgid "Output"
26046 msgstr "Jaltal"
26047
26048 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26049 msgid "Subtitle codec"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26053 msgid "Output\tmethod"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26057 msgid "Multiplexer"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26061 msgid "Video FPS"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26065 msgid "MUX options"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26069 msgid "Video scale"
26070 msgstr ""
26071
26072 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26073 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26074 msgid "Output port"
26075 msgstr ""
26076
26077 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26078 msgid "Output\tfile"
26079 msgstr ""
26080
26081 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26082 msgid "Input media"
26083 msgstr ""
26084
26085 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26086 msgid "Error:"
26087 msgstr ""
26088
26089 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26090 msgid "Sample ui-state-error style."
26091 msgstr ""
26092
26093 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26094 msgid "File name"
26095 msgstr ""
26096
26097 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26098 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26099 msgid "Preamp:"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26103 msgid "Row border"
26104 msgstr ""
26105
26106 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26107 msgid "Column border"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26111 msgid "Background"
26112 msgstr ""
26113
26114 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26115 msgid "Mosaic Tiles"
26116 msgstr ""
26117
26118 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26119 msgid "Playback Rate"
26120 msgstr ""
26121
26122 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26123 msgid "Audio Delay"
26124 msgstr ""
26125
26126 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26127 msgid "Subtitle Delay"
26128 msgstr ""
26129
26130 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26131 msgid "Time:"
26132 msgstr ""
26133
26134 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26135 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26136 msgid "VLC media player - Web Interface"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: share/lua/http/index.html:215
26140 msgid "Hide / Show Library"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: share/lua/http/index.html:216
26144 msgid "Hide / Show Viewer"
26145 msgstr ""
26146
26147 #: share/lua/http/index.html:217
26148 msgid "Manage Streams"
26149 msgstr ""
26150
26151 #: share/lua/http/index.html:218
26152 msgid "Track Synchronisation"
26153 msgstr ""
26154
26155 #: share/lua/http/index.html:220
26156 msgid "VLM Batch Commands"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26160 msgid "Loop"
26161 msgstr "Luupol"
26162
26163 #: share/lua/http/index.html:242
26164 msgid "Empty Playlist"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: share/lua/http/index.html:243
26168 msgid "Queue Selected"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: share/lua/http/index.html:244
26172 msgid "Play Selected"
26173 msgstr ""
26174
26175 #: share/lua/http/index.html:245
26176 msgid "Refresh List"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: share/lua/http/index.html:252
26180 msgid "Loading flowplayer..."
26181 msgstr ""
26182
26183 #: share/lua/http/index.html:252
26184 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26185 msgstr ""
26186
26187 #: share/lua/http/index.html:263
26188 msgid ""
26189 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26190 "instead of the main interface."
26191 msgstr ""
26192
26193 #: share/lua/http/index.html:264
26194 msgid ""
26195 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26196 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26197 "right: <i>Manage Streams</i>"
26198 msgstr ""
26199
26200 #: share/lua/http/index.html:268
26201 msgid ""
26202 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26203 "stream."
26204 msgstr ""
26205
26206 #: share/lua/http/index.html:269
26207 msgid ""
26208 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26209 msgstr ""
26210
26211 #: share/lua/http/index.html:272
26212 msgid ""
26213 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26214 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26215 "the stream."
26216 msgstr ""
26217
26218 #: share/lua/http/index.html:275
26219 msgid ""
26220 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26221 "button again."
26222 msgstr ""
26223
26224 #: share/lua/http/index.html:278
26225 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26226 msgstr ""
26227
26228 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26229 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26230 msgid "Dialog"
26231 msgstr "Haaldorde"
26232
26233 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26234 msgid "Update"
26235 msgstr ""
26236
26237 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26238 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26243 msgid "Form"
26244 msgstr "Formere"
26245
26246 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26247 msgid "Preset"
26248 msgstr "Teeltaaɗi"
26249
26250 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26251 msgid "0.00 dB"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26255 msgid "&Verbosity:"
26256 msgstr ""
26257
26258 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26259 msgid "&Filter:"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26263 msgid "&Save as..."
26264 msgstr "&Danndu to..."
26265
26266 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26267 msgid "Modules Tree"
26268 msgstr ""
26269
26270 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26271 msgid "Show extended options"
26272 msgstr "Hollir cuɓe jaajnnitaaɗe"
26273
26274 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26275 msgid "Show &more options"
26276 msgstr "Hollir cuɓe goɗɗe"
26277
26278 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26279 msgid "Change the caching for the media"
26280 msgstr "Waylu kaasogol ndee mejaare"
26281
26282 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26283 msgid " ms"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26287 msgid "MRL"
26288 msgstr "MRL"
26289
26290 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26291 msgid "Start Time"
26292 msgstr "Hurmin Waktu"
26293
26294 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26295 msgid "Edit Options"
26296 msgstr "Taƴto Cuɓe"
26297
26298 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26299 msgid "Extra media"
26300 msgstr "Mejaare ɓeydol"
26301
26302 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26303 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26304 msgstr "MRL kuuɓɗo VLC nderndero"
26305
26306 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26307 msgid "Select the file"
26308 msgstr "Labo fiilde ndee"
26309
26310 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26311 msgid "Change the start time for the media"
26312 msgstr "Waylu waktu puɗɗol ndee mejaare"
26313
26314 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26315 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26316 msgstr ""
26317
26318 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26319 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26320 msgstr "Tar mejaare woɗnde e canngoɗinal (fiilde ojo ɓeydol, ...)"
26321
26322 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26323 msgid "Capture mode"
26324 msgstr "Mbayka nokitogol"
26325
26326 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26327 msgid "Select the capture device type"
26328 msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
26329
26330 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26331 msgid "Device Selection"
26332 msgstr "Labagol Kaɓirgol"
26333
26334 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26335 msgid "Options"
26336 msgstr "Cuɓe"
26337
26338 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26339 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26340 msgstr "Naat e cuɓe ceeɓtore ngam wikkude kaɓirgol ngol"
26341
26342 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26343 msgid "Advanced options..."
26344 msgstr "Cuɓe ceeɓtore..."
26345
26346 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26347 msgid "Disc Selection"
26348 msgstr "Labagol Mbeɗu"
26349
26350 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26351 msgid "SVCD/VCD"
26352 msgstr "SVCD/VCD"
26353
26354 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26355 msgid "Disable Disc Menus"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26359 msgid "No disc menus"
26360 msgstr ""
26361
26362 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26363 msgid "Disc device"
26364 msgstr "Kaɓirgol mbeɗu"
26365
26366 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26367 msgid "Starting Position"
26368 msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
26369
26370 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26371 msgid "Audio and Subtitles"
26372 msgstr "Ojoo e Lestiite"
26373
26374 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26375 msgid "Choose one or more media file to open"
26376 msgstr "Suɓo fiilde mejaare wootere walla keewɗe ngam udditde"
26377
26378 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26379 msgid "File Selection"
26380 msgstr "Labagol Fiilde"
26381
26382 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26383 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26384 msgstr "Aɗa waawi labaade piille nokku e ngol doggol e ɗii ñoƴƴi."
26385
26386 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26387 msgid "Add..."
26388 msgstr "Ɓeydu..."
26389
26390 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26391 #, fuzzy
26392 msgid "Add a subtitle file"
26393 msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
26394
26395 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26396 msgid "Use a sub&title file"
26397 msgstr ""
26398
26399 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26400 msgid "Select the subtitle file"
26401 msgstr ""
26402
26403 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26404 msgid "Network Protocol"
26405 msgstr "Jaɓɓitorde Laylaytol"
26406
26407 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26408 msgid "Please enter a network URL:"
26409 msgstr "Tiiɗno naatnu URL laylaytol:"
26410
26411 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26412 msgid "Profile edition"
26413 msgstr ""
26414
26415 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26416 msgid "MPEG-TS"
26417 msgstr "MPEG-TS"
26418
26419 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26420 msgid "MPEG-PS"
26421 msgstr "MPEG-PS"
26422
26423 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26424 msgid "MPEG 1"
26425 msgstr "MPEG 1"
26426
26427 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26428 msgid "ASF/WMV"
26429 msgstr "ASF/WMV"
26430
26431 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26432 msgid "Webm"
26433 msgstr ""
26434
26435 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26436 msgid "MJPEG"
26437 msgstr "MJPEG"
26438
26439 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26440 msgid "MKV"
26441 msgstr "MKV"
26442
26443 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26444 msgid "Ogg/Ogm"
26445 msgstr "Ogg/Ogm"
26446
26447 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26448 msgid "WAV"
26449 msgstr "WAV"
26450
26451 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26452 msgid "RAW"
26453 msgstr "RAW"
26454
26455 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26456 msgid "MP4/MOV"
26457 msgstr "MP4/MOV"
26458
26459 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26460 msgid "FLV"
26461 msgstr "FLV"
26462
26463 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26464 msgid "AVI"
26465 msgstr "AVI"
26466
26467 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26468 msgid "Features"
26469 msgstr ""
26470
26471 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26472 msgid "Streamable"
26473 msgstr ""
26474
26475 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26476 msgid "Chapters"
26477 msgstr ""
26478
26479 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26480 msgid "Menus"
26481 msgstr ""
26482
26483 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26484 msgid "Same as source"
26485 msgstr ""
26486
26487 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26488 msgid " fps"
26489 msgstr ""
26490
26491 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26492 msgid "Custom options"
26493 msgstr ""
26494
26495 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26496 msgid "Quality"
26497 msgstr ""
26498
26499 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26500 msgid "Not Used"
26501 msgstr ""
26502
26503 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26504 msgid " kb/s"
26505 msgstr ""
26506
26507 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26508 msgid "Encoding parameters"
26509 msgstr ""
26510
26511 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26512 msgid "Frame size"
26513 msgstr ""
26514
26515 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26516 msgid "px"
26517 msgstr ""
26518
26519 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26520 msgid "Sample Rate"
26521 msgstr "Jikkande Cookol"
26522
26523 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26524 msgid "Set up media sources to stream"
26525 msgstr ""
26526
26527 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26528 msgid "Destination Setup"
26529 msgstr ""
26530
26531 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26532 msgid "Select destinations to stream to"
26533 msgstr ""
26534
26535 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26536 msgid ""
26537 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26538 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26542 msgid "New destination"
26543 msgstr "Tiindol kesol"
26544
26545 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26546 msgid "Display locally"
26547 msgstr "Jaytin e nokku"
26548
26549 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26550 msgid "Transcoding Options"
26551 msgstr ""
26552
26553 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26554 msgid "Select and choose transcoding options"
26555 msgstr ""
26556
26557 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26558 msgid "Activate Transcoding"
26559 msgstr "Hurmin Dokkitol"
26560
26561 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26562 msgid "Option Setup"
26563 msgstr ""
26564
26565 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26566 msgid "Set up any additional options for streaming"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26570 msgid "Miscellaneous Options"
26571 msgstr "Cuɓe Cariiɗe"
26572
26573 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26574 msgid "Stream all elementary streams"
26575 msgstr "Siiɓoro ciiɓore kakindiiɗe kala"
26576
26577 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26578 msgid "Generated stream output string"
26579 msgstr "Ɓoggol jaltal ciiɓorol cosaangol"
26580
26581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26582 msgid " %"
26583 msgstr ""
26584
26585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26586 msgid "Output module:"
26587 msgstr "Wulnde jaltal:"
26588
26589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26590 msgid "Visualization:"
26591 msgstr "Lewñinirɗe:"
26592
26593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26594 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26595 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
26596
26597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26598 msgid "Dolby Surround:"
26599 msgstr "Dolby Surround:"
26600
26601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26602 msgid "Replay gain mode:"
26603 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol:"
26604
26605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26606 msgid "Headphone surround effect"
26607 msgstr "Filtere taartorol kaske"
26608
26609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26610 msgid "Normalize volume to:"
26611 msgstr "Fonndit daande to:"
26612
26613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26614 msgid "Preferred audio language:"
26615 msgstr "Ɗemngal ojoo ɓuranngol:"
26616
26617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26618 msgid "Password:"
26619 msgstr "Finnde:"
26620
26621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26622 msgid "Username:"
26623 msgstr "Innde kuutoro:"
26624
26625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26626 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26627 msgstr "Neldu limte lappi taraaɗi to Last.fm"
26628
26629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26630 msgid "Codecs"
26631 msgstr "Kodek"
26632
26633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26634 msgid "x264 profile and level selection"
26635 msgstr ""
26636
26637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26638 msgid "x264 preset and tuning selection"
26639 msgstr ""
26640
26641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26642 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26643 msgstr ""
26644
26645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26646 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26647 msgstr "Diw H.264 ceggol toobtirde nder-luupol"
26648
26649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26650 msgid "Video quality post-processing level"
26651 msgstr "Tolno ŋarɗol widewoo e ɓaawo-juɓɓinol"
26652
26653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26654 msgid "Optical drive"
26655 msgstr "Tartude oktikre"
26656
26657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26658 msgid "Default optical device"
26659 msgstr "Tardude optikre woowaande"
26660
26661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26662 msgid "Files"
26663 msgstr "Piille"
26664
26665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26666 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26667 msgstr "Fiilde AVI barmunde walla nde timmaani"
26668
26669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26670 msgid "HTTP proxy URL"
26671 msgstr "URL mo HTTP proxy"
26672
26673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26674 msgid "HTTP (default)"
26675 msgstr "HTTP (goowaaɗo)"
26676
26677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26678 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26679 msgstr "RTP e dow RTSP (TCP)"
26680
26681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26682 msgid "Live555 stream transport"
26683 msgstr "Dusol ciiɓorol Live555"
26684
26685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26686 msgid "Default caching policy"
26687 msgstr "Dawirgol kaasogol goowangol"
26688
26689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26690 msgid "Every "
26691 msgstr ""
26692
26693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26694 msgid "Separate words by | (without space)"
26695 msgstr "Seendir kelme | (alaa boowe)"
26696
26697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26698 msgid "Save recently played items"
26699 msgstr "Danndu teme tartaaɗe sakket"
26700
26701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26702 msgid "Activate updates notifier"
26703 msgstr ""
26704
26705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26706 msgid "Look and feel"
26707 msgstr "Mbaydi e tinol"
26708
26709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26710 msgid "Use custom skin"
26711 msgstr "Huutoro wutte peŋtoro"
26712
26713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26714 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26715 msgstr "Ɗum ko daartorde VLC woowaande, e mbaydi jibinannde."
26716
26717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26718 msgid "Use native style"
26719 msgstr "Huutoro pannol jibinannde"
26720
26721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26722 msgid "Resize interface to video size"
26723 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo"
26724
26725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26726 msgid "Show controls in full screen mode"
26727 msgstr "Hollu gine e mbayka njaajeendi yaynirde"
26728
26729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26730 msgid "Pause playback when minimized"
26731 msgstr ""
26732
26733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26734 msgid "Show media change popup:"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26738 msgid "Start in minimal view mode"
26739 msgstr ""
26740
26741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26742 msgid "Force window style:"
26743 msgstr "Forsu pannol henorde:"
26744
26745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26746 msgid "Integrate video in interface"
26747 msgstr ""
26748
26749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26750 msgid "Show systray icon"
26751 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo"
26752
26753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26754 msgid "Skin resource file:"
26755 msgstr "Fiilde jeyol wutte:"
26756
26757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26758 msgid "Operating System Integration"
26759 msgstr ""
26760
26761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26762 msgid "File extensions association"
26763 msgstr ""
26764
26765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26766 msgid "Set up associations..."
26767 msgstr "Sos nawdondire..."
26768
26769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26770 msgid "Playlist and Instances"
26771 msgstr ""
26772
26773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26774 msgid "Album art download policy:"
26775 msgstr "Dawirgol aawtagol ñeeñal album:"
26776
26777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26778 msgid "Pause on the last frame of a video"
26779 msgstr ""
26780
26781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26782 msgid "Allow only one instance"
26783 msgstr "Yamir yerinnde wootere tan"
26784
26785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26786 msgid "Configure Media Library"
26787 msgstr ""
26788
26789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26790 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26791 msgstr "Hurmin Jaytinol e Yaynirde (OSD)"
26792
26793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26794 msgid "Show media title on video start"
26795 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e puɗɗol widewoo"
26796
26797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26798 msgid "Enable subtitles"
26799 msgstr ""
26800
26801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26802 msgid "Subtitle Language"
26803 msgstr ""
26804
26805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26806 msgid "Default encoding"
26807 msgstr "Dokkitol goowangol"
26808
26809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26810 msgid "Subtitle effects"
26811 msgstr ""
26812
26813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26814 msgid "Add a shadow"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26818 msgid "Add a background"
26819 msgstr ""
26820
26821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26830 msgid " px"
26831 msgstr ""
26832
26833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26834 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26835 msgstr "Jaltal widewoo jaawnaaɗo (pawtorol)"
26836
26837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26838 msgid "DirectX"
26839 msgstr "DirectX"
26840
26841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26842 msgid "Display device"
26843 msgstr "Kaɓirgol jaytino"
26844
26845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26846 msgid "KVA"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26850 msgid "Deinterlacing"
26851 msgstr "Ittugol jiñol"
26852
26853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26854 msgid "Force Aspect Ratio"
26855 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
26856
26857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26858 msgid "vlc-snap"
26859 msgstr "vlc-snap"
26860
26861 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26862 msgid "1"
26863 msgstr "1"
26864
26865 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26866 msgid "Stuff"
26867 msgstr "Stuff"
26868
26869 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26870 msgid "Edit settings"
26871 msgstr "Taƴto teelte"
26872
26873 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26874 msgid "Control"
26875 msgstr "Ginol"
26876
26877 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26878 msgid "Run manually"
26879 msgstr "Hurminir junngo"
26880
26881 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26882 msgid "Setup schedule"
26883 msgstr "Tijjitorde loowgol"
26884
26885 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26886 msgid "Run on schedule"
26887 msgstr "Hurmin tunaade e tijjitorde"
26888
26889 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26890 msgid "Status"
26891 msgstr "Ngonka"
26892
26893 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26894 msgid "P/P"
26895 msgstr "P/P"
26896
26897 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26898 msgid "Prev"
26899 msgstr "Ɓenn"
26900
26901 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26902 msgid "Add Input"
26903 msgstr "Ɓeydu Naatnal"
26904
26905 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26906 msgid "Edit Input"
26907 msgstr "Taƴto Naatnal"
26908
26909 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26910 msgid "Clear List"
26911 msgstr "Momtu Doggol"
26912
26913 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26914 msgid "Check for VLC updates"
26915 msgstr ""
26916
26917 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26918 msgid "Launching an update request..."
26919 msgstr "Weddo ɗaɓɓannde kesɗitinol..."
26920
26921 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26922 msgid "Do you want to download it?"
26923 msgstr ""
26924
26925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26926 msgid "Essential"
26927 msgstr ""
26928
26929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26931 msgid ">HHHHHH;#"
26932 msgstr ">HHHHHH;#"
26933
26934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26935 msgid "Negate colors"
26936 msgstr ""
26937
26938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26939 msgid "Colors"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26943 msgid "Interactive Zoom"
26944 msgstr "Suum Jahtonndiro"
26945
26946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
26947 msgid "Angle"
26948 msgstr "Lompol"
26949
26950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26951 msgid "Black Slot"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
26955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26956 msgid "..."
26957 msgstr ""
26958
26959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26960 msgid "full"
26961 msgstr ""
26962
26963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
26964 msgid "none"
26965 msgstr ""
26966
26967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26968 msgid "Logo erase"
26969 msgstr "Momtugol logo"
26970
26971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26972 msgid "Mask"
26973 msgstr "Maske"
26974
26975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26976 msgid "Output Color Filtermode"
26977 msgstr "Mbayka Ceɗol Jaltal Goobu"
26978
26979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
26980 msgid "Brightness (%)"
26981 msgstr "Jalbol (%)"
26982
26983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
26984 msgid "Mark analyzed Pixels"
26985 msgstr "Maanto Piksele ƴeewtitaaɗe"
26986
26987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
26988 msgid "Filter threshold (%)"
26989 msgstr "Keerol Ceɗe (%)"
26990
26991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
26992 msgid "Motion detect"
26993 msgstr "Ejagol muumaare"
26994
26995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
26996 msgid "Anti-Flickering"
26997 msgstr ""
26998
26999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27000 msgid "Soften"
27001 msgstr ""
27002
27003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27004 msgid "Spatial blur"
27005 msgstr ""
27006
27007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27008 msgid "Mirror"
27009 msgstr ""
27010
27011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27012 msgid "Anaglyph 3D"
27013 msgstr ""
27014
27015 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27016 msgid "VLM configurator"
27017 msgstr "Teeltirde VLM"
27018
27019 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27020 msgid "Media Manager Edition"
27021 msgstr "Taƴtagol Toppitorde Mejaaje"
27022
27023 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27024 msgid "Name:"
27025 msgstr "Innde:"
27026
27027 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27028 msgid "Input:"
27029 msgstr "Naatnal:"
27030
27031 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27032 msgid "Select Input"
27033 msgstr "Labo Naatnal"
27034
27035 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27036 msgid "Output:"
27037 msgstr "Jaltal:"
27038
27039 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27040 msgid "Select Output"
27041 msgstr "Labo Jaltal"
27042
27043 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27044 msgid "Time Control"
27045 msgstr "Dowirde Sahaa"
27046
27047 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27048 msgid "Mux Control"
27049 msgstr "Ɗowgol Mukse"
27050
27051 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27052 msgid "Muxer:"
27053 msgstr "Muksirde:"
27054
27055 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27056 msgid "AAAA; "
27057 msgstr ""
27058
27059 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27060 msgid "Media Manager List"
27061 msgstr "Doggol Toppitorde Mejaaje"
27062
27063 #~ msgid "Menus language:"
27064 #~ msgstr "Ɗemngal dosi:"
27065
27066 #~ msgid ""
27067 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
27068 #~ "them."
27069 #~ msgstr ""
27070 #~ "Won cuɓe ngoodi kono ko cuuɗaaɗe. Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde-ɗe."
27071
27072 #~ msgid "Image clone"
27073 #~ msgstr "Tumbitol natal"
27074
27075 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
27076 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"Bempeƴƴe\""
27077
27078 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
27079 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"wertannde ndiyam\""
27080
27081 #~ msgid "Image colors inversion"
27082 #~ msgstr "Beñol goobuuji ayaawwo"
27083
27084 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
27085 #~ msgstr "Feccu natal ngam ngam waɗdeɓalal nate"
27086
27087 #~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
27088 #~ msgstr "Ɓeydu teme e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
27089
27090 #~ msgid "CPU"
27091 #~ msgstr "CPU"
27092
27093 #~ msgid "PCM U8"
27094 #~ msgstr "PCM U8"
27095
27096 #~ msgid "PCM S8"
27097 #~ msgstr "PCM S8"
27098
27099 #~ msgid "PCM U16 LE"
27100 #~ msgstr "PCM U16 LE"
27101
27102 #~ msgid "PCM S16 LE"
27103 #~ msgstr "PCM S16 LE"
27104
27105 #~ msgid "PCM U16 BE"
27106 #~ msgstr "PCM U16 BE"
27107
27108 #~ msgid "PCM S16 BE"
27109 #~ msgstr "PCM S16 BE"
27110
27111 #~ msgid "PCM U24 LE"
27112 #~ msgstr "PCM U24 LE"
27113
27114 #~ msgid "PCM S24 LE"
27115 #~ msgstr "PCM S24 LE"
27116
27117 #~ msgid "PCM U24 BE"
27118 #~ msgstr "PCM U24 BE"
27119
27120 #~ msgid "PCM S24 BE"
27121 #~ msgstr "PCM S24 BE"
27122
27123 #~ msgid "PCM U32 LE"
27124 #~ msgstr "PCM U32 LE"
27125
27126 #~ msgid "PCM S32 LE"
27127 #~ msgstr "PCM S32 LE"
27128
27129 #~ msgid "PCM U32 BE"
27130 #~ msgstr "PCM U32 BE"
27131
27132 #~ msgid "PCM S32 BE"
27133 #~ msgstr "PCM S32 BE"
27134
27135 #~ msgid "PCM F32 LE"
27136 #~ msgstr "PCM F32 LE"
27137
27138 #~ msgid "PCM F32 BE"
27139 #~ msgstr "PCM F32 BE"
27140
27141 #~ msgid "PCM F64 LE"
27142 #~ msgstr "PCM F64 LE"
27143
27144 #~ msgid "PCM F64 BE"
27145 #~ msgstr "PCM F64 BE"
27146
27147 #~ msgid "ALSA audio capture input"
27148 #~ msgstr "Naatal nokitannde ojoo mo ALSA"
27149
27150 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
27151 #~ msgstr "Innde fiilde natal kuutorteengal e pawtorol wuufre kaarewol."
27152
27153 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
27154 #~ msgstr "Binndi jaltooji e pawtorol wuufre kaarewol ngol."
27155
27156 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
27157 #~ msgstr "Tolnorol X natal jonkitangal ngal"
27158
27159 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
27160 #~ msgstr "Tolnorol Y natal jonkitangal ngal"
27161
27162 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
27163 #~ msgstr "Momtu pawtorol wuufre kaarewol"
27164
27165 #~ msgid "Render text or image"
27166 #~ msgstr "Yoŋkito binndol walla natal"
27167
27168 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
27169 #~ msgstr ""
27170 #~ "Yoŋkito natal ngal walla binndol ngol e wuufre kaarewol wonannde ndee."
27171
27172 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
27173 #~ msgstr "GNU/Linuƴ osd/daartorde wuufre kaarewol"
27174
27175 #~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
27176 #~ msgstr "Tennol Bugge Lugawol VLC (%s).rtfd"
27177
27178 #~ msgid "Subscreen left:"
27179 #~ msgstr "Jaynirgel nano:"
27180
27181 #~ msgid "Subscreen width:"
27182 #~ msgstr "Njaajeendi jaynirgel:"
27183
27184 #~ msgid "Subscreen height:"
27185 #~ msgstr "Tooweeki jaynirgel:"
27186
27187 #~ msgid "RTSP announce"
27188 #~ msgstr "Jaaynu RTSP"
27189
27190 #~ msgid "HTTP announce"
27191 #~ msgstr "Jaaynu HTTP"
27192
27193 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
27194 #~ msgstr "Finnde Proksi HTTP"
27195
27196 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
27197 #~ msgstr ""
27198 #~ "Jaltal widewoo OpenGL Mac OS X ɓurngal famɗude (udditat henorde de alaa "
27199 #~ "ŋorol)"
27200
27201 #~ msgid "Icon View"
27202 #~ msgstr "Jiytol Maankon"
27203
27204 #~ msgid "Detailed View"
27205 #~ msgstr "Jiytol Teele"
27206
27207 #~ msgid "List View"
27208 #~ msgstr "Jiytol Doggol"
27209
27210 #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
27211 #~ msgstr "Reentino: ŋiire ndee ko toɗɗiinde \""
27212
27213 #~ msgid "&Tools"
27214 #~ msgstr "&Kuutorɗe"
27215
27216 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27217 #~ msgstr "Ɓeydu piille e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
27218
27219 #~ msgid "Systray popup when minimized"
27220 #~ msgstr "Suppitere jigeyuɓɓo so taggaama"
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27224 #~ msgstr "Ceɗe jaltal widewoo"
27225
27226 #~ msgid "Override parametters"
27227 #~ msgstr "Fawtoro ɓettorɗe"
27228
27229 #, fuzzy
27230 #~ msgid "Satellite scanning config"
27231 #~ msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
27232
27233 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
27234 #~ msgstr "Juumre waɗii e neldugol Jaŋtannde Hookre"
27235
27236 #~ msgid "Advance of audio over video:"
27237 #~ msgstr "Heednu ojoo yeeso e dow widewoo:"
27238
27239 #, fuzzy
27240 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27241 #~ msgstr ""
27242 #~ "Huutoro kodek yuɓɓo so ena woodi (ŋarɗol ɓurgol moƴƴude, kono ena bonna)"
27243
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "Live Update"
27246 #~ msgstr "Hesɗitin"
27247
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "Elasped time"
27250 #~ msgstr "Hesɗitin"
27251
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "Refresh Streams"
27254 #~ msgstr "Hesɗitin"
27255
27256 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
27257 #~ msgstr "Daaƴ Dosi DVD-ji (ngam jaaɓondiral)"
27258
27259 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27260 #~ msgstr "Addani-on VLC ko:"
27261
27262 #~ msgid "Rewind"
27263 #~ msgstr "Ruttin"
27264
27265 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
27266 #~ msgstr "Jammin ceɗol lemminirde laaɓi ɗiɗi. Filtere mum maa ɓeydo seeɓde."
27267
27268 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
27269 #~ msgstr "Ena hollira humpito yaajngo e ceɗe ayaawo goodaaɗe."
27270
27271 #~ msgid "Blur"
27272 #~ msgstr "Iirɗol"
27273
27274 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
27275 #~ msgstr "Ɓeydat iirɗinol ɓoso e natal ngal"
27276
27277 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
27278 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
27279
27280 #~ msgid "Rotates or flips the image"
27281 #~ msgstr "Yiiltat walla weñcita natal ngal"
27282
27283 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
27284 #~ msgstr "Hurminat fannu Suum jahtondiro"
27285
27286 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
27287 #~ msgstr "Haɗat jaltol ojoo ngol ɓurde kiisol labangol adan."
27288
27289 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
27290 #~ msgstr "Ñemtinat piltol dillere taartorol so aɗa huutoroo kaske."
27291
27292 #~ msgid "Adjust Image"
27293 #~ msgstr "Fonndit Natal"
27294
27295 #~ msgid "Use as Desktop Background"
27296 #~ msgstr "Huutoro no Cakkital Biro"
27297
27298 #~ msgid "Add controls to the video window"
27299 #~ msgstr "Ɓeydu gine to henorde widewoo ndee"
27300
27301 #~ msgid "Input Settings not saved"
27302 #~ msgstr "Teelte Naatnal ndanndaaka"
27303
27304 #, fuzzy
27305 #~ msgid "No item currently playing"
27306 #~ msgstr "Ngol tarorgol alaa teme"
27307
27308 #~ msgid "&Update"
27309 #~ msgstr "&Hesɗitin"
27310
27311 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27312 #~ msgstr "Tarorgol XSPF (*.xspf)"
27313
27314 #, fuzzy
27315 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27316 #~ msgstr "Tarorgol M3U8 (*.m3u)"
27317
27318 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27319 #~ msgstr "Tarorgol M3U (*.m3u)"
27320
27321 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27322 #~ msgstr "Mbayka Biro Direct3D"
27323
27324 #~ msgid "Sca&le"
27325 #~ msgstr "&Werngo"
27326
27327 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27328 #~ msgstr "Yamir daande nde waɗetee e 400%"
27329
27330 #~ msgid "Skins loader demux"
27331 #~ msgstr "Muksit loowirde wutte"
27332
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid "ID of the video output X window"
27335 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
27336
27337 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27338 #~ msgstr "Mbayka jiytol pamɗinangol (alaa pale kuutorɗe)"
27339
27340 #~ msgid "Refresh"
27341 #~ msgstr "Hesɗitin"
27342
27343 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27344 #~ msgstr "Alaa daartorde v4l2 yiytaa. Ñoƴƴu ñoƴƴol hesɗitin ngam fuɗɗitaade."
27345
27346 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27347 #~ msgstr "Huutoro ŋiire mejaaje so VLC ena e cakkitol"
27348
27349 #~ msgid "...when VLC is in background"
27350 #~ msgstr "...so VLC ena e cakkitol"
27351
27352 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
27353 #~ msgstr "Hooltoto bannge heeriingo e natal ngal"
27354
27355 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
27356 #~ msgstr "Waklitat goobuuji natal ngal"
27357
27358 #~ msgid "iSight Capture Input"
27359 #~ msgstr "Naatnal Nokito iSight"
27360
27361 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
27362 #~ msgstr "Jaytinol e Yaynirde/Teelte Lestiite ndanndaaka"
27363
27364 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27365 #~ msgstr "Tarorgol HTML (*.html)"
27366
27367 #, fuzzy
27368 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27369 #~ msgstr "Lestiite"
27370
27371 #, fuzzy
27372 #~ msgid "Subtitles codecs"
27373 #~ msgstr "Lestiite"
27374
27375 #, fuzzy
27376 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
27377 #~ msgstr "Teelte dokkorɗe walla dokkitorɗe ojoo tan."
27378
27379 #, fuzzy
27380 #~ msgid "General Input"
27381 #~ msgstr "Kuuɓal"
27382
27383 #, fuzzy
27384 #~ msgid "CPU features"
27385 #~ msgstr "Nokito"
27386
27387 #, fuzzy
27388 #~ msgid "Chroma modules settings"
27389 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
27390
27391 #, fuzzy
27392 #~ msgid "Encoders settings"
27393 #~ msgstr "Taƴto teelte"
27394
27395 #, fuzzy
27396 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
27397 #~ msgstr "Teelte widewoo"
27398
27399 #, fuzzy
27400 #~ msgid "No help available"
27401 #~ msgstr "Huutoro S/PDIF so ena woodi"
27402
27403 #, fuzzy
27404 #~ msgid "Quick &Open File..."
27405 #~ msgstr "&Uddit Fiilde..."
27406
27407 #, fuzzy
27408 #~ msgid "&Bookmarks"
27409 #~ msgstr "Maantore"
27410
27411 #, fuzzy
27412 #~ msgid "Fetch Information"
27413 #~ msgstr "&Humpito Kodek"
27414
27415 #, fuzzy
27416 #~ msgid "Sort"
27417 #~ msgstr "Leemtir"
27418
27419 #, fuzzy
27420 #~ msgid "No Repeat"
27421 #~ msgstr "Refto:"
27422
27423 #, fuzzy
27424 #~ msgid "Add to Media Library"
27425 #~ msgstr "Deftordu Mejaaje"
27426
27427 #, fuzzy
27428 #~ msgid "Advanced Open..."
27429 #~ msgstr "&Uddital Ceeɓtoral..."
27430
27431 #, fuzzy
27432 #~ msgid "Open Play&list..."
27433 #~ msgstr "Uddit tarorgol..."
27434
27435 #, fuzzy
27436 #~ msgid "Search Filter"
27437 #~ msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
27438
27439 #, fuzzy
27440 #~ msgid "&Services Discovery"
27441 #~ msgstr "Jiytugol sarwiseeje"
27442
27443 #, fuzzy
27444 #~ msgid "Clone the image"
27445 #~ msgstr "Dow widewoo oo"
27446
27447 #, fuzzy
27448 #~ msgid "Magnification"
27449 #~ msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
27450
27451 #, fuzzy
27452 #~ msgid "Default audio volume"
27453 #~ msgstr "Tolno Kaasol Goowaaɗo"
27454
27455 #, fuzzy
27456 #~ msgid "Audio output channels mode"
27457 #~ msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
27458
27459 #, fuzzy
27460 #~ msgid "Audio visualizations "
27461 #~ msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
27462
27463 #, fuzzy
27464 #~ msgid "Subtitles track"
27465 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
27466
27467 #, fuzzy
27468 #~ msgid "Subtitles track ID"
27469 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
27470
27471 #, fuzzy
27472 #~ msgid "Control SAP flow"
27473 #~ msgstr "Ginol"
27474
27475 #, fuzzy
27476 #~ msgid "Leave fullscreen"
27477 #~ msgstr "Yaltu Njaajeendi Yaynirde"
27478
27479 #, fuzzy
27480 #~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
27481 #~ msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
27482
27483 #, fuzzy
27484 #~ msgid "Show interface"
27485 #~ msgstr "Daartorde Qt"
27486
27487 #, fuzzy
27488 #~ msgid "Hide interface"
27489 #~ msgstr "Daartorde Qt"
27490
27491 #, fuzzy
27492 #~ msgid "Aspect-ratio"
27493 #~ msgstr "&Jeendondiral"
27494
27495 #, fuzzy
27496 #~ msgid "GSM Audio"
27497 #~ msgstr "Ojoo"
27498
27499 #, fuzzy
27500 #~ msgid "Norm"
27501 #~ msgstr "Potɗum"
27502
27503 #, fuzzy
27504 #~ msgid "Video aspect ratio"
27505 #~ msgstr "Jeendondiral iwdi"
27506
27507 #, fuzzy
27508 #~ msgid "Image file"
27509 #~ msgstr "Danndu fiile to"
27510
27511 #, fuzzy
27512 #~ msgid "Transparency of the image"
27513 #~ msgstr "Jaynitol"
27514
27515 #, fuzzy
27516 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
27517 #~ msgstr "Kaarewe jytinaaɗe"
27518
27519 #, fuzzy
27520 #~ msgid "Commands"
27521 #~ msgstr "Jowe"
27522
27523 #, fuzzy
27524 #~ msgid "Maemo hildon interface"
27525 #~ msgstr "Daartorɗe arwannde"
27526
27527 #, fuzzy
27528 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
27529 #~ msgstr "Jaajnu Loowgol wulnde timmitte ndee e kurminal"
27530
27531 #, fuzzy
27532 #~ msgid "Frames per Second:"
27533 #~ msgstr "Kaarewe e Majaango"
27534
27535 #, fuzzy
27536 #~ msgid "Subscreen top:"
27537 #~ msgstr "Lulnogol e podkaste"
27538
27539 #, fuzzy
27540 #~ msgid "Load subtitles file:"
27541 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
27542
27543 #, fuzzy
27544 #~ msgid "Subtitles encoding"
27545 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
27546
27547 #, fuzzy
27548 #~ msgid "Subtitles alignment"
27549 #~ msgstr "Potndugol widewoo"
27550
27551 #, fuzzy
27552 #~ msgid "SAP announce"
27553 #~ msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
27554
27555 #, fuzzy
27556 #~ msgid "HTML Playlist"
27557 #~ msgstr "Tarorgol"
27558
27559 #, fuzzy
27560 #~ msgid "General Audio Settings"
27561 #~ msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
27562
27563 #, fuzzy
27564 #~ msgid "General Video Settings"
27565 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
27566
27567 #, fuzzy
27568 #~ msgid "Subtitles & OSD"
27569 #~ msgstr "Lestiite"
27570
27571 #, fuzzy
27572 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
27573 #~ msgstr "Hurmin Jaytinol e Yaynirde (OSD)"
27574
27575 #, fuzzy
27576 #~ msgid "Input & Codecs"
27577 #~ msgstr "Naatnal / Kodekke"
27578
27579 #, fuzzy
27580 #~ msgid "Input & Codec settings"
27581 #~ msgstr "Teelte Naatnal & Kodekke"
27582
27583 #, fuzzy
27584 #~ msgid "Enable Audio"
27585 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
27586
27587 #, fuzzy
27588 #~ msgid "HTTP Proxy"
27589 #~ msgstr "URL mo HTTP proxy"
27590
27591 #, fuzzy
27592 #~ msgid "Font Color"
27593 #~ msgstr "Goobu fontere"
27594
27595 #, fuzzy
27596 #~ msgid "Font Size"
27597 #~ msgstr "Ɓetol fontere"
27598
27599 #, fuzzy
27600 #~ msgid "Subtitle Languages"
27601 #~ msgstr "Lestiite"
27602
27603 #, fuzzy
27604 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27605 #~ msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
27606
27607 #, fuzzy
27608 #~ msgid "Enable Video"
27609 #~ msgstr "Daaƴtu widewoo"
27610
27611 #, fuzzy
27612 #~ msgid "SAP Announce"
27613 #~ msgstr "Jaaynugol Ciiɓorol"
27614
27615 #, fuzzy
27616 #~ msgid "Show playlist"
27617 #~ msgstr "Danndu tarorgol"
27618
27619 #, fuzzy
27620 #~ msgid "Open subtitles file"
27621 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
27622
27623 #, fuzzy
27624 #~ msgid "Preamp\n"
27625 #~ msgstr "Pereampili"
27626
27627 #, fuzzy
27628 #~ msgid "Enable spatializer"
27629 #~ msgstr "Weeytinirde"
27630
27631 #, fuzzy
27632 #~ msgid "Radio device name"
27633 #~ msgstr "Innde kaɓirgol ojoo"
27634
27635 #, fuzzy
27636 #~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
27637 #~ msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen:"
27638
27639 #, fuzzy
27640 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27641 #~ msgstr "Lestiite"
27642
27643 #, fuzzy
27644 #~ msgid "Input && Codecs"
27645 #~ msgstr "Naatnal / Kodekke"
27646
27647 #, fuzzy
27648 #~ msgid "&Convert"
27649 #~ msgstr "Waklu"
27650
27651 #, fuzzy
27652 #~ msgid "&Convert / Save"
27653 #~ msgstr "Wak&lu / Danndu..."
27654
27655 #, fuzzy
27656 #~ msgid "Subtitles Files"
27657 #~ msgstr "Fiilde Lestiite"
27658
27659 #, fuzzy
27660 #~ msgid "Audio &Channels"
27661 #~ msgstr "Cali Ojoo"
27662
27663 #, fuzzy
27664 #~ msgid "&Subtitles Track"
27665 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
27666
27667 #, fuzzy
27668 #~ msgid "&Navigation"
27669 #~ msgstr "Peeragol"
27670
27671 #, fuzzy
27672 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
27673 #~ msgstr "Kesɗitine VLC media Player"
27674
27675 #, fuzzy
27676 #~ msgid "Show VLC media player"
27677 #~ msgstr "VLC media player"
27678
27679 #, fuzzy
27680 #~ msgid "Advanced options"
27681 #~ msgstr "Cuɓe Oeeɓtore"
27682
27683 #, fuzzy
27684 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
27685 #~ msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
27686
27687 #, fuzzy
27688 #~ msgid "Licence"
27689 #~ msgstr "Jamirol"
27690
27691 #, fuzzy
27692 #~ msgid "Verbosity:"
27693 #~ msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
27694
27695 #, fuzzy
27696 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27697 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
27698
27699 #, fuzzy
27700 #~ msgid "Select the subtitles file"
27701 #~ msgstr "Labo fiilde ndee"
27702
27703 #, fuzzy
27704 #~ msgid "Destinations"
27705 #~ msgstr "Tiindol"
27706
27707 #, fuzzy
27708 #~ msgid "Group name"
27709 #~ msgstr "Innde kuutoro"
27710
27711 #, fuzzy
27712 #~ msgid "Instances"
27713 #~ msgstr "Aaf"
27714
27715 #, fuzzy
27716 #~ msgid "Subtitles Language"
27717 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
27718
27719 #, fuzzy
27720 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27721 #~ msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
27722
27723 #, fuzzy
27724 #~ msgid "Subtitles effects"
27725 #~ msgstr "Lestiite"
27726
27727 #, fuzzy
27728 #~ msgid "Black slot"
27729 #~ msgstr "Ɓaleejo"
27730
27731 #, fuzzy
27732 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
27733 #~ msgstr "Fawtor lestiite e dow wodewoo"
27734
27735 #, fuzzy
27736 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
27737 #~ msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
27738
27739 #, fuzzy
27740 #~ msgid "Default Volume"
27741 #~ msgstr "Daande Famarnde"
27742
27743 #, fuzzy
27744 #~ msgid "Clear Menu"
27745 #~ msgstr "Momtu"
27746
27747 #, fuzzy
27748 #~ msgid "Media Browser"
27749 #~ msgstr "Majaare: %s"
27750
27751 #, fuzzy
27752 #~ msgid "Duration in second"
27753 #~ msgstr "Juuteendi"
27754
27755 #, fuzzy
27756 #~ msgid "Video Filters..."
27757 #~ msgstr "Piille Widewoo"
27758
27759 #, fuzzy
27760 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
27761 #~ msgstr "eey: %@ @ %@ kb/s"
27762
27763 #, fuzzy
27764 #~ msgid "Previous/Backward"
27765 #~ msgstr "Taƴre ɓennunde"
27766
27767 #, fuzzy
27768 #~ msgid "Next/Forward"
27769 #~ msgstr "Taaɓal Yeeso"
27770
27771 #, fuzzy
27772 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
27773 #~ msgstr "Refto leeltol:"
27774
27775 #, fuzzy
27776 #~ msgid "DVB"
27777 #~ msgstr "DVD"
27778
27779 #, fuzzy
27780 #~ msgid "Video output is not supported"
27781 #~ msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
27782
27783 #, fuzzy
27784 #~ msgid "Front speakers"
27785 #~ msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
27786
27787 #, fuzzy
27788 #~ msgid "ALSA device"
27789 #~ msgstr "Kaɓirgol DVD"
27790
27791 #, fuzzy
27792 #~ msgid "Open a Media"
27793 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
27794
27795 #, fuzzy
27796 #~ msgid "&Open a Media"
27797 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
27798
27799 #, fuzzy
27800 #~ msgid "Display on &Desktop"
27801 #~ msgstr "Teelte Jaytino"
27802
27803 #, fuzzy
27804 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
27805 #~ msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
27806
27807 #, fuzzy
27808 #~ msgid "Viewer"
27809 #~ msgstr "&Hollir"
27810
27811 #, fuzzy
27812 #~ msgid "Library"
27813 #~ msgstr "Deftordu Mejaaje"
27814
27815 #, fuzzy
27816 #~ msgid "No"
27817 #~ msgstr "Hay huunde"
27818
27819 #, fuzzy
27820 #~ msgid "Full Screen"
27821 #~ msgstr "Njaajeendi yaynirde"
27822
27823 #, fuzzy
27824 #~ msgid "Easy Stream"
27825 #~ msgstr "Ciiɓorol"
27826
27827 #, fuzzy
27828 #~ msgid "Seek Time"
27829 #~ msgstr "Hurmin Waktu"
27830
27831 #, fuzzy
27832 #~ msgid "Graphical Equalizer"
27833 #~ msgstr "Lemminirde Natiinde"
27834
27835 #, fuzzy
27836 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27837 #~ msgstr "Ballal VLC media player"
27838
27839 #, fuzzy
27840 #~ msgid "Streaming Output"
27841 #~ msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
27842
27843 #, fuzzy
27844 #~ msgid "Create Stream"
27845 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
27846
27847 #, fuzzy
27848 #~ msgid "Media File"
27849 #~ msgstr "Piille Majaaje"
27850
27851 #, fuzzy
27852 #~ msgid "Capture Screen"
27853 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
27854
27855 #, fuzzy
27856 #~ msgid "Close"
27857 #~ msgstr "&Uddu"
27858
27859 #, fuzzy
27860 #~ msgid "Error!"
27861 #~ msgstr "Juume"
27862
27863 #, fuzzy
27864 #~ msgid "Create Mosaic"
27865 #~ msgstr "Sos"
27866
27867 #, fuzzy
27868 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27869 #~ msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
27870
27871 #, fuzzy
27872 #~ msgid "Remove Stream"
27873 #~ msgstr "Momtu Labaaɗe"
27874
27875 #, fuzzy
27876 #~ msgid "Create New Stream"
27877 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
27878
27879 #, fuzzy
27880 #~ msgid "Delete All Streams"
27881 #~ msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
27882
27883 #, fuzzy
27884 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
27885 #~ msgstr "Teelto Codorɗe"
27886
27887 #, fuzzy
27888 #~ msgid "Enqueue"
27889 #~ msgstr "&Ɓeydu e doggol"
27890
27891 #, fuzzy
27892 #~ msgid "Left rear"
27893 #~ msgstr "Nano"
27894
27895 #, fuzzy
27896 #~ msgid "Right rear"
27897 #~ msgstr "Ñaamo"
27898
27899 #, fuzzy
27900 #~ msgid "Quiet mode."
27901 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
27902
27903 #, fuzzy
27904 #~ msgid "Preload Directory"
27905 #~ msgstr "Sos Runngere"
27906
27907 #, fuzzy
27908 #~ msgid "Motion blue"
27909 #~ msgstr "Iirɗol muumaa"
27910
27911 #, fuzzy
27912 #~ msgid "Effect"
27913 #~ msgstr "Pilte"
27914
27915 #, fuzzy
27916 #~ msgid "Zoom playlist"
27917 #~ msgstr "Uddit tarorgol"
27918
27919 #, fuzzy
27920 #~ msgid "key"
27921 #~ msgstr "Ñiire sodorɗe"
27922
27923 #, fuzzy
27924 #~ msgid "Telnet Interface"
27925 #~ msgstr "Daartorde"
27926
27927 #, fuzzy
27928 #~ msgid "Web Interface"
27929 #~ msgstr "Daartorde"
27930
27931 #, fuzzy
27932 #~ msgid "Video output filter module"
27933 #~ msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
27934
27935 #, fuzzy
27936 #~ msgid "Transponder FEC"
27937 #~ msgstr "Dokkondir"
27938
27939 #, fuzzy
27940 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
27941 #~ msgstr "Cookol maannde transponndeer"
27942
27943 #, fuzzy
27944 #~ msgid "HTTP password"
27945 #~ msgstr "Finnde"
27946
27947 #, fuzzy
27948 #~ msgid "Certificate file"
27949 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
27950
27951 #, fuzzy
27952 #~ msgid "Private key file"
27953 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
27954
27955 #, fuzzy
27956 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27957 #~ msgstr "Naatnal wayliima"
27958
27959 #, fuzzy
27960 #~ msgid "Invalid polarization"
27961 #~ msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
27962
27963 #, fuzzy
27964 #~ msgid "Fake video input"
27965 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
27966
27967 #, fuzzy
27968 #~ msgid "Directory input"
27969 #~ msgstr "Runngere"
27970
27971 #, fuzzy
27972 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
27973 #~ msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
27974
27975 #, fuzzy
27976 #~ msgid "Audio Channel"
27977 #~ msgstr "Cali Ojoo"
27978
27979 #, fuzzy
27980 #~ msgid "Brightness of the video input."
27981 #~ msgstr "Keerol Jalbol"
27982
27983 #, fuzzy
27984 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
27985 #~ msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
27986
27987 #, fuzzy
27988 #~ msgid "Decimation"
27989 #~ msgstr "Tiindol"
27990
27991 #, fuzzy
27992 #~ msgid "Video4Linux"
27993 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
27994
27995 #, fuzzy
27996 #~ msgid "Auto gain"
27997 #~ msgstr "Jaago"
27998
27999 #, fuzzy
28000 #~ msgid "Balance"
28001 #~ msgstr "Haaytu"
28002
28003 #, fuzzy
28004 #~ msgid "default"
28005 #~ msgstr "Goowaaɗi"
28006
28007 #, fuzzy
28008 #~ msgid "No Audio Device"
28009 #~ msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
28010
28011 #, fuzzy
28012 #~ msgid "Reload image file"
28013 #~ msgstr "Labo fiilde"
28014
28015 #, fuzzy
28016 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28017 #~ msgstr "Mbayka jiñtol"
28018
28019 #, fuzzy
28020 #~ msgid "Fake video decoder"
28021 #~ msgstr "Kodek widewoo"
28022
28023 #, fuzzy
28024 #~ msgid "Lock function"
28025 #~ msgstr "Nokkuu"
28026
28027 #, fuzzy
28028 #~ msgid "Enable debug"
28029 #~ msgstr "Daaƴtu widewoo"
28030
28031 #, fuzzy
28032 #~ msgid "Host address"
28033 #~ msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
28034
28035 #, fuzzy
28036 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28037 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
28038
28039 #, fuzzy
28040 #~ msgid "VLM remote control interface"
28041 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
28042
28043 #, fuzzy
28044 #~ msgid "AVI Index"
28045 #~ msgstr "Jooporol"
28046
28047 #, fuzzy
28048 #~ msgid "Don't repair"
28049 #~ msgstr "Hoto Neldu"
28050
28051 #, fuzzy
28052 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28053 #~ msgstr "Leeltinol lestiite dow"
28054
28055 #, fuzzy
28056 #~ msgid "Fast Forward"
28057 #~ msgstr "Taaɓal Yeeso"
28058
28059 #, fuzzy
28060 #~ msgid "Extended controls"
28061 #~ msgstr "Alluwal Jaajnangal"
28062
28063 #, fuzzy
28064 #~ msgid "General editing filters"
28065 #~ msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
28066
28067 #, fuzzy
28068 #~ msgid "Distortion filters"
28069 #~ msgstr "Fiilde tiindol:"
28070
28071 #, fuzzy
28072 #~ msgid "Image cropping"
28073 #~ msgstr "Kooltol widewoo"
28074
28075 #, fuzzy
28076 #~ msgid "Audio Filter"
28077 #~ msgstr "Ceɗe ojoo"
28078
28079 #, fuzzy
28080 #~ msgid "About the video filters"
28081 #~ msgstr "Ceɗe ojoo"
28082
28083 #, fuzzy
28084 #~ msgid "Controller..."
28085 #~ msgstr "Ginol"
28086
28087 #, fuzzy
28088 #~ msgid "Equalizer..."
28089 #~ msgstr "Lemminirde"
28090
28091 #, fuzzy
28092 #~ msgid "Extended Controls..."
28093 #~ msgstr "Alluwal Jaajnangal"
28094
28095 #, fuzzy
28096 #~ msgid "Volume: %d%%"
28097 #~ msgstr "Daande les"
28098
28099 #, fuzzy
28100 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28101 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
28102
28103 #, fuzzy
28104 #~ msgid "No device connected"
28105 #~ msgstr "Alaa fiilde labaa"
28106
28107 #, fuzzy
28108 #~ msgid "Screen Capture Input"
28109 #~ msgstr "Labo Naatnal"
28110
28111 #, fuzzy
28112 #~ msgid "No %@s found"
28113 #~ msgstr "Hay naatna yiytaaka"
28114
28115 #, fuzzy
28116 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
28117 #~ msgstr "Uddit Runngere"
28118
28119 #, fuzzy
28120 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28121 #~ msgstr "Ɓeydu e Tarorgol"
28122
28123 #, fuzzy
28124 #~ msgid "1 item"
28125 #~ msgstr "%i teme"
28126
28127 #, fuzzy
28128 #~ msgid "Empty Folder"
28129 #~ msgstr "Uddit Runngere"
28130
28131 #, fuzzy
28132 #~ msgid "Default Server Port"
28133 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
28134
28135 #, fuzzy
28136 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28137 #~ msgstr "Teelte Daartorde"
28138
28139 #, fuzzy
28140 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
28141 #~ msgstr "Juumre waɗii e juurnitol kesɗitine..."
28142
28143 #, fuzzy
28144 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28145 #~ msgstr "Teelte Ojoo"
28146
28147 #, fuzzy
28148 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28149 #~ msgstr "Teltagol codorɗe"
28150
28151 #, fuzzy
28152 #~ msgid " Help "
28153 #~ msgstr "Ballal"
28154
28155 #, fuzzy
28156 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28157 #~ msgstr "Cuɓe cariiɗe"
28158
28159 #, fuzzy
28160 #~ msgid " Information "
28161 #~ msgstr "Himpito"
28162
28163 #, fuzzy
28164 #~ msgid " Browse "
28165 #~ msgstr "Wanngo"
28166
28167 #, fuzzy
28168 #~ msgid " Stats "
28169 #~ msgstr "Ngonka"
28170
28171 #, fuzzy
28172 #~ msgid "Input caching:"
28173 #~ msgstr "Naatnal wayliima"
28174
28175 #, fuzzy
28176 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28177 #~ msgstr "Cuurogol / Jahtondiral Laylaytol"
28178
28179 #, fuzzy
28180 #~ msgid "&Extra Metadata"
28181 #~ msgstr "&Danndu Metaakeɓe"
28182
28183 #, fuzzy
28184 #~ msgid "&Codec Details"
28185 #~ msgstr "Humpito Kodekke"
28186
28187 #, fuzzy
28188 #~ msgid "&Statistics"
28189 #~ msgstr "Limlimtooje"
28190
28191 #, fuzzy
28192 #~ msgid "C&lear"
28193 #~ msgstr "Momtu"
28194
28195 #, fuzzy
28196 #~ msgid "Message filter"
28197 #~ msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
28198
28199 #, fuzzy
28200 #~ msgid "&Streaming..."
28201 #~ msgstr "Ciiɓorol"
28202
28203 #, fuzzy
28204 #~ msgid "Sna&pshot"
28205 #~ msgstr "Nattorol"
28206
28207 #, fuzzy
28208 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28209 #~ msgstr "Sos maantorol kesol"
28210
28211 #, fuzzy
28212 #~ msgid "Configure podcasts..."
28213 #~ msgstr "Teelto Codorɗe"
28214
28215 #, fuzzy
28216 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28217 #~ msgid "Clear"
28218 #~ msgstr "Momtu"
28219
28220 #, fuzzy
28221 #~ msgid "Font Effect"
28222 #~ msgstr "Pilte Ojoo"
28223
28224 #, fuzzy
28225 #~ msgid "Lua Interface Module"
28226 #~ msgstr "Wulnde daartorde"
28227
28228 #, fuzzy
28229 #~ msgid "Use SAP cache"
28230 #~ msgstr "Huutoro muumaa VLC"
28231
28232 #, fuzzy
28233 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
28234 #~ msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
28235
28236 #, fuzzy
28237 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28238 #~ msgstr ""
28239 #~ "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /"
28240 #~ "dev/fb0)."
28241
28242 #, fuzzy
28243 #~ msgid "OMAP framebuffer"
28244 #~ msgstr "Guufe taraaɗe"
28245
28246 #, fuzzy
28247 #~ msgid "OpenGL Provider"
28248 #~ msgstr "Uddit Runngere"
28249
28250 #, fuzzy
28251 #~ msgid "Snapshot width"
28252 #~ msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
28253
28254 #, fuzzy
28255 #~ msgid "Snapshot height"
28256 #~ msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
28257
28258 #, fuzzy
28259 #~ msgid "Snapshot output"
28260 #~ msgstr "Nattorol"
28261
28262 #, fuzzy
28263 #~ msgid "Enable peaks"
28264 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
28265
28266 #, fuzzy
28267 #~ msgid "Enable bands"
28268 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
28269
28270 #, fuzzy
28271 #~ msgid "Enable base"
28272 #~ msgstr "Daaƴtu"
28273
28274 #, fuzzy
28275 #~ msgid "Font size:"
28276 #~ msgstr "Ɓetol fontere"
28277
28278 #, fuzzy
28279 #~ msgid "Text alignment:"
28280 #~ msgstr "Potndugol widewoo"
28281
28282 #, fuzzy
28283 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28284 #~ msgstr "Naatnu ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
28285
28286 #, fuzzy
28287 #~ msgid "Default port (server mode)"
28288 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
28289
28290 #, fuzzy
28291 #~ msgid "Color fun"
28292 #~ msgstr "Goobu"
28293
28294 #, fuzzy
28295 #~ msgid "Vout/Overlay"
28296 #~ msgstr "Pawtore"
28297
28298 #, fuzzy
28299 #~ msgid "Subpicture filters"
28300 #~ msgstr "Wulnde ceɗe lesnatal"
28301
28302 #, fuzzy
28303 #~ msgid "Video filters"
28304 #~ msgstr "Piille Widewoo"
28305
28306 #, fuzzy
28307 #~ msgid "Vout filters"
28308 #~ msgstr "Ceɗe ojoo"
28309
28310 #, fuzzy
28311 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28312 #~ msgstr "&Gine Ceeɓtore"
28313
28314 #, fuzzy
28315 #~ msgid "Verbosity Level"
28316 #~ msgstr "Oljitannde (0,1,2)"