]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ff.po
l10n: make update-po
[vlc] / po / ff.po
1 # Fulah translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>, 2011-2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Fulah (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
15 "ff/)\n"
16 "Language: ff\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:927
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29 "Ndee topirde ardi ko e NO WARRANTY hay gooto, e ko laawol yamiri.\n"
30 "Aɗa waawi weeɗtude nde tugnaade e jamirooje GNU General Public License;\n"
31 "Laaɓtindo e fiilde wiyeteende COPYING ndee.\n"
32 "Winndi ko goomu VideoLAN; yuurno fiilde AUTHORS ndee.\n"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "Cuɓoraaɗe VLC"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde cuɓe fof."
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
45 msgid "Interface"
46 msgstr "Daartorde"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:39
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "Teelte daartorɗe VLC"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:41
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "Teelte daartorde arwanre"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "Daartorɗe arwannde"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "Teelte daartorde arwannde ndee"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Teelte daartorɗe ɗowirde VLC"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Teltagol codorɗe"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
78 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Ojoo"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "Teelte ojoo"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
101 msgid "Filters"
102 msgstr "Ceggi"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr "Ceggi ojoo nafata ko "
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Lewñinirɗe"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
114 #: src/libvlc-module.c:195
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Gulɗe jaltal"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "Teelte ɓuuɓnuɗe ɗe gulɗe jaltal ojoo."
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "Cuɓe cariiɗe"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Gulɗe e teelte ojoo cariiɗe."
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
137 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
149 msgid "Video"
150 msgstr "Widewo"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "Teelte widewoo"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:77
161 #, fuzzy
162 msgid "General settings for video output modules."
163 msgstr "Teelte ɓuuɓnuɗe ɗe gulɗe jaltal ojoo."
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:80
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr "Ceggi widewoo nafata ko lijjitde ciiɓorol widewoo ngol."
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:82
170 msgid "Subtitles / OSD"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:83
174 msgid ""
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 msgstr ""
177 "Teelte jowitiiɗe e Jaytinol-Dow-Yaynirde, lestiite e \"pawtorol lesnatte\""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:91
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "Naatnal / Kodekke"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:92
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr "Teelte naatnal, ittugol multiplekse, dokkitagol e dokkagol"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:95
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "Gulɗe naatirɗe"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:97
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr ""
196 "Teelte jowitiiɗe e peeje naatirɗe cariiɗe. Teelte goowaaɗe ɗe mbaaw-ɗaa "
197 "waylude ko teelte proxy walla kaasogolHTTP."
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:101
200 msgid "Stream filters"
201 msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:103
204 msgid ""
205 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. Use with care..."
207 msgstr ""
208 "Ceɗe ciiɓore ko gulɗe keeriiɗe nafooje gollitte ceeɓtore e nder senngo "
209 "naatnal VLC. Huutoro e hakindaare..."
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:106
212 msgid "Demuxers"
213 msgstr "Muksitorɗe"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:107
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr "Muksitorɗe nafata ko seerndude ciiɓore ojoo e widewoo."
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:109
220 msgid "Video codecs"
221 msgstr "Kodekke widewoo"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:110
224 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
225 msgstr "Teelte widewoo, nate walla dokkorɗe e dokkitorɗe widewoo+ojoo."
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:112
228 msgid "Audio codecs"
229 msgstr "Kodekke ojoo"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:113
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr "Teelte dokkorɗe walla dokkitorɗe ojoo tan."
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:115
236 msgid "Subtitle codecs"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:116
240 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "General input settings. Use with care..."
245 msgstr "Teelte kuuɓal. Huutoro hakkille..."
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
248 #: modules/access/avio.h:50
249 msgid "Stream output"
250 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:123
253 msgid ""
254 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
255 "saving incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP).\n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating...)."
261 msgstr ""
262 "Teelte jaltal ciiɓorol kuutortee ko tuma nde ɗe ngoni carworɗe ciiɓore walla "
263 "nde ɗe ngoni e danndude ciiɓore naatooje.\n"
264 "Ciiɓore muksete tawo hade rewndeede e wulnde \"jaltal naatirfal\" waawnde "
265 "danndude ɗum e fiilde walla siiɓiroo ɗum (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
266 "Gulɗe ciiɓore Sout nafata ko lijitgol ciiɓore ceeɓtore (dokkitangol, "
267 "tummbitagol...)."
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:131
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Teelte jaltal ciiɓorol kuumnuɗe"
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:133
274 msgid "Muxers"
275 msgstr "Muksirɗe"
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:135
278 msgid ""
279 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
280 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
281 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:141
286 msgid "Access output"
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:143
290 msgid ""
291 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
292 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
293 "should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each access output."
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:148
298 msgid "Packetizers"
299 msgstr "Pakketirɗe"
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:150
302 msgid ""
303 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
304 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each packetizer."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:156
310 msgid "Sout stream"
311 msgstr "Ciiɓorol Sawut"
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:157
314 msgid ""
315 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
316 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
317 "for each sout stream module here."
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:162
321 msgid "VOD"
322 msgstr "VOD"
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:163
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
329 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
331 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
335 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
336 msgid "Playlist"
337 msgstr "Tarorgol"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:168
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:172
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:173
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "Jiytugol sarwiseeje"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:174
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
361 msgid "Advanced"
362 msgstr "Ceeɓore"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:179
365 msgid "Advanced settings. Use with care..."
366 msgstr "Teelte ceeɓtore. Huutoro hakkille..."
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:181
369 msgid "Advanced settings"
370 msgstr "Teelte ceeɓtore"
371
372 #: include/vlc_input.h:568
373 #, fuzzy
374 msgid "Subtitle track added"
375 msgstr "Lappol Lestiite"
376
377 #: include/vlc_interface.h:140
378 msgid ""
379 "\n"
380 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
381 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_intf_strings.h:46
385 msgid "&Open File..."
386 msgstr "&Uddit Fiilde..."
387
388 #: include/vlc_intf_strings.h:47
389 msgid "&Advanced Open..."
390 msgstr "&Uddital Ceeɓtoral..."
391
392 #: include/vlc_intf_strings.h:48
393 msgid "Open D&irectory..."
394 msgstr "Uddit R&unngere..."
395
396 #: include/vlc_intf_strings.h:49
397 msgid "Open &Folder..."
398 msgstr "Uddit &Runngere..."
399
400 #: include/vlc_intf_strings.h:50
401 msgid "Select one or more files to open"
402 msgstr "Labo fiilde wootere waala keewɗe ngam udditde"
403
404 #: include/vlc_intf_strings.h:51
405 msgid "Select Directory"
406 msgstr "Labo Runngere"
407
408 #: include/vlc_intf_strings.h:51
409 msgid "Select Folder"
410 msgstr "Labo Runngere"
411
412 #: include/vlc_intf_strings.h:55
413 msgid "Media &Information"
414 msgstr "Humpito &Mejaare"
415
416 #: include/vlc_intf_strings.h:56
417 msgid "&Codec Information"
418 msgstr "&Humpito Kodek"
419
420 #: include/vlc_intf_strings.h:57
421 msgid "&Messages"
422 msgstr "&Ɓatakuje"
423
424 #: include/vlc_intf_strings.h:58
425 msgid "Jump to Specific &Time"
426 msgstr "Taaɓo to &Sahaa Keeriiɗo"
427
428 #: include/vlc_intf_strings.h:59
429 msgid "Custom &Bookmarks"
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:60
433 msgid "&VLM Configuration"
434 msgstr "&Teeltannde VLM"
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:62
437 msgid "&About"
438 msgstr "&Baɗte"
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
441 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
446 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
447 msgid "Play"
448 msgstr "Tar"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:66
451 msgid "Remove Selected"
452 msgstr "Momtu Labaaɗe"
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:67
455 msgid "Information..."
456 msgstr "Himpito..."
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:68
459 msgid "Create Directory..."
460 msgstr "Sos Runngere..."
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:69
463 msgid "Create Folder..."
464 msgstr "Sos Runngere..."
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:70
467 #, fuzzy
468 msgid "Rename Directory..."
469 msgstr "Sos Runngere..."
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:71
472 #, fuzzy
473 msgid "Rename Folder..."
474 msgstr "Sos Runngere..."
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:72
477 msgid "Show Containing Directory..."
478 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:73
481 msgid "Show Containing Folder..."
482 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:74
485 msgid "Stream..."
486 msgstr "Ciiɓorol..."
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:75
489 msgid "Save..."
490 msgstr "Danndu..."
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
494 msgid "Repeat All"
495 msgstr "Rewto Fof"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
499 msgid "Repeat One"
500 msgstr "Rewto Gooto"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
504 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
506 msgid "Random"
507 msgstr "Ñuggol"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
510 msgid "Random Off"
511 msgstr "Ñif Ñuggol"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:83
514 msgid "Add to Playlist"
515 msgstr "Ɓeydu e Tarorgol"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:85
518 msgid "Add File..."
519 msgstr "Ɓeydu Fiilde..."
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:86
522 msgid "Add Directory..."
523 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:87
526 msgid "Add Folder..."
527 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:89
530 msgid "Save Playlist to &File..."
531 msgstr "Danndu Tarorgol to &Fiilde..."
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
534 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
535 msgid "Search"
536 msgstr "Yiylo"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
540 msgid "Waves"
541 msgstr "Bempeƴƴe"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:100
544 msgid ""
545 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
546 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
547 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
548 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
549 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
550 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
551 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
552 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
553 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
554 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
555 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
556 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
557 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
558 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
559 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
560 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
561 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
562 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
563 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
564 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
565 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
566 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
567 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
568 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
569 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
570 msgstr ""
571
572 #: src/audio_output/filters.c:247
573 msgid "Audio filtering failed"
574 msgstr "Ceɗogol ojoo woorii"
575
576 #: src/audio_output/filters.c:248
577 #, c-format
578 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
579 msgstr ""
580
581 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
582 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
583 #: modules/video_filter/postproc.c:234
584 msgid "Disable"
585 msgstr "Daaƴ"
586
587 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
588 msgid "Spectrometer"
589 msgstr "Ɓetirde lewndol"
590
591 #: src/audio_output/output.c:235
592 msgid "Scope"
593 msgstr ""
594
595 #: src/audio_output/output.c:238
596 msgid "Spectrum"
597 msgstr "Lewndol"
598
599 #: src/audio_output/output.c:241
600 msgid "Vu meter"
601 msgstr ""
602
603 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
604 msgid "Audio filters"
605 msgstr "Ceɗe ojoo"
606
607 #: src/audio_output/output.c:291
608 msgid "Replay gain"
609 msgstr "Dañtaari tartol"
610
611 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
613 msgid "Stereo audio mode"
614 msgstr ""
615
616 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
617 msgid "Dolby Surround"
618 msgstr "Dolby Surround"
619
620 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
621 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
623 #: modules/codec/twolame.c:70
624 msgid "Stereo"
625 msgstr "Esterewo"
626
627 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
628 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
631 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
632 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
634 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
635 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
636 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
639 msgid "Left"
640 msgstr "Nano"
641
642 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
643 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
646 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
647 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
648 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
649 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
650 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
651 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
652 msgid "Right"
653 msgstr "Ñaamo"
654
655 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
656 msgid "Reverse stereo"
657 msgstr "Baklitol esterewo"
658
659 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
660 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
661 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
662 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
665 msgid "Automatic"
666 msgstr ""
667
668 #: src/config/file.c:460
669 msgid "boolean"
670 msgstr "buleyaare"
671
672 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
673 msgid "integer"
674 msgstr "Timmunde"
675
676 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
677 msgid "float"
678 msgstr "huymbo"
679
680 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
681 msgid "string"
682 msgstr "ɓoggol"
683
684 #: src/config/help.c:161
685 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
686 msgstr ""
687
688 #: src/config/help.c:165
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
692 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
693 "They will be enqueued in the playlist.\n"
694 "The first item specified will be played first.\n"
695 "\n"
696 "Options-styles:\n"
697 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
698 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
699 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
700 "            and that overrides previous settings.\n"
701 "\n"
702 "Stream MRL syntax:\n"
703 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
704 "  [:option=value ...]\n"
705 "\n"
706 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
707 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
708 "\n"
709 "URL syntax:\n"
710 "  file:///path/file              Plain media file\n"
711 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
712 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
713 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
714 "  screen://                      Screen capture\n"
715 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
716 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
717 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
718 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
719 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
720 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
721 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
722 "\n"
723 msgstr ""
724
725 #: src/config/help.c:435
726 msgid " (default enabled)"
727 msgstr " (goowaaɗo hurminaama)"
728
729 #: src/config/help.c:436
730 msgid " (default disabled)"
731 msgstr " (goowaaɗo daaƴaama)"
732
733 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
734 msgid "Note:"
735 msgstr ""
736
737 #: src/config/help.c:593
738 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
739 msgstr ""
740
741 #: src/config/help.c:598
742 #, c-format
743 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
744 msgid_plural ""
745 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
746 msgstr[0] ""
747 msgstr[1] ""
748
749 #: src/config/help.c:605
750 msgid ""
751 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
752 "modules."
753 msgstr ""
754
755 #: src/config/help.c:666
756 #, c-format
757 msgid "VLC version %s (%s)\n"
758 msgstr ""
759
760 #: src/config/help.c:667
761 #, c-format
762 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
763 msgstr "Loppitii ko %s ñalnde %s (%s)\n"
764
765 #: src/config/help.c:669
766 #, c-format
767 msgid "Compiler: %s\n"
768 msgstr "Loppitii ko: %s\n"
769
770 #: src/config/help.c:698
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "\n"
774 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
775 msgstr ""
776
777 #: src/config/help.c:713
778 msgid ""
779 "\n"
780 "Press the RETURN key to continue...\n"
781 msgstr ""
782
783 #: src/config/keys.c:56
784 msgid "Backspace"
785 msgstr ""
786
787 #: src/config/keys.c:57
788 msgid "Brightness Down"
789 msgstr ""
790
791 #: src/config/keys.c:58
792 msgid "Brightness Up"
793 msgstr ""
794
795 #: src/config/keys.c:59
796 msgid "Browser Back"
797 msgstr ""
798
799 #: src/config/keys.c:60
800 msgid "Browser Favorites"
801 msgstr ""
802
803 #: src/config/keys.c:61
804 msgid "Browser Forward"
805 msgstr ""
806
807 #: src/config/keys.c:62
808 msgid "Browser Home"
809 msgstr ""
810
811 #: src/config/keys.c:63
812 msgid "Browser Refresh"
813 msgstr ""
814
815 #: src/config/keys.c:64
816 msgid "Browser Search"
817 msgstr ""
818
819 #: src/config/keys.c:65
820 msgid "Browser Stop"
821 msgstr ""
822
823 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
824 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
825 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
826 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
827 msgid "Delete"
828 msgstr "Momtu"
829
830 #: src/config/keys.c:67
831 msgid "Down"
832 msgstr ""
833
834 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
835 msgid "End"
836 msgstr ""
837
838 #: src/config/keys.c:69
839 msgid "Enter"
840 msgstr ""
841
842 #: src/config/keys.c:70
843 msgid "Esc"
844 msgstr ""
845
846 #: src/config/keys.c:71
847 msgid "F1"
848 msgstr ""
849
850 #: src/config/keys.c:72
851 msgid "F10"
852 msgstr ""
853
854 #: src/config/keys.c:73
855 msgid "F11"
856 msgstr ""
857
858 #: src/config/keys.c:74
859 msgid "F12"
860 msgstr ""
861
862 #: src/config/keys.c:75
863 msgid "F2"
864 msgstr ""
865
866 #: src/config/keys.c:76
867 msgid "F3"
868 msgstr ""
869
870 #: src/config/keys.c:77
871 msgid "F4"
872 msgstr ""
873
874 #: src/config/keys.c:78
875 msgid "F5"
876 msgstr ""
877
878 #: src/config/keys.c:79
879 msgid "F6"
880 msgstr ""
881
882 #: src/config/keys.c:80
883 msgid "F7"
884 msgstr ""
885
886 #: src/config/keys.c:81
887 msgid "F8"
888 msgstr ""
889
890 #: src/config/keys.c:82
891 msgid "F9"
892 msgstr ""
893
894 #: src/config/keys.c:83
895 msgid "Home"
896 msgstr ""
897
898 #: src/config/keys.c:84
899 msgid "Insert"
900 msgstr ""
901
902 #: src/config/keys.c:86
903 msgid "Media Angle"
904 msgstr ""
905
906 #: src/config/keys.c:87
907 msgid "Media Audio Track"
908 msgstr ""
909
910 #: src/config/keys.c:88
911 msgid "Media Forward"
912 msgstr ""
913
914 #: src/config/keys.c:89
915 msgid "Media Menu"
916 msgstr ""
917
918 #: src/config/keys.c:90
919 msgid "Media Next Frame"
920 msgstr ""
921
922 #: src/config/keys.c:91
923 msgid "Media Next Track"
924 msgstr ""
925
926 #: src/config/keys.c:92
927 msgid "Media Play Pause"
928 msgstr ""
929
930 #: src/config/keys.c:93
931 msgid "Media Prev Frame"
932 msgstr ""
933
934 #: src/config/keys.c:94
935 msgid "Media Prev Track"
936 msgstr ""
937
938 #: src/config/keys.c:95
939 msgid "Media Record"
940 msgstr ""
941
942 #: src/config/keys.c:96
943 msgid "Media Repeat"
944 msgstr ""
945
946 #: src/config/keys.c:97
947 msgid "Media Rewind"
948 msgstr ""
949
950 #: src/config/keys.c:98
951 msgid "Media Select"
952 msgstr ""
953
954 #: src/config/keys.c:99
955 msgid "Media Shuffle"
956 msgstr ""
957
958 #: src/config/keys.c:100
959 msgid "Media Stop"
960 msgstr ""
961
962 #: src/config/keys.c:101
963 msgid "Media Subtitle"
964 msgstr ""
965
966 #: src/config/keys.c:102
967 msgid "Media Time"
968 msgstr ""
969
970 #: src/config/keys.c:103
971 msgid "Media View"
972 msgstr ""
973
974 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
975 msgid "Menu"
976 msgstr "Dosol"
977
978 #: src/config/keys.c:105
979 msgid "Mouse Wheel Down"
980 msgstr ""
981
982 #: src/config/keys.c:106
983 msgid "Mouse Wheel Left"
984 msgstr ""
985
986 #: src/config/keys.c:107
987 msgid "Mouse Wheel Right"
988 msgstr ""
989
990 #: src/config/keys.c:108
991 msgid "Mouse Wheel Up"
992 msgstr ""
993
994 #: src/config/keys.c:109
995 msgid "Page Down"
996 msgstr ""
997
998 #: src/config/keys.c:110
999 msgid "Page Up"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1003 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1006 msgid "Pause"
1007 msgstr "Sabbo"
1008
1009 #: src/config/keys.c:112
1010 msgid "Print"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1014 msgid "Space"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/config/keys.c:115
1018 msgid "Tab"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1022 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1023 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1024 msgid "Unset"
1025 msgstr "Suɓaaka"
1026
1027 #: src/config/keys.c:117
1028 msgid "Up"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1032 msgid "Volume Down"
1033 msgstr "Daande Les"
1034
1035 #: src/config/keys.c:119
1036 msgid "Volume Mute"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1040 msgid "Volume Up"
1041 msgstr "Daande Dow"
1042
1043 #: src/config/keys.c:121
1044 msgid "Zoom In"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/config/keys.c:122
1048 msgid "Zoom Out"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/config/keys.c:250
1052 msgid "Ctrl+"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/config/keys.c:251
1056 msgid "Alt+"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/config/keys.c:252
1060 msgid "Shift+"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/config/keys.c:253
1064 msgid "Meta+"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/config/keys.c:254
1068 msgid "Command+"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/darwin/error.c:37
1072 msgid "Unknown error"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/control.c:226
1076 #, c-format
1077 msgid "Bookmark %i"
1078 msgstr "Maantorol %i"
1079
1080 #: src/input/decoder.c:252
1081 msgid "packetizer"
1082 msgstr "pakketirɗe"
1083
1084 #: src/input/decoder.c:252
1085 msgid "decoder"
1086 msgstr "Dokkitirde"
1087
1088 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1089 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1090 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1091 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1092 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1093 msgstr "Ciiɓorol / Dokkitagol woorii"
1094
1095 #: src/input/decoder.c:262
1096 #, c-format
1097 msgid "VLC could not open the %s module."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/input/decoder.c:454
1101 msgid "VLC could not open the decoder module."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/decoder.c:691
1105 msgid "No description for this codec"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/input/decoder.c:693
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Codec not supported"
1111 msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
1112
1113 #: src/input/decoder.c:694
1114 #, c-format
1115 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/decoder.c:698
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Unidentified codec"
1121 msgstr "Kodek widewoo"
1122
1123 #: src/input/decoder.c:699
1124 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1128 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1130 msgid "Track"
1131 msgstr "Lappol"
1132
1133 #: src/input/es_out.c:1137
1134 #, c-format
1135 msgid "%s [%s %d]"
1136 msgstr "%s [%s %d]"
1137
1138 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1139 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1141 msgid "Program"
1142 msgstr "Jammito"
1143
1144 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1145 msgid "Scrambled"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1149 msgid "Yes"
1150 msgstr "Eey"
1151
1152 #: src/input/es_out.c:2012
1153 #, c-format
1154 msgid "Closed captions %u"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/input/es_out.c:2870
1158 #, c-format
1159 msgid "Stream %d"
1160 msgstr "Ciiɓorol %d"
1161
1162 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1163 msgid "Subtitle"
1164 msgstr "Lestiitol"
1165
1166 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1167 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1168 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1169 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1170 msgid "Type"
1171 msgstr "Fannu"
1172
1173 #: src/input/es_out.c:2897
1174 msgid "Original ID"
1175 msgstr "ID Asliijo"
1176
1177 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1178 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1179 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1180 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1182 msgid "Codec"
1183 msgstr "Dekko"
1184
1185 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1187 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1188 msgid "Language"
1189 msgstr "Ɗemngal"
1190
1191 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1192 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1193 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1194 msgid "Description"
1195 msgstr "Cifagol"
1196
1197 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1198 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1199 msgid "Channels"
1200 msgstr "Cali"
1201
1202 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1203 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1204 msgid "Sample rate"
1205 msgstr "Cookol jikkande"
1206
1207 #: src/input/es_out.c:2929
1208 #, c-format
1209 msgid "%u Hz"
1210 msgstr "%u Hz"
1211
1212 #: src/input/es_out.c:2939
1213 msgid "Bits per sample"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1217 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1218 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1219 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1220 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1221 msgid "Bitrate"
1222 msgstr "Ƴerol bitte"
1223
1224 #: src/input/es_out.c:2944
1225 #, c-format
1226 msgid "%u kb/s"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/input/es_out.c:2956
1230 msgid "Track replay gain"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/input/es_out.c:2958
1234 msgid "Album replay gain"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/input/es_out.c:2959
1238 #, c-format
1239 msgid "%.2f dB"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1243 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1244 msgid "Resolution"
1245 msgstr "Keeɗeendi"
1246
1247 #: src/input/es_out.c:2973
1248 msgid "Display resolution"
1249 msgstr "Teelte Jaytino"
1250
1251 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1252 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1253 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1254 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1255 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1256 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1257 msgid "Frame rate"
1258 msgstr "Cookol kaarewe"
1259
1260 #: src/input/es_out.c:2994
1261 msgid "Decoded format"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/input/input.c:2311
1265 msgid "Your input can't be opened"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/input/input.c:2312
1269 #, c-format
1270 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/input/input.c:2425
1274 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/input/input.c:2426
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1285 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1286 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1287 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1289 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1290 msgid "Title"
1291 msgstr "Tiitoonde"
1292
1293 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1295 msgid "Artist"
1296 msgstr "Naalaŋke"
1297
1298 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1300 msgid "Genre"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1304 msgid "Copyright"
1305 msgstr "Copyright"
1306
1307 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1309 msgid "Album"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/input/meta.c:60
1313 msgid "Track number"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1317 msgid "Rating"
1318 msgstr "Ɓetagol"
1319
1320 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1321 msgid "Date"
1322 msgstr "Ñalngu"
1323
1324 #: src/input/meta.c:64
1325 msgid "Setting"
1326 msgstr "Teeltol"
1327
1328 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1329 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1330 msgid "URL"
1331 msgstr "URL"
1332
1333 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1334 msgid "Now Playing"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1338 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1339 msgid "Publisher"
1340 msgstr "Bayyinoowo"
1341
1342 #: src/input/meta.c:69
1343 msgid "Encoded by"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/input/meta.c:70
1347 msgid "Artwork URL"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/input/meta.c:71
1351 msgid "Track ID"
1352 msgstr "ID Lappol"
1353
1354 #: src/input/meta.c:72
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Number of Tracks"
1357 msgstr "No punnaaɗe poti"
1358
1359 #: src/input/meta.c:73
1360 msgid "Director"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/input/meta.c:74
1364 msgid "Season"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/input/meta.c:75
1368 msgid "Episode"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/input/meta.c:76
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Show Name"
1374 msgstr "Innde"
1375
1376 #: src/input/meta.c:77
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Actors"
1379 msgstr "Factoor"
1380
1381 #: src/input/var.c:158
1382 msgid "Bookmark"
1383 msgstr "Maantorol"
1384
1385 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1386 msgid "Programs"
1387 msgstr "Jaaɓnirɗe"
1388
1389 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1391 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1392 msgid "Chapter"
1393 msgstr "Taƴre"
1394
1395 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1396 msgid "Navigation"
1397 msgstr "Peeragol"
1398
1399 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1401 msgid "Video Track"
1402 msgstr "Lappol Widewoo"
1403
1404 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1406 msgid "Audio Track"
1407 msgstr "Lappol Ojoo"
1408
1409 #: src/input/var.c:210
1410 msgid "Subtitle Track"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/input/var.c:273
1414 msgid "Next title"
1415 msgstr "Tiitoonde faynde"
1416
1417 #: src/input/var.c:278
1418 msgid "Previous title"
1419 msgstr "Tiitoonde ɓennunde"
1420
1421 #: src/input/var.c:314
1422 #, c-format
1423 msgid "Title %i%s"
1424 msgstr "Tiitoonde %i%s"
1425
1426 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1427 #, c-format
1428 msgid "Chapter %i"
1429 msgstr "Taƴre %i"
1430
1431 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1432 msgid "Next chapter"
1433 msgstr "Taƴre faynde"
1434
1435 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1436 msgid "Previous chapter"
1437 msgstr "Taƴre ɓennunde"
1438
1439 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1440 #, c-format
1441 msgid "Media: %s"
1442 msgstr "Majaare: %s"
1443
1444 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1446 msgid "Add Interface"
1447 msgstr "Ɓeydu Daartorde"
1448
1449 #: src/interface/interface.c:91
1450 msgid "Console"
1451 msgstr "Ginorde"
1452
1453 #: src/interface/interface.c:95
1454 msgid "Telnet"
1455 msgstr "Telnet"
1456
1457 #: src/interface/interface.c:98
1458 msgid "Web"
1459 msgstr "Geese"
1460
1461 #: src/interface/interface.c:101
1462 msgid "Debug logging"
1463 msgstr "Logagol buggito"
1464
1465 #: src/interface/interface.c:104
1466 msgid "Mouse Gestures"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/interface/interface.c:206
1470 msgid ""
1471 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1472 "interface."
1473 msgstr ""
1474
1475 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1476 #: src/libvlc.c:183
1477 msgid "C"
1478 msgstr "ff"
1479
1480 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1481 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1483 msgid "Zoom"
1484 msgstr "Lonngo"
1485
1486 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1487 msgid "1:4 Quarter"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1491 msgid "1:2 Half"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1495 msgid "1:1 Original"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1499 msgid "2:1 Double"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:62
1503 msgid ""
1504 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1505 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1506 "related options."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:66
1510 msgid "Interface module"
1511 msgstr "Wulnde daartorde"
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:68
1514 msgid ""
1515 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1516 "automatically select the best module available."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1520 msgid "Extra interface modules"
1521 msgstr "Gulɗe daartorde goɗɗe"
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:74
1524 msgid ""
1525 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1526 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1527 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1528 "\", \"gestures\" ...)"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:81
1532 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:83
1536 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1537 msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:85
1540 msgid ""
1541 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1542 "1=warnings, 2=debug)."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:88
1546 msgid "Be quiet"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:90
1550 msgid "Turn off all warning and information messages."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:92
1554 msgid "Default stream"
1555 msgstr "Ciiɓorol goowangol"
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:94
1558 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:96
1562 msgid "Color messages"
1563 msgstr "Ɓatakuuje noori"
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:98
1566 msgid ""
1567 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1568 "needs Linux color support for this to work."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:101
1572 msgid "Show advanced options"
1573 msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:103
1576 msgid ""
1577 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1578 "available options, including those that most users should never touch."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:107
1582 msgid "Interface interaction"
1583 msgstr "Jaaɓtondiral Daartorde"
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:109
1586 msgid ""
1587 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1588 "user input is required."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:119
1592 msgid ""
1593 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1594 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1595 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1596 "the \"audio filters\" modules section."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:125
1600 msgid "Audio output module"
1601 msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:127
1604 msgid ""
1605 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1606 "automatically select the best method available."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1610 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1611 msgid "Enable audio"
1612 msgstr "Daaƴtu ojoo"
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:133
1615 msgid ""
1616 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1617 "not take place, thus saving some processing power."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:136
1621 msgid "Audio gain"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:138
1625 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:140
1629 msgid "Audio output volume step"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:142
1633 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:145
1637 msgid "Remember the audio volume"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:147
1641 msgid ""
1642 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:150
1646 msgid "Audio desynchronization compensation"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:152
1650 msgid ""
1651 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1652 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:155
1656 msgid "Audio resampler"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:157
1660 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:160
1664 msgid ""
1665 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1666 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1667 "played)."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1672 msgid "Use S/PDIF when available"
1673 msgstr "Huutoro S/PDIF so ena woodi"
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:166
1676 msgid ""
1677 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1678 "audio stream being played."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1682 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1683 msgstr "Forsu jiytindagol Dolby Surround"
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:171
1686 msgid ""
1687 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1688 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1689 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1690 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1694 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1697 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1698 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1699 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1700 msgid "Auto"
1701 msgstr "Jaago"
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1704 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1705 msgid "On"
1706 msgstr "Huɓɓu"
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1709 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1710 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1711 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1712 msgid "Off"
1713 msgstr "Ñif"
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:180
1716 msgid "Stereo audio output mode"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:192
1720 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:197
1724 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:201
1728 msgid "Replay gain mode"
1729 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol"
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:203
1732 msgid "Select the replay gain mode"
1733 msgstr "Labo mbayka ɓeyditol tartol"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:205
1736 msgid "Replay preamp"
1737 msgstr "Pereamp tartol"
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:207
1740 msgid ""
1741 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1742 "replay gain information"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:210
1746 msgid "Default replay gain"
1747 msgstr "Ɓeydoitol tartol goowangol"
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:212
1750 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:214
1754 msgid "Peak protection"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:216
1758 msgid "Protect against sound clipping"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:219
1762 msgid "Enable time stretching audio"
1763 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:221
1766 msgid ""
1767 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1768 "audio pitch"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1772 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1773 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1775 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1776 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1777 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1778 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1779 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1780 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1781 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1782 msgid "None"
1783 msgstr "Hay huunde"
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:236
1786 msgid ""
1787 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1788 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1789 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1790 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1791 "options."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:242
1795 msgid "Video output module"
1796 msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:244
1799 msgid ""
1800 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1801 "automatically select the best method available."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1805 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1806 msgid "Enable video"
1807 msgstr "Daaƴtu widewoo"
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:249
1810 msgid ""
1811 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1812 "not take place, thus saving some processing power."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1817 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1818 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1819 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1820 msgid "Video width"
1821 msgstr "Njaajeendi widewoo"
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:254
1824 msgid ""
1825 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1826 "characteristics."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1831 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1832 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1833 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1834 msgid "Video height"
1835 msgstr "Tooweeki widewoo"
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:259
1838 msgid ""
1839 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1840 "video characteristics."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:262
1844 msgid "Video X coordinate"
1845 msgstr "Tolnorol widewoo X"
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:264
1848 msgid ""
1849 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1850 "coordinate)."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:267
1854 msgid "Video Y coordinate"
1855 msgstr "Tolnorol widewoo Y"
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:269
1858 msgid ""
1859 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1860 "coordinate)."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:272
1864 msgid "Video title"
1865 msgstr "Titoonde idewoo"
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:274
1868 msgid ""
1869 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1870 "interface)."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:277
1874 msgid "Video alignment"
1875 msgstr "Potndugol widewoo"
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:279
1878 msgid ""
1879 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1880 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1881 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1887 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1889 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1890 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1891 #: modules/video_filter/rss.c:173
1892 msgid "Center"
1893 msgstr "Hakkundin"
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1896 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1898 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1899 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1900 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1903 msgid "Top"
1904 msgstr "Dow"
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1907 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1908 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1909 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1910 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1911 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1912 msgid "Bottom"
1913 msgstr "Les"
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1916 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1917 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1918 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1919 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1920 #: modules/video_filter/rss.c:174
1921 msgid "Top-Left"
1922 msgstr "Nano-Dow"
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1925 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1926 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1927 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1928 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1929 #: modules/video_filter/rss.c:174
1930 msgid "Top-Right"
1931 msgstr "Ñaamo-Dow"
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1934 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1935 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1936 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1937 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1938 #: modules/video_filter/rss.c:174
1939 msgid "Bottom-Left"
1940 msgstr "Nano-Les"
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1943 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1944 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1945 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1946 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1947 #: modules/video_filter/rss.c:174
1948 msgid "Bottom-Right"
1949 msgstr "Ñaamo-les"
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:287
1952 msgid "Zoom video"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:289
1956 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:291
1960 msgid "Grayscale video output"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:293
1964 msgid ""
1965 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1966 "save some processing power."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:296
1970 msgid "Embedded video"
1971 msgstr "Widewoo coomtoraaɗo"
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:298
1974 msgid "Embed the video output in the main interface."
1975 msgstr "Soomtor jaltal widewoo e daartorde maantinnde ndee."
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:300
1978 msgid "Fullscreen video output"
1979 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:302
1982 msgid "Start video in fullscreen mode"
1983 msgstr "Hurmin widewoo e mbayka njaajeendi yaynirde"
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:304
1986 msgid "Overlay video output"
1987 msgstr "Pawtorol jaltal widewoo"
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:306
1990 msgid ""
1991 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1992 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
1996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
1997 msgid "Always on top"
1998 msgstr "Dow e sahaa kala"
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:311
2001 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:313
2005 msgid "Enable wallpaper mode "
2006 msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal "
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:315
2009 msgid ""
2010 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:318
2014 msgid "Show media title on video"
2015 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e widewoo"
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:320
2018 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:322
2022 msgid "Show video title for x milliseconds"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:324
2026 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:326
2030 msgid "Position of video title"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:328
2034 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:330
2038 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:333
2042 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2046 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2048 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2049 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2050 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2051 msgid "Deinterlace"
2052 msgstr "Ittu jiñol"
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2055 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2057 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2058 msgid "Deinterlace mode"
2059 msgstr "Mbayka jiñtol"
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:348
2062 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2066 msgid "Discard"
2067 msgstr "Momtu"
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2070 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2071 msgid "Blend"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2075 msgid "Mean"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2079 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2080 msgid "Bob"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2084 msgid "Linear"
2085 msgstr "Goriiɗe"
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2088 msgid "Phosphor"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2092 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:365
2096 msgid "Disable screensaver"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:366
2100 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:368
2104 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:369
2108 msgid ""
2109 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2110 "computer being suspended because of inactivity."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2115 msgid "Window decorations"
2116 msgstr "Ŋeñi kenorɗe"
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:374
2119 msgid ""
2120 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2121 "giving a \"minimal\" window."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:377
2125 msgid "Video splitter module"
2126 msgstr "Wulnde peccugol widewoo"
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:379
2129 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:381
2133 msgid "Video filter module"
2134 msgstr "Wulnde ceɗol widewoo"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:383
2137 msgid ""
2138 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2139 "instance deinterlacing, or distort the video."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:387
2143 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2144 msgstr "Runngere nokitanɗe widewoo (walla inndefiilde)"
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:389
2147 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2148 msgstr "Runngere ɗo nokitanɗe widewoo ɗee mooftetee."
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2151 msgid "Video snapshot file prefix"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:395
2155 msgid "Video snapshot format"
2156 msgstr "Mbaydi nokitannde widewoo"
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:397
2159 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:399
2163 msgid "Display video snapshot preview"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:401
2167 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:403
2171 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:405
2175 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:407
2179 msgid "Video snapshot width"
2180 msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:409
2183 msgid ""
2184 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2185 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:413
2189 msgid "Video snapshot height"
2190 msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:415
2193 msgid ""
2194 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2195 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2196 "ratio."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:419
2200 msgid "Video cropping"
2201 msgstr "Kooltol widewoo"
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:421
2204 msgid ""
2205 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2206 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:425
2210 msgid "Source aspect ratio"
2211 msgstr "Jeendondiral iwdi"
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:427
2214 msgid ""
2215 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2216 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2217 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2218 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2219 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:434
2223 msgid "Video Auto Scaling"
2224 msgstr "Werngo widewoo jaajol"
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:436
2227 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:438
2231 msgid "Video scaling factor"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:440
2235 msgid ""
2236 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2237 "Default value is 1.0 (original video size)."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:443
2241 msgid "Custom crop ratios list"
2242 msgstr "Doggol dorƴugol peŋtorol"
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:445
2245 msgid ""
2246 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2247 "crop ratios list."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:448
2251 msgid "Custom aspect ratios list"
2252 msgstr "Doggol jeendondire peŋtorol"
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:450
2255 msgid ""
2256 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2257 "aspect ratio list."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:453
2261 msgid "Fix HDTV height"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:455
2265 msgid ""
2266 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2267 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2268 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:460
2272 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2273 msgstr "Ƴeewtindo jeendondiral pikselle"
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:462
2276 msgid ""
2277 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2278 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2279 "order to keep proportions."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2283 msgid "Skip frames"
2284 msgstr "Diw kaarewe"
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:468
2287 msgid ""
2288 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2289 "computer is not powerful enough"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:471
2293 msgid "Drop late frames"
2294 msgstr "Woppu kaarewe leeltuɗe"
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:473
2297 msgid ""
2298 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2299 "intended display date)."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:476
2303 msgid "Quiet synchro"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:478
2307 msgid ""
2308 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2309 "synchronization mechanism."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:481
2313 msgid "Key press events"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:483
2317 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2321 msgid "Mouse events"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:487
2325 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:495
2329 msgid ""
2330 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2331 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2332 "channel."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:499
2336 msgid "File caching (ms)"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:501
2340 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:503
2344 msgid "Live capture caching (ms)"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:505
2348 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:507
2352 msgid "Disc caching (ms)"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:509
2356 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:511
2360 msgid "Network caching (ms)"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:513
2364 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:515
2368 msgid "Clock reference average counter"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:517
2372 msgid ""
2373 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2374 "to 10000."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:520
2378 msgid "Clock synchronisation"
2379 msgstr "Sanngoɗinal waktu"
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:522
2382 msgid ""
2383 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2384 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:526
2388 msgid "Clock jitter"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:528
2392 msgid ""
2393 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2394 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:531
2398 msgid "Network synchronisation"
2399 msgstr "Sanngoɗinal laylaytol"
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:532
2402 msgid ""
2403 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2404 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2408 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2411 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2412 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2413 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2415 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2416 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2417 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2418 msgid "Default"
2419 msgstr "Goowaaɗi"
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2422 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2424 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2425 msgid "Enable"
2426 msgstr "Daaƴtu"
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:540
2429 msgid "MTU of the network interface"
2430 msgstr "MTU daartorde laylaytol"
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:542
2433 msgid ""
2434 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2435 "over the network (in bytes)."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2439 msgid "Hop limit (TTL)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2443 msgid ""
2444 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2445 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2446 "in default)."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:553
2450 msgid "Multicast output interface"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:555
2454 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:557
2458 msgid "DiffServ Code Point"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:558
2462 msgid ""
2463 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2464 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:564
2468 msgid ""
2469 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2470 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:570
2474 msgid ""
2475 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2476 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2477 "(like DVB streams for example)."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2481 msgid "Audio track"
2482 msgstr "Lappol ojoo"
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:578
2485 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2489 msgid "Subtitle track"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:583
2493 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2497 msgid "Audio language"
2498 msgstr "Ɗemngal ojoo"
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:588
2501 msgid ""
2502 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2503 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2504 "language)."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:591
2508 msgid "Subtitle language"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:593
2512 msgid ""
2513 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2514 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:596
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Menu language"
2520 msgstr "Ɗemngal dosi:"
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:598
2523 msgid ""
2524 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2525 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:602
2529 msgid "Audio track ID"
2530 msgstr "ID Lappol ojoo"
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:604
2533 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:606
2537 msgid "Subtitle track ID"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:608
2541 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2542 msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:610
2545 msgid "Preferred video resolution"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:612
2549 msgid ""
2550 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2551 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2552 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2553 "higher resolutions."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:618
2557 msgid "Best available"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:618
2561 msgid "Full HD (1080p)"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:618
2565 msgid "HD (720p)"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:619
2569 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:620
2573 msgid "Low Definition (360 lines)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:621
2577 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:624
2581 msgid "Input repetitions"
2582 msgstr "Deftagol naatnal"
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:626
2585 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2589 msgid "Start time"
2590 msgstr "Hurmin waktu"
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:630
2593 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2594 msgstr "Ciiɓorol ngal maa fuɗɗo ɗoon (e majaali)."
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2597 msgid "Stop time"
2598 msgstr "Dartin waktu"
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:634
2601 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2602 msgstr "Ciiɓorol ngal maa darto ɗoon (e majaali)."
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:636
2605 msgid "Run time"
2606 msgstr "Taaɓo to waktu"
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:638
2609 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2610 msgstr "Ciiɓorol ngal maa dog oo dumunna (e majaali)."
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:640
2613 msgid "Fast seek"
2614 msgstr "Yiilo jaawngol"
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:642
2617 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:644
2621 msgid "Playback speed"
2622 msgstr "Tartol jaawngol"
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:646
2625 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:648
2629 msgid "Input list"
2630 msgstr "Doggol naatnal"
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:650
2633 msgid ""
2634 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2635 "together after the normal one."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:653
2639 msgid "Input slave (experimental)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:655
2643 msgid ""
2644 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2645 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2646 "inputs."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:659
2650 msgid "Bookmarks list for a stream"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:661
2654 msgid ""
2655 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2656 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2657 "{...}\""
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2662 msgid "Record directory or filename"
2663 msgstr "Nanngito runngere walla inndefiilde"
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2666 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:669
2670 msgid "Prefer native stream recording"
2671 msgstr "Suɓo nanngito ciiɓorol jibinannde"
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:671
2674 msgid ""
2675 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2676 "output module"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:674
2680 msgid "Timeshift directory"
2681 msgstr "Runngere dirtinol waktu"
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:676
2684 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:678
2688 msgid "Timeshift granularity"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:680
2692 msgid ""
2693 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2694 "to store the timeshifted streams."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:683
2698 msgid "Change title according to current media"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:684
2702 msgid ""
2703 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2704 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2705 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2706 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:691
2710 msgid ""
2711 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2712 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2713 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2714 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2718 msgid "Force subtitle position"
2719 msgstr "Forsu dartorde lestiite"
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:699
2722 msgid ""
2723 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2724 "over the movie. Try several positions."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:702
2728 msgid "Enable sub-pictures"
2729 msgstr "Hurmin les-nate"
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:704
2732 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2737 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2739 msgid "On Screen Display"
2740 msgstr "Jaytono e Yaynirde"
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:708
2743 msgid ""
2744 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2745 "Display)."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:711
2749 msgid "Text rendering module"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:713
2753 msgid ""
2754 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2755 "instance."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:715
2759 msgid "Subpictures source module"
2760 msgstr "Wulnde sewnde lesnatal"
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:717
2763 msgid ""
2764 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2765 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:720
2769 msgid "Subpictures filter module"
2770 msgstr "Wulnde ceɗe lesnatal"
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:722
2773 msgid ""
2774 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2775 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:725
2779 msgid "Autodetect subtitle files"
2780 msgstr "Ejto piille lestiite e jaajol"
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:727
2783 msgid ""
2784 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2785 "(based on the filename of the movie)."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:730
2789 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:732
2793 msgid ""
2794 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2795 "Options are:\n"
2796 "0 = no subtitles autodetected\n"
2797 "1 = any subtitle file\n"
2798 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2799 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2800 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:740
2804 msgid "Subtitle autodetection paths"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:742
2808 msgid ""
2809 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2810 "found in the current directory."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:745
2814 msgid "Use subtitle file"
2815 msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:747
2818 msgid ""
2819 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2820 "subtitle file."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:751
2824 msgid "DVD device"
2825 msgstr "Kaɓirgol DVD"
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:752
2828 msgid "VCD device"
2829 msgstr "Kaɓirgol VCD"
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:753
2832 msgid "Audio CD device"
2833 msgstr "Kaɓirgol CD ojoo"
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:757
2836 msgid ""
2837 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2838 "the drive letter (e.g. D:)"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:760
2842 msgid ""
2843 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2844 "the drive letter (e.g. D:)"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:763
2848 msgid ""
2849 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2850 "after the drive letter (e.g. D:)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:770
2854 msgid "This is the default DVD device to use."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:772
2858 msgid "This is the default VCD device to use."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:774
2862 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:791
2866 msgid "TCP connection timeout"
2867 msgstr "Ceŋagol TCP honii waktu"
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:793
2870 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:795
2874 msgid "HTTP server address"
2875 msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:797
2878 msgid ""
2879 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2880 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2881 "them to a specific network interface."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:801
2885 msgid "RTSP server address"
2886 msgstr "Ñiiɓirde sarworde RTSP"
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:803
2889 msgid ""
2890 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2891 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2892 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2893 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2894 "network interface."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:809
2898 msgid "HTTP server port"
2899 msgstr "Poor sarworde HTTP"
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:811
2902 msgid ""
2903 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2904 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2905 "by the operating system."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:816
2909 msgid "HTTPS server port"
2910 msgstr "Poor sarworde HTTPS"
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:818
2913 msgid ""
2914 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2915 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2916 "restricted by the operating system."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:823
2920 msgid "RTSP server port"
2921 msgstr "Poor sarworde RTSP"
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:825
2924 msgid ""
2925 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2926 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2927 "by the operating system."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:830
2931 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2932 msgstr "Seedamfaagu sarworde HTTP/TLS"
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:832
2935 msgid ""
2936 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2937 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:835
2941 msgid "HTTP/TLS server private key"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:837
2945 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:839
2949 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2950 msgstr "Kohowo Seedamfaagu HTTP/TLS"
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:841
2953 msgid ""
2954 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2955 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:844
2959 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2960 msgstr "Doggol Salaare Seedamfaaje HTTP/TLS"
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:846
2963 msgid ""
2964 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2965 "revoked certificates in TLS sessions."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:849
2969 msgid "SOCKS server"
2970 msgstr "Sarworde SOCKS"
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:851
2973 msgid ""
2974 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2975 "used for all TCP connections"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:854
2979 msgid "SOCKS user name"
2980 msgstr "Innde kuutoro SOCKS"
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:856
2983 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:858
2987 msgid "SOCKS password"
2988 msgstr "Finnde SOCKS"
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:860
2991 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:862
2995 msgid "Title metadata"
2996 msgstr "Metaakeɓe tiitoonde"
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:864
2999 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:866
3003 msgid "Author metadata"
3004 msgstr "Metaakeɓe binnduɗo"
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:868
3007 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:870
3011 msgid "Artist metadata"
3012 msgstr "Metaakeɓe ñeeñiyaŋke"
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:872
3015 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:874
3019 msgid "Genre metadata"
3020 msgstr "Metaakeɓe ciirol"
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:876
3023 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:878
3027 msgid "Copyright metadata"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:880
3031 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:882
3035 msgid "Description metadata"
3036 msgstr "Cifagol metaakeɓe"
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:884
3039 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:886
3043 msgid "Date metadata"
3044 msgstr "Metaakeɓe ñalngu"
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:888
3047 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:890
3051 msgid "URL metadata"
3052 msgstr "Metaakeɓe URL"
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:892
3055 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:896
3059 msgid ""
3060 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3061 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3062 "can break playback of all your streams."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:900
3066 msgid "Preferred decoders list"
3067 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:902
3070 msgid ""
3071 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3072 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3073 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:907
3077 msgid "Preferred encoders list"
3078 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:909
3081 msgid ""
3082 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:918
3086 msgid ""
3087 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3088 "subsystem."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:921
3092 msgid "Default stream output chain"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:923
3096 msgid ""
3097 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3098 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3099 "all streams."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:927
3103 msgid "Enable streaming of all ES"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:929
3107 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:931
3111 msgid "Display while streaming"
3112 msgstr "Hollid e ciiɓorol"
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:933
3115 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:935
3119 msgid "Enable video stream output"
3120 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol widewoo"
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:937
3123 msgid ""
3124 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3125 "facility when this last one is enabled."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:940
3129 msgid "Enable audio stream output"
3130 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol ojoo"
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:942
3133 msgid ""
3134 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3135 "facility when this last one is enabled."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:945
3139 msgid "Enable SPU stream output"
3140 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol SPU"
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:947
3143 msgid ""
3144 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3145 "facility when this last one is enabled."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:950
3149 msgid "Keep stream output open"
3150 msgstr "Hoto jaltal ciiɓorol waas udditaade"
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:952
3153 msgid ""
3154 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3155 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3156 "specified)"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:956
3160 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:958
3164 msgid ""
3165 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3166 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:961
3170 msgid "Preferred packetizer list"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:963
3174 msgid ""
3175 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:966
3179 msgid "Mux module"
3180 msgstr "Wulnde mukse"
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:968
3183 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:970
3187 msgid "Access output module"
3188 msgstr "Yetto wulnde jaltal"
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:972
3191 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:975
3195 msgid ""
3196 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3197 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:979
3201 msgid "SAP announcement interval"
3202 msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:981
3205 msgid ""
3206 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3207 "between SAP announcements."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:990
3211 msgid ""
3212 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3213 "you really know what you are doing."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:993
3217 msgid "Access module"
3218 msgstr "Wulnde naatirde"
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:995
3221 msgid ""
3222 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3223 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3224 "option unless you really know what you are doing."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:999
3228 msgid "Stream filter module"
3229 msgstr "Wulnde ceɗol ciiɓorol"
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1001
3232 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1003
3236 msgid "Demux module"
3237 msgstr "Wulnde muksitirde"
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1005
3240 msgid ""
3241 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3242 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3243 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3244 "you really know what you are doing."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1010
3248 msgid "VoD server module"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1012
3252 msgid ""
3253 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3254 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1015
3258 msgid "Allow real-time priority"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1017
3262 msgid ""
3263 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3264 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3265 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3266 "only activate this if you know what you're doing."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1023
3270 msgid "Adjust VLC priority"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1025
3274 msgid ""
3275 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3276 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3277 "VLC instances."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1030
3281 msgid ""
3282 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1033
3286 msgid "VLM configuration file"
3287 msgstr "Fiilde teeltannde VLM"
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1035
3290 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1037
3294 msgid "Use a plugins cache"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1039
3298 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1041
3302 msgid "Locally collect statistics"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1043
3306 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1045
3310 msgid "Run as daemon process"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1047
3314 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1049
3318 msgid "Write process id to file"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1051
3322 msgid "Writes process id into specified file."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1053
3326 msgid "Log to file"
3327 msgstr "Winndu to fiilde"
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1055
3330 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1057
3334 msgid "Log to syslog"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1059
3338 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1061
3342 msgid "Allow only one running instance"
3343 msgstr "Yamir yerinnde dogoore wootere tan"
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1064
3346 msgid ""
3347 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3348 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3349 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3350 "This option will allow you to play the file with the already running "
3351 "instance or enqueue it."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1071
3355 msgid ""
3356 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3357 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3358 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3359 "This option will allow you to play the file with the already running "
3360 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3361 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1080
3365 msgid "VLC is started from file association"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1082
3369 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3373 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1087
3377 msgid "Increase the priority of the process"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1089
3381 msgid ""
3382 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3383 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3384 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3385 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3386 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3387 "machine."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3391 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1099
3395 msgid ""
3396 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3397 "playing current item."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1108
3401 msgid ""
3402 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3403 "overridden in the playlist dialog box."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1111
3407 msgid "Automatically preparse files"
3408 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1113
3411 msgid ""
3412 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3413 "metadata)."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3417 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3419 msgid "Allow metadata network access"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1118
3423 msgid "Services discovery modules"
3424 msgstr "Gulɗe jiytugol sarwiseeje"
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1120
3427 msgid ""
3428 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3429 "Typical value is \"sap\"."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1123
3433 msgid "Play files randomly forever"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1125
3437 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1127
3441 msgid "Repeat all"
3442 msgstr "Rewto fof"
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1129
3445 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1131
3449 msgid "Repeat current item"
3450 msgstr "Refto temre wonaande ndee"
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1133
3453 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1135
3457 msgid "Play and stop"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1137
3461 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1139
3465 msgid "Play and exit"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1141
3469 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3470 msgstr "Yaltu so tarorgol ngol nattii waɗde teme."
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1143
3473 msgid "Play and pause"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1145
3477 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1147
3481 msgid "Auto start"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1148
3485 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1151
3489 msgid "Pause on audio communication"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1153
3493 msgid ""
3494 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3495 "automatically."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1156
3499 msgid "Use media library"
3500 msgstr "Huutoro deftordu mejaaje"
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1158
3503 msgid ""
3504 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3505 "VLC."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3509 msgid "Display playlist tree"
3510 msgstr "Jaytin layol tarorgol"
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1163
3513 msgid ""
3514 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3515 "directory."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1172
3519 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3523 msgid "Ignore"
3524 msgstr "Faalkiso"
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1183
3527 msgid "Volume Control"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1183
3531 msgid "Position Control"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1185
3535 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1187
3539 msgid ""
3540 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3541 "mousewheel event can be ignored"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3548 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3550 msgid "Fullscreen"
3551 msgstr "Njaajeendi yaynirde"
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1190
3554 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3555 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1191
3558 msgid "Exit fullscreen"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1192
3562 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3566 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3567 msgid "Play/Pause"
3568 msgstr "Tar/Sabbo"
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1194
3571 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3572 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka dartol."
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1195
3575 msgid "Pause only"
3576 msgstr "Sabbo tan"
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1196
3579 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3580 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam sabbinde."
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1197
3583 msgid "Play only"
3584 msgstr "Tar tan"
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1198
3587 msgid "Select the hotkey to use to play."
3588 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tarde."
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3591 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3593 msgid "Faster"
3594 msgstr "Moylin"
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3597 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3598 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam moylin tarol yeeso."
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3603 msgid "Slower"
3604 msgstr "Leeltin"
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3607 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3608 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam leeltinde tarol yeeso."
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1203
3611 msgid "Normal rate"
3612 msgstr "Ƴerol potngol"
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1204
3615 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3619 msgid "Faster (fine)"
3620 msgstr "Moylin (seeɗa)"
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3623 msgid "Slower (fine)"
3624 msgstr "Leeltin (seeɗa)"
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3627 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3628 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3629 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3630 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3633 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3634 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3635 msgid "Next"
3636 msgstr "Payɗo"
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1210
3639 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3643 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3644 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3647 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3648 msgid "Previous"
3649 msgstr "Ɓennuɗo"
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1212
3652 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3656 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3659 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3660 msgid "Stop"
3661 msgstr "Dartin"
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1214
3664 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3665 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade."
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3668 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3669 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3671 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3673 msgid "Position"
3674 msgstr "Dartorde"
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1216
3677 msgid "Select the hotkey to display the position."
3678 msgstr "Labu sodorde ngam jaytinde dartorde."
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1218
3681 msgid "Very short backwards jump"
3682 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal no feewi"
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1220
3685 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3686 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal no feewi."
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1221
3689 msgid "Short backwards jump"
3690 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal"
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1223
3693 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3694 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal"
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1224
3697 msgid "Medium backwards jump"
3698 msgstr "Taaɓal caggal kakiindigal"
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1226
3701 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3702 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso kakindiigal."
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1227
3705 msgid "Long backwards jump"
3706 msgstr "Taaɓal caggal juutngal"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1229
3709 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3710 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1231
3713 msgid "Very short forward jump"
3714 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal no feewi"
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1233
3717 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3718 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal daɓɓiɗngal no feewi."
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1234
3721 msgid "Short forward jump"
3722 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal"
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1236
3725 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3726 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓal."
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1237
3729 msgid "Medium forward jump"
3730 msgstr "Taaɓal yeeso kakiindigal"
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1239
3733 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3734 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal kakindiigal."
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1240
3737 msgid "Long forward jump"
3738 msgstr "Taaɓal yeeso juutngal"
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1242
3741 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3742 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3745 msgid "Next frame"
3746 msgstr "Kaarewe payɗe"
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1245
3749 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1247
3753 msgid "Very short jump length"
3754 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal"
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1248
3757 msgid "Very short jump length, in seconds."
3758 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal e majaali."
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1249
3761 msgid "Short jump length"
3762 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal"
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1250
3765 msgid "Short jump length, in seconds."
3766 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal e majaali."
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1251
3769 msgid "Medium jump length"
3770 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal"
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1252
3773 msgid "Medium jump length, in seconds."
3774 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal e majaali."
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1253
3777 msgid "Long jump length"
3778 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal"
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1254
3781 msgid "Long jump length, in seconds."
3782 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal e majaali."
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3785 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3786 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3787 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3788 msgid "Quit"
3789 msgstr "Yaltu"
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1257
3792 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3793 msgstr "Labo sodorde ngam jaytinde yaltude jaaɓnirgal ngal."
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1258
3796 msgid "Navigate up"
3797 msgstr "Peeragol dow"
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1259
3800 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3801 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee dow e dosi DVD."
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1260
3804 msgid "Navigate down"
3805 msgstr "Peeragol les"
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1261
3808 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3809 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee les e dosi DVD."
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1262
3812 msgid "Navigate left"
3813 msgstr "Peeragol nano"
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1263
3816 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3817 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee nano e dosi DVD."
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1264
3820 msgid "Navigate right"
3821 msgstr "Peeragol ñaamo"
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1265
3824 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3825 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee ñaamo e dosi DVD."
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1266
3828 msgid "Activate"
3829 msgstr "Hurmin"
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1267
3832 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3833 msgstr "Labo codorgal ngam hurminde temre labaande ndee e dosi DVD."
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3836 msgid "Go to the DVD menu"
3837 msgstr "Yah to dosol DVD"
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1269
3840 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3841 msgstr "Labu sodorde ngam nawde-ma to dosol DVD"
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1270
3844 msgid "Select previous DVD title"
3845 msgstr "Labo tiitoonde DVD ɓennunde"
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1271
3848 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3849 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde ɓennunde e dosol DVD ngol"
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1272
3852 msgid "Select next DVD title"
3853 msgstr "Labo tiitoonde DVD aroore"
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1273
3856 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3857 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde aroore e dosol DVD ngol"
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1274
3860 msgid "Select prev DVD chapter"
3861 msgstr "Labo taƴre DVD ɓennunde"
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1275
3864 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3865 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre ɓennunde e dosol DVD ngol"
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1276
3868 msgid "Select next DVD chapter"
3869 msgstr "Labo taƴre DVD aroore"
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1277
3872 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3873 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre aroore e dosol DVD ngol"
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1278
3876 msgid "Volume up"
3877 msgstr "Daande dow"
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1279
3880 msgid "Select the key to increase audio volume."
3881 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude daande ojoo."
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1280
3884 msgid "Volume down"
3885 msgstr "Daande les"
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1281
3888 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3889 msgstr "Labu sodorde ngam ustude daande ojoo."
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3892 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3893 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3894 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3895 msgid "Mute"
3896 msgstr "Muumɗin"
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1283
3899 msgid "Select the key to mute audio."
3900 msgstr "Labo sodorde ngam muumɗinde ojoo."
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1284
3903 msgid "Subtitle delay up"
3904 msgstr "Leeltinol lestiite dow"
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1285
3907 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3908 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol lestiite."
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1286
3911 msgid "Subtitle delay down"
3912 msgstr "Leeltinol lestiite les"
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1287
3915 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3916 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol lestiite."
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1288
3919 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1289
3923 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1290
3927 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1291
3931 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1292
3935 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1293
3939 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1294
3943 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1295
3947 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1296
3951 msgid "Subtitle position up"
3952 msgstr "Dartorde lestiite dow"
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1297
3955 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3956 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite dow."
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1298
3959 msgid "Subtitle position down"
3960 msgstr "Dartorde lestiite les"
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1299
3963 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3964 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite les."
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1300
3967 msgid "Audio delay up"
3968 msgstr "Leeltinol ojoo dow"
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1301
3971 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3972 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol ojoo."
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1302
3975 msgid "Audio delay down"
3976 msgstr "Leeltinol ojoo les"
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1303
3979 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3980 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol ojoo."
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1310
3983 msgid "Play playlist bookmark 1"
3984 msgstr "Tar maantorol tarorgol 1"
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1311
3987 msgid "Play playlist bookmark 2"
3988 msgstr "Tar maantorol tarorgol 2"
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1312
3991 msgid "Play playlist bookmark 3"
3992 msgstr "Tar maantorol tarorgol 3"
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1313
3995 msgid "Play playlist bookmark 4"
3996 msgstr "Tar maantorol tarorgol 4"
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1314
3999 msgid "Play playlist bookmark 5"
4000 msgstr "Tar maantorol tarorgol 5"
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1315
4003 msgid "Play playlist bookmark 6"
4004 msgstr "Tar maantorol tarorgol 6"
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1316
4007 msgid "Play playlist bookmark 7"
4008 msgstr "Tar maantorol tarorgol 7"
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1317
4011 msgid "Play playlist bookmark 8"
4012 msgstr "Tar maantorol tarorgol 8"
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1318
4015 msgid "Play playlist bookmark 9"
4016 msgstr "Tar maantorol tarorgol 9"
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1319
4019 msgid "Play playlist bookmark 10"
4020 msgstr "Tar maantorol tarorgol 10"
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1320
4023 msgid "Select the key to play this bookmark."
4024 msgstr "Labo fiilde ngam tarde ngol maantorol."
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1321
4027 msgid "Set playlist bookmark 1"
4028 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 1"
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1322
4031 msgid "Set playlist bookmark 2"
4032 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 2"
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1323
4035 msgid "Set playlist bookmark 3"
4036 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 3"
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1324
4039 msgid "Set playlist bookmark 4"
4040 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 4"
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1325
4043 msgid "Set playlist bookmark 5"
4044 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 5"
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1326
4047 msgid "Set playlist bookmark 6"
4048 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 6"
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1327
4051 msgid "Set playlist bookmark 7"
4052 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 7"
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1328
4055 msgid "Set playlist bookmark 8"
4056 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 8"
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1329
4059 msgid "Set playlist bookmark 9"
4060 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 9"
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1330
4063 msgid "Set playlist bookmark 10"
4064 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 10"
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1331
4067 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4068 msgstr "Labo fiilde ngam feŋde maantorol tarorgol ngol."
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1332
4071 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4072 msgid "Clear the playlist"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1333
4076 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1335
4080 msgid "Playlist bookmark 1"
4081 msgstr "Maantorol tarorgol 1"
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1336
4084 msgid "Playlist bookmark 2"
4085 msgstr "Maantorol tarorgol 2"
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1337
4088 msgid "Playlist bookmark 3"
4089 msgstr "Maantorol tarorgol 3"
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1338
4092 msgid "Playlist bookmark 4"
4093 msgstr "Maantorol tarorgol 4"
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1339
4096 msgid "Playlist bookmark 5"
4097 msgstr "Maantorol tarorgol 5"
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1340
4100 msgid "Playlist bookmark 6"
4101 msgstr "Maantorol tarorgol 6"
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1341
4104 msgid "Playlist bookmark 7"
4105 msgstr "Maantorol tarorgol 7"
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1342
4108 msgid "Playlist bookmark 8"
4109 msgstr "Maantorol tarorgol 8"
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1343
4112 msgid "Playlist bookmark 9"
4113 msgstr "Maantorol tarorgol 9"
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1344
4116 msgid "Playlist bookmark 10"
4117 msgstr "Maantorol tarorgol 10"
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1346
4120 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4121 msgstr "Ɗum nafata ko sifaade maantore tarorgol."
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1348
4124 msgid "Cycle audio track"
4125 msgstr "Firlito lappol ojoo"
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1349
4128 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1350
4132 msgid "Cycle subtitle track"
4133 msgstr "Firlito lappol lestiite"
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1351
4136 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1352
4140 msgid "Cycle next program Service ID"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1353
4144 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1354
4148 msgid "Cycle previous program Service ID"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1355
4152 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1356
4156 msgid "Cycle source aspect ratio"
4157 msgstr "Firlito iwdi jeendondiral"
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1357
4160 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1358
4164 msgid "Cycle video crop"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1359
4168 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1360
4172 msgid "Toggle autoscaling"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1361
4176 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1362
4180 msgid "Increase scale factor"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1364
4184 msgid "Decrease scale factor"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1366
4188 msgid "Toggle deinterlacing"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1367
4192 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1368
4196 msgid "Cycle deinterlace modes"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1369
4200 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1370
4204 msgid "Show controller in fullscreen"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:1371
4208 msgid "Boss key"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:1372
4212 msgid "Hide the interface and pause playback."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:1373
4216 msgid "Context menu"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:1374
4220 msgid "Show the contextual popup menu."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1375
4224 msgid "Take video snapshot"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:1376
4228 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4233 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4234 #: modules/stream_out/record.c:60
4235 msgid "Record"
4236 msgstr "Nanngito"
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1379
4239 msgid "Record access filter start/stop."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:1381
4243 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:1382
4247 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1385
4251 msgid "Toggle random playlist playback"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4255 msgid "Un-Zoom"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4259 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4263 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4267 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4271 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4275 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4279 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4283 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4287 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1413
4291 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1415
4295 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1417
4299 msgid "Cycle through audio devices"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1418
4303 msgid "Cycle through available audio devices"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4309 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4310 msgid "Snapshot"
4311 msgstr "Nattorol"
4312
4313 #: src/libvlc-module.c:1562
4314 msgid "Window properties"
4315 msgstr "Keeroraaɗi henorde"
4316
4317 #: src/libvlc-module.c:1620
4318 msgid "Subpictures"
4319 msgstr "Lesnate"
4320
4321 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4322 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4323 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4324 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4325 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4326 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4327 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4328 msgid "Subtitles"
4329 msgstr "Lestiite"
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4332 msgid "Overlays"
4333 msgstr "Pawtore"
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1655
4336 msgid "Track settings"
4337 msgstr "Teelte lappol"
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1691
4340 msgid "Playback control"
4341 msgstr "Ɗowgol tartol"
4342
4343 #: src/libvlc-module.c:1719
4344 msgid "Default devices"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/libvlc-module.c:1728
4348 msgid "Network settings"
4349 msgstr "Teelte laylaytol"
4350
4351 #: src/libvlc-module.c:1753
4352 msgid "Socks proxy"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4356 msgid "Metadata"
4357 msgstr "Metaakeɓe"
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:1862
4360 msgid "Decoders"
4361 msgstr "Dokkitorɗe"
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4365 msgid "Input"
4366 msgstr "Naatnal"
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:1905
4369 msgid "VLM"
4370 msgstr "VLM"
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:1951
4373 msgid "Special modules"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4377 msgid "Plugins"
4378 msgstr "Ceŋe"
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:1962
4381 msgid "Performance options"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/libvlc-module.c:1983
4385 msgid "Clock source"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/libvlc-module.c:2092
4389 msgid "Hot keys"
4390 msgstr "Alkule codorɗe"
4391
4392 #: src/libvlc-module.c:2547
4393 msgid "Jump sizes"
4394 msgstr "Ɓete taaɓol"
4395
4396 #: src/libvlc-module.c:2626
4397 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/libvlc-module.c:2629
4401 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/libvlc-module.c:2631
4405 msgid ""
4406 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4407 "--help-verbose)"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/libvlc-module.c:2634
4411 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/libvlc-module.c:2636
4415 msgid "print a list of available modules"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:2638
4419 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/libvlc-module.c:2640
4423 msgid ""
4424 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4425 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/libvlc-module.c:2644
4429 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/libvlc-module.c:2646
4433 msgid "reset the current config to the default values"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/libvlc-module.c:2648
4437 msgid "use alternate config file"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/libvlc-module.c:2650
4441 msgid "resets the current plugins cache"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/libvlc-module.c:2652
4445 msgid "print version information"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/libvlc-module.c:2690
4449 #, fuzzy
4450 msgid "core program"
4451 msgstr "Jammito"
4452
4453 #: src/misc/update.c:473
4454 #, c-format
4455 msgid "%.1f GiB"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/misc/update.c:475
4459 #, c-format
4460 msgid "%.1f MiB"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4464 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4465 #, c-format
4466 msgid "%.1f KiB"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/misc/update.c:479
4470 #, c-format
4471 msgid "%ld B"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/misc/update.c:571
4475 msgid "Saving file failed"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/misc/update.c:572
4479 #, c-format
4480 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/misc/update.c:585
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "%s\n"
4487 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/misc/update.c:589
4491 msgid "Downloading ..."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4495 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4496 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4498 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4499 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4500 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4502 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4503 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4504 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4505 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4508 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4509 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4510 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4511 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4512 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4513 msgid "Cancel"
4514 msgstr "Haaytu"
4515
4516 #: src/misc/update.c:610
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "%s\n"
4520 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/misc/update.c:642
4524 msgid "File could not be verified"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/misc/update.c:643
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4531 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4535 msgid "Invalid signature"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4542 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/misc/update.c:679
4546 msgid "File not verifiable"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/misc/update.c:680
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4553 "was deleted."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4557 msgid "File corrupted"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4561 #, c-format
4562 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/misc/update.c:715
4566 msgid "Update VLC media player"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/misc/update.c:716
4570 msgid ""
4571 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4572 "install it now?"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4576 msgid "Install"
4577 msgstr "Aaf"
4578
4579 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4580 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4581 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4582 msgid "Media Library"
4583 msgstr "Deftordu Mejaaje"
4584
4585 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4587 msgid "Undefined"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:40
4591 msgid "Afar"
4592 msgstr "Afar"
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:41
4595 msgid "Abkhazian"
4596 msgstr "Abkhazian"
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:42
4599 msgid "Afrikaans"
4600 msgstr "Afrikaans"
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:43
4603 msgid "Albanian"
4604 msgstr "Albaneere"
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:44
4607 msgid "Amharic"
4608 msgstr "Amharic"
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:45
4611 msgid "Arabic"
4612 msgstr "Aarabeere"
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:46
4615 msgid "Armenian"
4616 msgstr "Armeniire"
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:47
4619 msgid "Assamese"
4620 msgstr "Aasameere"
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:48
4623 msgid "Avestan"
4624 msgstr "Awestan"
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:49
4627 msgid "Aymara"
4628 msgstr "Aymara"
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:50
4631 msgid "Azerbaijani"
4632 msgstr "Ajerbayjaani"
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:51
4635 msgid "Bashkir"
4636 msgstr "Bashkiir"
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:52
4639 msgid "Basque"
4640 msgstr "Baskere"
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:53
4643 msgid "Belarusian"
4644 msgstr "Belarusiire"
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:54
4647 msgid "Bengali"
4648 msgstr "Benngali"
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:55
4651 msgid "Bihari"
4652 msgstr "Bihari"
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:56
4655 msgid "Bislama"
4656 msgstr "Bislama"
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:57
4659 msgid "Bosnian"
4660 msgstr "Bosniire"
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:58
4663 msgid "Breton"
4664 msgstr "Bereton"
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:59
4667 msgid "Bulgarian"
4668 msgstr "Bulgariire"
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:60
4671 msgid "Burmese"
4672 msgstr "Burmesre"
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:61
4675 msgid "Catalan"
4676 msgstr "Katalaare"
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:62
4679 msgid "Chamorro"
4680 msgstr "Camorro"
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:63
4683 msgid "Chechen"
4684 msgstr "Ceccen"
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:64
4687 msgid "Chinese"
4688 msgstr "Cayniire"
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:65
4691 msgid "Church Slavic"
4692 msgstr "Slawik Egilis"
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:66
4695 msgid "Chuvash"
4696 msgstr "Chuvash"
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:67
4699 msgid "Cornish"
4700 msgstr "Korniis"
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:68
4703 msgid "Corsican"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:69
4707 msgid "Czech"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:70
4711 msgid "Danish"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:71
4715 msgid "Dutch"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:72
4719 msgid "Dzongkha"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:73
4723 msgid "English"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:74
4727 msgid "Esperanto"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:75
4731 msgid "Estonian"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:76
4735 msgid "Faroese"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:77
4739 msgid "Fijian"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:78
4743 msgid "Finnish"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:79
4747 msgid "French"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:80
4751 msgid "Frisian"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:81
4755 msgid "Georgian"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:82
4759 msgid "German"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:83
4763 msgid "Gaelic (Scots)"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:84
4767 msgid "Irish"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:85
4771 msgid "Gallegan"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:86
4775 msgid "Manx"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:87
4779 msgid "Greek, Modern"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:88
4783 msgid "Guarani"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:89
4787 msgid "Gujarati"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:90
4791 msgid "Hebrew"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:91
4795 msgid "Herero"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:92
4799 msgid "Hindi"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:93
4803 msgid "Hiri Motu"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:94
4807 msgid "Hungarian"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:95
4811 msgid "Icelandic"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:96
4815 msgid "Inuktitut"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:97
4819 msgid "Interlingue"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:98
4823 msgid "Interlingua"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:99
4827 msgid "Indonesian"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:100
4831 msgid "Inupiaq"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:101
4835 msgid "Italian"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:102
4839 msgid "Javanese"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:103
4843 msgid "Japanese"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:104
4847 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:105
4851 msgid "Kannada"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:106
4855 msgid "Kashmiri"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:107
4859 msgid "Kazakh"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/text/iso-639_def.h:108
4863 msgid "Khmer"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:109
4867 msgid "Kikuyu"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:110
4871 msgid "Kinyarwanda"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/text/iso-639_def.h:111
4875 msgid "Kirghiz"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:112
4879 msgid "Komi"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/text/iso-639_def.h:113
4883 msgid "Korean"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/text/iso-639_def.h:114
4887 msgid "Kuanyama"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:115
4891 msgid "Kurdish"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:116
4895 msgid "Lao"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4899 msgid "Latin"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:118
4903 msgid "Latvian"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:119
4907 msgid "Lingala"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/text/iso-639_def.h:120
4911 msgid "Lithuanian"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/text/iso-639_def.h:121
4915 msgid "Letzeburgesch"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:122
4919 msgid "Macedonian"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/text/iso-639_def.h:123
4923 msgid "Marshall"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:124
4927 msgid "Malayalam"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:125
4931 msgid "Maori"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:126
4935 msgid "Marathi"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:127
4939 msgid "Malay"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:128
4943 msgid "Malagasy"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:129
4947 msgid "Maltese"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:130
4951 msgid "Moldavian"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:131
4955 msgid "Mongolian"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:132
4959 msgid "Nauru"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:133
4963 msgid "Navajo"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:134
4967 msgid "Ndebele, South"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:135
4971 msgid "Ndebele, North"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:136
4975 msgid "Ndonga"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:137
4979 msgid "Nepali"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:138
4983 msgid "Norwegian"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:139
4987 msgid "Norwegian Nynorsk"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/text/iso-639_def.h:140
4991 msgid "Norwegian Bokmaal"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/text/iso-639_def.h:141
4995 msgid "Chichewa; Nyanja"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/text/iso-639_def.h:142
4999 msgid "Occitan; Provençal"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/text/iso-639_def.h:143
5003 msgid "Oriya"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/text/iso-639_def.h:144
5007 msgid "Oromo"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/text/iso-639_def.h:146
5011 msgid "Ossetian; Ossetic"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:147
5015 msgid "Panjabi"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/text/iso-639_def.h:148
5019 msgid "Persian"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/text/iso-639_def.h:149
5023 msgid "Pali"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/text/iso-639_def.h:150
5027 msgid "Polish"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:151
5031 msgid "Portuguese"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:152
5035 msgid "Pushto"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:153
5039 msgid "Quechua"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/text/iso-639_def.h:154
5043 msgid "Original audio"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/text/iso-639_def.h:155
5047 msgid "Raeto-Romance"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/text/iso-639_def.h:156
5051 msgid "Romanian"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:157
5055 msgid "Rundi"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:158
5059 msgid "Russian"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/text/iso-639_def.h:159
5063 msgid "Sango"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/text/iso-639_def.h:160
5067 msgid "Sanskrit"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/text/iso-639_def.h:161
5071 msgid "Serbian"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/text/iso-639_def.h:162
5075 msgid "Croatian"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:163
5079 msgid "Sinhalese"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:164
5083 msgid "Slovak"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:165
5087 msgid "Slovenian"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:166
5091 msgid "Northern Sami"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:167
5095 msgid "Samoan"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:168
5099 msgid "Shona"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:169
5103 msgid "Sindhi"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:170
5107 msgid "Somali"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/text/iso-639_def.h:171
5111 msgid "Sotho, Southern"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/text/iso-639_def.h:172
5115 msgid "Spanish"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:173
5119 msgid "Sardinian"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/text/iso-639_def.h:174
5123 msgid "Swati"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/text/iso-639_def.h:175
5127 msgid "Sundanese"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/text/iso-639_def.h:176
5131 msgid "Swahili"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/text/iso-639_def.h:177
5135 msgid "Swedish"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/text/iso-639_def.h:178
5139 msgid "Tahitian"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/text/iso-639_def.h:179
5143 msgid "Tamil"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/text/iso-639_def.h:180
5147 msgid "Tatar"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/text/iso-639_def.h:181
5151 msgid "Telugu"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/text/iso-639_def.h:182
5155 msgid "Tajik"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/text/iso-639_def.h:183
5159 msgid "Tagalog"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/text/iso-639_def.h:184
5163 msgid "Thai"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/text/iso-639_def.h:185
5167 msgid "Tibetan"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/text/iso-639_def.h:186
5171 msgid "Tigrinya"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/text/iso-639_def.h:187
5175 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/text/iso-639_def.h:188
5179 msgid "Tswana"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/text/iso-639_def.h:189
5183 msgid "Tsonga"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:190
5187 msgid "Turkish"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:191
5191 msgid "Turkmen"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/text/iso-639_def.h:192
5195 msgid "Twi"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/text/iso-639_def.h:193
5199 msgid "Uighur"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/text/iso-639_def.h:194
5203 msgid "Ukrainian"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/text/iso-639_def.h:195
5207 msgid "Urdu"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/text/iso-639_def.h:196
5211 msgid "Uzbek"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/text/iso-639_def.h:197
5215 msgid "Vietnamese"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/text/iso-639_def.h:198
5219 msgid "Volapuk"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/text/iso-639_def.h:199
5223 msgid "Welsh"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/text/iso-639_def.h:200
5227 msgid "Wolof"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/text/iso-639_def.h:201
5231 msgid "Xhosa"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/text/iso-639_def.h:202
5235 msgid "Yiddish"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/text/iso-639_def.h:203
5239 msgid "Yoruba"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/text/iso-639_def.h:204
5243 msgid "Zhuang"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/text/iso-639_def.h:205
5247 msgid "Zulu"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5251 msgid "Autoscale video"
5252 msgstr "Jaajnu werngo widewoo"
5253
5254 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5255 msgid "Scale factor"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5260 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5261 msgid "Crop"
5262 msgstr "Hoolto"
5263
5264 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5265 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5266 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5269 msgid "Aspect ratio"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/alsa.c:36
5273 msgid ""
5274 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5275 "open a specific device named SOURCE."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/alsa.c:49
5279 msgid "192000 Hz"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/alsa.c:49
5283 msgid "176400 Hz"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/alsa.c:50
5287 msgid "96000 Hz"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/alsa.c:50
5291 msgid "88200 Hz"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/alsa.c:50
5295 msgid "48000 Hz"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/alsa.c:50
5299 msgid "44100 Hz"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/alsa.c:51
5303 msgid "32000 Hz"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/alsa.c:51
5307 msgid "22050 Hz"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/alsa.c:51
5311 msgid "24000 Hz"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/alsa.c:51
5315 msgid "16000 Hz"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/alsa.c:52
5319 msgid "11025 Hz"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/alsa.c:52
5323 msgid "8000 Hz"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/alsa.c:52
5327 msgid "4000 Hz"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/alsa.c:56
5331 msgid "ALSA"
5332 msgstr "ALSA"
5333
5334 #: modules/access/alsa.c:57
5335 msgid "ALSA audio capture"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/attachment.c:44
5339 msgid "Attachment"
5340 msgstr "Ɗisannde"
5341
5342 #: modules/access/attachment.c:45
5343 msgid "Attachment input"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/avio.h:33
5347 msgid "AVIO"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/avio.h:34
5351 msgid "libavformat AVIO access"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/avio.h:44
5355 msgid "libavformat AVIO access output"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/bd/bd.c:54
5359 msgid "BD"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/bd/bd.c:55
5363 msgid "Blu-ray Disc Input"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/bluray.c:67
5367 msgid "Blu-ray menus"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/bluray.c:68
5371 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/bluray.c:70
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Region code"
5377 msgstr "Kodek widewoo"
5378
5379 #: modules/access/bluray.c:71
5380 msgid ""
5381 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5382 "region code."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5386 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5387 msgid "Blu-ray"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/bluray.c:88
5391 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/bluray.c:349
5395 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/bluray.c:361
5399 msgid ""
5400 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5401 "not have it."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/bluray.c:367
5405 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/bluray.c:369
5409 msgid "Missing AACS configuration file!"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/bluray.c:371
5413 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/bluray.c:373
5417 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/bluray.c:375
5421 msgid "AACS Host certificate revoked."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/bluray.c:377
5425 msgid "AACS MMC failed."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/bluray.c:387
5429 msgid ""
5430 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5431 "have it."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/bluray.c:390
5435 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/bluray.c:438
5439 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/bluray.c:466
5443 msgid "Blu-ray error"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/bluray.c:1189
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Top Menu"
5449 msgstr "Dosol"
5450
5451 #: modules/access/bluray.c:1191
5452 msgid "First Play"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5456 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5457 msgid "Audio CD"
5458 msgstr "CD Ojoo"
5459
5460 #: modules/access/cdda.c:63
5461 msgid "Audio CD input"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/cdda.c:69
5465 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/cdda.c:78
5469 msgid "CDDB Server"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/cdda.c:79
5473 msgid "Address of the CDDB server to use."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/cdda.c:80
5477 msgid "CDDB port"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/cdda.c:81
5481 msgid "CDDB Server port to use."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/cdda.c:487
5485 #, c-format
5486 msgid "Audio CD - Track %02i"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/dc1394.c:51
5490 msgid "DC1394"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/dc1394.c:52
5494 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5498 #, fuzzy
5499 msgid "DCP"
5500 msgstr "CPU"
5501
5502 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Digital Cinema Package module"
5505 msgstr "Gulɗe daartorde goɗɗe"
5506
5507 #: modules/access/decklink.cpp:46
5508 msgid "Input card to use"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/decklink.cpp:48
5512 msgid ""
5513 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5514 "0."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/decklink.cpp:51
5518 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/decklink.cpp:53
5522 msgid ""
5523 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5524 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5528 msgid "Audio connection"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/decklink.cpp:59
5532 msgid ""
5533 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5534 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5538 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5539 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/decklink.cpp:65
5543 msgid ""
5544 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5548 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5549 msgid "Number of audio channels"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/decklink.cpp:70
5553 msgid ""
5554 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5555 "disables audio input."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5559 msgid "Video connection"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/decklink.cpp:75
5563 msgid ""
5564 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5565 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5569 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5570 msgid "SDI"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5574 msgid "HDMI"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5578 msgid "Optical SDI"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5582 msgid "Component"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5586 msgid "Composite"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5590 msgid "S-video"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/decklink.cpp:91
5594 msgid "Embedded"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/decklink.cpp:91
5598 msgid "AES/EBU"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/decklink.cpp:91
5602 msgid "Analog"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5606 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/decklink.cpp:99
5610 msgid "DeckLink"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/decklink.cpp:100
5614 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5618 msgid "10 bits"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5622 msgid "Closed captions 1"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5626 msgid "Cable"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5630 msgid "Antenna"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5634 msgid "TV"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5638 msgid "FM radio"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5642 msgid "AM radio"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5646 msgid "DSS"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5651 msgid "Video device name"
5652 msgstr "Innde kaɓirgol widewoo"
5653
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5655 msgid ""
5656 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5657 "don't specify anything, the default device will be used."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5663 msgid "Audio device name"
5664 msgstr "Innde kaɓirgol ojoo"
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5667 msgid ""
5668 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5669 "don't specify anything, the default device will be used. "
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5674 msgid "Video size"
5675 msgstr "Ɓetol widewoo"
5676
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5678 msgid ""
5679 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5680 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5681 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5685 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5689 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5693 msgid "Video input chroma format"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5697 msgid ""
5698 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5699 "(default), RV24, etc.)"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5703 msgid "Video input frame rate"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5707 msgid ""
5708 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5709 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5713 msgid "Device properties"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5717 msgid ""
5718 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5722 msgid "Tuner properties"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5726 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5730 msgid "Tuner TV Channel"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5734 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5738 msgid "Tuner Frequency"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5742 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5748 msgid "Video standard"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5752 msgid "Tuner country code"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5756 msgid ""
5757 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5758 "mapping (0 means default)."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5762 msgid "Tuner input type"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5766 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5770 msgid "Video input pin"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5774 msgid ""
5775 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5776 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5777 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5778 "will not be changed."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5782 msgid "Audio input pin"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5786 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5790 msgid "Video output pin"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5794 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5798 msgid "Audio output pin"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5802 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5806 msgid "AM Tuner mode"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5810 msgid ""
5811 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5812 "or DSS (4)."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5816 msgid ""
5817 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5821 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5822 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5823 msgid "Audio sample rate"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5827 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5831 msgid "Audio bits per sample"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5835 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5839 msgid "DirectShow"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5843 msgid "DirectShow input"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5847 msgid "Configure"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5852 msgid "Capture failed"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5856 msgid "No video or audio device selected."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5860 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5864 msgid ""
5865 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5869 #, c-format
5870 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dtv/access.c:36
5874 msgid "DVB adapter"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dtv/access.c:38
5878 msgid ""
5879 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5880 "must be selected. Numbering starts from zero."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dtv/access.c:41
5884 msgid "DVB device"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dtv/access.c:43
5888 msgid ""
5889 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5890 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dtv/access.c:45
5894 msgid "Do not demultiplex"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dtv/access.c:47
5898 msgid ""
5899 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5900 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dtv/access.c:50
5904 msgid "Network name"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dtv/access.c:51
5908 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dtv/access.c:53
5912 msgid "Network name to create"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dtv/access.c:54
5916 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dtv/access.c:56
5920 msgid "Frequency (Hz)"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dtv/access.c:58
5924 msgid ""
5925 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5926 "frequency. This is required to tune the receiver."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dtv/access.c:61
5930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5931 msgid "Modulation / Constellation"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/dtv/access.c:62
5935 msgid "Layer A modulation"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dtv/access.c:63
5939 msgid "Layer B modulation"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/dtv/access.c:64
5943 msgid "Layer C modulation"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dtv/access.c:66
5947 msgid ""
5948 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5949 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5950 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/dtv/access.c:81
5954 msgid "Symbol rate (bauds)"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dtv/access.c:83
5958 msgid ""
5959 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5960 "DVB-S and DVB-S2."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dtv/access.c:86
5964 msgid "Spectrum inversion"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/dtv/access.c:88
5968 msgid ""
5969 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5970 "be configured manually."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/dtv/access.c:94
5974 msgid "FEC code rate"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/dtv/access.c:95
5978 msgid "High-priority code rate"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/dtv/access.c:96
5982 msgid "Low-priority code rate"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dtv/access.c:97
5986 msgid "Layer A code rate"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dtv/access.c:98
5990 msgid "Layer B code rate"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dtv/access.c:99
5994 msgid "Layer C code rate"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:101
5998 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dtv/access.c:111
6002 msgid "Transmission mode"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dtv/access.c:119
6006 msgid "Bandwidth (MHz)"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dtv/access.c:124
6010 msgid "10 MHz"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dtv/access.c:124
6014 msgid "8 MHz"
6015 msgstr "8 MHz"
6016
6017 #: modules/access/dtv/access.c:124
6018 msgid "7 MHz"
6019 msgstr "7 MHz"
6020
6021 #: modules/access/dtv/access.c:124
6022 msgid "6 MHz"
6023 msgstr "6 MHz"
6024
6025 #: modules/access/dtv/access.c:125
6026 msgid "5 MHz"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/dtv/access.c:125
6030 msgid "1.712 MHz"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dtv/access.c:128
6034 msgid "Guard interval"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/dtv/access.c:136
6038 msgid "Hierarchy mode"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/dtv/access.c:144
6042 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/dtv/access.c:146
6046 msgid "Layer A segments count"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/dtv/access.c:147
6050 msgid "Layer B segments count"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dtv/access.c:148
6054 msgid "Layer C segments count"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/dtv/access.c:150
6058 msgid "Layer A time interleaving"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/dtv/access.c:151
6062 msgid "Layer B time interleaving"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/dtv/access.c:152
6066 msgid "Layer C time interleaving"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dtv/access.c:154
6070 msgid "Pilot"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dtv/access.c:156
6074 msgid "Roll-off factor"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/dtv/access.c:161
6078 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:161
6082 msgid "0.20"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/dtv/access.c:161
6086 msgid "0.25"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/dtv/access.c:164
6090 msgid "Transport stream ID"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dtv/access.c:166
6094 msgid "Polarization (Voltage)"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dtv/access.c:168
6098 msgid ""
6099 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6100 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/dtv/access.c:171
6104 msgid "Unspecified (0V)"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/dtv/access.c:172
6108 msgid "Vertical (13V)"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/dtv/access.c:172
6112 msgid "Horizontal (18V)"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/dtv/access.c:173
6116 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/dtv/access.c:173
6120 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/dtv/access.c:175
6124 msgid "High LNB voltage"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/dtv/access.c:177
6128 msgid ""
6129 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6130 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6131 "Not all receivers support this."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/dtv/access.c:181
6135 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dtv/access.c:182
6139 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:184
6143 msgid ""
6144 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6145 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6146 "RF cable is the result."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/dtv/access.c:187
6150 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/dtv/access.c:189
6154 msgid ""
6155 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6156 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6157 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/dtv/access.c:192
6161 msgid "Continuous 22kHz tone"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/dtv/access.c:194
6165 msgid ""
6166 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6167 "the higher frequency band from a universal LNB."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/dtv/access.c:197
6171 msgid "DiSEqC LNB number"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/dtv/access.c:199
6175 msgid ""
6176 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6177 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6178 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6183 msgid "Unspecified"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/dtv/access.c:209
6187 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/dtv/access.c:211
6191 msgid ""
6192 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6193 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6194 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6195 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6196 "be 0."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/dtv/access.c:218
6200 msgid "Network identifier"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/dtv/access.c:219
6204 msgid "Satellite azimuth"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/dtv/access.c:220
6208 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:221
6212 msgid "Satellite elevation"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/dtv/access.c:222
6216 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/dtv/access.c:223
6220 msgid "Satellite longitude"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/dtv/access.c:225
6224 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/dtv/access.c:227
6228 msgid "Satellite range code"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/dtv/access.c:228
6232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/dtv/access.c:232
6236 msgid "Major channel"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/dtv/access.c:233
6240 msgid "ATSC minor channel"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:234
6244 msgid "Physical channel"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:240
6248 msgid "DTV"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/dtv/access.c:241
6252 msgid "Digital Television and Radio"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/dtv/access.c:279
6256 msgid "Terrestrial reception parameters"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/dtv/access.c:291
6260 msgid "DVB-T reception parameters"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/dtv/access.c:307
6264 msgid "ISDB-T reception parameters"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/dtv/access.c:348
6268 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/dtv/access.c:360
6272 msgid "DVB-S2 parameters"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dtv/access.c:368
6276 msgid "ISDB-S parameters"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/dtv/access.c:373
6280 msgid "Satellite equipment control"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/dtv/access.c:415
6284 msgid "ATSC reception parameters"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/dtv/access.c:471
6288 msgid "Digital broadcasting"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/dtv/access.c:472
6292 msgid ""
6293 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6294 "Please check the preferences."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/dv.c:55
6298 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/dv.c:56
6302 msgid "DV"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6306 msgid "DVD angle"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6310 msgid "Default DVD angle."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/dvdnav.c:74
6314 msgid "Start directly in menu"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/dvdnav.c:76
6318 msgid ""
6319 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6320 "useless warning introductions."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/dvdnav.c:85
6324 msgid "DVD with menus"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/dvdnav.c:86
6328 msgid "DVDnav Input"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6332 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6333 msgid "Playback failure"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/dvdnav.c:332
6337 msgid ""
6338 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/dvdread.c:75
6342 msgid "DVD without menus"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/dvdread.c:76
6346 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/dvdread.c:201
6350 #, c-format
6351 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/dvdread.c:463
6355 #, c-format
6356 msgid "DVDRead could not read block %d."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/dvdread.c:531
6360 #, c-format
6361 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/eyetv.m:56
6365 msgid "Channel number"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/eyetv.m:58
6369 msgid ""
6370 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6371 "for Composite input"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/eyetv.m:63
6375 msgid "EyeTV input"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6379 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6380 #: modules/access/vdr.c:535
6381 msgid "File reading failed"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6385 #, c-format
6386 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6390 #, c-format
6391 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/fs.c:33
6395 msgid "Subdirectory behavior"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/fs.c:35
6399 msgid ""
6400 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6401 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6402 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6403 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/fs.c:42
6407 msgid "Collapse"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/fs.c:42
6411 msgid "Expand"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/fs.c:44
6415 msgid "Ignored extensions"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/fs.c:46
6419 msgid ""
6420 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6421 "directory.\n"
6422 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6423 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/fs.c:53
6427 msgid ""
6428 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/fs.c:54
6432 msgid ""
6433 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6434 "does not take the current language's collation rules into account."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/fs.c:55
6438 msgid "Do not sort the items."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/fs.c:57
6442 msgid "Directory sort order"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/fs.c:59
6446 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/fs.c:62
6450 msgid "File input"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6454 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6455 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6456 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6457 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6458 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6459 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6460 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6461 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6462 msgid "File"
6463 msgstr "Fiilde"
6464
6465 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6466 msgid "Directory"
6467 msgstr "Runngere"
6468
6469 #: modules/access/ftp.c:65
6470 msgid "FTP user name"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6474 msgid "User name that will be used for the connection."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/ftp.c:68
6478 msgid "FTP password"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6482 msgid "Password that will be used for the connection."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/ftp.c:71
6486 msgid "FTP account"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/ftp.c:72
6490 msgid "Account that will be used for the connection."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/ftp.c:77
6494 msgid "FTP input"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/ftp.c:93
6498 msgid "FTP upload output"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6502 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6503 msgid "Network interaction failed"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/ftp.c:321
6507 msgid "VLC could not connect with the given server."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/ftp.c:337
6511 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/ftp.c:461
6515 msgid "Your account was rejected."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/ftp.c:470
6519 msgid "Your password was rejected."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/ftp.c:477
6523 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6527 msgid "GnomeVFS input"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6531 msgid "HTTP proxy"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/http.c:66
6535 msgid ""
6536 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6537 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/http.c:70
6541 msgid "HTTP proxy password"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/http.c:72
6545 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/http.c:74
6549 msgid "Auto re-connect"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/http.c:76
6553 msgid ""
6554 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/http.c:79
6558 msgid "Continuous stream"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/http.c:80
6562 msgid ""
6563 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6564 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6565 "other types of HTTP streams."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/http.c:85
6569 msgid "Forward Cookies"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/http.c:86
6573 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/http.c:88
6577 msgid "HTTP referer value"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/http.c:89
6581 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/http.c:91
6585 msgid "User Agent"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/http.c:92
6589 msgid ""
6590 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6591 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6592 "can only be specified per input item, not globally."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/http.c:98
6596 msgid "HTTP input"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/http.c:100
6600 msgid "HTTP(S)"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/http.c:458
6604 msgid "HTTP authentication"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/http.c:459
6608 #, c-format
6609 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6613 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6614 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6615 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6616 msgid "Dummy"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/idummy.c:43
6620 msgid "Dummy input"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6624 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6625 msgid "ID"
6626 msgstr "ID"
6627
6628 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6629 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6633 msgid "Group"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6637 msgid "Set the group of the elementary stream"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/imem.c:57
6641 msgid "Category"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/imem.c:59
6645 msgid "Set the category of the elementary stream"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6649 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6650 msgid "Unknown"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/imem.c:64
6654 msgid "Data"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/imem.c:69
6658 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/imem.c:73
6662 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/imem.c:77
6666 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6670 msgid "Channels count"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/imem.c:81
6674 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6678 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6679 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6680 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6681 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6682 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6683 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6684 msgid "Width"
6685 msgstr "Njaajeendi"
6686
6687 #: modules/access/imem.c:84
6688 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6692 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6693 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6694 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6695 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6696 msgid "Height"
6697 msgstr "Tooweeki"
6698
6699 #: modules/access/imem.c:87
6700 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/imem.c:89
6704 msgid "Display aspect ratio"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/imem.c:91
6708 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/imem.c:95
6712 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/imem.c:97
6716 msgid "Callback cookie string"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/imem.c:99
6720 msgid "Text identifier for the callback functions"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/imem.c:101
6724 msgid "Callback data"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/imem.c:103
6728 msgid "Data for the get and release functions"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/imem.c:105
6732 msgid "Get function"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/imem.c:107
6736 msgid "Address of the get callback function"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/imem.c:109
6740 msgid "Release function"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/imem.c:111
6744 msgid "Address of the release callback function"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6748 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6749 msgid "Size"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/imem.c:115
6753 msgid "Size of stream in bytes"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6757 msgid "Memory input"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/jack.c:59
6761 msgid "Pace"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/jack.c:61
6765 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6769 msgid "Auto connection"
6770 msgstr "Ceŋogol jaajol"
6771
6772 #: modules/access/jack.c:64
6773 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/jack.c:67
6777 msgid "JACK audio input"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/jack.c:69
6781 msgid "JACK Input"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6785 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6786 msgid "Link #"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6790 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6791 msgid ""
6792 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6793 "0)."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6797 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6798 msgid "Video ID"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6802 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6803 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6807 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6808 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6812 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6813 msgid "Audio configuration"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6817 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6818 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6822 msgid "HD-SDI Input"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6826 msgid "HD-SDI"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6830 msgid "Teletext configuration"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6834 msgid ""
6835 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6839 msgid "Teletext language"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6843 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6847 msgid "SDI Input"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6851 msgid "SDI Demux"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/live555.cpp:78
6855 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/live555.cpp:79
6859 msgid ""
6860 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6861 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6862 "RTSP servers."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/live555.cpp:83
6866 msgid "WMServer RTSP dialect"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/live555.cpp:84
6870 msgid ""
6871 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6872 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/live555.cpp:88
6876 msgid "RTSP user name"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/live555.cpp:89
6880 msgid ""
6881 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6882 "the url."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/live555.cpp:91
6886 msgid "RTSP password"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/live555.cpp:92
6890 msgid ""
6891 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6892 "the url."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/live555.cpp:94
6896 msgid "RTSP frame buffer size"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/live555.cpp:95
6900 msgid ""
6901 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6902 "broken pictures due to too small buffer."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/live555.cpp:101
6906 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/live555.cpp:110
6910 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6915 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6916 msgstr "Huutoro RTP e dow RTSP (TCP)"
6917
6918 #: modules/access/live555.cpp:119
6919 msgid "Client port"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/live555.cpp:120
6923 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6927 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6931 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/live555.cpp:130
6935 msgid "HTTP tunnel port"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/live555.cpp:131
6939 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/live555.cpp:630
6943 msgid "RTSP authentication"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/live555.cpp:631
6947 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/live555.cpp:655
6951 msgid "RTSP connection failed"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/live555.cpp:656
6955 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/mms/mms.c:49
6959 msgid "Force selection of all streams"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/mms/mms.c:51
6963 msgid ""
6964 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6965 "You can choose to select all of them."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/mms/mms.c:54
6969 msgid "Maximum bitrate"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/mms/mms.c:56
6973 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/mms/mms.c:60
6977 msgid ""
6978 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6979 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6980 "tried."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/mms/mms.c:64
6984 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/mms/mms.c:65
6988 msgid ""
6989 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6990 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/mms/mms.c:69
6994 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/mtp.c:57
6998 msgid "MTP input"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/mtp.c:58
7002 msgid "MTP"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/mtp.c:196
7006 #, c-format
7007 msgid "VLC could not read the file: %s"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/mtp.c:287
7011 #, c-format
7012 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/oss.c:66
7016 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7020 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7021 msgid "Samplerate"
7022 msgstr "Jikkande cookol"
7023
7024 #: modules/access/oss.c:69
7025 msgid ""
7026 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7027 "48000)"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/oss.c:76
7031 msgid "OSS"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/oss.c:77
7035 msgid "OSS input"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7039 msgid "Dummy stream output"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access_output/file.c:68
7043 msgid "Overwrite existing file"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access_output/file.c:70
7047 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/file.c:71
7051 msgid "Append to file"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access_output/file.c:72
7055 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access_output/file.c:74
7059 msgid "Format time and date"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access_output/file.c:75
7063 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access_output/file.c:77
7067 msgid "Synchronous writing"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access_output/file.c:78
7071 msgid "Open the file with synchronous writing."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access_output/file.c:81
7075 msgid "File stream output"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access_output/file.c:206
7079 msgid ""
7080 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7081 "overridden and its content will be lost."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access_output/file.c:209
7085 msgid "Keep existing file"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access_output/file.c:210
7089 msgid "Overwrite"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7093 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7094 msgid "Username"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7098 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7102 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7104 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7105 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7106 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7107 msgid "Password"
7108 msgstr "Finnde"
7109
7110 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7111 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7115 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7116 msgid "Mime"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access_output/http.c:59
7120 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access_output/http.c:61
7124 msgid "Metacube"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access_output/http.c:62
7128 msgid ""
7129 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access_output/http.c:67
7133 msgid "HTTP stream output"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7137 msgid "Segment length"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7141 msgid "Length of TS stream segments"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7145 msgid "Split segments anywhere"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7149 msgid ""
7150 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7154 msgid "Number of segments"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7158 msgid "Number of segments to include in index"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7162 msgid "Allow cache"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7166 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7170 msgid "Index file"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7174 msgid "Path to the index file to create"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7178 msgid "Full URL to put in index file"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7182 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7186 msgid "Delete segments"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7190 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7194 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7198 msgid "AES key URI to place in playlist"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7202 msgid "AES key file"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7206 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7210 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7214 msgid ""
7215 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7216 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7217 "segment."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7221 msgid "Use randomized IV for encryption"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7225 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7229 msgid "Number of first segment"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7233 msgid "The number of the first segment generated"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7237 msgid "HTTP Live streaming output"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7241 msgid "LiveHTTP"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access_output/shout.c:64
7245 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7246 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7247 msgid "Stream name"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access_output/shout.c:65
7251 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access_output/shout.c:68
7255 msgid "Stream description"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access_output/shout.c:69
7259 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access_output/shout.c:72
7263 msgid "Stream MP3"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access_output/shout.c:73
7267 msgid ""
7268 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7269 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7270 "shoutcast/icecast server."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access_output/shout.c:82
7274 msgid "Genre description"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access_output/shout.c:83
7278 msgid "Genre of the content. "
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access_output/shout.c:85
7282 msgid "URL description"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access_output/shout.c:86
7286 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access_output/shout.c:93
7290 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access_output/shout.c:96
7294 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access_output/shout.c:98
7298 msgid "Number of channels"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access_output/shout.c:99
7302 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access_output/shout.c:101
7306 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access_output/shout.c:102
7310 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access_output/shout.c:104
7314 msgid "Stream public"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access_output/shout.c:105
7318 msgid ""
7319 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7320 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7321 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/access_output/shout.c:111
7325 msgid "IceCAST output"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7329 msgid "Caching value (ms)"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access_output/udp.c:64
7333 msgid ""
7334 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7335 "milliseconds."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access_output/udp.c:67
7339 msgid "Group packets"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access_output/udp.c:68
7343 msgid ""
7344 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7345 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7346 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access_output/udp.c:75
7350 msgid "UDP stream output"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access/pulse.c:35
7354 msgid ""
7355 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7356 "open a specific source named SOURCE."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access/pulse.c:42
7360 msgid "PulseAudio"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/pulse.c:43
7364 msgid "PulseAudio input"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/qtcapture.m:45
7368 msgid "Video Capture width"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access/qtcapture.m:46
7372 msgid "Video Capture width in pixel"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/qtcapture.m:47
7376 msgid "Video Capture height"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/qtcapture.m:48
7380 msgid "Video Capture height in pixel"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7384 msgid "Quicktime Capture"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7388 msgid "No Input device found"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7392 #: modules/access/avcapture.m:318
7393 msgid ""
7394 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7395 "check your connectors and drivers."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access/rdp.c:65
7399 msgid "RDP auth username"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/rdp.c:66
7403 msgid "RDP auth password"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/rdp.c:67
7407 msgid "RDP Password"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access/rdp.c:68
7411 msgid "Encrypted connexion"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access/rdp.c:70
7415 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access/rdp.c:81
7419 msgid "RDP"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/access/rdp.c:85
7423 msgid "RDP Remote Desktop"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7427 msgid "RTCP (local) port"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7431 msgid ""
7432 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7433 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7437 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7441 msgid ""
7442 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7443 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7447 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7451 msgid ""
7452 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7453 "character-long hexadecimal string."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7457 msgid "Maximum RTP sources"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7461 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7465 msgid "RTP source timeout (sec)"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7469 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7473 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7477 msgid ""
7478 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7479 "future) by this many packets from the last received packet."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7483 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7487 msgid ""
7488 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7489 "by this many packets from the last received packet."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7493 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7497 msgid ""
7498 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7499 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7503 msgid "RTP"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7507 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7511 msgid "SDP required"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7515 #, c-format
7516 msgid ""
7517 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7518 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7522 msgid "Real RTSP"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7526 msgid "Connection failed"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7530 #, c-format
7531 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7535 msgid "Session failed"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7539 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/screen/screen.c:44
7543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7544 msgid "Desired frame rate for the capture."
7545 msgstr "Ƴerol kaarewe katojinangol ngam nokitaade."
7546
7547 #: modules/access/screen/screen.c:47
7548 msgid "Capture fragment size"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/access/screen/screen.c:49
7552 msgid ""
7553 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7554 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7558 msgid "Subscreen top left corner"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/screen/screen.c:56
7562 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access/screen/screen.c:60
7566 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7570 msgid "Subscreen width"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7574 msgid "Subscreen height"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7578 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7579 msgid "Follow the mouse"
7580 msgstr "Rew e doombel"
7581
7582 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7583 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/screen/screen.c:72
7587 msgid "Mouse pointer image"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/screen/screen.c:74
7591 msgid ""
7592 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/screen/screen.c:79
7596 msgid "Display ID"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/access/screen/screen.c:81
7600 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/access/screen/screen.c:82
7604 msgid "Screen index"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/screen/screen.c:84
7608 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access/screen/screen.c:97
7612 msgid "Screen Input"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7617 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7618 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7619 msgid "Screen"
7620 msgstr "Yaynirde"
7621
7622 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7623 #: modules/access/vnc.c:60
7624 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7628 msgid "Region left column"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7632 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7636 msgid "Region top row"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7640 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7644 msgid "Capture region width"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7648 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7652 msgid "Capture region height"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7656 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7660 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7664 msgid "SDP"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/access/sdp.c:34
7668 msgid "Session Description Protocol"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access/sftp.c:51
7672 msgid "SFTP port"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/access/sftp.c:52
7676 msgid "SFTP port number to use on the server"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/access/sftp.c:53
7680 msgid "Read size"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/sftp.c:54
7684 msgid "Size of the request for reading access"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/sftp.c:58
7688 msgid "SFTP input"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/sftp.c:131
7692 msgid "SFTP authentication"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/sftp.c:132
7696 #, c-format
7697 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7701 msgid "Frame buffer depth"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/shm.c:48
7705 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/access/shm.c:50
7709 msgid "Frame buffer width"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/access/shm.c:52
7713 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/access/shm.c:54
7717 msgid "Frame buffer height"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/access/shm.c:56
7721 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access/shm.c:58
7725 msgid "Frame buffer segment ID"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/access/shm.c:60
7729 msgid ""
7730 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7731 "shm-file is specified)."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/access/shm.c:63
7735 msgid "Frame buffer file"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/access/shm.c:65
7739 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/access/shm.c:75
7743 msgid "XWD file (autodetect)"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7747 msgid "8 bits"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/access/shm.c:76
7751 msgid "15 bits"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7755 msgid "16 bits"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7759 msgid "24 bits"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7763 msgid "32 bits"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/access/shm.c:83
7767 msgid "Framebuffer input"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/access/shm.c:84
7771 msgid "Shared memory framebuffer"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/access/smb.c:56
7775 msgid "SMB user name"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/access/smb.c:59
7779 msgid "SMB password"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/access/smb.c:62
7783 msgid "SMB domain"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/access/smb.c:63
7787 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/access/smb.c:66
7791 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/access/smb.c:69
7795 msgid "SMB input"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/access/tcp.c:45
7799 msgid "TCP"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/access/tcp.c:46
7803 msgid "TCP input"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/access/timecode.c:43
7807 msgid "Time code"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/access/timecode.c:44
7811 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/access/udp.c:54
7815 msgid "Receive buffer"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/access/udp.c:55
7819 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/access/udp.c:58
7823 msgid "UDP"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/access/udp.c:59
7827 msgid "UDP input"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7831 msgid "Reset defaults"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7835 msgid "Video capture device"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7839 msgid "Video capture device node."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7843 msgid "VBI capture device"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7847 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7851 msgid "Standard"
7852 msgstr "Gaadanteejo"
7853
7854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7855 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7859 msgid ""
7860 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7861 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7862 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7863 "I420, I411, I410, MJPG)"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7867 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7871 msgid "Audio input"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7875 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7879 msgid ""
7880 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7881 "strictly positive)."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7885 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7889 msgid "Radio device"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7893 msgid "Radio tuner device node."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7897 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7898 msgid "Frequency"
7899 msgstr "Baytarol"
7900
7901 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7902 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7906 msgid "Audio mode"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7910 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7914 msgid "Reset controls"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7918 msgid "Reset controls to defaults."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7924 msgid "Brightness"
7925 msgstr "Jalbol"
7926
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7928 msgid "Picture brightness or black level."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7932 msgid "Automatic brightness"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7936 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7941 msgid "Contrast"
7942 msgstr "Moddol"
7943
7944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7945 msgid "Picture contrast or luma gain."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7952 msgid "Saturation"
7953 msgstr "Sooktere"
7954
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7956 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7961 msgid "Hue"
7962 msgstr "Huggol"
7963
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7965 msgid "Hue or color balance."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7969 msgid "Automatic hue"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7973 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7977 msgid "White balance temperature (K)"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7981 msgid ""
7982 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7983 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7987 msgid "Automatic white balance"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7991 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7995 msgid "Red balance"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7999 msgid "Red chroma balance."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8003 msgid "Blue balance"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8007 msgid "Blue chroma balance."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8012 msgid "Gamma"
8013 msgstr "Gamma"
8014
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8016 msgid "Gamma adjust."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8020 msgid "Automatic gain"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8024 msgid "Automatically set the video gain."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8028 msgid "Gain"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8032 msgid "Picture gain."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8036 msgid "Sharpness"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8040 msgid "Sharpness filter adjust."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8044 msgid "Chroma gain"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8048 msgid "Chroma gain control."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8052 msgid "Automatic chroma gain"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8056 msgid "Automatically control the chroma gain."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8060 msgid "Power line frequency"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8064 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8068 msgid "50 Hz"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8072 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8073 msgid "60 Hz"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8077 msgid "Backlight compensation"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8081 msgid "Band-stop filter"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8085 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8089 msgid "Horizontal flip"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8093 msgid "Flip the picture horizontally."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8097 msgid "Vertical flip"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8101 msgid "Flip the picture vertically."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8105 msgid "Rotate (degrees)"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8109 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8113 msgid "Color killer"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8117 msgid ""
8118 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8119 "signal is weak."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8123 msgid "Color effect"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8127 msgid "Select a color effect."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8131 msgid "Black & white"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8135 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8136 msgid "Sepia"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8140 msgid "Negative"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8144 msgid "Emboss"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8148 msgid "Sketch"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8152 msgid "Sky blue"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8156 msgid "Grass green"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8160 msgid "Skin whiten"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8164 msgid "Vivid"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8168 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8169 msgid "Audio volume"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8173 msgid "Volume of the audio input."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8177 msgid "Audio balance"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8181 msgid "Balance of the audio input."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8185 msgid "Bass level"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8189 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8193 msgid "Treble level"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8197 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8201 msgid "Mute the audio."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8205 msgid "Loudness mode"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8209 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8213 msgid "v4l2 driver controls"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8217 msgid ""
8218 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8219 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8220 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8221 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8225 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8226 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8227 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8228 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8229 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8230 msgid "All"
8231 msgstr "Fof"
8232
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8234 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8238 msgid "525 lines / 60 Hz"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8242 msgid "625 lines / 50 Hz"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8246 msgid "PAL N Argentina"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8250 msgid "NTSC M Japan"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8254 msgid "NTSC M South Korea"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8258 msgid "Mono"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8262 msgid "Primary language"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8266 msgid "Secondary language or program"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8270 msgid "Dual mono"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8274 msgid "V4L"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8278 msgid "Video4Linux input"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8282 msgid "Video input"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8286 msgid "Tuner"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8290 msgid "Controls"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8294 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8298 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8302 msgid "Video4Linux radio tuner"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8306 msgid "VCD"
8307 msgstr "VCD"
8308
8309 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8310 msgid "VCD input"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8314 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8318 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8320 msgid "Entry"
8321 msgstr "Naat"
8322
8323 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8324 msgid "Segments"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8328 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8329 msgid "Segment"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8333 msgid "LID"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8337 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8338 msgid "Disc"
8339 msgstr "Mbeɗu"
8340
8341 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8342 msgid "VCD Format"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8346 msgid "Application"
8347 msgstr "Jaaɓnirgal"
8348
8349 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8350 msgid "Preparer"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8354 msgid "Vol #"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8358 msgid "Vol max #"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8362 msgid "Volume Set"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8366 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8367 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8368 msgid "Volume"
8369 msgstr "Daande"
8370
8371 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8372 msgid "System Id"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8376 msgid "Entries"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8380 msgid "Tracks"
8381 msgstr "Lappi"
8382
8383 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8384 msgid "Audio Channels"
8385 msgstr "Cali Ojoo"
8386
8387 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8388 msgid "First Entry Point"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8392 msgid "Last Entry Point"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8396 msgid "Track size (in sectors)"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8400 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8401 msgid "type"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8405 msgid "end"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8409 msgid "play list"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8413 msgid "extended selection list"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8417 msgid "selection list"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8421 msgid "unknown type"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8425 msgid "List ID"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8429 msgid "(Super) Video CD"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8433 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8437 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8441 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8445 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8449 msgid "Use playback control?"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8453 msgid ""
8454 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8455 "tracks."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8459 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8463 msgid ""
8464 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8465 "entry."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8469 msgid "Show extended VCD info?"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8473 msgid ""
8474 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8475 "for example playback control navigation."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8479 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8483 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/access/vdr.c:72
8487 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/access/vdr.c:74
8491 msgid "Chapter offset in ms"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/access/vdr.c:76
8495 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/access/vdr.c:80
8499 msgid "Default frame rate for chapter import."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/access/vdr.c:84
8503 msgid "VDR"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/access/vdr.c:87
8507 msgid "VDR recordings"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/access/vdr.c:809
8511 msgid "VDR Cut Marks"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/access/vdr.c:872
8515 msgid "Start"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/access/vnc.c:48
8519 msgid "X.509 Certificate Authority"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/access/vnc.c:49
8523 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/access/vnc.c:50
8527 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/access/vnc.c:51
8531 msgid "List of revoked servers certificates"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/access/vnc.c:52
8535 msgid "X.509 Client certificate"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/access/vnc.c:53
8539 msgid "Certificate for client authentification"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/access/vnc.c:54
8543 msgid "X.509 Client private key"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/access/vnc.c:55
8547 msgid "Private key for authentification by certificate"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/access/vnc.c:58
8551 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/access/vnc.c:61
8555 msgid "Compression level"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/access/vnc.c:62
8559 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/access/vnc.c:63
8563 msgid "Image quality"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/access/vnc.c:64
8567 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/access/vnc.c:78
8571 msgid "VNC"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/access/vnc.c:82
8575 msgid "VNC client access"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8579 msgid "Media in Zip"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8583 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8587 msgid "Zip files filter"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8591 msgid "Zip access"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8595 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8599 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8603 msgid "ARM NEON audio volume"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8607 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8611 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8615 msgid ""
8616 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8617 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8621 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8625 msgid ""
8626 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8627 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8631 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8635 msgid ""
8636 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8637 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8641 msgid "Time window to use in ms"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8645 msgid ""
8646 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8647 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8648 "alarm is sent (default 5000)."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8652 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8656 msgid ""
8657 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8658 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8662 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8666 msgid ""
8667 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8668 "saturation (default 2000)."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8672 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8676 msgid "Audiobar Graph"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8680 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8684 msgid "Dolby Surround decoder"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8688 msgid ""
8689 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8690 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8691 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8692 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8693 "It works with any source format from mono to 7.1."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8697 msgid "Characteristic dimension"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8701 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8705 msgid "Compensate delay"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8709 msgid ""
8710 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8711 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8712 "case, turn this on to compensate."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8716 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8720 msgid ""
8721 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8722 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8726 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8730 msgid "Headphone effect"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8734 msgid "Use downmix algorithm"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8738 msgid ""
8739 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8740 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8741 "speakers."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8745 msgid "Select channel to keep"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8749 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8754 msgid "Rear left"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8759 msgid "Rear right"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8764 msgid "Low-frequency effects"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8769 msgid "Side left"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8774 msgid "Side right"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8779 msgid "Rear center"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8783 msgid "Stereo to mono downmixer"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8787 msgid "Audio channel remapper"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8791 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8795 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8799 msgid "Sound Delay"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8803 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8804 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8805 msgid "Delay"
8806 msgstr "Leeltol"
8807
8808 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8809 msgid "Add a delay effect to the sound"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8813 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8814 msgid "Delay time"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8818 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8822 msgid "Sweep Depth"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8826 msgid ""
8827 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8828 "be delay-time +/- sweep-depth."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8832 msgid "Sweep Rate"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8836 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8840 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8841 msgid "Feedback gain"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8845 msgid "Gain on Feedback loop"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8849 msgid "Wet mix"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8853 msgid "Level of delayed signal"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8857 msgid "Dry Mix"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8861 msgid "Level of input signal"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8865 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8866 msgid "RMS/peak"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8870 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8874 msgid "Attack time"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8878 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8882 msgid "Release time"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8886 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8890 msgid "Threshold level"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8894 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8899 msgid "Ratio"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8903 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8907 msgid "Knee radius"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8911 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8915 msgid "Makeup gain"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8919 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8923 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8924 msgid "Compressor"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8928 msgid "Dynamic range compressor"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8932 msgid "A/52 dynamic range compression"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8936 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8937 msgid ""
8938 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8939 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8940 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8941 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8945 msgid "Enable internal upmixing"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8949 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8953 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8957 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8961 msgid "DTS dynamic range compression"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8965 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8969 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8973 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8977 msgid "MPEG audio decoder"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8981 msgid "Equalizer preset"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8985 msgid "Preset to use for the equalizer."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8989 msgid "Bands gain"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8993 msgid ""
8994 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8995 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8996 "-2 0 2\"."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9000 msgid "Use VLC frequency bands"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9004 msgid ""
9005 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9009 msgid "Two pass"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9013 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9017 msgid "Global gain"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9021 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9025 msgid "Equalizer with 10 bands"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9029 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9030 msgid "Equalizer"
9031 msgstr "Lemminirde"
9032
9033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9034 msgid "Flat"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9039 msgid "Classical"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9044 msgid "Club"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9049 msgid "Dance"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9053 msgid "Full bass"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9057 msgid "Full bass and treble"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9061 msgid "Full treble"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9065 msgid "Headphones"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9069 msgid "Large Hall"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9073 msgid "Live"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9077 msgid "Party"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9082 msgid "Pop"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9087 msgid "Reggae"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9092 msgid "Rock"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9097 msgid "Ska"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9101 msgid "Soft"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9105 msgid "Soft rock"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9110 msgid "Techno"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9114 msgid "Gain multiplier"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9118 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9122 msgid "Gain control filter"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9126 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9127 msgid "Karaoke"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9131 msgid "Simple Karaoke filter"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9135 msgid "Number of audio buffers"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9139 msgid ""
9140 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9141 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9142 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9146 msgid "Maximal volume level"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9150 msgid ""
9151 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9152 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9153 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9157 msgid "Volume normalizer"
9158 msgstr "Potndirgal daande"
9159
9160 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9161 msgid "Parametric Equalizer"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9165 msgid "Low freq (Hz)"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9169 msgid "Low freq gain (dB)"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9173 msgid "High freq (Hz)"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9177 msgid "High freq gain (dB)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9181 msgid "Freq 1 (Hz)"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9185 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9189 msgid "Freq 1 Q"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9193 msgid "Freq 2 (Hz)"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9197 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9201 msgid "Freq 2 Q"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9205 msgid "Freq 3 (Hz)"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9209 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9213 msgid "Freq 3 Q"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9217 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9221 msgid "Resampling quality"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9225 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9229 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9230 msgid "Speex resampler"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9234 msgid "Sample rate converter type"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9238 msgid ""
9239 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9240 "the fast one exhibits low quality."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9244 msgid "Sinc function (best quality)"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9248 msgid "Sinc function (medium quality)"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9252 msgid "Sinc function (fast)"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9256 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9260 msgid "Linear (fastest)"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9264 msgid "SRC resampler"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9268 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9272 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9276 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9280 msgid "Scaletempo"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9284 msgid "Stride Length"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9288 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9292 msgid "Overlap Length"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9296 msgid "Percentage of stride to overlap"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9300 msgid "Search Length"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9304 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9308 msgid "Room size"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9312 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9316 msgid "Room width"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9320 msgid "Width of the virtual room"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9324 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9326 msgid "Wet"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9330 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9332 msgid "Dry"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9336 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9338 msgid "Damp"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9342 msgid "Audio Spatializer"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9346 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9347 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9348 msgid "Spatializer"
9349 msgstr "Weeytinirde"
9350
9351 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9352 msgid ""
9353 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9354 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9355 "thereby widening the stereo effect."
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9359 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9363 msgid ""
9364 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9365 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9366 "widening effect."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9370 msgid "Crossfeed"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9374 msgid ""
9375 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9376 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9377 "channels."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9381 msgid "Dry mix"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9385 msgid "Level of input signal of original channel."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9389 msgid "Stereo Enhancer"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9393 msgid "Simple stereo widening effect"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9397 msgid "Single precision audio volume"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9401 msgid "Integer audio volume"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9405 msgid "Dummy audio output"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9409 msgid "Audio output device"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9413 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9417 msgid "Audio output channels"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9421 msgid ""
9422 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9423 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9424 "through is active."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9428 msgid "Surround 4.0"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9432 msgid "Surround 4.1"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9436 msgid "Surround 5.0"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9440 msgid "Surround 5.1"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9444 msgid "Surround 7.1"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9448 msgid "ALSA audio output"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9452 msgid "Audio output failed"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9456 #, c-format
9457 msgid ""
9458 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9459 "%s."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/audio_output/amem.c:34
9463 msgid "Audio memory"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/audio_output/amem.c:35
9467 msgid "Audio memory output"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/audio_output/amem.c:42
9471 msgid "Sample format"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9475 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9479 msgid "Android AudioTrack audio output"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9483 msgid "AudioUnit output for iOS"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9487 msgid "Last audio device"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9491 msgid "HAL AudioUnit output"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9495 msgid ""
9496 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9500 msgid "Audio device is not configured"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9504 msgid ""
9505 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9506 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9510 msgid "System Sound Output Device"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9514 #, c-format
9515 msgid "%s (Encoded Output)"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9519 msgid "Output device"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9523 msgid "Select your audio output device"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9527 msgid "Speaker configuration"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9531 msgid ""
9532 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9533 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9537 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9541 msgid "DirectX audio output"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/audio_output/file.c:83
9545 msgid "Output format"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/audio_output/file.c:85
9549 msgid "Number of output channels"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/audio_output/file.c:86
9553 msgid ""
9554 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9555 "restrict the number of channels here."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_output/file.c:89
9559 msgid "Add WAVE header"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/audio_output/file.c:90
9563 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9568 msgid "Output file"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/audio_output/file.c:109
9572 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/audio_output/file.c:112
9576 msgid "File audio output"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/audio_output/jack.c:81
9580 msgid "Automatically connect to writable clients"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/audio_output/jack.c:83
9584 msgid ""
9585 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9586 "writable JACK clients found."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/audio_output/jack.c:87
9590 msgid "Connect to clients matching"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/audio_output/jack.c:89
9594 msgid ""
9595 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9596 "regular expression will be considered for connection."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/audio_output/jack.c:97
9600 msgid "JACK audio output"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/audio_output/kai.c:93
9604 msgid "Device"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/audio_output/kai.c:95
9608 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/audio_output/kai.c:98
9612 msgid "Open audio in exclusive mode."
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/audio_output/kai.c:100
9616 msgid ""
9617 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9618 "audio."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/audio_output/kai.c:110
9622 msgid "K Audio Interface audio output"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9626 msgid "OpenSLES audio output"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9630 msgid "OpenSLES"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/audio_output/oss.c:69
9634 msgid "OSS device node path."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/audio_output/oss.c:73
9638 msgid "Open Sound System audio output"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9642 msgid "Pulseaudio audio output"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9646 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/audio_output/volume.h:30
9650 msgid "Software gain"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/audio_output/volume.h:31
9654 msgid "This linear gain will be applied in software."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9658 msgid "Windows Audio Session API output"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9662 msgid "Select Audio Device"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9666 msgid ""
9667 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9668 "VLC restart to apply."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9672 msgid "WaveOut audio output"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9676 msgid "Microsoft Soundmapper"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9680 msgid "Use float32 output"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9684 msgid ""
9685 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9686 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/a52.c:51
9690 msgid "A/52 parser"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/a52.c:58
9694 msgid "A/52 audio packetizer"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/adpcm.c:47
9698 msgid "ADPCM audio decoder"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/aes3.c:47
9702 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/aes3.c:52
9706 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/araw.c:51
9710 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/araw.c:60
9714 msgid "Raw audio encoder"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9718 msgid "Non-ref"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9722 msgid "Bidir"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9726 msgid "Non-key"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9730 msgid "rd"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9734 msgid "bits"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9738 msgid "simple"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9742 msgid ""
9743 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9744 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9745 "MJPEG and other codecs"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9749 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9753 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9754 msgid "Decoding"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9758 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9759 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9760 msgid "Encoding"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9764 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9768 msgid "Direct rendering"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9772 msgid "Error resilience"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9776 msgid ""
9777 "libavcodec can do error resilience.\n"
9778 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9779 "can produce a lot of errors.\n"
9780 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9784 msgid "Workaround bugs"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9788 msgid ""
9789 "Try to fix some bugs:\n"
9790 "1  autodetect\n"
9791 "2  old msmpeg4\n"
9792 "4  xvid interlaced\n"
9793 "8  ump4 \n"
9794 "16 no padding\n"
9795 "32 ac vlc\n"
9796 "64 Qpel chroma.\n"
9797 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9798 "\"ump4\", enter 40."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9802 #: modules/demux/rawdv.c:42
9803 msgid "Hurry up"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9807 msgid ""
9808 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9809 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9813 msgid "Allow speed tricks"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9817 msgid ""
9818 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9822 msgid "Skip frame (default=0)"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9826 msgid ""
9827 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9828 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9832 msgid "Skip idct (default=0)"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9836 msgid ""
9837 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9838 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9842 msgid "Debug mask"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9846 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9850 msgid "Codec name"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9854 msgid "Internal libavcodec codec name"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9858 msgid "Visualize motion vectors"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9862 msgid ""
9863 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9864 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9865 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9866 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9867 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9868 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9872 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9873 msgstr "Diw ceɗol luupol dekkogol H.264"
9874
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9876 msgid ""
9877 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9878 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9882 msgid "Hardware decoding"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9886 msgid "This allows hardware decoding when available."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9890 msgid "VDA output pixel format"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9894 msgid "The pixel format for output image buffers."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9898 msgid "Threads"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9902 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9906 msgid "Ratio of key frames"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9910 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9914 msgid "Ratio of B frames"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9918 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9922 msgid "Video bitrate tolerance"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9926 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9930 msgid "Interlaced encoding"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9934 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9938 msgid "Interlaced motion estimation"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9942 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9946 msgid "Pre-motion estimation"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9950 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9954 msgid "Rate control buffer size"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9958 msgid ""
9959 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9960 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9964 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9968 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9972 msgid "I quantization factor"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9976 msgid ""
9977 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9978 "same qscale for I and P frames)."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
9982 #: modules/demux/mod.c:79
9983 msgid "Noise reduction"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9987 msgid ""
9988 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9989 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9993 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9997 msgid ""
9998 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9999 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10000 "standard MPEG2 decoders."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10004 msgid "Quality level"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10008 msgid ""
10009 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10010 "encoding very much)."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10014 msgid ""
10015 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10016 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10017 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10018 "to ease the encoder's task."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10022 msgid "Minimum video quantizer scale"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10026 msgid "Minimum video quantizer scale."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10030 msgid "Maximum video quantizer scale"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10034 msgid "Maximum video quantizer scale."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10038 msgid "Trellis quantization"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10042 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10046 msgid "Fixed quantizer scale"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10050 msgid ""
10051 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10052 "255.0)."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10056 msgid "Strict standard compliance"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10060 msgid ""
10061 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10065 msgid "Luminance masking"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10069 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10073 msgid "Darkness masking"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10077 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10081 msgid "Motion masking"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10085 msgid ""
10086 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10087 "(default: 0.0)."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10091 msgid "Border masking"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10095 msgid ""
10096 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10097 "0.0)."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10101 msgid "Luminance elimination"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10105 msgid ""
10106 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10107 "The H264 specification recommends -4."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10111 msgid "Chrominance elimination"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10115 msgid ""
10116 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10117 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10121 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10125 msgid ""
10126 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10127 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10128 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10129 "enabled libavcodec"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10133 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10137 #, c-format
10138 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10142 #, c-format
10143 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10147 #, c-format
10148 msgid ""
10149 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10150 "encoder:\n"
10151 "%s.\n"
10152 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10153 "\n"
10154 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10155 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10159 msgid "unknown"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10163 #, fuzzy
10164 msgid "video"
10165 msgstr "Widewo"
10166
10167 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10168 #, fuzzy
10169 msgid "audio"
10170 msgstr "Ojoo"
10171
10172 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10173 #, fuzzy
10174 msgid "subpicture"
10175 msgstr "Lesnate"
10176
10177 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10178 #, c-format
10179 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Dummy video decoder"
10185 msgstr "Kodek widewoo"
10186
10187 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10188 #, fuzzy
10189 msgid "VA-API video decoder via X11"
10190 msgstr "Kodek widewoo"
10191
10192 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10193 #, fuzzy
10194 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10195 msgstr "Kodek widewoo"
10196
10197 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10198 msgid "420YpCbCr8Planar"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10202 msgid "422YpCbCr8"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10206 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/cc.c:55
10210 msgid "CC 608/708"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/cc.c:56
10214 msgid "Closed Captions decoder"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/cdg.c:87
10218 msgid "CDG video decoder"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10222 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10226 msgid "CVD subtitle decoder"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10230 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/ddummy.c:36
10234 msgid "Save raw codec data"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/ddummy.c:38
10238 msgid ""
10239 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10240 "main options."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/ddummy.c:47
10244 msgid "Dummy decoder"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10248 msgid "Dump decoder"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10252 msgid "DirectMedia Object decoder"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10256 msgid "DirectMedia Object encoder"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/dts.c:53
10260 msgid "DTS parser"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/dts.c:58
10264 msgid "DTS audio packetizer"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10268 msgid "Decoding X coordinate"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10272 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10276 msgid "Decoding Y coordinate"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10280 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10284 msgid "Subpicture position"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10288 msgid ""
10289 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10290 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10291 "g. 6=top-right)."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10295 msgid "Encoding X coordinate"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10299 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10303 msgid "Encoding Y coordinate"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10307 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10311 msgid "DVB subtitles decoder"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10315 msgid "DVB subtitles"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10319 msgid "DVB subtitles encoder"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/edummy.c:40
10323 msgid "Dummy encoder"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/faad.c:52
10327 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/faad.c:431
10331 msgid "AAC extension"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10335 msgid "Encoder Profile"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10339 msgid "Encoder Algorithm to use"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10343 msgid "Enable spectral band replication"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10347 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10351 msgid "VBR Quality"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10355 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10359 msgid "Enable afterburner library"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10363 msgid ""
10364 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10365 "CPU usage (default is enabled)"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10369 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10373 msgid ""
10374 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10375 "hierarchical"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10379 msgid "AAC-LC"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10383 msgid "HE-AAC"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10387 msgid "HE-AAC-v2"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10391 msgid "AAC-LD"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10395 msgid "AAC-ELD"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10399 msgid "FDKAAC"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10403 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/flac.c:112
10407 msgid "Flac audio decoder"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/flac.c:119
10411 msgid "Flac audio encoder"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10415 msgid "Sound fonts"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10419 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10423 msgid "Chorus"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10427 msgid "Synthesis gain"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10431 msgid ""
10432 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10433 "when many notes are played at a time."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10437 msgid "Polyphony"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10441 msgid ""
10442 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10443 "require more processing power."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10447 msgid "Reverb"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10451 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10455 msgid "FluidSynth"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10459 msgid "MIDI synthesis not set up"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10463 msgid ""
10464 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10465 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10466 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/g711.c:45
10470 msgid "G.711 decoder"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/codec/g711.c:53
10474 msgid "G.711 encoder"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10478 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Use DecodeBin"
10484 msgstr "Dokkitaaɗe"
10485
10486 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10487 msgid ""
10488 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10489 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10490 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10491 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10495 msgid "GStreamer Based Decoder"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/jpeg.c:50
10499 msgid ""
10500 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/codec/jpeg.c:109
10504 #, fuzzy
10505 msgid "JPEG image decoder"
10506 msgstr "Kodek widewoo"
10507
10508 #: modules/codec/jpeg.c:118
10509 msgid "JPEG image encoder"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10513 msgid "Formatted Subtitles"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/kate.c:195
10517 msgid ""
10518 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10519 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10520 "rendering via Tiger is enabled."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/kate.c:202
10524 msgid "Shadow"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/kate.c:202
10528 msgid "Outline"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10532 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10533 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10534 msgid "Black"
10535 msgstr "Ɓaleejo"
10536
10537 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10538 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10539 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10540 msgid "Gray"
10541 msgstr "Puro"
10542
10543 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10544 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10545 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10546 msgid "Silver"
10547 msgstr "Kalis"
10548
10549 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10550 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10551 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10552 #: modules/video_filter/rss.c:72
10553 msgid "White"
10554 msgstr "Daneejo"
10555
10556 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10557 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10558 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10559 msgid "Maroon"
10560 msgstr "Sireejo"
10561
10562 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10564 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10565 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10566 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10567 msgid "Red"
10568 msgstr "Boɗeejo"
10569
10570 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10571 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10572 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10573 #: modules/video_filter/rss.c:73
10574 msgid "Fuchsia"
10575 msgstr "Fusiyeejo"
10576
10577 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10579 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10580 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10581 #: modules/video_filter/rss.c:73
10582 msgid "Yellow"
10583 msgstr "Oolo"
10584
10585 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10586 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10587 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10588 msgid "Olive"
10589 msgstr "Situuno"
10590
10591 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10593 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10594 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10595 #: modules/video_filter/rss.c:73
10596 msgid "Green"
10597 msgstr "Haakeejo"
10598
10599 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10600 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10601 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10602 msgid "Teal"
10603 msgstr "Tiilo"
10604
10605 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10606 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10607 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10608 #: modules/video_filter/rss.c:74
10609 msgid "Lime"
10610 msgstr "Liimeejo"
10611
10612 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10613 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10614 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10615 msgid "Purple"
10616 msgstr "Boru"
10617
10618 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10619 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10620 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10621 msgid "Navy"
10622 msgstr "Naweejo"
10623
10624 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10626 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10627 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10628 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10629 msgid "Blue"
10630 msgstr "Bulaajo"
10631
10632 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10633 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10634 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10635 #: modules/video_filter/rss.c:75
10636 msgid "Aqua"
10637 msgstr "Siyaajo"
10638
10639 #: modules/codec/kate.c:214
10640 msgid "Use Tiger for rendering"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/codec/kate.c:215
10644 msgid ""
10645 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10646 "only render static text and bitmap based streams."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/kate.c:219
10650 msgid "Rendering quality"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/codec/kate.c:220
10654 msgid ""
10655 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10656 "highest quality."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/codec/kate.c:224
10660 msgid "Default font effect"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/codec/kate.c:225
10664 msgid ""
10665 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10666 "backgrounds."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/codec/kate.c:229
10670 msgid "Default font effect strength"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/codec/kate.c:230
10674 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/codec/kate.c:234
10678 msgid "Default font description"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/codec/kate.c:235
10682 msgid ""
10683 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10684 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10685 "font parameters where appropriate."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/codec/kate.c:240
10689 msgid "Default font color"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/codec/kate.c:241
10693 msgid ""
10694 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10695 "font color to use."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/codec/kate.c:245
10699 msgid "Default font alpha"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/codec/kate.c:246
10703 msgid ""
10704 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10705 "particular font color to use."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/codec/kate.c:250
10709 msgid "Default background color"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/codec/kate.c:251
10713 msgid ""
10714 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10715 "color to use."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/codec/kate.c:255
10719 msgid "Default background alpha"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/codec/kate.c:256
10723 msgid ""
10724 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10725 "specify a particular background color to use."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/codec/kate.c:262
10729 msgid ""
10730 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10731 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10732 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10733 "available.\n"
10734 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10735 "played. This will hopefully be fixed soon."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/codec/kate.c:271
10739 msgid "Kate"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/codec/kate.c:272
10743 msgid "Kate overlay decoder"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/codec/kate.c:291
10747 msgid "Tiger rendering defaults"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/codec/kate.c:326
10751 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/codec/libass.c:56
10755 msgid "Subtitles (advanced)"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/codec/libass.c:57
10759 msgid "Subtitle renderers using libass"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10763 msgid "Building font cache"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/codec/libass.c:226
10767 msgid ""
10768 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10769 "This should take less than a minute."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10773 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/codec/lpcm.c:60
10777 msgid "Linear PCM audio decoder"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/codec/lpcm.c:65
10781 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/codec/lpcm.c:71
10785 msgid "Linear PCM audio encoder"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/codec/mft.c:56
10789 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/codec/mmal.c:50
10793 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/codec/mmal.c:51
10797 msgid ""
10798 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10799 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/codec/mmal.c:57
10803 #, fuzzy
10804 msgid "MMAL decoder"
10805 msgstr "Dokkitirde"
10806
10807 #: modules/codec/mmal.c:58
10808 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10812 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10816 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10820 msgid "Android direct rendering"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10824 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10828 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10832 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10836 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10840 msgid "OpenMAX IL video output"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/codec/opus.c:66
10844 msgid "Opus audio decoder"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10848 msgid "Opus"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/codec/opus.c:73
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Opus audio encoder"
10854 msgstr "Kodek ojoo"
10855
10856 #: modules/codec/png.c:91
10857 msgid "PNG video decoder"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/codec/png.c:100
10861 #, fuzzy
10862 msgid "PNG video encoder"
10863 msgstr "Kodek widewoo"
10864
10865 #: modules/codec/qsv.c:56
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Enable software mode"
10868 msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal "
10869
10870 #: modules/codec/qsv.c:57
10871 msgid ""
10872 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10873 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/codec/qsv.c:61
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Codec Profile"
10879 msgstr "Heftinirde"
10880
10881 #: modules/codec/qsv.c:63
10882 msgid ""
10883 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10884 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10885 "'high'"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/codec/qsv.c:67
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Codec Level"
10891 msgstr "Humpito Kodekke"
10892
10893 #: modules/codec/qsv.c:69
10894 msgid ""
10895 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10896 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10897 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/codec/qsv.c:73
10901 msgid "Group of Picture size"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/codec/qsv.c:75
10905 msgid ""
10906 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10907 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10908 "frames are used."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/codec/qsv.c:79
10912 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/codec/qsv.c:81
10916 msgid ""
10917 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10918 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/codec/qsv.c:85
10922 msgid "Target Usage"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/codec/qsv.c:86
10926 msgid ""
10927 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10928 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/codec/qsv.c:90
10932 #, fuzzy
10933 msgid "IDR interval"
10934 msgstr "Ittu jiñol"
10935
10936 #: modules/codec/qsv.c:92
10937 msgid ""
10938 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10939 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10940 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10941 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10942 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10943 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/codec/qsv.c:100
10947 msgid "Rate Control Method"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/codec/qsv.c:102
10951 msgid ""
10952 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10953 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/codec/qsv.c:105
10957 msgid "Quantization parameter"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/codec/qsv.c:106
10961 msgid ""
10962 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10963 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10964 "only if rc_method is 'qp'."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/codec/qsv.c:110
10968 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/codec/qsv.c:111
10972 msgid ""
10973 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10974 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/codec/qsv.c:114
10978 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/codec/qsv.c:115
10982 msgid ""
10983 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10984 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/codec/qsv.c:118
10988 msgid "Quantization parameter for B-frames"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/codec/qsv.c:119
10992 msgid ""
10993 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
10994 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/codec/qsv.c:122
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Maximum Bitrate"
11000 msgstr "Tolno dowdowo"
11001
11002 #: modules/codec/qsv.c:123
11003 msgid ""
11004 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11005 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11006 "bitrate, profile, level, etc."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/codec/qsv.c:127
11010 msgid "Accuracy of RateControl"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/codec/qsv.c:128
11014 msgid ""
11015 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11016 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11017 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11018 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/codec/qsv.c:134
11022 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/codec/qsv.c:135
11026 msgid ""
11027 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11028 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/qsv.c:139
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Number of slices per frame"
11034 msgstr "No punnaaɗe poti"
11035
11036 #: modules/codec/qsv.c:140
11037 msgid ""
11038 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11039 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11040 "partitioning allowed by the codec standard."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11044 msgid "Number of reference frames"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/codec/qsv.c:148
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Number of parallel operations"
11050 msgstr "No punnaaɗe poti"
11051
11052 #: modules/codec/qsv.c:149
11053 msgid ""
11054 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11055 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11056 "needs at least 1 here."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/codec/qsv.c:193
11060 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/codec/quicktime.c:66
11064 msgid "QuickTime library decoder"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11068 msgid "Pseudo raw video decoder"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11072 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11076 msgid "Chroma format"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11080 msgid ""
11081 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11085 msgid "4:2:0"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11089 msgid "4:2:2"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11093 msgid "4:4:4"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11097 msgid "Rate control method"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11101 msgid "Method used to encode the video sequence"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11105 msgid "Constant noise threshold mode"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11109 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11113 msgid "Low Delay mode"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11117 msgid "Lossless mode"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11121 msgid "Constant lambda mode"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11125 msgid "Constant error mode"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11129 msgid "Constant quality mode"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11133 msgid "GOP structure"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11137 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11141 msgid ""
11142 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11143 "previous or future pictures."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11147 msgid "I-frame only sequence"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11151 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11155 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11159 msgid "Constant quality factor"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11163 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11167 msgid "Noise Threshold"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11171 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11175 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11179 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11183 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11187 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11191 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11195 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11199 msgid "GOP length"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11203 msgid ""
11204 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11205 "group of pictures"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11209 msgid "Prefilter"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11213 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11217 msgid "No pre-filtering"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11221 msgid "Centre Weighted Median"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11225 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11229 msgid "Add Noise"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11233 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11237 msgid "Low Pass Filter"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11241 msgid "Amount of prefiltering"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11245 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11249 msgid "Picture coding mode"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11253 msgid ""
11254 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11255 "pseudo-progressive frame"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11259 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11263 msgid "force coding frame as single picture"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11267 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11271 msgid "Size of motion compensation blocks"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11275 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11276 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11280 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11284 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11288 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11292 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11296 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11300 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11304 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11308 msgid "Motion Vector precision"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11312 msgid "Motion Vector precision in pels"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11316 msgid "Three component motion estimation"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11320 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11324 msgid "Intra picture DWT filter"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11328 msgid "Inter picture DWT filter"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11332 msgid "Number of DWT iterations"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11336 msgid "Also known as DWT levels"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11340 msgid "Enable multiple quantizers"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11344 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11348 msgid "Disable arithmetic coding"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11352 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11356 msgid "perceptual weighting method"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11360 msgid "perceptual distance"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11364 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11368 msgid "Horizontal slices per frame"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11372 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11376 msgid "Vertical slices per frame"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11380 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11384 msgid "Size of code blocks in each subband"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11388 msgid "small - use small code blocks"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11392 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11396 msgid "large - use large code blocks"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11400 msgid "full - One code block per subband"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11404 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11408 msgid "Number of levels of downsampling"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11412 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11416 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11420 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11424 msgid "Enable Scene Change Detection"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11428 msgid "Force Profile"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11432 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11436 msgid "VC2 Simple Profile"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11440 msgid "VC2 Main Profile"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11444 msgid "Main Profile"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11448 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11452 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11456 msgid "SDL Image decoder"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11460 msgid "SDL_image video decoder"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/codec/shine.c:64
11464 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11468 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11471 msgid "Mode"
11472 msgstr "Mbayka"
11473
11474 #: modules/codec/speex.c:61
11475 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11479 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11480 msgid "Encoding quality"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/codec/speex.c:65
11484 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/speex.c:67
11488 msgid "Encoding complexity"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/speex.c:69
11492 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/speex.c:71
11496 msgid "Maximal bitrate"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/codec/speex.c:73
11500 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11504 msgid "CBR encoding"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/speex.c:77
11508 msgid ""
11509 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11510 "bitrate encoding (VBR)."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/codec/speex.c:80
11514 msgid "Voice activity detection"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/codec/speex.c:82
11518 msgid ""
11519 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11520 "mode."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/codec/speex.c:85
11524 msgid "Discontinuous Transmission"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/codec/speex.c:87
11528 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/codec/speex.c:91
11532 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/codec/speex.c:91
11536 msgid "Wide-band (16kHz)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/speex.c:91
11540 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/speex.c:98
11544 msgid "Speex audio decoder"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/codec/speex.c:100
11548 msgid "Speex"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/codec/speex.c:104
11552 msgid "Speex audio packetizer"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/codec/speex.c:110
11556 msgid "Speex audio encoder"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11560 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11564 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11568 msgid "DVD subtitles decoder"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11572 msgid "DVD subtitles"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11576 msgid "DVD subtitles packetizer"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/codec/stl.c:45
11580 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11581 msgstr ""
11582
11583 #. xgettext:
11584 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11585 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11586 #. languages using the Latin alphabet.
11587 #: modules/codec/subsdec.c:98
11588 msgid "Default (Windows-1252)"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/subsdec.c:99
11592 msgid "System codeset"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/codec/subsdec.c:100
11596 msgid "Universal (UTF-8)"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/codec/subsdec.c:101
11600 msgid "Universal (UTF-16)"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/codec/subsdec.c:102
11604 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/codec/subsdec.c:103
11608 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/codec/subsdec.c:104
11612 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/codec/subsdec.c:108
11616 msgid "Western European (Latin-9)"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/codec/subsdec.c:109
11620 msgid "Western European (Windows-1252)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/codec/subsdec.c:110
11624 msgid "Western European (IBM 00850)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/codec/subsdec.c:112
11628 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/codec/subsdec.c:113
11632 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/codec/subsdec.c:115
11636 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/codec/subsdec.c:117
11640 msgid "Nordic (Latin-6)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/codec/subsdec.c:119
11644 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/codec/subsdec.c:120
11648 msgid "Russian (KOI8-R)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/codec/subsdec.c:121
11652 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/codec/subsdec.c:123
11656 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/codec/subsdec.c:124
11660 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/codec/subsdec.c:126
11664 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/codec/subsdec.c:127
11668 msgid "Greek (Windows-1253)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/codec/subsdec.c:129
11672 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/codec/subsdec.c:130
11676 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/codec/subsdec.c:132
11680 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/codec/subsdec.c:133
11684 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/codec/subsdec.c:136
11688 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/codec/subsdec.c:137
11692 msgid "Thai (Windows-874)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/subsdec.c:139
11696 msgid "Baltic (Latin-7)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/codec/subsdec.c:140
11700 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/codec/subsdec.c:143
11704 msgid "Celtic (Latin-8)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/codec/subsdec.c:146
11708 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/codec/subsdec.c:148
11712 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/codec/subsdec.c:149
11716 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/codec/subsdec.c:150
11720 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/codec/subsdec.c:151
11724 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/codec/subsdec.c:152
11728 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/subsdec.c:153
11732 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/subsdec.c:154
11736 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/subsdec.c:155
11740 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/subsdec.c:156
11744 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/codec/subsdec.c:157
11748 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/codec/subsdec.c:159
11752 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/codec/subsdec.c:160
11756 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/codec/subsdec.c:167
11760 msgid "Subtitle text encoding"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/subsdec.c:168
11764 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/subsdec.c:169
11768 msgid "Subtitle justification"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/codec/subsdec.c:170
11772 msgid "Set the justification of subtitles"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/subsdec.c:171
11776 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/codec/subsdec.c:172
11780 msgid ""
11781 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/codec/subsdec.c:175
11785 msgid ""
11786 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11787 "but you can choose to disable all formatting."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/codec/subsdec.c:183
11791 msgid "Text subtitle decoder"
11792 msgstr ""
11793
11794 #. xgettext:
11795 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11796 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11797 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11798 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11799 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11800 #. Other scripts use other code pages.
11801 #.
11802 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11803 #. the VideoLAN translators mailing list.
11804 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11805 msgctxt "GetACP"
11806 msgid "CP1252"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/codec/subsusf.c:46
11810 msgid "USFSubs"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/codec/subsusf.c:47
11814 msgid "USF subtitles decoder"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/codec/substx3g.c:40
11818 #, fuzzy
11819 msgid "tx3g subtitles decoder"
11820 msgstr "Lestiite"
11821
11822 #: modules/codec/substx3g.c:41
11823 #, fuzzy
11824 msgid "tx3g subtitles"
11825 msgstr "Lestiite"
11826
11827 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11828 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11832 msgid "SVCD subtitles"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11836 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/codec/t140.c:35
11840 msgid "T.140 text encoder"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/codec/telx.c:54
11844 msgid "Override page"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/codec/telx.c:55
11848 msgid ""
11849 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11850 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11851 "usually 888 or 889)."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/telx.c:60
11855 msgid "Ignore subtitle flag"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/codec/telx.c:61
11859 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/codec/telx.c:64
11863 msgid "Workaround for France"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/codec/telx.c:65
11867 msgid ""
11868 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11869 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11870 "your subtitles don't appear."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/codec/telx.c:71
11874 msgid "Teletext subtitles decoder"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11878 msgid ""
11879 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11880 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11884 msgid "Post processing quality"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/codec/theora.c:114
11888 msgid "Theora video decoder"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/codec/theora.c:122
11892 msgid "Theora video packetizer"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/theora.c:129
11896 msgid "Theora video encoder"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/codec/twolame.c:56
11900 msgid ""
11901 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11902 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/codec/twolame.c:59
11906 msgid "Stereo mode"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/twolame.c:60
11910 msgid "Handling mode for stereo streams"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/twolame.c:61
11914 msgid "VBR mode"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/twolame.c:63
11918 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/codec/twolame.c:64
11922 msgid "Psycho-acoustic model"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/codec/twolame.c:66
11926 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/twolame.c:70
11930 msgid "Joint stereo"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/codec/twolame.c:75
11934 msgid "Libtwolame audio encoder"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11938 msgid "Ulead DV audio decoder"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/codec/vorbis.c:175
11942 msgid "Maximum encoding bitrate"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/codec/vorbis.c:177
11946 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/codec/vorbis.c:178
11950 msgid "Minimum encoding bitrate"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/codec/vorbis.c:180
11954 msgid ""
11955 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11956 "channel."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/codec/vorbis.c:183
11960 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/codec/vorbis.c:187
11964 msgid "Vorbis audio decoder"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/codec/vorbis.c:198
11968 msgid "Vorbis audio packetizer"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/codec/vorbis.c:205
11972 msgid "Vorbis audio encoder"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/codec/vpx.c:49
11976 #, fuzzy
11977 msgid "WebM video decoder"
11978 msgstr "Kodek widewoo"
11979
11980 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11981 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/codec/x264.c:70
11985 msgid "Maximum GOP size"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/codec/x264.c:71
11989 msgid ""
11990 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11991 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11992 "-1 for infinite."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/codec/x264.c:75
11996 msgid "Minimum GOP size"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/codec/x264.c:76
12000 msgid ""
12001 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12002 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12003 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12004 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12005 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12006 "the IDR-frame. \n"
12007 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12008 "frames, but do not start a new GOP."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/codec/x264.c:85
12012 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/codec/x264.c:87
12016 msgid ""
12017 "none: use closed GOPs only\n"
12018 "normal: use standard open GOPs\n"
12019 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/codec/x264.c:91
12023 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/codec/x264.c:94
12027 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/codec/x264.c:95
12031 msgid ""
12032 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12033 "ray compatibility\n"
12034 "e.g. resolution, framerate, level"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/codec/x264.c:98
12038 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/codec/x264.c:99
12042 msgid ""
12043 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12044 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12045 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12046 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12047 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12048 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12049 "1 to 100."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/x264.c:110
12053 msgid "B-frames between I and P"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/codec/x264.c:111
12057 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/codec/x264.c:114
12061 msgid "Adaptive B-frame decision"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/codec/x264.c:115
12065 msgid ""
12066 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12067 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/codec/x264.c:119
12071 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/codec/x264.c:120
12075 msgid ""
12076 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12077 "negative values cause less B-frames."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/codec/x264.c:124
12081 msgid "Keep some B-frames as references"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/codec/x264.c:125
12085 msgid ""
12086 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12087 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12088 "appropriately.\n"
12089 " - none: Disabled\n"
12090 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12091 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/codec/x264.c:133
12095 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/codec/x264.c:134
12099 msgid ""
12100 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12101 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/codec/x264.c:137
12105 msgid "CABAC"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/codec/x264.c:138
12109 msgid ""
12110 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12111 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/codec/x264.c:143
12115 msgid ""
12116 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12117 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12118 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/x264.c:148
12122 msgid "Skip loop filter"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/codec/x264.c:149
12126 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/codec/x264.c:151
12130 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/codec/x264.c:152
12134 msgid ""
12135 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12136 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/codec/x264.c:156
12140 msgid "H.264 level"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/codec/x264.c:157
12144 msgid ""
12145 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12146 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12147 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12148 "for letting x264 set level."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/codec/x264.c:162
12152 msgid "H.264 profile"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/codec/x264.c:163
12156 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/codec/x264.c:169
12160 msgid "Interlaced mode"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/codec/x264.c:170
12164 msgid "Pure-interlaced mode."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/codec/x264.c:172
12168 msgid "Frame packing"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/codec/x264.c:173
12172 msgid ""
12173 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12174 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12175 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12176 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12177 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12178 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12179 " 5: frame alternation - one view per frame"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/x264.c:181
12183 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/codec/x264.c:182
12187 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/codec/x264.c:184
12191 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/codec/x264.c:185
12195 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/codec/x264.c:187
12199 msgid "Force number of slices per frame"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/codec/x264.c:188
12203 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/codec/x264.c:190
12207 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/codec/x264.c:191
12211 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/codec/x264.c:193
12215 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/codec/x264.c:194
12219 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/codec/x264.c:197
12223 msgid "Set QP"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/codec/x264.c:198
12227 msgid ""
12228 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12229 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/codec/x264.c:202
12233 msgid "Quality-based VBR"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/codec/x264.c:203
12237 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/codec/x264.c:205
12241 msgid "Min QP"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/codec/x264.c:206
12245 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/codec/x264.c:209
12249 msgid "Max QP"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/codec/x264.c:210
12253 msgid "Maximum quantizer parameter."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/codec/x264.c:212
12257 msgid "Max QP step"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/codec/x264.c:213
12261 msgid "Max QP step between frames."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/codec/x264.c:215
12265 msgid "Average bitrate tolerance"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/codec/x264.c:216
12269 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/codec/x264.c:219
12273 msgid "Max local bitrate"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/codec/x264.c:220
12277 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/codec/x264.c:222
12281 msgid "VBV buffer"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/codec/x264.c:223
12285 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/codec/x264.c:226
12289 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/codec/x264.c:227
12293 msgid ""
12294 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12295 "0.0 to 1.0."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/codec/x264.c:230
12299 msgid "How AQ distributes bits"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/codec/x264.c:231
12303 msgid ""
12304 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12305 " - 0: Disabled\n"
12306 " - 1: Current x264 default mode\n"
12307 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12308 "frame"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/codec/x264.c:236
12312 msgid "Strength of AQ"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/codec/x264.c:237
12316 msgid ""
12317 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12318 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12319 " - 0.5: weak AQ\n"
12320 " - 1.5: strong AQ"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/codec/x264.c:243
12324 msgid "QP factor between I and P"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/codec/x264.c:244
12328 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/codec/x264.c:247
12332 msgid "QP factor between P and B"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/codec/x264.c:248
12336 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/codec/x264.c:250
12340 msgid "QP difference between chroma and luma"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/codec/x264.c:251
12344 msgid "QP difference between chroma and luma."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/codec/x264.c:253
12348 msgid "Multipass ratecontrol"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/codec/x264.c:254
12352 msgid ""
12353 "Multipass ratecontrol:\n"
12354 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12355 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12356 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/codec/x264.c:259
12360 msgid "QP curve compression"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/codec/x264.c:260
12364 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12368 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/codec/x264.c:263
12372 msgid ""
12373 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12374 "blurs complexity."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/codec/x264.c:267
12378 msgid ""
12379 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12380 "blurs quants."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/codec/x264.c:272
12384 msgid "Partitions to consider"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/codec/x264.c:273
12388 msgid ""
12389 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12390 " - none  : \n"
12391 " - fast  : i4x4\n"
12392 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12393 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12394 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12395 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/codec/x264.c:281
12399 msgid "Direct MV prediction mode"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/codec/x264.c:284
12403 msgid "Direct prediction size"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/codec/x264.c:285
12407 msgid ""
12408 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12409 " -  1: 8x8\n"
12410 " - -1: smallest possible according to level\n"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/codec/x264.c:290
12414 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/codec/x264.c:291
12418 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/codec/x264.c:293
12422 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/codec/x264.c:294
12426 msgid ""
12427 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12428 " - 1: Blind offset\n"
12429 " - 2: Smart analysis\n"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/codec/x264.c:299
12433 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/codec/x264.c:300
12437 msgid ""
12438 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12439 "(fast)\n"
12440 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12441 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12442 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12443 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/codec/x264.c:307
12447 msgid "Maximum motion vector search range"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/codec/x264.c:308
12451 msgid ""
12452 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12453 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12454 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/codec/x264.c:313
12458 msgid "Maximum motion vector length"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/codec/x264.c:314
12462 msgid ""
12463 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/x264.c:317
12467 msgid "Minimum buffer space between threads"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/x264.c:318
12471 msgid ""
12472 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12473 "threads."
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/codec/x264.c:321
12477 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/codec/x264.c:322
12481 msgid ""
12482 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12483 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12484 "default off"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/codec/x264.c:326
12488 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/codec/x264.c:328
12492 msgid ""
12493 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12494 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12495 "quality). Range 1 to 9."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/codec/x264.c:332
12499 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/codec/x264.c:335
12503 msgid "Decide references on a per partition basis"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/codec/x264.c:336
12507 msgid ""
12508 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12509 "as opposed to only one ref per macroblock."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/codec/x264.c:340
12513 msgid "Chroma in motion estimation"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/codec/x264.c:341
12517 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/codec/x264.c:344
12521 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/codec/x264.c:346
12525 msgid "Adaptive spatial transform size"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/codec/x264.c:348
12529 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/codec/x264.c:350
12533 msgid "Trellis RD quantization"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/codec/x264.c:351
12537 msgid ""
12538 "Trellis RD quantization: \n"
12539 " - 0: disabled\n"
12540 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12541 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12542 "This requires CABAC."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/codec/x264.c:357
12546 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/codec/x264.c:358
12550 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/codec/x264.c:360
12554 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/codec/x264.c:361
12558 msgid ""
12559 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12560 "small single coefficient."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/codec/x264.c:364
12564 msgid "Use Psy-optimizations"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/codec/x264.c:365
12568 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/codec/x264.c:369
12572 msgid ""
12573 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12574 "a useful range."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/codec/x264.c:372
12578 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/codec/x264.c:373
12582 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/codec/x264.c:376
12586 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/codec/x264.c:377
12590 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/codec/x264.c:382
12594 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/codec/x264.c:383
12598 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/codec/x264.c:386
12602 msgid "CPU optimizations"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/codec/x264.c:387
12606 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/codec/x264.c:389
12610 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/codec/x264.c:390
12614 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/codec/x264.c:392
12618 msgid "PSNR computation"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/codec/x264.c:393
12622 msgid ""
12623 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12624 "quality."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/codec/x264.c:396
12628 msgid "SSIM computation"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/codec/x264.c:397
12632 msgid ""
12633 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12634 "quality."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/codec/x264.c:400
12638 msgid "Quiet mode"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12642 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12643 msgid "Statistics"
12644 msgstr "Limlimtooje"
12645
12646 #: modules/codec/x264.c:403
12647 msgid "Print stats for each frame."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/codec/x264.c:405
12651 msgid "SPS and PPS id numbers"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/codec/x264.c:406
12655 msgid ""
12656 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12657 "settings."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/codec/x264.c:409
12661 msgid "Access unit delimiters"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/codec/x264.c:410
12665 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/codec/x264.c:412
12669 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/codec/x264.c:413
12673 msgid ""
12674 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12675 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/codec/x264.c:416
12679 msgid "HRD-timing information"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/codec/x264.c:417
12683 msgid "Default tune setting used"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/codec/x264.c:418
12687 msgid "Default preset setting used"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/codec/x264.c:420
12691 msgid "x264 advanced options."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/codec/x264.c:421
12695 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/codec/x264.c:426
12699 msgid "dia"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/codec/x264.c:426
12703 msgid "hex"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/codec/x264.c:426
12707 msgid "umh"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/codec/x264.c:426
12711 msgid "esa"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/codec/x264.c:426
12715 msgid "tesa"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/codec/x264.c:437
12719 msgid "Fast"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12724 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12725 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12726 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12727 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12728 msgid "Normal"
12729 msgstr "Potɗum"
12730
12731 #: modules/codec/x264.c:437
12732 msgid "Slow"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/codec/x264.c:442
12736 msgid "Spatial"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12740 msgid "Temporal"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/codec/x264.c:447
12744 msgid "checkerboard"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/codec/x264.c:447
12748 msgid "column alternation"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/codec/x264.c:447
12752 msgid "row alternation"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/codec/x264.c:447
12756 msgid "side by side"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/codec/x264.c:447
12760 msgid "top bottom"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/codec/x264.c:447
12764 msgid "frame alternation"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/codec/x264.c:451
12768 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/codec/x264.c:455
12772 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/codec/x264.c:459
12776 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/codec/x265.c:45
12780 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/codec/xwd.c:36
12784 msgid "XWD image decoder"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/codec/zvbi.c:61
12788 msgid "Teletext page"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/codec/zvbi.c:62
12792 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12796 msgid "Teletext transparency"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/codec/zvbi.c:66
12800 msgid ""
12801 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12802 "read."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/codec/zvbi.c:69
12806 msgid "Teletext alignment"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/codec/zvbi.c:71
12810 msgid ""
12811 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12812 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12813 "6 = top-right)."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/codec/zvbi.c:75
12817 msgid "Teletext text subtitles"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/codec/zvbi.c:76
12821 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/codec/zvbi.c:85
12825 msgid "VBI and Teletext decoder"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/codec/zvbi.c:86
12829 msgid "VBI & Teletext"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12833 msgid "DBus"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12837 msgid "D-Bus control interface"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12841 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12842 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12843 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12844 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12845 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12846 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12847 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12848 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12849 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12850 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12851 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12852 msgid "VLC media player"
12853 msgstr "VLC media player"
12854
12855 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12856 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/control/dummy.c:39
12860 msgid ""
12861 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12862 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12863 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/control/dummy.c:49
12867 msgid "Dummy interface"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/control/gestures.c:71
12871 msgid "Motion threshold (10-100)"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/control/gestures.c:73
12875 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/control/gestures.c:75
12879 msgid "Trigger button"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/control/gestures.c:77
12883 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/control/gestures.c:83
12887 msgid "Middle"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/control/gestures.c:86
12891 msgid "Gestures"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/control/gestures.c:94
12895 msgid "Mouse gestures control interface"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12899 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12900 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
12901 msgid "Global Hotkeys"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12905 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12906 msgid "Global Hotkeys interface"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12910 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12911 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12912 msgid "Hotkeys"
12913 msgstr "Ñiiƴe codorɗe"
12914
12915 #: modules/control/hotkeys.c:89
12916 msgid "Hotkeys management interface"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/control/hotkeys.c:188
12920 msgid "One"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/control/hotkeys.c:195
12924 #, c-format
12925 msgid "Loop: %s"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/control/hotkeys.c:202
12929 #, c-format
12930 msgid "Random: %s"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/control/hotkeys.c:331
12934 #, c-format
12935 msgid "Audio Device: %s"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/control/hotkeys.c:394
12939 msgid "Recording"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/control/hotkeys.c:394
12943 msgid "Recording done"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/control/hotkeys.c:409
12947 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12951 msgid "No active subtitle"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/control/hotkeys.c:430
12955 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/control/hotkeys.c:450
12959 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/control/hotkeys.c:459
12963 #, c-format
12964 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/control/hotkeys.c:472
12968 msgid "Sub sync: delay reset"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/control/hotkeys.c:501
12972 #, c-format
12973 msgid "Subtitle delay %i ms"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/control/hotkeys.c:517
12977 #, c-format
12978 msgid "Audio delay %i ms"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/control/hotkeys.c:553
12982 #, c-format
12983 msgid "Audio track: %s"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12987 #, c-format
12988 msgid "Subtitle track: %s"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12992 msgid "N/A"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12996 #, c-format
12997 msgid "Program Service ID: %s"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/control/hotkeys.c:773
13001 #, c-format
13002 msgid "Aspect ratio: %s"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/control/hotkeys.c:803
13006 #, c-format
13007 msgid "Crop: %s"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/control/hotkeys.c:851
13011 msgid "Zooming reset"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/control/hotkeys.c:858
13015 msgid "Scaled to screen"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/control/hotkeys.c:860
13019 msgid "Original Size"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/control/hotkeys.c:929
13023 #, c-format
13024 msgid "Zoom mode: %s"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13028 msgid "Deinterlace off"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13032 msgid "Deinterlace on"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13036 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13040 #, c-format
13041 msgid "Subtitle position %d px"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13045 #, c-format
13046 msgid "Volume %ld%%"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13050 #, c-format
13051 msgid "Speed: %.2fx"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/control/lirc.c:46
13055 msgid "Change the lirc configuration file"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/control/lirc.c:48
13059 msgid ""
13060 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13061 "users home directory."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/control/lirc.c:58
13065 msgid "Infrared"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/control/lirc.c:61
13069 msgid "Infrared remote control interface"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/control/motion.c:65
13073 msgid "motion"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/control/motion.c:68
13077 msgid "motion control interface"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13081 msgid ""
13082 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/control/netsync.c:55
13086 msgid "Network master clock"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/control/netsync.c:56
13090 msgid ""
13091 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13092 "for clients listening"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/control/netsync.c:60
13096 msgid "Master server ip address"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/control/netsync.c:61
13100 msgid ""
13101 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/control/netsync.c:64
13105 msgid "UDP timeout (in ms)"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/control/netsync.c:65
13109 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/control/netsync.c:69
13113 msgid "Network Sync"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/control/netsync.c:70
13117 msgid "Network synchronization"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/control/ntservice.c:44
13121 msgid "Install Windows Service"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/control/ntservice.c:46
13125 msgid "Install the Service and exit."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/control/ntservice.c:47
13129 msgid "Uninstall Windows Service"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/control/ntservice.c:49
13133 msgid "Uninstall the Service and exit."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/control/ntservice.c:50
13137 msgid "Display name of the Service"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/control/ntservice.c:52
13141 msgid "Change the display name of the Service."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/control/ntservice.c:53
13145 msgid "Configuration options"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/control/ntservice.c:55
13149 msgid ""
13150 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13151 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13152 "configured."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/control/ntservice.c:60
13156 msgid ""
13157 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13158 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13159 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/control/ntservice.c:66
13163 msgid "NT Service"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/control/ntservice.c:67
13167 msgid "Windows Service interface"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/control/rc.c:68
13171 msgid "Initializing"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/control/rc.c:69
13175 msgid "Opening"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/control/rc.c:73
13179 msgid "Error"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/control/rc.c:159
13183 msgid "Show stream position"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/control/rc.c:160
13187 msgid ""
13188 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/control/rc.c:163
13192 msgid "Fake TTY"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/control/rc.c:164
13196 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/control/rc.c:166
13200 msgid "UNIX socket command input"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/control/rc.c:167
13204 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13208 msgid "TCP command input"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13212 msgid ""
13213 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13214 "port the interface will bind to."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/control/rc.c:177
13218 msgid ""
13219 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13220 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13221 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/control/rc.c:184
13225 msgid "RC"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/control/rc.c:187
13229 msgid "Remote control interface"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/control/rc.c:352
13233 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/control/rc.c:764
13237 #, c-format
13238 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/control/rc.c:782
13242 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/control/rc.c:784
13246 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/control/rc.c:785
13250 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/control/rc.c:786
13254 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/control/rc.c:787
13258 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/control/rc.c:788
13262 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/control/rc.c:789
13266 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/control/rc.c:790
13270 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/control/rc.c:791
13274 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/control/rc.c:792
13278 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/control/rc.c:793
13282 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/control/rc.c:794
13286 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/control/rc.c:795
13290 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/control/rc.c:796
13294 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/control/rc.c:797
13298 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/control/rc.c:798
13302 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/control/rc.c:799
13306 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/control/rc.c:800
13310 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/control/rc.c:801
13314 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/control/rc.c:802
13318 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/control/rc.c:804
13322 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/control/rc.c:805
13326 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/control/rc.c:806
13330 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/control/rc.c:807
13334 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/control/rc.c:808
13338 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/control/rc.c:809
13342 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/control/rc.c:810
13346 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/control/rc.c:811
13350 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/control/rc.c:812
13354 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/control/rc.c:813
13358 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/control/rc.c:814
13362 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/control/rc.c:815
13366 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/control/rc.c:816
13370 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/control/rc.c:817
13374 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/control/rc.c:818
13378 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/control/rc.c:820
13382 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/control/rc.c:821
13386 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/control/rc.c:822
13390 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/control/rc.c:823
13394 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/control/rc.c:824
13398 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/control/rc.c:825
13402 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/control/rc.c:826
13406 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/control/rc.c:827
13410 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/control/rc.c:828
13414 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/control/rc.c:829
13418 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/control/rc.c:830
13422 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/control/rc.c:831
13426 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/control/rc.c:832
13430 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/control/rc.c:834
13434 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/control/rc.c:835
13438 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/control/rc.c:836
13442 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/control/rc.c:838
13446 msgid "+----[ end of help ]"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/control/rc.c:965
13450 msgid "Press pause to continue."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13454 #: modules/control/rc.c:1490
13455 msgid "Type 'pause' to continue."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/control/rc.c:1283
13459 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/control/rc.c:1294
13463 #, c-format
13464 msgid "Playlist has only %u element"
13465 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13466 msgstr[0] ""
13467 msgstr[1] ""
13468
13469 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13470 msgid "+-[Incoming]"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13474 #, c-format
13475 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13479 #, c-format
13480 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13484 #, c-format
13485 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13489 #, c-format
13490 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/control/rc.c:1755
13494 #, c-format
13495 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/control/rc.c:1757
13499 #, c-format
13500 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13504 msgid "+-[Video Decoding]"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13508 #, c-format
13509 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13513 #, c-format
13514 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13518 #, c-format
13519 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13523 msgid "+-[Audio Decoding]"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13527 #, c-format
13528 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13532 #, c-format
13533 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13537 #, c-format
13538 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13542 msgid "+-[Streaming]"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13546 #, c-format
13547 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13551 #, c-format
13552 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13556 #, c-format
13557 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/demux/aiff.c:49
13561 msgid "AIFF demuxer"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13565 msgid "ASF/WMV demuxer"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13569 msgid "Could not demux ASF stream"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13573 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13577 msgid "DRM protected streams are not supported."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/demux/au.c:50
13581 msgid "AU demuxer"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13585 msgid "Avformat demuxer"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13589 msgid "Avformat"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Demuxer"
13595 msgstr "Muksitorɗe"
13596
13597 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13598 msgid "Avformat muxer"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13602 msgid "Muxer"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13606 msgid "Avformat mux"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13610 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13614 msgid "Format name"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13618 msgid "Internal libavcodec format name"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13622 msgid "Force interleaved method"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13626 msgid "Force index creation"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13630 msgid ""
13631 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13632 "incomplete (not seekable)."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13636 msgid "Ask for action"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13640 msgid "Always fix"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13644 msgid "Never fix"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13648 msgid "Fix when necessary"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13652 msgid "AVI demuxer"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13656 msgid "Broken or missing AVI Index"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13660 msgid ""
13661 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13662 "correctly.\n"
13663 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13664 "index in memory.\n"
13665 "This step might take a long time on a large file.\n"
13666 "What do you want to do?"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13670 msgid "Build index then play"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13674 msgid "Play as is"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13678 msgid "Do not play"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13682 msgid "Fixing AVI Index..."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/demux/caf.c:53
13686 #, fuzzy
13687 msgid "CAF demuxer"
13688 msgstr "Muksitorɗe"
13689
13690 #: modules/demux/cdg.c:43
13691 msgid "CDG demuxer"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13695 msgid "Dump module"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13699 msgid "Dump filename"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13703 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13707 msgid "Append to existing file"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13711 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13715 msgid "File dumper"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/demux/dirac.c:41
13719 msgid "Value to adjust dts by"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/demux/dirac.c:54
13723 msgid "Dirac video demuxer"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/demux/flac.c:50
13727 msgid "FLAC demuxer"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/demux/image.c:44
13731 msgid "ES ID"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/demux/image.c:52
13735 msgid "Decode"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/demux/image.c:54
13739 msgid "Decode at the demuxer stage"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/demux/image.c:56
13743 msgid "Forced chroma"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/demux/image.c:58
13747 msgid ""
13748 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13749 "specified chroma."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/demux/image.c:61
13753 msgid "Duration in seconds"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/demux/image.c:63
13757 msgid ""
13758 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13759 "an unlimited play time."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/demux/image.c:68
13763 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/demux/image.c:70
13767 msgid "Real-time"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/demux/image.c:72
13771 msgid ""
13772 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13773 "input slaves."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/demux/image.c:76
13777 msgid "Image demuxer"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/demux/image.c:77
13781 msgid "Image"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13785 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13786 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13787 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13788 msgid "Frames per Second"
13789 msgstr "Kaarewe e Majaango"
13790
13791 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13792 msgid ""
13793 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13794 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13798 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13802 msgid "---  DVD Menu"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13806 msgid "First Played"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13810 msgid "Video Manager"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13814 msgid "----- Title"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13818 msgid "Matroska stream demuxer"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13822 msgid "Respect ordered chapters"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13826 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13830 msgid "Chapter codecs"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13834 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13839 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13843 msgid ""
13844 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13845 "good for broken files)."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13849 msgid "Seek based on percent not time"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13853 msgid "Seek based on percent not time."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13857 msgid "Dummy Elements"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13861 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/demux/mod.c:55
13865 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/demux/mod.c:56
13869 msgid "Enable reverberation"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/demux/mod.c:57
13873 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/demux/mod.c:59
13877 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/demux/mod.c:61
13881 msgid "Enable megabass mode"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/demux/mod.c:62
13885 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/demux/mod.c:64
13889 msgid ""
13890 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13891 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/demux/mod.c:67
13895 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/demux/mod.c:69
13899 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/demux/mod.c:74
13903 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/demux/mod.c:85
13907 msgid "Reverberation level"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/demux/mod.c:87
13911 msgid "Reverberation delay"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/demux/mod.c:89
13915 msgid "Mega bass"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/demux/mod.c:92
13919 msgid "Mega bass level"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/demux/mod.c:94
13923 msgid "Mega bass cutoff"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/demux/mod.c:96
13927 msgid "Surround"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/demux/mod.c:99
13931 msgid "Surround level"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/demux/mod.c:101
13935 msgid "Surround delay (ms)"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13939 msgid "Blues"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13943 msgid "Classic Rock"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13947 msgid "Country"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13951 msgid "Disco"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13955 msgid "Funk"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13959 msgid "Grunge"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13963 msgid "Hip-Hop"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13967 msgid "Jazz"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13971 msgid "Metal"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13975 msgid "New Age"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13979 msgid "Oldies"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13983 msgid "Other"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13987 msgid "R&B"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13991 msgid "Rap"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13995 msgid "Industrial"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13999 msgid "Alternative"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14003 msgid "Death Metal"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14007 msgid "Pranks"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14011 msgid "Soundtrack"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14015 msgid "Euro-Techno"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14019 msgid "Ambient"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14023 msgid "Trip-Hop"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14027 msgid "Vocal"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14031 msgid "Jazz+Funk"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14035 msgid "Fusion"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14039 msgid "Trance"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14043 msgid "Instrumental"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14047 msgid "Acid"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14051 msgid "House"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14055 msgid "Game"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14059 msgid "Sound Clip"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14063 msgid "Gospel"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14067 msgid "Noise"
14068 msgstr "Dillere"
14069
14070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14071 msgid "Alternative Rock"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14075 msgid "Bass"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14079 msgid "Soul"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14083 msgid "Punk"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14087 msgid "Meditative"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14091 msgid "Instrumental Pop"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14095 msgid "Instrumental Rock"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14099 msgid "Ethnic"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14103 msgid "Gothic"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14107 msgid "Darkwave"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14111 msgid "Techno-Industrial"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14115 msgid "Electronic"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14119 msgid "Pop-Folk"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14123 msgid "Eurodance"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14127 msgid "Dream"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14131 msgid "Southern Rock"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14135 msgid "Comedy"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14139 msgid "Cult"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14143 msgid "Gangsta"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14147 msgid "Top 40"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14151 msgid "Christian Rap"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14155 msgid "Pop/Funk"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14159 msgid "Jungle"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14163 msgid "Native American"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14167 msgid "Cabaret"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14171 msgid "New Wave"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14175 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14177 msgid "Psychedelic"
14178 msgstr "Kaankinaaɗe"
14179
14180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14181 msgid "Rave"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14185 msgid "Showtunes"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14189 msgid "Trailer"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14193 msgid "Lo-Fi"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14197 msgid "Tribal"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14201 msgid "Acid Punk"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14205 msgid "Acid Jazz"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14209 msgid "Polka"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14213 msgid "Retro"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14217 msgid "Musical"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14221 msgid "Rock & Roll"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14225 msgid "Hard Rock"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14229 msgid "Folk"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14233 msgid "Folk-Rock"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14237 msgid "National Folk"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14241 msgid "Swing"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14245 msgid "Fast Fusion"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14249 msgid "Bebob"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14253 msgid "Revival"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14257 msgid "Celtic"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14261 msgid "Bluegrass"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14265 msgid "Avantgarde"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14269 msgid "Gothic Rock"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14273 msgid "Progressive Rock"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14277 msgid "Psychedelic Rock"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14281 msgid "Symphonic Rock"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14285 msgid "Slow Rock"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14289 msgid "Big Band"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14293 msgid "Easy Listening"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14297 msgid "Acoustic"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14301 msgid "Humour"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14305 msgid "Speech"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14309 msgid "Chanson"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14313 msgid "Opera"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14317 msgid "Chamber Music"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14321 msgid "Sonata"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14325 msgid "Symphony"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14329 msgid "Booty Bass"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14333 msgid "Primus"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14337 msgid "Porn Groove"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14341 msgid "Satire"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14345 msgid "Slow Jam"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14349 msgid "Tango"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14353 msgid "Samba"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14357 msgid "Folklore"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14361 msgid "Ballad"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14365 msgid "Power Ballad"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14369 msgid "Rhythmic Soul"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14373 msgid "Freestyle"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14377 msgid "Duet"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14381 msgid "Punk Rock"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14385 msgid "Drum Solo"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14389 msgid "Acapella"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14393 msgid "Euro-House"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14397 msgid "Dance Hall"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14401 msgid "Goa"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14405 msgid "Drum & Bass"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14409 msgid "Club - House"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14413 msgid "Hardcore"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14417 msgid "Terror"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14421 msgid "Indie"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14425 msgid "BritPop"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14429 msgid "Negerpunk"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14433 msgid "Polsk Punk"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14437 msgid "Beat"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14441 msgid "Christian Gangsta Rap"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14445 msgid "Heavy Metal"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14449 msgid "Black Metal"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14453 msgid "Crossover"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14457 msgid "Contemporary Christian"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14461 msgid "Christian Rock"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14465 msgid "Merengue"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14469 msgid "Salsa"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14473 msgid "Thrash Metal"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14477 msgid "Anime"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14481 msgid "JPop"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14485 msgid "Synthpop"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14489 msgid "MP4 stream demuxer"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14493 msgid "MP4"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14497 msgid "Writer"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14501 msgid "Composer"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14505 msgid "Producer"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14511 msgid "Information"
14512 msgstr "Himpito"
14513
14514 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14515 msgid "Disclaimer"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14519 msgid "Requirements"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14523 msgid "Original Format"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14527 msgid "Display Source As"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14531 msgid "Host Computer"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14535 msgid "Performers"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14539 msgid "Original Performer"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14543 msgid "Providers Source Content"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14547 msgid "Warning"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14551 msgid "Software"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14555 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14556 msgid "Lyrics"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14560 msgid "Record Company"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14564 msgid "Model"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14568 msgid "Product"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14572 msgid "Grouping"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14576 msgid "Sub-Title"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14580 msgid "Arranger"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14584 msgid "Art Director"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14588 msgid "Copyright Acknowledgement"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14592 msgid "Conductor"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14596 msgid "Song Description"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14600 msgid "Liner Notes"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14604 msgid "Phonogram Rights"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14608 msgid "Sound Engineer"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14612 msgid "Soloist"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14616 msgid "Thanks"
14617 msgstr "A jaaraama"
14618
14619 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14620 msgid "Executive Producer"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/demux/mpc.c:62
14624 msgid "MusePack demuxer"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14628 msgid ""
14629 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14630 "streams."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14634 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14638 msgid "Audio ES"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14642 msgid "MPEG-4 video"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14646 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14650 msgid "H264 video demuxer"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Desired frame rate for the stream."
14656 msgstr "Ƴerol kaarewe katojinangol ngam nokitaade."
14657
14658 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14659 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14663 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/demux/nsc.c:47
14667 msgid "Windows Media NSC metademux"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/demux/nsv.c:49
14671 msgid "NullSoft demuxer"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/demux/nuv.c:49
14675 msgid "Nuv demuxer"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/demux/ogg.c:56
14679 msgid "OGG demuxer"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14683 msgid "Google Video"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14687 msgid "Show shoutcast adult content"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14691 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14695 msgid "Skip ads"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14699 msgid ""
14700 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14701 "prevent adding them to the playlist."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14705 msgid "M3U playlist import"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14709 msgid "RAM playlist import"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14713 msgid "PLS playlist import"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14717 msgid "B4S playlist import"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14721 msgid "DVB playlist import"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14725 msgid "Podcast parser"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14729 msgid "XSPF playlist import"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14733 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14737 msgid "ASX playlist import"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14741 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14745 msgid "QuickTime Media Link importer"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14749 msgid "Google Video Playlist importer"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14753 msgid "Dummy IFO demux"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14757 msgid "iTunes Music Library importer"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14761 msgid "WPL playlist import"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14765 msgid "ZPL playlist import"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14770 msgid "Podcast Info"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14774 msgid "Podcast Link"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14778 msgid "Podcast Copyright"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14782 msgid "Podcast Category"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14786 msgid "Podcast Keywords"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14790 msgid "Podcast Subtitle"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14794 msgid "Podcast Summary"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14798 msgid "Podcast Publication Date"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14802 msgid "Podcast Author"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14806 msgid "Podcast Subcategory"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14810 msgid "Podcast Duration"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14814 msgid "Podcast Type"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14818 msgid "Podcast Size"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14822 #, c-format
14823 msgid "%s bytes"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14827 msgid "Shoutcast"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14831 msgid "Listeners"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14835 msgid "Load"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/demux/ps.c:43
14839 msgid "Trust MPEG timestamps"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/demux/ps.c:44
14843 msgid ""
14844 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14845 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14846 "calculate from the bitrate instead."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14850 msgid "MPEG-PS demuxer"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/demux/ps.c:57
14854 msgid "PS"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/demux/pva.c:43
14858 msgid "PVA demuxer"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/demux/rawaud.c:44
14862 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14866 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14867 msgid "Audio channels"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/demux/rawaud.c:47
14871 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/demux/rawaud.c:49
14875 msgid "FOURCC code of raw input format"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/demux/rawaud.c:51
14879 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/demux/rawaud.c:53
14883 msgid "Forces the audio language"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/demux/rawaud.c:54
14887 msgid ""
14888 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14889 "Default is 'eng'. "
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/demux/rawaud.c:64
14893 msgid "Raw audio demuxer"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/demux/rawdv.c:43
14897 msgid ""
14898 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/demux/rawdv.c:51
14902 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/demux/rawvid.c:45
14906 msgid ""
14907 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14908 "30000/1001 or 29.97"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/demux/rawvid.c:49
14912 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/demux/rawvid.c:53
14916 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/demux/rawvid.c:56
14920 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/demux/rawvid.c:57
14924 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/demux/rawvid.c:65
14928 msgid "Raw video demuxer"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/demux/real.c:70
14932 msgid "Real demuxer"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/demux/sid.cpp:56
14936 msgid "C64 sid demuxer"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/demux/smf.c:41
14940 msgid "SMF demuxer"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/demux/stl.c:43
14944 msgid "EBU STL subtitles parser"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/demux/subtitle.c:51
14948 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/demux/subtitle.c:53
14952 msgid ""
14953 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14954 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/demux/subtitle.c:56
14958 msgid ""
14959 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14960 "always work."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/demux/subtitle.c:58
14964 msgid "Override the default track description."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/demux/subtitle.c:70
14968 msgid "Text subtitle parser"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14972 msgid "Subtitle delay"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/demux/subtitle.c:80
14976 msgid "Subtitle format"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/demux/subtitle.c:83
14980 msgid "Subtitle description"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/demux/ts.c:92
14984 msgid "Extra PMT"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/demux/ts.c:94
14988 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/demux/ts.c:96
14992 msgid "Set id of ES to PID"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/demux/ts.c:97
14996 msgid ""
14997 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14998 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14999 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/demux/ts.c:102
15003 msgid "Fast udp streaming"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/demux/ts.c:104
15007 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/demux/ts.c:106
15011 msgid "MTU for out mode"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/demux/ts.c:107
15015 msgid "MTU for out mode."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15019 msgid "CSA Key"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15023 msgid ""
15024 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15028 msgid "Second CSA Key"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15032 msgid ""
15033 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15034 "bytes)."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/demux/ts.c:118
15038 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/demux/ts.c:119
15042 msgid ""
15043 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15044 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/demux/ts.c:123
15048 msgid "Separate sub-streams"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/demux/ts.c:125
15052 msgid ""
15053 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15054 "off this option when using stream output."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/demux/ts.c:130
15058 msgid ""
15059 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15060 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/demux/ts.c:133
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Trust in-stream PCR"
15066 msgstr "Ciiɓorol Sawut"
15067
15068 #: modules/demux/ts.c:134
15069 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/demux/ts.c:137
15073 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15078 msgid "Teletext"
15079 msgstr "Teleteks"
15080
15081 #: modules/demux/ts.c:172
15082 msgid "Teletext subtitles"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/demux/ts.c:173
15086 msgid "Teletext: additional information"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/demux/ts.c:174
15090 msgid "Teletext: program schedule"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/demux/ts.c:175
15094 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/demux/ts.c:3632
15098 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/demux/ts.c:3910
15102 msgid "clean effects"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/demux/ts.c:3911
15106 msgid "hearing impaired"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/demux/ts.c:3912
15110 msgid "visual impaired commentary"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/demux/tta.c:45
15114 msgid "TTA demuxer"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/demux/ty.c:59
15118 msgid "TY"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/demux/ty.c:60
15122 msgid "TY Stream audio/video demux"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/demux/ty.c:777
15126 msgid "Closed captions 2"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/demux/ty.c:778
15130 msgid "Closed captions 3"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/demux/ty.c:779
15134 msgid "Closed captions 4"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/demux/vc1.c:44
15138 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/demux/vc1.c:50
15142 msgid "VC1 video demuxer"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/demux/vobsub.c:49
15146 msgid "Vobsub subtitles parser"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/demux/voc.c:43
15150 msgid "VOC demuxer"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/demux/wav.c:47
15154 msgid "WAV demuxer"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/demux/xa.c:43
15158 msgid "XA demuxer"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15162 msgid "Closed captions"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15166 msgid "Textual audio descriptions"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15170 msgid "Ticker text"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15174 msgid "Active regions"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15178 msgid "Semantic annotations"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15182 msgid "Transcript"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15186 msgid "Linguistic markup"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15190 msgid "Cue points"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15194 msgid "Subtitles (images)"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15198 msgid "Slides (text)"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15202 msgid "Slides (images)"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15206 msgid "Unknown category"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15210 msgid "About VLC media player"
15211 msgstr "Baɗte VLC media player"
15212
15213 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15214 msgid "Credits"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15218 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15219 msgid "License"
15220 msgstr "Jamirol"
15221
15222 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15223 msgid "Authors"
15224 msgstr "Winnduɓe"
15225
15226 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15227 msgid ""
15228 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15232 msgid "Compiled by %s with %@"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15236 msgid ""
15237 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15238 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15239 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15240 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15241 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15242 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15243 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15244 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15248 msgid "VLC media player Help"
15249 msgstr "Ballal VLC media player"
15250
15251 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15253 msgid "Index"
15254 msgstr "Jooporol"
15255
15256 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15257 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15258 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Playlist parsers"
15261 msgstr "Piille Tarorgol"
15262
15263 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15264 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15265 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Service Discovery"
15268 msgstr "Jiytugol sarwiseeje"
15269
15270 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15272 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15273 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15274 msgid "Extensions"
15275 msgstr "Timmitte"
15276
15277 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15278 msgid "Show Installed Only"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15282 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15283 msgid "Find more addons online"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15287 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15288 msgid "Addons Manager"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15292 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15293 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Installed"
15296 msgstr "Aaf"
15297
15298 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15299 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15300 #: modules/mux/avi.c:53
15301 msgid "Name"
15302 msgstr "Innde"
15303
15304 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15306 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15307 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15308 msgid "Author"
15309 msgstr "Winndi ko"
15310
15311 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Uninstall"
15314 msgstr "Aaf"
15315
15316 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15317 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15318 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15319 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15320 msgid "Skins"
15321 msgstr "Wutteeji"
15322
15323 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15324 msgid "2 Pass"
15325 msgstr "Taaɓe 2"
15326
15327 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15329 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15330 msgid "Preamp"
15331 msgstr "Pereampili"
15332
15333 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15334 msgid "Enable dynamic range compressor"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15338 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15339 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15340 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15341 msgid "Reset"
15342 msgstr "Artir"
15343
15344 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15346 msgid "Attack"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15351 msgid "Release"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15356 msgid "Threshold"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15360 msgid "Enable Spatializer"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15364 msgid "Headphone virtualization"
15365 msgstr "Nanndiɗinogol Kaske"
15366
15367 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15368 msgid "Volume normalization"
15369 msgstr "Potndugol daande"
15370
15371 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15372 msgid "Maximum level"
15373 msgstr "Tolno dowdowo"
15374
15375 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15376 msgid "Filter"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15381 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15382 msgid "Audio Effects"
15383 msgstr "Pilte Ojoo"
15384
15385 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15386 msgid "Duplicate current profile..."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15390 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15391 msgid "Organize Profiles..."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15395 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15399 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15400 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15401 msgid "Enter a name for the new profile:"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15405 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15406 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15409 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15410 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15411 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15412 msgid "Save"
15413 msgstr "Danndu"
15414
15415 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15416 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15417 msgid "Remove a preset"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15422 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15427 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15428 msgid "Remove"
15429 msgstr "Ittu"
15430
15431 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15432 msgid "Add new Preset..."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15436 msgid "Organize Presets..."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15440 msgid "Save current selection as new preset"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15444 msgid "Enter a name for the new preset:"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15448 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15452 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15456 msgid "Bookmarks"
15457 msgstr "Maantore"
15458
15459 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15460 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15461 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15462 msgid "Add"
15463 msgstr "Ɓeydu"
15464
15465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15467 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15468 msgid "Clear"
15469 msgstr "Momtu"
15470
15471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15472 msgid "Edit"
15473 msgstr "Taƴto"
15474
15475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15476 #: modules/video_filter/extract.c:75
15477 msgid "Extract"
15478 msgstr "Aafto"
15479
15480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15481 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15482 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15483 msgid "Time"
15484 msgstr "Waktu"
15485
15486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15489 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15490 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15492 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15493 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15494 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15502 msgid "OK"
15503 msgstr "OK"
15504
15505 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15506 msgid "Untitled"
15507 msgstr "Alaa-innde"
15508
15509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15510 msgid "No input"
15511 msgstr "Alaa naatnal"
15512
15513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15514 msgid ""
15515 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15519 msgid "Input has changed"
15520 msgstr "Naatnal wayliima"
15521
15522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15523 msgid ""
15524 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15525 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15529 msgid "Invalid selection"
15530 msgstr "Labannde moƴƴaani"
15531
15532 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15533 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15534 msgstr "Maantore ɗiɗ labaama."
15535
15536 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15537 msgid "No input found"
15538 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
15539
15540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15541 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15542 msgstr "Alaa e sago ciiɓorol ngol taree walla sabbinee ngam maantore yahde."
15543
15544 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Show Details"
15547 msgstr "Humpito Kodekke"
15548
15549 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Hide Details"
15552 msgstr "Humpito Kodekke"
15553
15554 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15555 msgid "Send"
15556 msgstr "Neldu"
15557
15558 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15559 msgid ""
15560 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15561 "crash report to %@?"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15565 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15566 msgid "Comments"
15567 msgstr "Jowe"
15568
15569 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15570 msgid "Problem details and system configuration"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15574 msgid "Problem Report for %@"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15578 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15582 msgid "No personal information will be sent with this report."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15586 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Jump to Time"
15589 msgstr "Taaɓo To Waktu"
15590
15591 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15592 msgid "sec."
15593 msgstr "maj."
15594
15595 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15596 msgid "Click to play or pause the current media."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15600 msgid "Backward"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15604 msgid ""
15605 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15606 "current media."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15610 msgid "Forward"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15614 msgid ""
15615 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15616 "current media."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15620 msgid ""
15621 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15622 "to change current playback position."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15626 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15630 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15634 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15638 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15642 msgid "Click to stop playback."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15646 msgid "Show/Hide Playlist"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15650 msgid ""
15651 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15652 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15656 #: share/lua/http/index.html:241
15657 msgid "Repeat"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15661 msgid ""
15662 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15663 "off."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15667 msgid "Shuffle"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15671 msgid "Click to enable or disable random playback."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15675 msgid ""
15676 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15677 "to change the volume."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15681 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15685 msgid "Full Volume"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15689 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15693 msgid ""
15694 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15695 "filters."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15699 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15703 msgid "Click to go to the next playlist item."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15707 msgid "Convert & Stream"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15711 msgid "Go!"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15715 msgid "Drop media here"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15719 msgid "Open media..."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15723 msgid "Choose Profile"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15727 msgid "Customize..."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15731 msgid "Choose Destination"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15735 msgid "Choose an output location"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15739 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15740 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15742 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15743 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15744 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15745 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15746 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15748 msgid "Browse..."
15749 msgstr "Waŋngo..."
15750
15751 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15752 msgid "Setup Streaming..."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15756 msgid "Save as File"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15760 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15761 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15762 msgid "Stream"
15763 msgstr "Ciiɓorol"
15764
15765 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15766 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15767 msgid "Apply"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15771 msgid "Save as new Profile..."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15775 msgid "Encapsulation"
15776 msgstr "Kiɓɓinol"
15777
15778 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15779 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15780 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15781 msgid "Video codec"
15782 msgstr "Kodek widewoo"
15783
15784 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15785 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15786 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15787 msgid "Audio codec"
15788 msgstr "Kodek ojoo"
15789
15790 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15791 msgid "Keep original video track"
15792 msgstr "Mooftu lappol widewoo aslol"
15793
15794 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15795 msgid ""
15796 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15797 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15801 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15802 msgid "Scale"
15803 msgstr "Werngo"
15804
15805 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15806 msgid "Keep original audio track"
15807 msgstr "Mooftu lappol ojoo aslol"
15808
15809 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15810 msgid "Overlay subtitles on the video"
15811 msgstr "Fawtor lestiite e dow wodewoo"
15812
15813 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15814 msgid "Stream Destination"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15818 msgid "Stream Announcement"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15822 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15823 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15824 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15825 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15826 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15827 msgid "Address"
15828 msgstr "Ƴiiɓirde"
15829
15830 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15831 msgid "TTL"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15835 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15836 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15837 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15838 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15839 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15840 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15841 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15842 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15843 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15844 msgid "Port"
15845 msgstr "Poorol"
15846
15847 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15850 msgid "SAP Announcement"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15854 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15855 msgid "HTTP Announcement"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15859 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15860 msgid "RTSP Announcement"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15864 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15865 msgid "Export SDP as file"
15866 msgstr "Jiggito SDP no fillde"
15867
15868 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15869 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15873 msgid ""
15874 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15875 "technical reasons."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15879 msgid "Save as new profile"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15883 msgid "Remove a profile"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15887 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15891 msgid "%@ stream to %@:%@"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15895 msgid "No Address given"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15899 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15903 msgid "No Channel Name given"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15907 msgid ""
15908 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15912 msgid "No SDP URL given"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15916 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15923 msgid "Custom"
15924 msgstr "Peŋtoro"
15925
15926 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15928 msgid "User name"
15929 msgstr "Innde kuutoro"
15930
15931 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15932 msgid "Errors and Warnings"
15933 msgstr "Juume e Deentine"
15934
15935 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15936 msgid "Clean up"
15937 msgstr "Fiɗɗu"
15938
15939 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15940 msgid "Random On"
15941 msgstr "Huɓɓu Ñuggol"
15942
15943 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15944 msgid "Repeat Off"
15945 msgstr "Ñif Rewto"
15946
15947 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15948 msgid "Hide no user action dialogs"
15949 msgstr "Suuɗ kaaldorɗe ɗe toɗɗaaki kuutoro"
15950
15951 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15952 msgid ""
15953 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15954 "panel)."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15958 msgid "(no item is being played)"
15959 msgstr "(alaa temre wonde e tareede)"
15960
15961 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15962 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15966 msgid "VLC media playback"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15970 msgid "Remove old preferences?"
15971 msgstr "Momtu cuɓoraaɗe ɓooyɗe?"
15972
15973 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15974 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15975 msgstr "Min njiytii yamre ɓooynde piille cuɓoraaɗe VLC."
15976
15977 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15978 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15979 msgstr "Weddo to Jinnde, Kurmitinaa VLC"
15980
15981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
15982 msgid "Video device"
15983 msgstr "Kaɓirgol widewoo"
15984
15985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15986 msgid ""
15987 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15988 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15989 "menu."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15993 msgid "Opaqueness"
15994 msgstr "Niɓɓitere"
15995
15996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15997 msgid ""
15998 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15999 "is fully transparent."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16003 msgid "Black screens in fullscreen"
16004 msgstr "Jaynirɗe ɓaleeje e njaajeendi yaynirde"
16005
16006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16007 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16011 msgid "Show Fullscreen controller"
16012 msgstr "Hollir ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
16013
16014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16015 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16016 msgstr ""
16017 "Hollirta ko ɗowirde lewñiɗde so aɗa dirtina doombel e mbbayka njaajeendi "
16018 "yaynirde."
16019
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16021 msgid "Auto-playback of new items"
16022 msgstr "Tartol jaajol teme kese"
16023
16024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16025 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16026 msgstr "Fuɗɗo tartol teme kese ɗoon e ɗɗon caggal nde ɗe ɓeydaa."
16027
16028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16029 msgid "Keep Recent Items"
16030 msgstr "Fanndin Teme Cakkitiiɗe"
16031
16032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16033 msgid ""
16034 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16035 "disabled here."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16039 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16040 msgstr "Ɗowir Tartol huutoraade Appele Remote"
16041
16042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16043 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16044 msgstr "E ko woowaa, VLC ena waawi dowireede Apple Remote."
16045
16046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16047 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16051 msgid ""
16052 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16053 "you can choose to control the global system volume instead."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16057 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16061 msgid ""
16062 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16063 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16067 msgid "Control playback with media keys"
16068 msgstr "Dowir tartol ŋiiŋe mejaaje"
16069
16070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16071 msgid ""
16072 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16073 "keyboards."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16077 msgid "Run VLC with dark interface style"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16081 msgid ""
16082 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16083 "the grey interface style is used."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16087 msgid "Use the native fullscreen mode"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16091 msgid ""
16092 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16093 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16094 "later."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16098 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16099 msgid "Resize interface to the native video size"
16100 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo oo"
16101
16102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16103 msgid ""
16104 "You have two choices:\n"
16105 " - The interface will resize to the native video size\n"
16106 " - The video will fit to the interface size\n"
16107 " By default, interface resize to the native video size."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16112 msgid "Pause the video playback when minimized"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16116 msgid ""
16117 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16118 "minimizing the window."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16122 msgid "Allow automatic icon changes"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16126 msgid ""
16127 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16131 msgid "Lock Aspect Ratio"
16132 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
16133
16134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16135 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16139 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16143 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16147 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16151 msgid "Show Audio Effects Button"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16155 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16159 msgid "Show Sidebar"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16163 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Control external music players"
16169 msgstr "Dosol ginol tarorde ndee"
16170
16171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16172 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16176 msgid "Use large text for list views"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16180 msgid "Do nothing"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16184 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16188 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16192 msgid "Continue playback where you left off"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16196 msgid ""
16197 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16198 "open one of those, playback will continue."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16202 msgid "Ask"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16206 msgid "Always"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16210 msgid "Never"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16214 msgid "Maximum Volume displayed"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16218 msgid "Mac OS X interface"
16219 msgstr "Daartorde Mac OS X"
16220
16221 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16222 msgid "Appearance"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16226 msgid "Behavior"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16230 msgid "Apple Remote and media keys"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16234 msgid "Video output"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16238 msgid "Track Number"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16243 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16244 msgid "Duration"
16245 msgstr "Juuteendi"
16246
16247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16248 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16249 msgid "URI"
16250 msgstr "URI"
16251
16252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16253 #, fuzzy
16254 msgid "File Size"
16255 msgstr "Ɓetol ɗiɗɗiɗol"
16256
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16258 msgid "Check for Update..."
16259 msgstr "Yuurno Kesɗitine..."
16260
16261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16262 msgid "Preferences..."
16263 msgstr "Cuɓoraaɗe..."
16264
16265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16266 msgid "Services"
16267 msgstr "Carworɗe"
16268
16269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16270 msgid "Hide VLC"
16271 msgstr "Suuɗ VLC"
16272
16273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16274 msgid "Hide Others"
16275 msgstr "Suuɗ Goɗɗi"
16276
16277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16278 msgid "Show All"
16279 msgstr "Hollu Fof"
16280
16281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16282 msgid "Quit VLC"
16283 msgstr "Uddu VLC"
16284
16285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16286 msgid "1:File"
16287 msgstr "1:Fiile"
16288
16289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16290 msgid "Advanced Open File..."
16291 msgstr "Uddital Fiile Ceeɓtoral..."
16292
16293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16294 msgid "Open File..."
16295 msgstr "Uddit Fiilde..."
16296
16297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16298 msgid "Open Disc..."
16299 msgstr "Uddit Mbeɗu..."
16300
16301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16302 msgid "Open Network..."
16303 msgstr "Uddit Laylaytol..."
16304
16305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16306 msgid "Open Capture Device..."
16307 msgstr "Uddit Kabirgol Nokito..."
16308
16309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16310 msgid "Open Recent"
16311 msgstr "Uddit Cakkitiiɗe"
16312
16313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16314 msgid "Close Window"
16315 msgstr "Uddu Henorde"
16316
16317 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16318 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16319 msgstr "Ciiɓorgol/Ɗoworde Jiggitagol..."
16320
16321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16322 msgid "Convert / Stream..."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16326 msgid "Save Playlist..."
16327 msgstr "Danndu Tarorgol..."
16328
16329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16330 msgid "Cut"
16331 msgstr "Dottu"
16332
16333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16334 msgid "Copy"
16335 msgstr "Natto"
16336
16337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16338 msgid "Paste"
16339 msgstr "Ɗakku"
16340
16341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16342 msgid "Select All"
16343 msgstr "Labo Fof"
16344
16345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16346 msgid "View"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16350 msgid "Playlist Table Columns"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16354 msgid "Playback"
16355 msgstr "Tartol"
16356
16357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16358 msgid "Playback Speed"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16362 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16363 msgid "Track Synchronization"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16367 msgid "A→B Loop"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16371 msgid "Quit after Playback"
16372 msgstr "Yaltu ɓaawo Taro"
16373
16374 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16375 msgid "Step Forward"
16376 msgstr "Taaɓal Yeeso"
16377
16378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16379 msgid "Step Backward"
16380 msgstr "Taaɓal Caggal"
16381
16382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16383 msgid "Increase Volume"
16384 msgstr "ɓeydu Daande"
16385
16386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16387 msgid "Decrease Volume"
16388 msgstr "Ustu Daande"
16389
16390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16391 msgid "Audio Device"
16392 msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
16393
16394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16395 msgid "Half Size"
16396 msgstr "Feccere Ɓetol"
16397
16398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16400 msgid "Normal Size"
16401 msgstr "Ɓetol Potngol"
16402
16403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16404 msgid "Double Size"
16405 msgstr "Ɓetol ɗiɗɗiɗol"
16406
16407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16408 msgid "Fit to Screen"
16409 msgstr "Heƴnu e Yaynirde"
16410
16411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16413 msgid "Float on Top"
16414 msgstr "Weeynu to Dow"
16415
16416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16418 msgid "Fullscreen Video Device"
16419 msgstr "Kaɓirgol widewo e Njaajeendi Yaynirde"
16420
16421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16422 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16423 msgid "Post processing"
16424 msgstr "Ɓaawo juɓɓinol"
16425
16426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16427 msgid "Add Subtitle File..."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16431 msgid "Subtitles Track"
16432 msgstr "Lappol Lestiite"
16433
16434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16435 msgid "Text Size"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16439 msgid "Text Color"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16443 msgid "Outline Thickness"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16447 msgid "Background Opacity"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16451 msgid "Background Color"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16455 msgid "Transparent"
16456 msgstr "Jaynotooɗo"
16457
16458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16459 msgid "Window"
16460 msgstr "Henorde"
16461
16462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Minimize"
16465 msgstr "Taggu Henorde"
16466
16467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16468 msgid "Player..."
16469 msgstr "Tarorde..."
16470
16471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16472 msgid "Main Window..."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16476 msgid "Audio Effects..."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16480 msgid "Video Effects..."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16484 msgid "Bookmarks..."
16485 msgstr "Maantore..."
16486
16487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16488 msgid "Playlist..."
16489 msgstr "Tarorgol..."
16490
16491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16492 msgid "Media Information..."
16493 msgstr "Humpito Mejaare..."
16494
16495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16496 msgid "Messages..."
16497 msgstr "Ɓatakure..."
16498
16499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16500 msgid "Errors and Warnings..."
16501 msgstr "Juume e Deentine..."
16502
16503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16504 msgid "Bring All to Front"
16505 msgstr "Addu Fof Yeeso"
16506
16507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16509 msgid "Help"
16510 msgstr "Ballal"
16511
16512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16513 msgid "VLC media player Help..."
16514 msgstr "Ballal VLC media Player..."
16515
16516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16517 msgid "ReadMe / FAQ..."
16518 msgstr "ReadMe / FAQ..."
16519
16520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16521 msgid "Online Documentation..."
16522 msgstr "Ekkorde Seŋiinde..."
16523
16524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16525 msgid "VideoLAN Website..."
16526 msgstr "Lowre VideoLAN..."
16527
16528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16529 msgid "Make a donation..."
16530 msgstr "Addu dokkal maa..."
16531
16532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16533 msgid "Online Forum..."
16534 msgstr "Yeewtirde Seŋiinde..."
16535
16536 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16537 msgid ""
16538 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16542 msgid ""
16543 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16544 "drop files here to play."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16548 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16549 msgid "Subscribe"
16550 msgstr "Lulnogol"
16551
16552 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16553 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16554 msgid "Unsubscribe"
16555 msgstr "Lultinol"
16556
16557 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16558 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16559 msgid "Subscribe to a podcast"
16560 msgstr "Lulnogol e podkaste"
16561
16562 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16563 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16564 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16565 msgstr "Naatnu URL podkaste ɗee ngam lulnaade:"
16566
16567 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16568 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16572 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16576 msgid "LIBRARY"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16580 msgid "MY COMPUTER"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16584 msgid "DEVICES"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16588 msgid "LOCAL NETWORK"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16592 msgid "INTERNET"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16596 msgid "Check for album art and metadata?"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16600 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16604 #, fuzzy
16605 msgid "No, Thanks"
16606 msgstr "A jaaraama"
16607
16608 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16609 msgid ""
16610 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16611 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16612 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16613 "trusted services in an anonymized form."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16617 #, fuzzy
16618 msgid "B"
16619 msgstr "dB"
16620
16621 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16622 msgid "KB"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16626 msgid "MB"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16630 msgid "GB"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16634 msgid "TB"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16638 msgid "No device is selected"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16642 msgid ""
16643 "No device is selected.\n"
16644 "\n"
16645 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16649 msgid "Open Source"
16650 msgstr "Uddit Loowdi"
16651
16652 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16653 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16654 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
16655
16656 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16657 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16658 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16659 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16660 msgid "Open"
16661 msgstr "Uddit"
16662
16663 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16664 msgid ""
16665 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16666 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16667 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16668 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16673 msgid "Network"
16674 msgstr "Laylaytol"
16675
16676 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16677 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16678 msgid "Capture"
16679 msgstr "Nokito"
16680
16681 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16682 msgid "Choose a file"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16686 msgid "Click to select a file for playback"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16690 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16691 msgstr "Jaggir ɗum no korwal waasa wonde fiilde"
16692
16693 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16694 msgid "Play another media synchronously"
16695 msgstr "Tarodo mejaare woɗnde laawol gootol"
16696
16697 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16700 msgid "Choose..."
16701 msgstr "Suɓo..."
16702
16703 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16704 msgid ""
16705 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16706 "selected file."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16710 msgid "Custom playback"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16716 msgstr "Uddit Runngere"
16717
16718 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16719 msgid "Insert Disc"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16723 msgid "Disable DVD menus"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16727 msgid "Enable DVD menus"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16731 msgid "IP Address"
16732 msgstr "Ƴiiɓirde IP"
16733
16734 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16735 msgid ""
16736 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16737 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16738 "press the button below."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16742 msgid ""
16743 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16744 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16745 "IP automatically.\n"
16746 "\n"
16747 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16748 "sheet."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16752 msgid ""
16753 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16754 "click on the respective button below."
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16758 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16759 msgstr "Uddit Ciɓorol RTP/UDP"
16760
16761 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16762 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16763 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16764 msgid "Protocol"
16765 msgstr "Jaɓɓitorde"
16766
16767 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16768 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16769 msgid "Unicast"
16770 msgstr "Unicast"
16771
16772 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16773 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16774 msgid "Multicast"
16775 msgstr "Multicast"
16776
16777 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16778 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16779 msgid "Input Devices"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16783 msgid ""
16784 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16785 "contents."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16789 msgid "Subscreen left"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16793 msgid "Subscreen top"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16797 msgid "Capture Audio"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16801 msgid "Current channel:"
16802 msgstr "Calol gonangol:"
16803
16804 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16805 msgid "Previous Channel"
16806 msgstr "Calol ɓennungol"
16807
16808 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16809 msgid "Next Channel"
16810 msgstr "Calol garowol"
16811
16812 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16813 msgid "Retrieving Channel Info..."
16814 msgstr "Nana Aaftoo Humpito Calol..."
16815
16816 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16817 msgid "EyeTV is not launched"
16818 msgstr "EyeTV hurminaaka"
16819
16820 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16821 msgid ""
16822 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16823 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16827 msgid "Launch EyeTV now"
16828 msgstr "Hurmin EyeTV jooni"
16829
16830 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16831 msgid "Download Plugin"
16832 msgstr "Aawto Ceŋol"
16833
16834 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16835 #: modules/codec/svg.c:50
16836 msgid "Image width"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16840 #: modules/codec/svg.c:52
16841 msgid "Image height"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16845 msgid "Add Subtitle File:"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16849 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16853 msgid "Click to select a subtitle file."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16857 msgid "Override parameters"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16861 msgid "FPS"
16862 msgstr "FPS"
16863
16864 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16865 msgid "Subtitle encoding"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16870 msgid "Font size"
16871 msgstr "Ɓetol fontere"
16872
16873 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16874 msgid "Subtitle alignment"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16878 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16882 msgid "Font Properties"
16883 msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
16884
16885 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16886 msgid "Subtitle File"
16887 msgstr "Fiilde Lestiite"
16888
16889 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16890 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16891 msgid "Open File"
16892 msgstr "Uddit Fiilde"
16893
16894 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16895 #, c-format
16896 msgid "%i tracks"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16900 msgid "Composite input"
16901 msgstr "Naatnal analogaal"
16902
16903 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16904 msgid "S-Video input"
16905 msgstr "Naatnal S-Widewoo"
16906
16907 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16908 msgid "Streaming/Saving:"
16909 msgstr "Ena Siiɓtoroo/Dannda:"
16910
16911 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16912 msgid "Settings..."
16913 msgstr "Teelte..."
16914
16915 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16916 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16917 msgstr "Cuɓe Ciiɓorol e Dokkitagol"
16918
16919 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16920 msgid "Display the stream locally"
16921 msgstr "Hollir ciiɓorol ngol e oo nokku"
16922
16923 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16924 msgid "Dump raw input"
16925 msgstr "Dumpo naatnal delewal"
16926
16927 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16928 msgid "Encapsulation Method"
16929 msgstr "Feere Kippirgol"
16930
16931 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16932 msgid "Transcoding options"
16933 msgstr "Cuɓe dokkitagol"
16934
16935 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16937 msgid "Bitrate (kb/s)"
16938 msgstr "Sookrebite (bk/s)"
16939
16940 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16941 msgid "Stream Announcing"
16942 msgstr "Jaaynugol Ciiɓorol"
16943
16944 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16945 msgid "Channel Name"
16946 msgstr "Innde Calol"
16947
16948 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16949 msgid "SDP URL"
16950 msgstr "SDP URL"
16951
16952 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16953 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16954 msgid "Save File"
16955 msgstr "Danndu Fiile"
16956
16957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16958 msgid "Expand Node"
16959 msgstr "Yaajnu Nodol"
16960
16961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16962 msgid "Download Cover Art"
16963 msgstr "Aawto Ñeeñal Ŋaro"
16964
16965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16966 msgid "Fetch Meta Data"
16967 msgstr "Addoy Metaa Keɓe"
16968
16969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16970 msgid "Reveal in Finder"
16971 msgstr "Yaltin e Yiilorde"
16972
16973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16974 msgid "Sort Node by Name"
16975 msgstr "Leemtir Nodere Innde"
16976
16977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16978 msgid "Sort Node by Author"
16979 msgstr "Leemtir Nodere Binnduɗo"
16980
16981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16982 msgid "Search in Playlist"
16983 msgstr "Yiylo e Tarorgol"
16984
16985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16986 msgid "File Format:"
16987 msgstr "Mbaydi Fiilde:"
16988
16989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16990 msgid "Extended M3U"
16991 msgstr "M3U Jaajnaaɗo"
16992
16993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16994 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16995 msgstr "Mbaydi Tarorgol XML Lollintooɗo (XSPF)"
16996
16997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16998 msgid "HTML playlist"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17002 msgid "Save Playlist"
17003 msgstr "Danndu Tarorgol"
17004
17005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17006 msgid "Meta-information"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Continue playback?"
17012 msgstr "Dartin Tartol"
17013
17014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17015 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17016 msgid "Continue"
17017 msgstr "Jokku"
17018
17019 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Restart playback"
17022 msgstr "Dartin Tartol"
17023
17024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Always continue"
17027 msgstr "Dow e sahaa kala"
17028
17029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17030 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17034 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17035 msgid "Media Information"
17036 msgstr "Humpito Mejaare"
17037
17038 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17039 msgid "Location"
17040 msgstr "Nokkuu"
17041
17042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17043 msgid "Save Metadata"
17044 msgstr "Danndu Metaakeɓe"
17045
17046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17047 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17048 msgid "General"
17049 msgstr "Kuuɓal"
17050
17051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17052 msgid "Codec Details"
17053 msgstr "Humpito Kodekke"
17054
17055 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17056 msgid "Read at media"
17057 msgstr "Taro e mejaare"
17058
17059 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17060 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17061 msgid "Input bitrate"
17062 msgstr "Naatnal sookrebite"
17063
17064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17065 msgid "Demuxed"
17066 msgstr "Muksitaaɗe"
17067
17068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17069 msgid "Stream bitrate"
17070 msgstr "Sookrebite ciiɓorol"
17071
17072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17073 msgid "Decoded blocks"
17074 msgstr "Bolokke dokkitaaɗe"
17075
17076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17077 msgid "Displayed frames"
17078 msgstr "Kaarewe jytinaaɗe"
17079
17080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17081 msgid "Lost frames"
17082 msgstr "Kaarewe baasaaɗe"
17083
17084 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17086 msgid "Streaming"
17087 msgstr "Ciiɓorol"
17088
17089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17090 msgid "Sent packets"
17091 msgstr "Pakke neldaaɗe"
17092
17093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17094 msgid "Sent bytes"
17095 msgstr "Bite neldaaɗe"
17096
17097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17098 msgid "Send rate"
17099 msgstr "Sookre neldaande"
17100
17101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17102 msgid "Played buffers"
17103 msgstr "Guufe taraaɗe"
17104
17105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17106 msgid "Lost buffers"
17107 msgstr "Guufe baasaaɗe"
17108
17109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17110 msgid "Error while saving meta"
17111 msgstr "Juumre e danndugol metaa"
17112
17113 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17114 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17115 msgstr "VLC horiima danndude metaa keɓe ɗee."
17116
17117 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17118 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17119 msgid "Preferences"
17120 msgstr "Cuɓoraaɗe"
17121
17122 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17123 msgid "Reset All"
17124 msgstr "Firlit Fof"
17125
17126 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17127 msgid "Show Basic"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17131 msgid "Select a directory"
17132 msgstr "Labo runngere"
17133
17134 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17135 msgid "Select a file"
17136 msgstr "Labo fiilde"
17137
17138 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17139 msgid "Select"
17140 msgstr "Labo"
17141
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17145 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17146 msgid "Interface Settings"
17147 msgstr "Teelte Daartorde"
17148
17149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17151 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17152 msgid "Audio Settings"
17153 msgstr "Teelte Ojoo"
17154
17155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17156 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17157 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17158 msgid "Video Settings"
17159 msgstr "Teelte Widewoo"
17160
17161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17162 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17163 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17164 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17168 msgid "Input & Codec Settings"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17172 msgid "General Audio"
17173 msgstr "Ojoo Kuuɓnuɗe"
17174
17175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17176 msgid "Preferred Audio language"
17177 msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
17178
17179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17180 msgid "Enable Last.fm submissions"
17181 msgstr "Hurmin naatnanɗe Last.fm"
17182
17183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17184 msgid "Visualization"
17185 msgstr "Lewñinirɗe"
17186
17187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17188 msgid "Keep audio level between sessions"
17189 msgstr "Mooftu daande ojoo hakkunde jillanɗe"
17190
17191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17192 msgid "Always reset audio start level to:"
17193 msgstr "Artir daande fuɗɗorde ojoo sahaa kaka e:"
17194
17195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17196 msgid "Change"
17197 msgstr "Waylu"
17198
17199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17200 msgid "Change Hotkey"
17201 msgstr "Waylu Codorɗe"
17202
17203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17204 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17205 msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen:"
17206
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17208 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17209 msgid "Action"
17210 msgstr "Baɗal"
17211
17212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17213 msgid "Shortcut"
17214 msgstr "Sodorde"
17215
17216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17217 msgid "Repair AVI Files"
17218 msgstr "Feewnu Piille AVI"
17219
17220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17221 msgid "Default Caching Level"
17222 msgstr "Tolno Kaasol Goowaaɗo"
17223
17224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17225 msgid "Caching"
17226 msgstr "Kaasogol"
17227
17228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17229 msgid ""
17230 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17231 "access module."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17235 msgid "Codecs / Muxers"
17236 msgstr "Kodekke / Muksooje"
17237
17238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17239 msgid "Hardware Acceleration"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17243 msgid "Post-Processing Quality"
17244 msgstr "Ŋarɗol Ɓaawo-Juɓɓinol"
17245
17246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17247 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17251 msgid "Open network streams using the following protocols"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17255 msgid "Note that these are system-wide settings."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17259 msgid "Interface style"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17263 msgid "Dark"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17267 msgid "Bright"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17271 msgid "Show video within the main window"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17275 msgid "Show Fullscreen Controller"
17276 msgstr "Hollir Ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
17277
17278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17280 msgid "Privacy / Network Interaction"
17281 msgstr "Cuurogol / Jahtondiral Laylaytol"
17282
17283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17284 msgid "Automatically check for updates"
17285 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
17286
17287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17288 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17292 #: modules/lua/vlc.c:101
17293 msgid "Lua HTTP"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Continue playback"
17299 msgstr "Dartin Tartol"
17300
17301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17302 msgid "Default Encoding"
17303 msgstr "Dokkitol Goowangol"
17304
17305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17306 msgid "Display Settings"
17307 msgstr "Teelte Jaytino"
17308
17309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17311 msgid "Font color"
17312 msgstr "Goobu fontere"
17313
17314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17315 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17316 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17318 msgid "Font"
17319 msgstr "Fontere"
17320
17321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17322 msgid "Subtitle languages"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17327 msgid "Preferred subtitle language"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17331 msgid "Enable OSD"
17332 msgstr "Hurmin OSD"
17333
17334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17335 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17336 msgid "Opacity"
17337 msgstr "Niɓɓitere"
17338
17339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17340 msgid "Force bold"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17345 msgid "Outline color"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17350 msgid "Outline thickness"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17354 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17355 msgstr "Jaynirɗe Ɓaleeje e mbaydi Njaajeendi Yaynirde"
17356
17357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17359 msgid "Display"
17360 msgstr "Jaytono"
17361
17362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17363 msgid "Video snapshots"
17364 msgstr "Nokitannde widewoo"
17365
17366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17367 msgid "Folder"
17368 msgstr "Runngere"
17369
17370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17371 msgid "Format"
17372 msgstr "Mbaydi"
17373
17374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17375 msgid "Prefix"
17376 msgstr "Pefix"
17377
17378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17379 msgid "Sequential numbering"
17380 msgstr "Limtinol deggontirol"
17381
17382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17383 msgid "Last check on: %@"
17384 msgstr "Ƴeewto sakkitiingi ñalnde: %@"
17385
17386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17387 msgid "No check was performed yet."
17388 msgstr "Alaa ƴeewto waɗaa tawo."
17389
17390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17391 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17392 msgid "Lowest latency"
17393 msgstr "Daasre ɓurtunde lesɗude"
17394
17395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17396 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17397 msgid "Low latency"
17398 msgstr "Daasre lesɗunde"
17399
17400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17401 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17402 msgid "High latency"
17403 msgstr "Daasre toownde"
17404
17405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17406 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17407 msgid "Higher latency"
17408 msgstr "Daasre ɓurnde toownde"
17409
17410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17411 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17412 msgid "Reset Preferences"
17413 msgstr "Firlit Cuɓoraaɗe"
17414
17415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17416 msgid ""
17417 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17418 "\n"
17419 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17420 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17421 "stop immediately.\n"
17422 "\n"
17423 "The Media Library will not be affected.\n"
17424 "\n"
17425 "Are you sure you want to continue?"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17429 msgid ""
17430 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17434 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17435 msgstr "Suɓo runngere ɗo nokitannɗe ndanndaa."
17436
17437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17439 msgid "Choose"
17440 msgstr "Suɓo"
17441
17442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17443 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17447 msgid ""
17448 "Press new keys for\n"
17449 "\"%@\""
17450 msgstr ""
17451 "Ñoƴƴu ŋiire hesere lomtin\n"
17452 "\"%@\""
17453
17454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17455 msgid "Invalid combination"
17456 msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
17457
17458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17459 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17460 msgstr "Njaafo-ɗaa, ɗee ŋiiƴe mbaawaa huutoreede ngam joopaade codorɗe."
17461
17462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17464 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17465 msgstr "Ndee sodorde ko ko huutora e \"%@\"."
17466
17467 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17468 msgid "Not Set"
17469 msgstr "Teeltaaka"
17470
17471 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17473 msgid "Audio/Video"
17474 msgstr "Ojoo/Widewoo"
17475
17476 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17478 msgid "Audio track synchronization:"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17482 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17483 msgid "s"
17484 msgstr "s"
17485
17486 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17487 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17492 msgid "Subtitles/Video"
17493 msgstr "Lestiite/Widewoo"
17494
17495 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17496 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17497 msgid "Subtitle track synchronization:"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17501 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17506 msgid "Subtitle speed:"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17510 msgid "fps"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17515 msgid "Subtitle duration factor:"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17520 msgid ""
17521 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17522 "Set 0 to disable."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17526 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17527 msgid ""
17528 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17529 "Set 0 to disable."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17534 msgid ""
17535 "Recalculate subtitle duration according\n"
17536 "to their content and this value.\n"
17537 "Set 0 to disable."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17541 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17542 msgid "Video Effects"
17543 msgstr "Pilte Widewoo"
17544
17545 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17546 msgid "Basic"
17547 msgstr "Beeɓtoro"
17548
17549 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17551 msgid "Geometry"
17552 msgstr "Diiditol"
17553
17554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17555 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17556 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17557 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17560 msgid "Color"
17561 msgstr "Goobu"
17562
17563 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17564 msgid "Image Adjust"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17569 msgid "Brightness Threshold"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17574 msgid "Sharpen"
17575 msgstr "Seeɓnu"
17576
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17580 msgid "Sigma"
17581 msgstr "Sigma"
17582
17583 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17585 msgid "Banding removal"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17590 msgid "Radius"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17595 msgid "Film Grain"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17600 msgid "Variance"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17605 msgid "Synchronize top and bottom"
17606 msgstr "Sanngoɗin dow e less"
17607
17608 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17610 msgid "Synchronize left and right"
17611 msgstr "Sanngoɗin nano e ñaamo"
17612
17613 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17615 msgid "Transform"
17616 msgstr "Waklu"
17617
17618 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17619 msgid "Rotate by 90 degrees"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17623 msgid "Rotate by 180 degrees"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17627 msgid "Rotate by 270 degrees"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17631 msgid "Flip horizontally"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17635 msgid "Flip vertically"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17639 msgid "Magnification/Zoom"
17640 msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
17641
17642 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17644 msgid "Puzzle game"
17645 msgstr "Fijere Jiiɓtel"
17646
17647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17648 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17651 msgid "Rows"
17652 msgstr "Gori"
17653
17654 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17655 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17658 msgid "Columns"
17659 msgstr "Dari"
17660
17661 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17663 msgid "Clone"
17664 msgstr "Funnaande"
17665
17666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17668 msgid "Number of clones"
17669 msgstr "No punnaaɗe poti"
17670
17671 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17673 msgid "Wall"
17674 msgstr "Ɓalal"
17675
17676 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17678 msgid "Color threshold"
17679 msgstr "Ŋorol goobuuji"
17680
17681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17683 msgid "Similarity"
17684 msgstr "Nanndugol"
17685
17686 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17688 msgid "Intensity"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17692 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17694 msgid "Gradient"
17695 msgstr "Ɓoonorol"
17696
17697 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17698 msgid "Edge"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17702 msgid "Hough"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17707 msgid "Cartoon"
17708 msgstr "Daarol natangol"
17709
17710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17712 msgid "Color extraction"
17713 msgstr "Cafgol goobuuji"
17714
17715 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17716 msgid "Invert colors"
17717 msgstr "Waklit goobuuji"
17718
17719 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17721 msgid "Posterize"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17725 msgid "Posterize level"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17730 msgid "Motion blur"
17731 msgstr "Iirɗol muumaa"
17732
17733 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17735 msgid "Factor"
17736 msgstr "Factoor"
17737
17738 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17739 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17740 msgid "Motion Detect"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17745 msgid "Water effect"
17746 msgstr "Filtere ndiyam"
17747
17748 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17749 msgid "Anaglyph"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17754 msgid "Add text"
17755 msgstr "Ɓeydu binndi"
17756
17757 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17758 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17759 msgid "Text"
17760 msgstr "Binndol"
17761
17762 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17764 msgid "Add logo"
17765 msgstr "Ɓeydu logo"
17766
17767 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17769 msgid "Logo"
17770 msgstr "Logo"
17771
17772 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17773 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17775 msgid "Transparency"
17776 msgstr "Jaynitol"
17777
17778 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17779 msgid "Organize profiles..."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17783 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17787 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17791 msgid ""
17792 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17793 "RAW)"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17797 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17798 msgstr "Yamre adannde DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17799
17800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17801 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17802 msgstr "Yamre ɗiɗaɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17803
17804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17805 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17806 msgstr "Yamre tataɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17807
17808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17809 msgid ""
17810 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17811 "MPEG TS)"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17815 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17819 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17823 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17827 msgid ""
17828 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17829 "ASF and OGG)"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17833 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17837 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17838 msgstr ""
17839 "Kodek puuytoro (hoto dokkito, ena huutoree e mbaydiiji kiɓɓinirɗi kala)"
17840
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17842 msgid ""
17843 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17844 "ASF, OGG and RAW)"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17848 msgid ""
17849 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17853 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17854 msgstr "Mbaydi ojoo mo MPEG4 (ena huutordee MPEG TS e MPEG4)"
17855
17856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17857 msgid ""
17858 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17862 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17863 msgstr "Vorbis ko kodek bellol (ena huutordee e OGG)"
17864
17865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17866 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17867 msgstr "FLAC ko kodek ojoo mo alaa ustol (ena huutordee e OGG e RAW)"
17868
17869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17870 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17874 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17875 msgstr "Jikkanɗe ojoo ɗe tiɗɗitaaka (ena huutordee e WAV)"
17876
17877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17878 msgid "MPEG Program Stream"
17879 msgstr "Ciiɓorol Juɓɓitinol MPEG"
17880
17881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17882 msgid "MPEG Transport Stream"
17883 msgstr "Ciiɓorol Dusol MPEG"
17884
17885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17886 msgid "MPEG 1 Format"
17887 msgstr "Mbaydi MPEG 1"
17888
17889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17890 msgid ""
17891 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17892 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17893 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17894 "at http://yourip:8080 by default."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17898 msgid ""
17899 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17900 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17901 "generally the most compatible"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17905 msgid ""
17906 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17907 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17908 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17909 "at mms://yourip:8080 by default."
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17913 msgid ""
17914 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17915 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17916 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17917 "HTTP)."
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17921 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17922 msgstr "Naatnu ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
17923
17924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17925 msgid "Use this to stream to a single computer."
17926 msgstr "Huutoro ɗum ngam siiɓoraade fayde e ordinateer gooto."
17927
17928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17929 msgid ""
17930 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17931 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17932 "address beginning with 239.255."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17936 msgid ""
17937 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17938 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17939 "but it won't work over the Internet."
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17943 msgid ""
17944 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17945 "stream"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17949 msgid ""
17950 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17951 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17952 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17956 msgid "Back"
17957 msgstr "Caggal"
17958
17959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17961 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17962 msgstr "Tinndinorde Dokkitagol/Ciiɓorol"
17963
17964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17965 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17971 msgid "More Info"
17972 msgstr "Ɓeydu Humpito"
17973
17974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17975 msgid ""
17976 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17977 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17978 "access to more features."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17983 msgid "Stream to network"
17984 msgstr "Ciiɓoro fayde e laylaytol"
17985
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17987 msgid "Transcode/Save to file"
17988 msgstr "Dokkito/Danndu e fiilde"
17989
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17991 msgid "Choose input"
17992 msgstr "Suɓo naatnal"
17993
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17995 msgid "Choose here your input stream."
17996 msgstr "Suɓo ɗoo naatnal ciiɓorol maa."
17997
17998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18000 msgid "Select a stream"
18001 msgstr "Labo ciiɓorol"
18002
18003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18004 msgid "Existing playlist item"
18005 msgstr "Temre tarorgol woodnde"
18006
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18008 msgid "Partial Extract"
18009 msgstr "Jubbannde Fecitiinde"
18010
18011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18012 msgid ""
18013 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18014 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18015 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18019 msgid "From"
18020 msgstr "Iwde"
18021
18022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18023 msgid "To"
18024 msgstr "Fayde"
18025
18026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18027 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18031 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18032 msgid "Destination"
18033 msgstr "Tiindol"
18034
18035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18036 msgid "Streaming method"
18037 msgstr "Feere ciiɓorol"
18038
18039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18040 msgid "Address of the computer to stream to."
18041 msgstr "Ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
18042
18043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18044 msgid "UDP Unicast"
18045 msgstr "UDP Unicast"
18046
18047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18048 msgid "UDP Multicast"
18049 msgstr "UDP Multicast"
18050
18051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18052 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18053 msgid "Transcode"
18054 msgstr "Dokkondir"
18055
18056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18057 msgid ""
18058 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18059 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18063 msgid "Transcode audio"
18064 msgstr "Dokkito ojoo"
18065
18066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18067 msgid "Transcode video"
18068 msgstr "Dokkito widewoo"
18069
18070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18071 msgid ""
18072 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18073 "stream."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18077 msgid ""
18078 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18079 "stream."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18083 msgid "Encapsulation format"
18084 msgstr "Mbaydi Kippirgol"
18085
18086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18087 msgid ""
18088 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18089 "previously chosen settings all formats won't be available."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18093 msgid "Additional streaming options"
18094 msgstr "Cuɓe ciiɓorol goɗɗe"
18095
18096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18097 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18098 msgstr "E ngoo hello, cuɓe ciiɓorol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
18099
18100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18101 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18102 msgstr "Sahaa-hade-Live (TTL)"
18103
18104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18106 msgid "Local playback"
18107 msgstr "Tartol nokku gonaaɗo"
18108
18109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18110 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18111 msgstr "Ɓeydu Lestiite e wodewoo dokkitaaɗo"
18112
18113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18114 msgid "Additional transcode options"
18115 msgstr "Cuɓe dokkitagol goɗɗe"
18116
18117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18118 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18119 msgstr "E ngoo hello, cuɓe dokkitagol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
18120
18121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18122 msgid "Select the file to save to"
18123 msgstr "Labu fiilde ɗo danndaa"
18124
18125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18126 msgid ""
18127 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18128 "the receiving user as they become part of the image."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18132 msgid ""
18133 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18134 "transcoding."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18138 msgid "Summary"
18139 msgstr "Tonngol"
18140
18141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18142 msgid "Encap. format"
18143 msgstr "Mbaydi kippirgol"
18144
18145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18146 msgid "Input stream"
18147 msgstr "Naatnal ciiɓorol"
18148
18149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18150 msgid "Save file to"
18151 msgstr "Danndu fiile to"
18152
18153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18154 msgid "Include subtitles"
18155 msgstr "Waddu heen lestiite"
18156
18157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18158 msgid "No input selected"
18159 msgstr "Alaa naatnal labaa"
18160
18161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18162 msgid ""
18163 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18164 "\n"
18165 "Choose one before going to the next page."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18169 msgid "No valid destination"
18170 msgstr "Alaa tiindol moƴƴol"
18171
18172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18173 msgid ""
18174 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18175 "Multicast-IP.\n"
18176 "\n"
18177 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18178 "and the help texts in this window."
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18182 msgid ""
18183 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18184 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18185 "\n"
18186 "Correct your selection and try again."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18190 msgid "Select the directory to save to"
18191 msgstr "Labu runngere ɗo danndaa"
18192
18193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18194 msgid "No folder selected"
18195 msgstr "Alaa runngere labaa"
18196
18197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18198 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18199 msgstr "Runngere ɗo piille ɗee ndanndaa maa labee."
18200
18201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18202 msgid ""
18203 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18204 "location."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18208 msgid "No file selected"
18209 msgstr "Alaa fiilde labaa"
18210
18211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18212 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18213 msgstr "Fiilde ɗo ciiɓorol ngol danndaa maa labee."
18214
18215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18216 msgid ""
18217 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18221 msgid "Finish"
18222 msgstr "Finlandeere"
18223
18224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18225 #, c-format
18226 msgid "%i items"
18227 msgstr "%i teme"
18228
18229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18231 msgid "yes"
18232 msgstr "eey"
18233
18234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18237 msgid "no"
18238 msgstr "alaa"
18239
18240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18241 msgid "yes: from %@ to %@"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18245 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18246 msgstr "eey: %@ @ %@ kb/s"
18247
18248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18249 msgid "This allows streaming on a network."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18253 msgid ""
18254 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18255 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18256 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18257 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18261 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18262 msgstr "Suɓo kodek ojoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
18263
18264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18265 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18266 msgstr "Suɓo kodek widewoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
18267
18268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18269 msgid ""
18270 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18271 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18272 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18273 "this setting to 1."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18277 msgid ""
18278 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18279 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18280 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18281 "extra interface.\n"
18282 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18283 "name will be used."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18287 msgid ""
18288 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18289 "streamed.\n"
18290 "\n"
18291 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18292 "streaming."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18296 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18297 msgstr "Daartorde Mac OS X ɓurnde famɗude"
18298
18299 #: modules/gui/ncurses.c:70
18300 msgid "Filebrowser starting point"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/gui/ncurses.c:72
18304 msgid ""
18305 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18306 "show you initially."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/gui/ncurses.c:77
18310 msgid "Ncurses interface"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/gui/ncurses.c:775
18314 #, c-format
18315 msgid "  [%s]"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/gui/ncurses.c:779
18319 #, c-format
18320 msgid "      %s: %s"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/gui/ncurses.c:873
18324 msgid "[Display]"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/gui/ncurses.c:875
18328 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/gui/ncurses.c:876
18332 msgid " i                      Show/Hide info box"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/gui/ncurses.c:877
18336 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/gui/ncurses.c:878
18340 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/gui/ncurses.c:879
18344 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/gui/ncurses.c:880
18348 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/gui/ncurses.c:881
18352 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/gui/ncurses.c:882
18356 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/gui/ncurses.c:883
18360 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/gui/ncurses.c:884
18364 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/gui/ncurses.c:888
18368 msgid "[Global]"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/gui/ncurses.c:890
18372 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/ncurses.c:891
18376 msgid " s                      Stop"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/gui/ncurses.c:892
18380 msgid " <space>                Pause/Play"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/gui/ncurses.c:893
18384 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/gui/ncurses.c:894
18388 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/gui/ncurses.c:895
18392 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/gui/ncurses.c:896
18396 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/gui/ncurses.c:897
18400 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/gui/ncurses.c:898
18404 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/gui/ncurses.c:899
18408 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18409 msgstr ""
18410
18411 #. xgettext: You can use ← and → characters
18412 #: modules/gui/ncurses.c:901
18413 #, c-format
18414 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/gui/ncurses.c:902
18418 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/gui/ncurses.c:903
18422 msgid " m                      Mute"
18423 msgstr ""
18424
18425 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18426 #: modules/gui/ncurses.c:905
18427 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18428 msgstr ""
18429
18430 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18431 #: modules/gui/ncurses.c:907
18432 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18433 msgstr ""
18434
18435 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18436 #: modules/gui/ncurses.c:909
18437 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/gui/ncurses.c:913
18441 msgid "[Playlist]"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/gui/ncurses.c:915
18445 msgid " r                      Toggle Random playing"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/gui/ncurses.c:916
18449 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/gui/ncurses.c:917
18453 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/gui/ncurses.c:918
18457 msgid " o                      Order Playlist by title"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/gui/ncurses.c:919
18461 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/gui/ncurses.c:920
18465 msgid " g                      Go to the current playing item"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/ncurses.c:921
18469 msgid " /                      Look for an item"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/gui/ncurses.c:922
18473 msgid " ;                      Look for the next item"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/gui/ncurses.c:923
18477 msgid " A                      Add an entry"
18478 msgstr ""
18479
18480 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18481 #: modules/gui/ncurses.c:925
18482 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/gui/ncurses.c:926
18486 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/gui/ncurses.c:930
18490 msgid "[Filebrowser]"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/gui/ncurses.c:932
18494 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/gui/ncurses.c:933
18498 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/gui/ncurses.c:934
18502 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/gui/ncurses.c:938
18506 msgid "[Player]"
18507 msgstr ""
18508
18509 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18510 #: modules/gui/ncurses.c:941
18511 #, c-format
18512 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18516 msgid "[Repeat] "
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18520 msgid "[Random] "
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18524 msgid "[Loop]"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18528 #, c-format
18529 msgid " Source   : %s"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18533 #, c-format
18534 msgid " Position : %s/%s"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18538 msgid " Volume   : Mute"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18542 #, c-format
18543 msgid " Volume   : %3ld%%"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18547 msgid " Volume   : ----"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18551 #, c-format
18552 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18556 #, c-format
18557 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18561 msgid " Source: <no current item> "
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18565 msgid " [ h for help ]"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18569 #, c-format
18570 msgid "Open: %s"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18574 #, c-format
18575 msgid "Find: %s"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18579 msgid "Shift+L"
18580 msgstr "MAJ+L"
18581
18582 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18583 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18587 msgid "Previous Chapter/Title"
18588 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Ɓennunde"
18589
18590 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18591 msgid "Next Chapter/Title"
18592 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Faynde"
18593
18594 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18595 msgid "Teletext Activation"
18596 msgstr "Kurminol Teleteks"
18597
18598 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18599 msgid "Toggle Transparency "
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18603 msgid ""
18604 "Play\n"
18605 "If the playlist is empty, open a medium"
18606 msgstr ""
18607 "Tar\n"
18608 "So Tarorgol ngol ko mehol, uddit mejaare"
18609
18610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18611 msgid "Previous / Backward"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18615 msgid "Next / Forward"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18619 msgid "De-Fullscreen"
18620 msgstr "Ittu Njaajeendi yaynirde"
18621
18622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18623 msgid "Extended panel"
18624 msgstr "Alluwal Jaajnangal"
18625
18626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18627 msgid "A->B Loop"
18628 msgstr "Luupol A->B"
18629
18630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18631 msgid "Frame By Frame"
18632 msgstr "Kaarewol e Kaarewol"
18633
18634 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18635 msgid "Trickplay Reverse"
18636 msgstr "Tartol Baklitol"
18637
18638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18639 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18640 msgid "Step backward"
18641 msgstr "Taaɓal caggal"
18642
18643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18645 msgid "Step forward"
18646 msgstr "Taaɓal yeeso"
18647
18648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18649 msgid "Loop / Repeat"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18653 msgid "Open subtitles"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18657 msgid "Dock fullscreen controller"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18661 msgid "Stop playback"
18662 msgstr "Dartin Tartol"
18663
18664 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18665 msgid "Open a medium"
18666 msgstr "Uddit mejaare"
18667
18668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18669 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18673 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18677 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18678 msgstr "Waɗtu widewoo naatoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18679
18680 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18681 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18682 msgstr "Waɗtu widewoo jaltoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18683
18684 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18685 msgid "Show extended settings"
18686 msgstr "Hollir teelte jaajnnitaaɗe"
18687
18688 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18689 msgid "Toggle playlist"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18693 msgid "Take a snapshot"
18694 msgstr "Ƴettu nokitannɗe"
18695
18696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18697 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18698 msgstr "Luupo hakkunde toɓɓere A e toɓɓere B tawa dartaaki."
18699
18700 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18701 msgid "Frame by frame"
18702 msgstr "Kaarewol e kaarewol"
18703
18704 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18705 msgid "Reverse"
18706 msgstr "Baklitol"
18707
18708 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18709 msgid "Change the loop and repeat modes"
18710 msgstr "Waylo mbayka luupogol e reftagol"
18711
18712 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18713 msgid "Previous media in the playlist"
18714 msgstr "Mejaare ɓennunde e tarorgol"
18715
18716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18717 msgid "Next media in the playlist"
18718 msgstr "Mejaare aroore e tarorgol"
18719
18720 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18722 msgid "Open subtitle file"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18726 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18730 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18731 msgid "Unmute"
18732 msgstr "Ittu muumɗinal"
18733
18734 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18735 msgctxt "Tooltip|Mute"
18736 msgid "Mute"
18737 msgstr "Muumɗin"
18738
18739 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18740 msgid "Pause the playback"
18741 msgstr "Sabbin tartol ngal"
18742
18743 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18744 msgid ""
18745 "Loop from point A to point B continuously\n"
18746 "Click to set point A"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18750 msgid "Click to set point B"
18751 msgstr "Dobo ngam aafde toɓɓere B"
18752
18753 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18754 msgid "Stop the A to B loop"
18755 msgstr "Dartin luupogol A fayde B"
18756
18757 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18758 msgid "Aspect Ratio"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18762 #: modules/video_filter/logo.c:48
18763 msgid "Logo filenames"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18767 #: modules/video_filter/erase.c:55
18768 msgid "Image mask"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18772 msgid ""
18773 "No v4l2 instance found.\n"
18774 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18775 "\n"
18776 "Controls will automatically appear here."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18781 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18782 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18797 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18801 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18803 msgid "dB"
18804 msgstr "dB"
18805
18806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18807 msgid "170 Hz"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18811 msgid "310 Hz"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18815 msgid "600 Hz"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18819 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18820 msgid "1 KHz"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18824 msgid "3 KHz"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18828 msgid "6 KHz"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18832 msgid "12 KHz"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18836 msgid "14 KHz"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18840 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18841 msgid "16 KHz"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18845 msgid "31 Hz"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18849 msgid "63 Hz"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18853 msgid "125 Hz"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18857 msgid "250 Hz"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18861 msgid "500 Hz"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18865 msgid "2 KHz"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18869 msgid "4 KHz"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18873 msgid "8 KHz"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18877 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18878 msgid "ms"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18882 msgid ""
18883 "Knee\n"
18884 "radius"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18888 msgid ""
18889 "Makeup\n"
18890 "gain"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18894 msgid "(Hastened)"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18898 msgid "(Delayed)"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18902 msgid "Force update of this dialog's values"
18903 msgstr "Forsu keɗitinal kiise ndee haaldorde"
18904
18905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18906 msgid "&Fingerprint"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18910 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18914 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18915 msgstr "Ɓeydol metaakeɓe a kumpite goɗɗe ena kollaa e ngal alluwal.\n"
18916
18917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18918 msgid ""
18919 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18920 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18924 msgid "Current media / stream statistics"
18925 msgstr "Mejaare wonaande / limlimtooje ciiɓorol"
18926
18927 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18928 msgid "Input/Read"
18929 msgstr "Naatnal/Ko Taraa"
18930
18931 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18932 msgid "Output/Written/Sent"
18933 msgstr "Jaltal/Ko Winndaa/Ko Neldaa"
18934
18935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18936 msgid "Media data size"
18937 msgstr "Ɓetol keɓe mejaare"
18938
18939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18940 msgid "Demuxed data size"
18941 msgstr "Ɓetol keɓe muksitaaɗe"
18942
18943 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18944 msgid "Content bitrate"
18945 msgstr "Sookrebite loowdi"
18946
18947 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18948 msgid "Discarded (corrupted)"
18949 msgstr "Paalkisaaɗe (daaɓaaɗe)"
18950
18951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18952 msgid "Dropped (discontinued)"
18953 msgstr "Goppaaɗe (dottiiɗe)"
18954
18955 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18956 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18957 msgid "Decoded"
18958 msgstr "Dokkitaaɗe"
18959
18960 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18961 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18962 msgid "blocks"
18963 msgstr "bolokke"
18964
18965 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18966 msgid "Displayed"
18967 msgstr "Jaytinaaɗo"
18968
18969 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18970 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18971 msgid "frames"
18972 msgstr "kaareeje"
18973
18974 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18975 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18976 msgid "Lost"
18977 msgstr "Baasaaɗe"
18978
18979 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18980 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18981 msgid "Sent"
18982 msgstr "Neldaaɗe"
18983
18984 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18985 msgid "packets"
18986 msgstr "pakkeeji"
18987
18988 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18989 msgid "Upstream rate"
18990 msgstr "Sookre doontal"
18991
18992 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
18993 msgid "Played"
18994 msgstr "Tartaaɗe"
18995
18996 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
18997 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18998 msgid "buffers"
18999 msgstr "guufe"
19000
19001 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19002 msgid "Last 60 seconds"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19006 msgid "Overall"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19010 msgid "Current visualization"
19011 msgstr "Lewñinirɗe wonaande"
19012
19013 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19014 msgid ""
19015 "Current playback speed: %1\n"
19016 "Click to adjust"
19017 msgstr ""
19018 "Njaajeendi tartol gonangol: %1\n"
19019 "Dobo ngam fonnditde"
19020
19021 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19022 msgid "Revert to normal play speed"
19023 msgstr "Artir e jaawgol tartol potngol"
19024
19025 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19026 msgid "Download cover art"
19027 msgstr "Aawto ñeeñal ŋaro"
19028
19029 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19030 msgid "Add cover art from file"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19034 msgid "Choose Cover Art"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19038 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19042 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19043 msgid "Elapsed time"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19047 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19048 msgid "Total/Remaining time"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19052 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19056 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19057 msgstr "Dobo ngam addude sahaa ɓennunde walla sahaa keddiiɗo"
19058
19059 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19060 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19061 msgstr "Dobito ngam diwde to dartorde sahaa cuɓaaɗo"
19062
19063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19064 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19065 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
19066
19067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19068 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19069 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
19070
19071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19073 msgid "Select one or multiple files"
19074 msgstr "Labo fiilde wootere walla keewɗe"
19075
19076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19077 msgid "File names:"
19078 msgstr "Innɗe piille:"
19079
19080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19082 msgid "Filter:"
19083 msgstr "Ceggol:"
19084
19085 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19086 msgid "Eject the disc"
19087 msgstr "Yaltin mbeɗu nguu"
19088
19089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19090 msgid "Channels:"
19091 msgstr "Cali:"
19092
19093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19094 msgid "Selected ports:"
19095 msgstr "Pooruuji labaaɗi:"
19096
19097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19098 msgid ".*"
19099 msgstr ".*"
19100
19101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19102 msgid "Use VLC pace"
19103 msgstr "Huutoro muumaa VLC"
19104
19105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19106 msgid "TV - digital"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19110 msgid "Tuner card"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19114 msgid "Delivery system"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19118 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19119 msgstr "Laaytol trasponndeer/multiplekse"
19120
19121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19122 msgid "Transponder symbol rate"
19123 msgstr "Cookol maannde transponndeer"
19124
19125 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19126 msgid "Bandwidth"
19127 msgstr "Doole bannda"
19128
19129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19130 msgid "TV - analog"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19134 msgid "Device name"
19135 msgstr "Innde kaɓirgol"
19136
19137 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19138 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19139 msgstr ""
19140
19141 #. xgettext: frames per second
19142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19143 msgid " f/s"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19147 msgid "Advanced Options"
19148 msgstr "Cuɓe Oeeɓtore"
19149
19150 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19151 msgid "Double click to get media information"
19152 msgstr "Dobito ngam heɓde humpito mejaare"
19153
19154 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19155 msgid "Change playlistview"
19156 msgstr "Waylu jiytol tarorgol"
19157
19158 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19159 msgid "Search the playlist"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19163 msgid "My Computer"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19167 msgid "Devices"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19171 msgid "Local Network"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19175 msgid "Internet"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19179 msgid "Remove this podcast subscription"
19180 msgstr "Momtu ngol lulnogol podkaste"
19181
19182 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19183 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19184 msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde lultinaade e %1?"
19185
19186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19187 msgid "Cover"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19191 msgid "Create Directory"
19192 msgstr "Sos Runngere"
19193
19194 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19195 msgid "Create Folder"
19196 msgstr "Sos Runngere"
19197
19198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19199 msgid "Enter name for new directory:"
19200 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19201
19202 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19203 msgid "Enter name for new folder:"
19204 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19205
19206 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Rename Directory"
19209 msgstr "Sos Runngere"
19210
19211 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Rename Folder"
19214 msgstr "Sos Runngere"
19215
19216 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Enter a new name for the directory:"
19219 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19220
19221 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Enter a new name for the folder:"
19224 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19225
19226 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19227 msgid "Sort by"
19228 msgstr "Leemtir"
19229
19230 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19231 msgid "Ascending"
19232 msgstr "Fayi dow"
19233
19234 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19235 msgid "Descending"
19236 msgstr "Fayi les"
19237
19238 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19239 msgid "Display size"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19243 msgid "Increase"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19247 msgid "Decrease"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19251 msgid "Playlist View Mode"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19255 msgid ""
19256 "Playlist is currently empty.\n"
19257 "Drop a file here or select a media source from the left."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19261 msgid "Icons"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19265 msgid "Detailed List"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19269 msgid "List"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19273 msgid "PictureFlow"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19277 msgid "Select File"
19278 msgstr "Labo Fiilde"
19279
19280 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19281 msgid ""
19282 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19283 "key to remove hotkeys"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19287 msgid "in"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19291 msgid "Any field"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19295 msgid "Actions"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19299 msgid "Hotkey"
19300 msgstr "Ñiire sodorɗe"
19301
19302 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19303 msgid "Application level hotkey"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19307 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19308 msgid "Global"
19309 msgstr "Kuuɓal"
19310
19311 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19312 msgid "Desktop level hotkey"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19316 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19317 msgid ""
19318 "Double click to change.\n"
19319 "Delete key to remove."
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19323 msgid "Hotkey change"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19327 msgid "Press the new key or combination for "
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19331 msgid "Assign"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19335 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19339 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19343 msgid "Key or combination: "
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19347 msgid "Key: "
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19351 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19352 msgid "Input & Codecs Settings"
19353 msgstr "Teelte Naatnal & Kodekke"
19354
19355 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19356 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19357 msgid "Configure Hotkeys"
19358 msgstr "Teelto Codorɗe"
19359
19360 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19361 msgid "Device:"
19362 msgstr "Kaɓirgol:"
19363
19364 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19365 msgid ""
19366 "If this property is blank, different values\n"
19367 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19368 "You can define a unique one or configure them \n"
19369 "individually in the advanced preferences."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19373 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19374 msgstr ""
19375 "Ɗum ko daartorde VLC waawnde waɗde wutte. Aɗa waawi aawtaade wutteeji goɗɗi "
19376 "to"
19377
19378 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19379 msgid "VLC skins website"
19380 msgstr "Lowre wutteeji VLC"
19381
19382 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19383 msgid "System's default"
19384 msgstr "Goowaaɗi yuɓɓo"
19385
19386 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19387 msgid "File associations"
19388 msgstr "Nawdondiral piille"
19389
19390 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19391 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19392 msgid "Audio Files"
19393 msgstr "Piille Ojoo"
19394
19395 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19397 msgid "Video Files"
19398 msgstr "Piille Widewoo"
19399
19400 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19402 msgid "Playlist Files"
19403 msgstr "Piille Tarorgol"
19404
19405 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19406 msgid "&Apply"
19407 msgstr "&Jammin"
19408
19409 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19410 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19411 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19416 msgid "&Cancel"
19417 msgstr "&Haaytu"
19418
19419 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19420 msgid "Profile"
19421 msgstr "Heftinirde"
19422
19423 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19424 msgid "Edit selected profile"
19425 msgstr "Taƴto heftinirde labaande"
19426
19427 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19428 msgid "Delete selected profile"
19429 msgstr "Momtu heftinirde labaande"
19430
19431 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19432 msgid "Create a new profile"
19433 msgstr "Sos heftinirde hesere"
19434
19435 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19437 msgid "Create"
19438 msgstr "Sos"
19439
19440 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19441 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19445 msgid " Profile Name Missing"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19449 msgid "You must set a name for the profile."
19450 msgstr "Alaa e sago cosaa innde heftinirde ndee."
19451
19452 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19453 msgid "File/Directory"
19454 msgstr "Fiilde/Runngere"
19455
19456 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19457 msgid "File/Folder"
19458 msgstr "Fiil/Runngere"
19459
19460 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19461 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19462 msgid "Source"
19463 msgstr "Iwdi"
19464
19465 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19466 msgid "Source:"
19467 msgstr "Iwdi:"
19468
19469 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19470 msgid "Type:"
19471 msgstr "Fannu:"
19472
19473 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19474 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19475 msgstr "Ndee wulnde winndat ciiɓorol dokkitangol e fiilde."
19476
19477 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19478 msgid "Filename"
19479 msgstr "Innde fiilde"
19480
19481 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19482 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19483 msgid "Save file..."
19484 msgstr "Danndu fiile..."
19485
19486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19487 msgid ""
19488 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19492 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19493 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e HTTP."
19494
19495 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19496 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19497 msgid "Path"
19498 msgstr "Laawol"
19499
19500 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19501 msgid ""
19502 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19506 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19507 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTSP."
19508
19509 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19510 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19511 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e UDP."
19512
19513 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19514 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19515 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTP."
19516
19517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19518 msgid "Base port"
19519 msgstr "Poor ŋiiɓoro"
19520
19521 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19522 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19523 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e sarworde Icecast."
19524
19525 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19526 msgid "Mount Point"
19527 msgstr "Toɓɓere Peŋngol"
19528
19529 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19530 msgid "Login:pass"
19531 msgstr "Login:finnde"
19532
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19534 msgid "Edit Bookmarks"
19535 msgstr "Taƴtorde Maantore"
19536
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19538 msgid "Create a new bookmark"
19539 msgstr "Sos maantorol kesol"
19540
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19542 msgid "Delete the selected item"
19543 msgstr "Momtugol temre labaande ndee"
19544
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19546 msgid "Delete all the bookmarks"
19547 msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
19548
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19560 msgid "&Close"
19561 msgstr "&Uddu"
19562
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19564 msgid "Bytes"
19565 msgstr "Bite"
19566
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19569 msgid "Convert"
19570 msgstr "Waklu"
19571
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19574 msgid "Destination file:"
19575 msgstr "Fiilde tiindol:"
19576
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19578 msgid "Browse"
19579 msgstr "Wanngo"
19580
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19582 msgid "Settings"
19583 msgstr "Teelte"
19584
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19586 msgid "Display the output"
19587 msgstr "Jaytin jaltal ngal"
19588
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19590 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19591 msgstr "Ɗum jaytinta ko mejaare yeñcunde, kono ena waawi leetinde geɗe."
19592
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19594 msgid "&Start"
19595 msgstr "&Fuɗɗo"
19596
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Containers"
19600 msgstr "Jokku"
19601
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19603 msgid "Errors"
19604 msgstr "Juume"
19605
19606 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19607 msgid "Cl&ear"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19611 msgid "Hide future errors"
19612 msgstr "Suuɗ juume garooje"
19613
19614 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19615 msgid "Adjustments and Effects"
19616 msgstr "Ponnditte e Pilte"
19617
19618 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19619 msgid "Synchronization"
19620 msgstr "Sanngoɗinal"
19621
19622 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19623 msgid "v4l2 controls"
19624 msgstr "gine v4l2"
19625
19626 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19627 msgid "&Write changes to config"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19632 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19636 msgid ""
19637 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19638 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19639 "anyone.</p>\n"
19640 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19641 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19642 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19643 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19644 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19645 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19646 "p>\n"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19650 msgid "Network Access Policy"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19654 msgid "Regularly check for VLC updates"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19658 msgid "Go to Time"
19659 msgstr "Yah to Waktu"
19660
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19662 msgid "&Go"
19663 msgstr "&Suudo"
19664
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19666 msgid "Go to time"
19667 msgstr "Yah to waktu"
19668
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19671 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19672 msgid "About"
19673 msgstr "Baɗte"
19674
19675 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19676 msgid "&Recheck version"
19677 msgstr "&Ƴeewdito yamre"
19678
19679 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19680 msgid "&Yes"
19681 msgstr "&Eey"
19682
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19684 msgid "&No"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19688 msgid "VLC media player updates"
19689 msgstr "Kesɗitine VLC media Player"
19690
19691 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19692 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19696 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19697 msgstr "Maa jogo yamre sakkitiinde VLC media player."
19698
19699 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19700 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19701 msgstr "Juumre waɗii e juurnitol kesɗitine..."
19702
19703 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19704 msgid "Current Media Information"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19708 msgid "&General"
19709 msgstr "&Kuuɓal"
19710
19711 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19712 msgid "&Metadata"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19716 msgid "Co&dec"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19720 msgid "S&tatistics"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19724 msgid "&Save Metadata"
19725 msgstr "&Danndu Metaakeɓe"
19726
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19728 msgid "Location:"
19729 msgstr "Nokku:"
19730
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19732 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19733 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19734 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19735 msgid "Messages"
19736 msgstr "Ɓatakuje"
19737
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19739 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19740 msgstr "Danndu logge jaytinaaɗe ɗee kala to fiilde"
19741
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19743 msgid "Save log file as..."
19744 msgstr "Danndu fiilde logre e innde..."
19745
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19747 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19751 msgid ""
19752 "Cannot write to file %1:\n"
19753 "%2."
19754 msgstr ""
19755 "Horiima winndude e fiilde %1:\n"
19756 "%2."
19757
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19759 msgid "Update the tree"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19763 msgid "Clear the messages"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19767 msgid "Open Media"
19768 msgstr "Uddit Mejaare"
19769
19770 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19771 msgid "&File"
19772 msgstr "&Fiilde"
19773
19774 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19775 msgid "&Disc"
19776 msgstr "&Mbeɗu"
19777
19778 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19779 msgid "&Network"
19780 msgstr "&Laylaytol"
19781
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19783 msgid "Capture &Device"
19784 msgstr "Kabirgol &Nokito"
19785
19786 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19787 msgid "&Select"
19788 msgstr "&Labo"
19789
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19792 msgid "&Enqueue"
19793 msgstr "&Ɓeydu e doggol"
19794
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19797 msgid "&Play"
19798 msgstr "&Tar"
19799
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19801 msgid "&Stream"
19802 msgstr "&Ciiɓorol"
19803
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19805 msgid "C&onvert"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19809 msgid "C&onvert / Save"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19813 msgid "Open URL"
19814 msgstr "Uddit URL"
19815
19816 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19817 msgid "Enter URL here..."
19818 msgstr "Naatnu URL ɗoo..."
19819
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19821 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19825 msgid ""
19826 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19827 "or the path to a file on your computer,\n"
19828 "it will be automatically selected."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19832 msgid "Plugins and extensions"
19833 msgstr "Ceŋe e timmitte"
19834
19835 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Active Extensions"
19838 msgstr "Timmitte"
19839
19840 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19841 msgid "Capability"
19842 msgstr "Waawende"
19843
19844 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19845 msgid "Score"
19846 msgstr "Limol"
19847
19848 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19849 msgid "&Search:"
19850 msgstr "&Yiylo:"
19851
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19853 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19854 msgid "More information..."
19855 msgstr "Ɓeydu Humpito..."
19856
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19858 msgid "Reload extensions"
19859 msgstr "Loowtu timmitte"
19860
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19862 msgid ""
19863 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19864 "preferences."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19868 msgid ""
19869 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19870 "meta data."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19874 msgid ""
19875 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19876 "video websites, ..."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19880 msgid ""
19881 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19885 msgid "Only installed"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Retrieving addons..."
19891 msgstr "Nana Aaftoo Humpito Calol..."
19892
19893 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19894 #, fuzzy
19895 msgid "No addons found"
19896 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
19897
19898 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19899 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Version %1"
19905 msgstr "Yamre"
19906
19907 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19908 msgid "%1 downloads"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19912 #, fuzzy
19913 msgid "&Uninstall"
19914 msgstr "Aaf"
19915
19916 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19917 #, fuzzy
19918 msgid "&Install"
19919 msgstr "Aaf"
19920
19921 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19922 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19923 msgid "Version"
19924 msgstr "Yamre"
19925
19926 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19927 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19928 msgid "Website"
19929 msgstr "Lowre geese"
19930
19931 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19933 msgid "Files"
19934 msgstr "Piille"
19935
19936 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19937 msgid "Deletes the selected item"
19938 msgstr "Momtat temre labaande ndee"
19939
19940 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19941 msgid "Show settings"
19942 msgstr "Hollir teelte"
19943
19944 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19945 msgid "Simple"
19946 msgstr "Ɓoloro"
19947
19948 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19949 msgid "Switch to simple preferences view"
19950 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe ɓolorol"
19951
19952 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19953 msgid "Switch to full preferences view"
19954 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe kuuɓngol"
19955
19956 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19957 msgid "&Save"
19958 msgstr "&Danndu"
19959
19960 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19961 msgid "Save and close the dialog"
19962 msgstr "Dannde kadi uddu haaldorde ndee"
19963
19964 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19965 msgid "&Reset Preferences"
19966 msgstr "&Firlit Cuɓoraaɗe"
19967
19968 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19969 msgid "Only show current"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19973 msgid "Only show modules related to current playback"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19977 msgid "Advanced Preferences"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19981 msgid "Simple Preferences"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19985 msgid "Cannot save Configuration"
19986 msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
19987
19988 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19989 msgid "Preferences file could not be saved"
19990 msgstr "Fiilde cuɓoraaɗe horiima danndeede"
19991
19992 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19993 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19997 msgid "Open Directory"
19998 msgstr "Uddit Runngere"
19999
20000 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20001 msgid "Open Folder"
20002 msgstr "Uddit Runngere"
20003
20004 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20005 msgid "Open playlist..."
20006 msgstr "Uddit tarorgol..."
20007
20008 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20009 msgid "XSPF playlist"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20013 msgid "M3U playlist"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20017 msgid "M3U8 playlist"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20021 msgid "Save playlist as..."
20022 msgstr "Danndu Tarorgol e innde..."
20023
20024 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20025 msgid "Open subtitles..."
20026 msgstr "Uddit lestiite..."
20027
20028 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20029 msgid "Media Files"
20030 msgstr "Piille Majaaje"
20031
20032 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20033 msgid "Subtitle Files"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20037 msgid "All Files"
20038 msgstr "Piille Fof"
20039
20040 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20041 msgid "Stream Output"
20042 msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
20043
20044 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20045 msgid ""
20046 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20047 "on your private network, or on the Internet.\n"
20048 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20049 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20053 msgid ""
20054 "Stream output string.\n"
20055 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20056 "but you can change it manually."
20057 msgstr ""
20058
20059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20060 msgid "Toolbars Editor"
20061 msgstr "Taƴtorde Pale Kuutorɗe"
20062
20063 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20064 msgid "Toolbar Elements"
20065 msgstr "Terɗe Palal Kuutorɗe"
20066
20067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20068 msgid "Flat Button"
20069 msgstr "Ñoƴƴol Berwol"
20070
20071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Next widget style"
20074 msgstr "Pannol wiijere faynde:"
20075
20076 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20077 msgid "Big Button"
20078 msgstr "Ñoƴƴol Ɓuttol"
20079
20080 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20081 msgid "Native Slider"
20082 msgstr "Daasdol Jibinannde"
20083
20084 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20085 msgid "Main Toolbar"
20086 msgstr "Palal Kuutorɗe Maantingal"
20087
20088 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20089 msgid "Above the Video"
20090 msgstr "Dow widewoo oo"
20091
20092 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20093 msgid "Toolbar position:"
20094 msgstr "Dartorde Palal Kuutorɗe:"
20095
20096 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20097 msgid "Line 1:"
20098 msgstr "Gorol 1:"
20099
20100 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20101 msgid "Line 2:"
20102 msgstr "Gorol 2:"
20103
20104 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20105 msgid "Time Toolbar"
20106 msgstr "Palal Kuutorɗe Sahaa"
20107
20108 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Advanced Widget"
20111 msgstr "Palal kuutorɗe gajjeeje Ceeɓtoral:"
20112
20113 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20114 msgid "Fullscreen Controller"
20115 msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
20116
20117 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20118 msgid "New profile"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20122 msgid "Delete the current profile"
20123 msgstr "Momtu heftinirde wonaande ndee"
20124
20125 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20126 msgid "Select profile:"
20127 msgstr "Labo heftinirde:"
20128
20129 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Preview"
20132 msgstr "Ɓenn"
20133
20134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20135 msgid "Cl&ose"
20136 msgstr "Ud&du"
20137
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20139 msgid "Profile Name"
20140 msgstr "Innde heftinirde"
20141
20142 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20143 msgid "Please enter the new profile name."
20144 msgstr "Tiiɗno naatnu innde heftinirde hesere ndee."
20145
20146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20147 msgid "Spacer"
20148 msgstr "Boowinirde"
20149
20150 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20151 msgid "Expanding Spacer"
20152 msgstr "Boowinirde Yaajoonde"
20153
20154 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20155 msgid "Splitter"
20156 msgstr "Seerndirde"
20157
20158 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20159 msgid "Time Slider"
20160 msgstr "Daasdol Sahaa"
20161
20162 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20163 msgid "Small Volume"
20164 msgstr "Daande Famarnde"
20165
20166 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20167 msgid "DVD menus"
20168 msgstr "Dosi DVD"
20169
20170 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20171 msgid "Advanced Buttons"
20172 msgstr "Ñoƴƴi Ceeɓtore"
20173
20174 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20175 msgid "Playback Buttons"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20179 msgid "Aspect ratio selector"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20183 msgid "Speed selector"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20187 msgid "Broadcast"
20188 msgstr "Baytin"
20189
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20191 msgid "Schedule"
20192 msgstr "Tijjitorde"
20193
20194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20195 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20196 msgstr "Widewoo Naamnal ( VOD )"
20197
20198 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20199 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20200 msgstr "Waktuuji / Hoƴomaaji / Majaali:"
20201
20202 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20203 msgid "Day / Month / Year:"
20204 msgstr "Ñalngu / Lewru / Hitaande:"
20205
20206 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20207 msgid "Repeat:"
20208 msgstr "Refto:"
20209
20210 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20211 msgid "Repeat delay:"
20212 msgstr "Refto leeltol:"
20213
20214 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20216 msgid " days"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20220 msgid "I&mport"
20221 msgstr "J&iggo"
20222
20223 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20224 msgid "E&xport"
20225 msgstr "J&iggito"
20226
20227 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20228 msgid "Save VLM configuration as..."
20229 msgstr "Uddit teeltannde VLM e innde..."
20230
20231 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20232 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20233 msgstr "conf VLM (*.vlm);;All (*)"
20234
20235 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20236 msgid "Open VLM configuration..."
20237 msgstr "Uddit teeltannde VLM..."
20238
20239 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20240 msgid "Broadcast: "
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20244 msgid "Schedule: "
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20248 msgid "VOD: "
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20252 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20256 msgid "Control menu for the player"
20257 msgstr "Dosol ginol tarorde ndee"
20258
20259 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20260 msgid "Paused"
20261 msgstr "Ena sabbii"
20262
20263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20264 msgid "&Media"
20265 msgstr "&Majaare"
20266
20267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20268 msgid "P&layback"
20269 msgstr "T&artol"
20270
20271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20272 msgid "&Audio"
20273 msgstr "&Ojoo"
20274
20275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20276 msgid "&Video"
20277 msgstr "&Widewo"
20278
20279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20280 msgid "Subti&tle"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20284 msgid "T&ools"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20288 msgid "V&iew"
20289 msgstr "H&ollir"
20290
20291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20292 msgid "&Help"
20293 msgstr "&Ballal"
20294
20295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20296 msgid "Open &File..."
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20300 msgid "&Open Multiple Files..."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20304 msgid "Open &Disc..."
20305 msgstr "Uddit &Mbeɗu..."
20306
20307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20308 msgid "Open &Network Stream..."
20309 msgstr "Uddit &Ciiɓorol Laylaytol..."
20310
20311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20312 msgid "Open &Capture Device..."
20313 msgstr "Uddit &Kabirgol Nokito..."
20314
20315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20316 msgid "Open &Location from clipboard"
20317 msgstr "Uddit &Nokku iwde e ɗakkitorde"
20318
20319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20320 msgid "Open &Recent Media"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20324 msgid "Conve&rt / Save..."
20325 msgstr "Wak&lu / Danndu..."
20326
20327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20328 msgid "&Stream..."
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20332 msgid "Quit at the end of playlist"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20336 msgid "Close to systray"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20340 msgid "&Quit"
20341 msgstr "&Yaltu"
20342
20343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20344 msgid "&Effects and Filters"
20345 msgstr "&Pilte e Ceɗe"
20346
20347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20348 msgid "&Track Synchronization"
20349 msgstr "&Sanngoɗinal Lappi"
20350
20351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20352 msgid "Program Guide"
20353 msgstr "Tinndinorde Juɓɓitinol"
20354
20355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20356 msgid "Plu&gins and extensions"
20357 msgstr "C&eŋe e timmitte"
20358
20359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20360 msgid "Customi&ze Interface..."
20361 msgstr "Feŋt&in Daartorde..."
20362
20363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20364 msgid "&Preferences"
20365 msgstr "&Cuɓoraaɗe"
20366
20367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20368 msgid "&View"
20369 msgstr "&Hollir"
20370
20371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20372 msgid "Play&list"
20373 msgstr "Doggol &tarol"
20374
20375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20376 msgid "Ctrl+L"
20377 msgstr "Ctrl+L"
20378
20379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20380 msgid "Docked Playlist"
20381 msgstr "Tarorgol ƴaañingol"
20382
20383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20384 msgid "Mi&nimal Interface"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20388 msgid "Ctrl+H"
20389 msgstr "Ctrl+H"
20390
20391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20392 msgid "&Fullscreen Interface"
20393 msgstr "&Daartorde Njaajeendi Yaynirde"
20394
20395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20396 msgid "&Advanced Controls"
20397 msgstr "&Gine Ceeɓtore"
20398
20399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20400 msgid "Status Bar"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20404 msgid "Visualizations selector"
20405 msgstr "Laborde Lewñinirɗe"
20406
20407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20408 msgid "&Increase Volume"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20412 msgid "&Decrease Volume"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20416 msgid "&Mute"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20420 msgid "Audio &Track"
20421 msgstr "Lappol &Ojoo"
20422
20423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20424 msgid "Audio &Device"
20425 msgstr "&Kaɓirgol Ojoo"
20426
20427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20428 msgid "&Stereo Mode"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20432 msgid "&Visualizations"
20433 msgstr "&Lewñinirɗe"
20434
20435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20436 msgid "Add &Subtitle File..."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20440 msgid "Sub &Track"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20444 msgid "Video &Track"
20445 msgstr "&Lappol Widewoo"
20446
20447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20448 msgid "&Fullscreen"
20449 msgstr "&Njaajeendi yaynirde"
20450
20451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20452 msgid "Always Fit &Window"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20456 msgid "Always &on Top"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20460 msgid "Set as Wall&paper"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20464 msgid "&Zoom"
20465 msgstr "&Lonngo"
20466
20467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20468 msgid "&Aspect Ratio"
20469 msgstr "&Jeendondiral"
20470
20471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20472 msgid "&Crop"
20473 msgstr "&Hoolto"
20474
20475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20476 msgid "&Deinterlace"
20477 msgstr "&Ittu jiñol"
20478
20479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20480 msgid "&Deinterlace mode"
20481 msgstr "&Mbayka jiñtol"
20482
20483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20484 msgid "&Post processing"
20485 msgstr "&Ɓaawo juɓɓinol"
20486
20487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20488 msgid "Take &Snapshot"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20492 msgid "T&itle"
20493 msgstr "T&iitoonde"
20494
20495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20496 msgid "&Chapter"
20497 msgstr "&Taƴre"
20498
20499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20500 msgid "&Program"
20501 msgstr "&Yuɓɓitin"
20502
20503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20504 msgid "&Manage"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20508 msgid "Check for &Updates..."
20509 msgstr "Yuurno &Kesɗitine..."
20510
20511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20512 msgid "&Stop"
20513 msgstr "&Dartin"
20514
20515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20516 msgid "Pre&vious"
20517 msgstr "Ɓe&nnuɗo"
20518
20519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20520 msgid "Ne&xt"
20521 msgstr "De&wɗo"
20522
20523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20524 msgid "Sp&eed"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20528 msgid "&Faster"
20529 msgstr "&Moylin"
20530
20531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20532 msgid "N&ormal Speed"
20533 msgstr "M&uumaa Potɗo"
20534
20535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20536 msgid "Slo&wer"
20537 msgstr "Leel&tin"
20538
20539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20540 msgid "&Jump Forward"
20541 msgstr "&Diwnu Yeeso"
20542
20543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20544 msgid "Jump Bac&kward"
20545 msgstr "Diwnu Ca&ggal"
20546
20547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20548 msgid "Ctrl+T"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20552 msgid "Open &Network..."
20553 msgstr "Uddit &Laylaytol..."
20554
20555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20556 msgid "Leave Fullscreen"
20557 msgstr "Yaltu Njaajeendi Yaynirde"
20558
20559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20560 msgid "&Playback"
20561 msgstr "&Tartol"
20562
20563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20564 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20568 msgid "Sho&w VLC media player"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20572 msgid "&Open Media"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20576 msgid "&Clear"
20577 msgstr "&Momtu"
20578
20579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20580 #, fuzzy
20581 msgid "&Save To Playlist"
20582 msgstr "Danndu Tarorgol"
20583
20584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20585 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20586 msgstr "Hollu cuɓoraaɗe ceeɓtore e dow cuɓoraaɗe ɓolore"
20587
20588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20589 msgid ""
20590 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20591 "preferences dialog."
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20595 msgid "Systray icon"
20596 msgstr "Maanndel jigeyuɓɓo"
20597
20598 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20599 msgid ""
20600 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20601 "basic actions."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20605 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20606 msgstr "Hurmin VLC tawa ko maanndel jigeyuɓɓo tan"
20607
20608 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20609 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20610 msgstr "VLC maa hurmu tawa ko e maanndel tan e palal golle maa"
20611
20612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20613 msgid "Show playing item name in window title"
20614 msgstr "Hollu innde temre tareteende e tiitoonde henorde"
20615
20616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20617 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20621 msgid "Show notification popup on track change"
20622 msgstr "Hollu popap tintino so lappol kesol arii"
20623
20624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20625 msgid ""
20626 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20627 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20631 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20632 msgstr "Kiɓɓinol henorde hakkunde 0.1 e 1"
20633
20634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20635 msgid ""
20636 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20637 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20638 "extensions."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20642 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20643 msgstr "Kiɓɓinol ginol njaajeendi yaynirde hakkunde 0.1 e 1"
20644
20645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20646 msgid ""
20647 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20648 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20649 "with composite extensions."
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20653 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20654 msgstr "Hollu kaaldorɗe juume e deentine ɗe teeŋtaani"
20655
20656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20657 msgid "Activate the updates availability notification"
20658 msgstr "Hurmin tintingol goodal kesɗitine"
20659
20660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20661 msgid ""
20662 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20663 "once every two weeks."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20667 msgid "Number of days between two update checks"
20668 msgstr "Balɗe hakkunde juurnitte kesɗitine ɗiɗi"
20669
20670 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20671 msgid "Ask for network policy at start"
20672 msgstr "Naamndo dawirgol laylaytol e fuɗɗoode"
20673
20674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20675 msgid "Save the recently played items in the menu"
20676 msgstr "Danndu teme cakkitiiɗe tarteede e dosol ngol"
20677
20678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20679 msgid "List of words separated by | to filter"
20680 msgstr "Doggol kelme ceerndiraaɗi | ngal seggude"
20681
20682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20683 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20687 msgid "Define the colors of the volume slider "
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20691 msgid ""
20692 "Define the colors of the volume slider\n"
20693 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20694 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20695 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20699 msgid "Selection of the starting mode and look "
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20703 msgid ""
20704 "Start VLC with:\n"
20705 " - normal mode\n"
20706 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20707 " - minimal mode with limited controls"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20711 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20712 msgstr "Hollu ginol e mbayka njaajeendi yaynirde"
20713
20714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20715 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20716 msgstr "Sootor wanngorde piille ndee e haaldorde udditaande"
20717
20718 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20719 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20720 msgstr "Sifo hol yaynirde njaajeendi yaynirde fayi"
20721
20722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20723 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20727 msgid "Load extensions on startup"
20728 msgstr "Loow timmitte e kurminal"
20729
20730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20731 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20732 msgstr "Jaajnu Loowgol wulnde timmitte ndee e kurminal"
20733
20734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20735 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20736 msgstr "Fuɗɗoro jiytol pamɗinangol (alaa dosi)"
20737
20738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20739 msgid "Display background cone or art"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20743 msgid ""
20744 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20745 "disabled to prevent burning screen."
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20749 msgid "Expanding background cone or art."
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20753 msgid "Background art fits window's size"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20757 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20761 msgid ""
20762 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20763 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20764 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20765 "and change the system volume when VLC is not selected."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20771 msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
20772
20773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20774 msgid "When minimized"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20778 msgid "Qt interface"
20779 msgstr "Daartorde Qt"
20780
20781 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Recently Played"
20784 msgstr "Danndu teme tartaaɗe sakket"
20785
20786 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20787 msgid "errors"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20791 msgid "warnings"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20795 msgid "debug"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20799 msgid "Open a skin file"
20800 msgstr "Uddit fiilde wutte"
20801
20802 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20803 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20804 msgstr "Piille wutte |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20805
20806 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20807 msgid "Open playlist"
20808 msgstr "Uddit tarorgol"
20809
20810 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20811 msgid "Playlist Files|"
20812 msgstr "Piille Tarorgol"
20813
20814 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20815 msgid "Save playlist"
20816 msgstr "Danndu tarorgol"
20817
20818 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20819 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20820 msgstr "Tarorgol XSPF|*.xspf|M3U fiilde|*.m3u|HTML tarorgol*.html"
20821
20822 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20823 msgid "Skin to use"
20824 msgstr "Wutte kuutorteeɗo"
20825
20826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20827 msgid "Path to the skin to use."
20828 msgstr "Laawol fayde wutte kuutorteeɗo."
20829
20830 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20831 msgid "Config of last used skin"
20832 msgstr "Teeltannde wutte cakkitiiɗo huutoreede"
20833
20834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20835 msgid ""
20836 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20837 "automatically, do not touch it."
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20841 msgid "Show a systray icon for VLC"
20842 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo VLC"
20843
20844 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20845 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20846 msgid "Show VLC on the taskbar"
20847 msgstr "Hollu VLC e palal golle"
20848
20849 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20850 msgid "Enable transparency effects"
20851 msgstr "Hurmin pilte jaynitol"
20852
20853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20854 msgid ""
20855 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20856 "when moving windows does not behave correctly."
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20860 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20861 msgid "Use a skinned playlist"
20862 msgstr "Huutoro tarorgol ɓoornangol wutte"
20863
20864 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20865 msgid "Display video in a skinned window if any"
20866 msgstr "Jaytin widewoo e henorde ɓoornaande wutte"
20867
20868 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20869 msgid ""
20870 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20871 "play back video even though no video tag is implemented"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20875 msgid "Skinnable Interface"
20876 msgstr "Daartorde Ɓoornotoonde Wutte"
20877
20878 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20879 msgid "Select skin"
20880 msgstr "Labo wutte"
20881
20882 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20883 msgid "Open skin ..."
20884 msgstr "Uddit wutte ..."
20885
20886 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20887 #, fuzzy
20888 msgid "VDPAU adjust video filter"
20889 msgstr "Ceɗe ojoo"
20890
20891 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20892 #, fuzzy
20893 msgid "VDPAU video decoder"
20894 msgstr "Kodek widewoo"
20895
20896 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
20897 msgid "Temporal-spatial"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
20901 msgid "VDPAU"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
20905 msgid "VDPAU surface conversions"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Deinterlacing algorithm"
20911 msgstr "Ittugol jiñol"
20912
20913 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Inverse telecine"
20916 msgstr "Labannde moƴƴaani"
20917
20918 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Deinterlace chroma skip"
20921 msgstr "Mbayka jiñtol"
20922
20923 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
20924 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
20928 msgid "Noise reduction level"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20932 msgid "Scaling quality"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20936 #, fuzzy
20937 msgid "High quality scaling level"
20938 msgstr "Tolno ŋarɗol widewoo e ɓaawo-juɓɓinol"
20939
20940 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20941 #, fuzzy
20942 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20943 msgstr "Ittugol jiñol"
20944
20945 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20946 msgid "VDPAU output"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20950 #, fuzzy
20951 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20952 msgstr "Ceɗe ojoo"
20953
20954 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20955 msgid ""
20956 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20957 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20958 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/lua/vlc.c:46
20962 msgid "Lua interface"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/lua/vlc.c:47
20966 msgid "Lua interface module to load"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/lua/vlc.c:49
20970 msgid "Lua interface configuration"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/lua/vlc.c:50
20974 msgid ""
20975 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20976 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20980 msgid "A single password restricts access to this interface."
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20984 msgid "Source directory"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/lua/vlc.c:56
20988 msgid "Directory index"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/lua/vlc.c:57
20992 msgid "Allow to build directory index"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20996 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20997 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20998 msgid "Host"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/lua/vlc.c:60
21002 msgid ""
21003 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21004 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21005 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/lua/vlc.c:65
21009 msgid ""
21010 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21011 "4212."
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/lua/vlc.c:73
21015 msgid "CLI input"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/lua/vlc.c:74
21019 msgid ""
21020 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21021 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21022 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/lua/vlc.c:82
21026 msgid "Lua"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/lua/vlc.c:83
21030 msgid "Lua interpreter"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/lua/vlc.c:104
21034 msgid "Lua CLI"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/lua/vlc.c:108
21038 msgid "Command-line interface"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21042 msgid "Lua Telnet"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/lua/vlc.c:132
21046 msgid "Lua Meta Fetcher"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/lua/vlc.c:133
21050 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/lua/vlc.c:138
21054 msgid "Lua Meta Reader"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/lua/vlc.c:139
21058 msgid "Read meta data using lua scripts"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/lua/vlc.c:145
21062 msgid "Lua Playlist"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/lua/vlc.c:146
21066 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/lua/vlc.c:151
21070 msgid "Lua Art"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/lua/vlc.c:152
21074 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21078 msgid "Lua Extension"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/lua/vlc.c:164
21082 msgid "Lua SD Module"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21086 msgid "Folder meta data"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21090 msgid "Album art filename"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21094 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21098 msgid "The username of your last.fm account"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21102 msgid "The password of your last.fm account"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21106 msgid "Scrobbler URL"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21110 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21114 msgid "Audioscrobbler"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21118 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21122 msgid "last.fm: Authentication failed"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21126 msgid ""
21127 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21128 "relaunch VLC."
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21132 msgid "Last.fm username not set"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21136 msgid ""
21137 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21138 "VLC.\n"
21139 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/misc/gnutls.c:51
21143 msgid "TLS cipher priorities"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/misc/gnutls.c:52
21147 msgid ""
21148 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21149 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/misc/gnutls.c:63
21153 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/misc/gnutls.c:65
21157 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/misc/gnutls.c:66
21161 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/misc/gnutls.c:67
21165 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/misc/gnutls.c:72
21169 msgid "GNU TLS transport layer security"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/misc/gnutls.c:79
21173 msgid "GNU TLS server"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21177 #, c-format
21178 msgid ""
21179 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21180 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21181 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21182 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21183 "\n"
21184 "If in doubt, abort now.\n"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/misc/gnutls.c:279
21188 #, c-format
21189 msgid ""
21190 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21191 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21192 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21193 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21194 "\n"
21195 "If in doubt, abort now.\n"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21199 #: modules/misc/securetransport.c:334
21200 msgid "Insecure site"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21204 #: modules/misc/securetransport.c:335
21205 msgid "Abort"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/misc/gnutls.c:295
21209 msgid "View certificate"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/misc/gnutls.c:312
21213 #, c-format
21214 msgid ""
21215 "This is the certificate presented by %s:\n"
21216 "%s\n"
21217 "\n"
21218 "If in doubt, abort now.\n"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/misc/gnutls.c:314
21222 msgid "Accept 24 hours"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/misc/gnutls.c:315
21226 msgid "Accept permanently"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21230 msgid "Playing some media."
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21234 msgid "Power"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21238 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21242 msgid "XDG-screensaver"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21246 msgid "XDG screen saver inhibition"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/misc/logger.c:118
21250 msgid "Log format"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/misc/logger.c:119
21254 msgid "Specify the logging format."
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/misc/logger.c:122
21258 msgid "Syslog ident"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/misc/logger.c:123
21262 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/misc/logger.c:126
21266 msgid "Syslog facility"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/misc/logger.c:127
21270 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/misc/logger.c:154
21274 msgid "Verbosity"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/misc/logger.c:155
21278 msgid ""
21279 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21280 "--verbose."
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/misc/logger.c:159
21284 msgid "Logging"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/misc/logger.c:160
21288 msgid "File logging"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/misc/logger.c:166
21292 msgid "Log filename"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/misc/logger.c:166
21296 msgid "Specify the log filename."
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21300 msgid "M3U playlist export"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21304 msgid "M3U8 playlist export"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21308 msgid "XSPF playlist export"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21312 msgid "HTML playlist export"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/misc/rtsp.c:61
21316 msgid "Maximum number of connections"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/misc/rtsp.c:62
21320 msgid ""
21321 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21322 "0 means no limit."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/misc/rtsp.c:65
21326 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/misc/rtsp.c:67
21330 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/misc/rtsp.c:69
21334 msgid ""
21335 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21336 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21337 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21338 "The default is 5."
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21342 msgid "RTSP VoD"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/misc/rtsp.c:76
21346 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/misc/securetransport.c:53
21350 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/misc/securetransport.c:66
21354 #, fuzzy
21355 msgid "TLS server support for OS X"
21356 msgstr "Poor sarworde RTSP"
21357
21358 #: modules/misc/securetransport.c:335
21359 msgid "Accept certificate temporarily"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21363 msgid "Stats"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/misc/stats.c:213
21367 msgid "Stats encoder function"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/misc/stats.c:219
21371 msgid "Stats decoder"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/misc/stats.c:220
21375 msgid "Stats decoder function"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/misc/stats.c:225
21379 msgid "Stats demux"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/misc/stats.c:226
21383 msgid "Stats demux function"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21387 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/mux/asf.c:57
21391 msgid "Title to put in ASF comments."
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/mux/asf.c:59
21395 msgid "Author to put in ASF comments."
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/mux/asf.c:61
21399 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21403 msgid "Comment"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: modules/mux/asf.c:63
21407 msgid "Comment to put in ASF comments."
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/mux/asf.c:65
21411 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/mux/asf.c:66
21415 msgid "Packet Size"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/mux/asf.c:67
21419 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/mux/asf.c:68
21423 msgid "Bitrate override"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/mux/asf.c:69
21427 msgid ""
21428 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21429 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21430 "in bytes"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/mux/asf.c:73
21434 msgid "ASF muxer"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/mux/asf.c:563
21438 msgid "Unknown Video"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/mux/avi.c:54
21442 msgid "Subject"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/mux/avi.c:55
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Encoder"
21448 msgstr "Dokkitirde"
21449
21450 #: modules/mux/avi.c:56
21451 msgid "Keywords"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/mux/avi.c:59
21455 msgid "AVI muxer"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/mux/dummy.c:45
21459 msgid "Dummy/Raw muxer"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/mux/mp4.c:48
21463 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/mux/mp4.c:50
21467 msgid ""
21468 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21469 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21470 "downloading."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/mux/mp4.c:60
21474 msgid "MP4/MOV muxer"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21478 msgid "DTS delay (ms)"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21482 msgid ""
21483 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21484 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21485 "inside the client decoder."
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21489 msgid "PES maximum size"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21493 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21497 msgid "PS muxer"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21501 msgid "Video PID"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21505 msgid ""
21506 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21507 "the video."
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21511 msgid "Audio PID"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21515 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21519 msgid "SPU PID"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21523 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21527 msgid "PMT PID"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21531 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21535 msgid "TS ID"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21539 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21543 msgid "NET ID"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21547 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21551 msgid "PMT Program numbers"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21555 msgid ""
21556 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21557 "to be enabled."
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21561 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21565 msgid ""
21566 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21567 "be enabled."
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21571 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21575 msgid ""
21576 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21577 "be enabled."
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21581 msgid "Set PID to ID of ES"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21585 msgid ""
21586 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21587 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21591 msgid "Data alignment"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21595 msgid ""
21596 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21597 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21601 msgid "Shaping delay (ms)"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21605 msgid ""
21606 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21607 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21608 "especially for reference frames."
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21612 msgid "Use keyframes"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21616 msgid ""
21617 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21618 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21619 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21620 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21621 "the biggest frames in the stream."
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21625 msgid "PCR interval (ms)"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21629 msgid ""
21630 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21631 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21635 msgid "Minimum B (deprecated)"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21639 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21643 msgid "Maximum B (deprecated)"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21647 msgid ""
21648 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21649 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21650 "inside the client decoder."
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21654 msgid "Crypt audio"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21658 msgid "Crypt audio using CSA"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21662 msgid "Crypt video"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21666 msgid "Crypt video using CSA"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21670 msgid "CSA Key in use"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21674 msgid ""
21675 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21676 "second/2 one."
21677 msgstr ""
21678
21679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21680 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21684 msgid ""
21685 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21686 "header from the value before encrypting."
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21690 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21694 msgid "Multipart JPEG muxer"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/mux/ogg.c:47
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Index interval"
21700 msgstr "Daartorde Qt"
21701
21702 #: modules/mux/ogg.c:48
21703 msgid ""
21704 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/mux/ogg.c:50
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Index size ratio"
21710 msgstr "Jeendondiral iwdi"
21711
21712 #: modules/mux/ogg.c:52
21713 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/mux/ogg.c:60
21717 msgid "Ogg/OGM muxer"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/mux/wav.c:46
21721 msgid "WAV muxer"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/notify/growl.m:104
21725 msgid "Growl Notification Plugin"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/notify/growl.m:282
21729 msgid "New input playing"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/notify/growl.m:305
21733 msgid "Now playing"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/notify/notify.c:53
21737 msgid "Timeout (ms)"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/notify/notify.c:54
21741 msgid "How long the notification will be displayed "
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/notify/notify.c:59
21745 msgid "Notify"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/notify/notify.c:60
21749 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/packetizer/copy.c:48
21753 msgid "Copy packetizer"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21757 msgid "Dirac packetizer"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/packetizer/flac.c:50
21761 msgid "Flac audio packetizer"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/packetizer/h264.c:55
21765 msgid "H.264 video packetizer"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21769 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21773 msgid "MLP/TrueHD parser"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21777 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21781 msgid "MPEG4 video packetizer"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21785 msgid "Sync on Intra Frame"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21789 msgid ""
21790 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21791 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21795 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21799 msgid "MPEG Video"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21803 msgid "VC-1 packetizer"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21807 msgid "Bonjour services"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21811 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21812 msgid "My Videos"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21816 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21817 msgid "My Music"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21821 msgid "Picture"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21825 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21826 msgid "My Pictures"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21830 msgid "MTP devices"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21834 msgid "MTP Device"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21838 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21839 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21840 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21841 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21842 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21843 msgid "Discs"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21847 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21848 msgid "Local drives"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21852 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21853 msgid "Podcast URLs list"
21854 msgstr "Doggol URLs podkaste"
21855
21856 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21857 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21861 msgid "Podcasts"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21865 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21866 msgid "Audio capture"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21870 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21874 msgid "Generic"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21878 msgid "SAP multicast address"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21882 msgid ""
21883 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21884 "However, you can specify a specific address."
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21888 msgid "SAP timeout (seconds)"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21892 msgid ""
21893 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21897 msgid "Try to parse the announce"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21901 msgid ""
21902 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21903 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21907 msgid "SAP Strict mode"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21911 msgid ""
21912 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21913 "announcements."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21917 msgid "SAP"
21918 msgstr "SAP"
21919
21920 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21921 msgid "Network streams (SAP)"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21925 msgid "SDP Descriptions parser"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21929 msgid "Session"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21933 msgid "Tool"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21937 msgid "User"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21941 msgid "Video capture"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21945 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21949 msgid "Audio capture (ALSA)"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21953 msgid "CD"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21957 msgid "DVD"
21958 msgstr "DVD"
21959
21960 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21961 msgid "HD DVD"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21965 msgid "Unknown type"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21969 msgid "Universal Plug'n'Play"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21973 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21974 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21975 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21976 msgid "Screen capture"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21980 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21984 msgid "Applications"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21988 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21989 msgid "Desktop"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21993 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21994 msgid "Preferred Width"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21998 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21999 msgid "Preferred Height"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22003 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22007 msgid "Buffer size in seconds"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22011 msgid "DASH"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22015 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22019 msgid "LZMA decompression"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22023 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22027 msgid "gzip decompression"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22031 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/stream_filter/record.c:49
22035 msgid "Internal stream record"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22039 msgid "Smooth Streaming"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22043 msgid "Autodel"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22047 msgid "Automatically add/delete input streams"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22051 msgid ""
22052 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22053 "this stream later."
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22057 msgid "Destination bridge-in name"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22061 msgid ""
22062 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22063 "in at a time, you can discard this option."
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22067 msgid ""
22068 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22069 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22070 "need to raise caching values."
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22074 msgid "ID Offset"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22078 msgid ""
22079 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22080 "IDs bridge_in will register."
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22084 msgid "Name of current instance"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22088 msgid ""
22089 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22090 "at a time, you can discard this option."
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22094 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22098 msgid ""
22099 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22100 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22101 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22102 "placeholder streams should have the same format. "
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22106 msgid "Placeholder delay"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22110 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22114 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22118 msgid ""
22119 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22120 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22121 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22122 "frames in the streams."
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22126 msgid "Bridge"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22130 msgid "Bridge stream output"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22134 msgid "Bridge out"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22138 msgid "Bridge in"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22142 #: modules/stream_out/setid.c:41
22143 msgid "Elementary Stream ID"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22147 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/stream_out/delay.c:43
22151 msgid "Delay of the ES (ms)"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/stream_out/delay.c:45
22155 msgid ""
22156 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22157 "negative means advance."
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/stream_out/delay.c:55
22161 msgid "Delay a stream"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/stream_out/description.c:54
22165 msgid "Description stream output"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/stream_out/display.c:41
22169 msgid "Enable/disable audio rendering."
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/stream_out/display.c:43
22173 msgid "Enable/disable video rendering."
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/stream_out/display.c:44
22177 msgid "Delay (ms)"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/stream_out/display.c:45
22181 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/stream_out/display.c:54
22185 msgid "Display stream output"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22189 msgid "Duplicate stream output"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22193 msgid "Output access method"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/stream_out/es.c:43
22197 msgid "This is the default output access method that will be used."
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/stream_out/es.c:45
22201 msgid "Audio output access method"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/stream_out/es.c:47
22205 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/stream_out/es.c:48
22209 msgid "Video output access method"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/stream_out/es.c:50
22213 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22217 msgid "Output muxer"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/stream_out/es.c:54
22221 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/stream_out/es.c:55
22225 msgid "Audio output muxer"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/stream_out/es.c:57
22229 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/stream_out/es.c:58
22233 msgid "Video output muxer"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/stream_out/es.c:60
22237 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/stream_out/es.c:62
22241 msgid "Output URL"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/stream_out/es.c:64
22245 msgid "This is the default output URI."
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/stream_out/es.c:65
22249 msgid "Audio output URL"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/stream_out/es.c:67
22253 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/stream_out/es.c:68
22257 msgid "Video output URL"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/stream_out/es.c:70
22261 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/stream_out/es.c:79
22265 msgid "Elementary stream output"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22269 #, c-format
22270 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/stream_out/gather.c:44
22274 msgid "Gathering stream output"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22278 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22282 msgid "Magazine"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22286 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22290 msgid "Page"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22294 msgid "Specify the page containing the language"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22298 msgid "Row"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22302 msgid "Specify the row containing the language"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22306 msgid "Lang From Telx"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22310 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22314 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22318 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22319 msgid "Output video width."
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22324 msgid "Output video height."
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22328 msgid "Sample aspect ratio"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22332 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22336 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22337 msgid "Video filter"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22341 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22345 msgid "Image chroma"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22349 msgid ""
22350 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22351 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22355 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22359 #: modules/video_filter/rss.c:142
22360 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22361 msgid "X offset"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22365 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22369 #: modules/video_filter/rss.c:144
22370 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22371 msgid "Y offset"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22375 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22379 msgid "Mosaic bridge"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22383 msgid "Mosaic bridge stream output"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/stream_out/raop.c:148
22387 msgid "Hostname or IP address of target device"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/stream_out/raop.c:151
22391 msgid ""
22392 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22393 "very loud."
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/stream_out/raop.c:155
22397 msgid "Password for target device."
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/stream_out/raop.c:157
22401 msgid "Password file"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/stream_out/raop.c:158
22405 msgid "Read password for target device from file."
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/stream_out/raop.c:161
22409 msgid "RAOP"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/stream_out/raop.c:162
22413 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/stream_out/record.c:50
22417 msgid "Destination prefix"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/stream_out/record.c:52
22421 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/stream_out/record.c:57
22425 msgid "Record stream output"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22429 msgid "This is the output URL that will be used."
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22433 msgid ""
22434 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22435 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22436 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22437 "SDP to be announced via SAP."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22441 msgid "SAP announcing"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22445 msgid "Announce this session with SAP."
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22449 msgid ""
22450 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22451 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22455 msgid "Session name"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22459 msgid ""
22460 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22461 "Descriptor)."
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22465 msgid "Session category"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22469 msgid ""
22470 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22471 "announced if you choose to use SAP."
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22475 msgid "Session description"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22479 msgid ""
22480 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22481 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22485 msgid "Session URL"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22489 msgid ""
22490 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22491 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22492 "(Session Descriptor)."
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22496 msgid "Session email"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22500 msgid ""
22501 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22502 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22506 msgid "Session phone number"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22510 msgid ""
22511 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22512 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22516 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22520 msgid "Audio port"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22524 msgid ""
22525 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22529 msgid "Video port"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22533 msgid ""
22534 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22538 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22542 msgid ""
22543 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22544 "packets."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22548 msgid ""
22549 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22550 "milliseconds."
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22554 msgid "Transport protocol"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22558 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22559 msgstr ""
22560
22561 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22562 msgid ""
22563 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22564 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22565 "string."
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22569 msgid "MP4A LATM"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22573 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22577 msgid "RTSP session timeout (s)"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22581 msgid ""
22582 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22583 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22584 "is 60 (one minute)."
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22588 msgid "RTP stream output"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22592 msgid "RTSP VoD server"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/stream_out/setid.c:45
22596 msgid "New ES ID"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/stream_out/setid.c:47
22600 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: modules/stream_out/setid.c:51
22604 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/stream_out/setid.c:61
22608 msgid "Set ID"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/stream_out/setid.c:62
22612 msgid "Set ES id"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/stream_out/setid.c:63
22616 msgid "Change the id of an elementary stream"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/stream_out/setid.c:74
22620 msgid "Set ES Lang"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/stream_out/setid.c:75
22624 msgid "Set Lang"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: modules/stream_out/setid.c:76
22628 msgid "Change the language of an elementary stream"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/stream_out/smem.c:61
22632 msgid "Video prerender callback"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/stream_out/smem.c:62
22636 msgid ""
22637 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22638 "buffer where render will be done."
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/stream_out/smem.c:65
22642 msgid "Audio prerender callback"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/stream_out/smem.c:66
22646 msgid ""
22647 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22648 "buffer where render will be done."
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/stream_out/smem.c:69
22652 msgid "Video postrender callback"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: modules/stream_out/smem.c:70
22656 msgid ""
22657 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22658 "called when the render is into the buffer."
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/stream_out/smem.c:73
22662 msgid "Audio postrender callback"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: modules/stream_out/smem.c:74
22666 msgid ""
22667 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22668 "called when the render is into the buffer."
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/stream_out/smem.c:77
22672 msgid "Video Callback data"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/stream_out/smem.c:78
22676 msgid "Data for the video callback function."
22677 msgstr ""
22678
22679 #: modules/stream_out/smem.c:80
22680 msgid "Audio callback data"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/stream_out/smem.c:81
22684 msgid "Data for the audio callback function."
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/stream_out/smem.c:83
22688 msgid "Time Synchronized output"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/stream_out/smem.c:84
22692 msgid ""
22693 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22694 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/stream_out/smem.c:96
22698 msgid "Smem"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/stream_out/smem.c:97
22702 msgid "Stream output to memory buffer"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/stream_out/stats.c:42
22706 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: modules/stream_out/stats.c:43
22710 msgid "Prefix to show on output line"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/stream_out/stats.c:52
22714 msgid "Writes statistic info about stream"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: modules/stream_out/standard.c:43
22718 msgid "Output method to use for the stream."
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/stream_out/standard.c:46
22722 msgid "Muxer to use for the stream."
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/stream_out/standard.c:47
22726 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22727 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22728 msgid "Output destination"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/stream_out/standard.c:49
22732 msgid ""
22733 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/stream_out/standard.c:50
22737 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/stream_out/standard.c:52
22741 msgid ""
22742 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22743 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/stream_out/standard.c:54
22747 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/stream_out/standard.c:56
22751 msgid ""
22752 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22753 "overrides this"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: modules/stream_out/standard.c:91
22757 msgid "Standard stream output"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22761 msgid "Video encoder"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22765 msgid ""
22766 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22767 "options)."
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22771 msgid "Destination video codec"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22775 msgid "This is the video codec that will be used."
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22779 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22780 msgid "Video bitrate"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22784 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22788 msgid "Video scaling"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22792 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22796 msgid "Video frame-rate"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22800 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22804 msgid "Deinterlace video"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22808 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22812 msgid "Deinterlace module"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22816 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22820 msgid "Maximum video width"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22824 msgid "Maximum output video width."
22825 msgstr ""
22826
22827 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22828 msgid "Maximum video height"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22832 msgid "Maximum output video height."
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22836 msgid ""
22837 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22838 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22842 msgid "Audio encoder"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22846 msgid ""
22847 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22848 "options)."
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22852 msgid "Destination audio codec"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22856 msgid "This is the audio codec that will be used."
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22860 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22861 msgid "Audio bitrate"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22865 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22869 msgid ""
22870 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22871 msgstr ""
22872
22873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22874 msgid "This is the language of the audio stream."
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22878 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22882 msgid "Audio filter"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22886 msgid ""
22887 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22888 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22892 msgid "Subtitle encoder"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22896 msgid ""
22897 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22898 "options)."
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22902 msgid "Destination subtitle codec"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22906 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22910 msgid ""
22911 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22912 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22913 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22914 "subpicture modules"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22918 msgid "OSD menu"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22922 msgid ""
22923 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22927 msgid "Number of threads"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22931 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22935 msgid "High priority"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22939 msgid ""
22940 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22944 msgid "Transcode stream output"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22948 msgid "Overlays/Subtitles"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22952 msgid "Monospace Font"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22956 msgid "Font family for the font you want to use"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22960 msgid "Font file for the font you want to use"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22964 msgid "Font size in pixels"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22968 msgid ""
22969 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22970 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22971 "font size."
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22975 msgid "Text opacity"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22979 msgid ""
22980 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22981 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22982 msgstr ""
22983
22984 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22985 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22986 msgid "Text default color"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22990 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22991 msgid ""
22992 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22993 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22994 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22995 "(red + green), #FFFFFF = white"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22999 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23000 msgid "Relative font size"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23004 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23005 msgid ""
23006 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23007 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23011 msgid "Background opacity"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23015 msgid "Background color"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23019 msgid "Outline opacity"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23023 msgid "Shadow opacity"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23027 msgid "Shadow color"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23031 msgid "Shadow angle"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23035 msgid "Shadow distance"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23039 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23040 msgid "Smaller"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23044 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23045 msgid "Small"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23049 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23050 msgid "Large"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23054 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23055 msgid "Larger"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23059 msgid "Use YUVP renderer"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23063 msgid ""
23064 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23065 "you want to encode into DVB subtitles"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23069 msgid "Thin"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23073 msgid "Thick"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23077 msgid "Text renderer"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23081 msgid "Freetype2 font renderer"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23085 msgid "Name for the font you want to use"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23089 msgid "Text renderer for Mac"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23093 msgid "CoreText font renderer"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23097 msgid "SVG template file"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23101 msgid ""
23102 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23106 msgid "Dummy font renderer"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23110 msgid "Filename for the font you want to use"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23114 msgid "Win32 font renderer"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23118 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23122 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23123 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23124 msgid "Conversions from "
23125 msgstr ""
23126
23127 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23128 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23132 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23136 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23140 msgid "MMX conversions from "
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23144 msgid "SSE2 conversions from "
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23148 msgid "AltiVec conversions from "
23149 msgstr ""
23150
23151 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23152 msgid "OpenMAX DL image processing"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23156 msgid "RV32 conversion filter"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23160 msgid "Scaling mode"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23164 msgid "Scaling mode to use."
23165 msgstr ""
23166
23167 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23168 msgid "Fast bilinear"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23172 msgid "Bilinear"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23176 msgid "Bicubic (good quality)"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23180 msgid "Experimental"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23184 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23188 msgid "Area"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23192 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23196 msgid "Gauss"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23200 msgid "SincR"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23204 msgid "Lanczos"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23208 msgid "Bicubic spline"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23212 msgid "Video scaling filter"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23216 msgid "Swscale"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23220 msgid "Brightness threshold"
23221 msgstr "Keerol Jalbol"
23222
23223 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23224 msgid ""
23225 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23226 "threshold value will be the brightness defined below."
23227 msgstr ""
23228
23229 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23230 msgid "Image contrast (0-2)"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23234 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23235 msgstr ""
23236
23237 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23238 msgid "Image hue (0-360)"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23242 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23246 msgid "Image saturation (0-3)"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23250 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23251 msgstr ""
23252
23253 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23254 msgid "Image brightness (0-2)"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23258 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23259 msgstr ""
23260
23261 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23262 msgid "Image gamma (0-10)"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23266 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23270 msgid "Image properties filter"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23274 msgid "Image adjust"
23275 msgstr "Potndugol ayaawo"
23276
23277 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23278 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23282 msgid "Transparency mask"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23286 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23290 msgid "Alpha mask video filter"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23294 msgid "Alpha mask"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23298 msgid "Color scheme"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23302 msgid "Define the glasses' color scheme"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23306 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23310 msgid "Window size"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23314 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23318 msgid "Softening value"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23322 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23326 msgid "antiflicker video filter"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23330 msgid "antiflicker"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23334 msgid ""
23335 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23336 "your computer.\n"
23337 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23338 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23339 "\n"
23340 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23341 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23342 "\n"
23343 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23344 "where to get the required parts.\n"
23345 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23346 "in live action."
23347 msgstr ""
23348
23349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23350 msgid "Device type"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23354 msgid ""
23355 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23356 "delegate processing to the external process - with more options"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23360 msgid "AtmoWin Software"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23364 msgid "Classic AtmoLight"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23368 msgid "Quattro AtmoLight"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23372 msgid "DMX"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23376 msgid "MoMoLight"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23380 msgid "fnordlicht"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23384 msgid "Count of AtmoLight channels"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23388 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23392 msgid "DMX address for each channel"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23396 msgid ""
23397 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23398 "values"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23402 msgid "Count of channels"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23406 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23410 msgid "Count of fnordlicht's"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23414 msgid ""
23415 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23419 msgid "Save Debug Frames"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23423 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23424 msgstr ""
23425
23426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23427 msgid "Debug Frame Folder"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23431 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23435 msgid "Extracted Image Width"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23439 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23443 msgid "Extracted Image Height"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23447 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23451 msgid "Mark analyzed pixels"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23455 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23459 msgid "Color when paused"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23463 msgid ""
23464 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23465 "another beer?)"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23469 msgid "Pause-Red"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23473 msgid "Red component of the pause color"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23477 msgid "Pause-Green"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23481 msgid "Green component of the pause color"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23485 msgid "Pause-Blue"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23489 msgid "Blue component of the pause color"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23493 msgid "Pause-Fadesteps"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23497 msgid ""
23498 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23502 msgid "End-Red"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23506 msgid "Red component of the shutdown color"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23510 msgid "End-Green"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23514 msgid "Green component of the shutdown color"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23518 msgid "End-Blue"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23522 msgid "Blue component of the shutdown color"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23526 msgid "End-Fadesteps"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23530 msgid ""
23531 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23532 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23536 msgid "Number of zones on top"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23540 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23544 msgid "Number of zones on bottom"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23548 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23552 msgid "Zones on left / right side"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23556 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23560 msgid "Calculate a average zone"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23564 msgid ""
23565 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23566 "single channel AtmoLight)"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23570 msgid "Use Software White adjust"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23574 msgid ""
23575 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23579 msgid "White Red"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23583 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23584 msgstr ""
23585
23586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23587 msgid "White Green"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23591 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23592 msgstr ""
23593
23594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23595 msgid "White Blue"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23599 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23600 msgstr ""
23601
23602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23603 msgid "Serial Port/Device"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23607 msgid ""
23608 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23609 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23610 msgstr ""
23611
23612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23614 msgid "Edge weightning"
23615 msgstr "Teddingol saraaji"
23616
23617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23618 msgid ""
23619 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23620 "the frame."
23621 msgstr ""
23622
23623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23624 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23629 msgid "Darkness limit"
23630 msgstr ""
23631
23632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23633 msgid ""
23634 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23635 "than one for letterboxed videos."
23636 msgstr ""
23637
23638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23639 msgid "Hue windowing"
23640 msgstr ""
23641
23642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23644 msgid "Used for statistics."
23645 msgstr ""
23646
23647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23648 msgid "Sat windowing"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23653 msgid "Filter length (ms)"
23654 msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
23655
23656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23657 msgid ""
23658 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23659 msgstr ""
23660
23661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23662 msgid "Filter threshold"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23666 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23667 msgstr ""
23668
23669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23671 msgid "Filter smoothness (%)"
23672 msgstr "Ɗɗaatol ceɗe (%)"
23673
23674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23675 msgid "Filter Smoothness"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23679 msgid "Output Color filter mode"
23680 msgstr ""
23681
23682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23683 msgid ""
23684 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23688 msgid "No Filtering"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23692 msgid "Combined"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23696 msgid "Percent"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23700 msgid "Frame delay (ms)"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23704 msgid ""
23705 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23706 "20ms should do the trick."
23707 msgstr ""
23708
23709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23710 msgid "Channel 0: summary"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23714 msgid "Channel 1: left"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23718 msgid "Channel 2: right"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23722 msgid "Channel 3: top"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23726 msgid "Channel 4: bottom"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23730 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23734 msgid "disabled"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23738 msgid "Zone 4:summary"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23742 msgid "Zone 3:left"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23746 msgid "Zone 1:right"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23750 msgid "Zone 0:top"
23751 msgstr ""
23752
23753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23754 msgid "Zone 2:bottom"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23758 msgid "Channel / Zone Assignment"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23762 msgid ""
23763 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23764 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23765 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23766 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23767 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23768 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23772 msgid "Zone 0: Top gradient"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23776 msgid "Zone 1: Right gradient"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23780 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23784 msgid "Zone 3: Left gradient"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23788 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23792 msgid ""
23793 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23797 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23801 msgid ""
23802 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23803 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23807 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23811 msgid ""
23812 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23813 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23814 msgstr ""
23815
23816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23817 msgid "AtmoLight Filter"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23823 msgid "AtmoLight"
23824 msgstr "AtmoLight"
23825
23826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23827 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23831 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23835 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23839 msgid "DMX options"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23843 msgid "MoMoLight options"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23847 msgid "fnordlicht options"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23851 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23855 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23859 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23863 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23867 msgid "Change gradients"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23871 #: modules/video_filter/logo.c:58
23872 msgid "X coordinate"
23873 msgstr "Tolnorol X"
23874
23875 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23876 msgid "X coordinate of the bargraph."
23877 msgstr ""
23878
23879 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23880 #: modules/video_filter/logo.c:61
23881 msgid "Y coordinate"
23882 msgstr "Tolnorol Y"
23883
23884 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23885 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23886 msgstr ""
23887
23888 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23889 msgid "Transparency of the bargraph"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23893 msgid ""
23894 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23895 "opacity)."
23896 msgstr ""
23897
23898 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23899 msgid "Bargraph position"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23903 msgid ""
23904 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23905 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23906 "right)."
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23910 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23914 msgid ""
23915 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23916 msgstr ""
23917
23918 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23919 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23920 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23921 msgstr ""
23922
23923 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23924 msgid "Audio Bar Graph Video"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: modules/video_filter/ball.c:98
23928 msgid "Ball color"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: modules/video_filter/ball.c:100
23932 msgid "Edge visible"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: modules/video_filter/ball.c:101
23936 msgid "Set edge visibility."
23937 msgstr ""
23938
23939 #: modules/video_filter/ball.c:103
23940 msgid "Ball speed"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: modules/video_filter/ball.c:104
23944 msgid ""
23945 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23946 "number of pixels by frame."
23947 msgstr ""
23948
23949 #: modules/video_filter/ball.c:107
23950 msgid "Ball size"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: modules/video_filter/ball.c:108
23954 msgid ""
23955 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23956 "pixels"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/video_filter/ball.c:111
23960 msgid "Gradient threshold"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/video_filter/ball.c:112
23964 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23965 msgstr ""
23966
23967 #: modules/video_filter/ball.c:114
23968 msgid "Augmented reality ball game"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/video_filter/ball.c:123
23972 msgid "Ball video filter"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: modules/video_filter/ball.c:124
23976 msgid "Ball"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23980 msgid "Number of time to blend"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23984 msgid "The number of time the blend will be performed"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23988 msgid "Alpha of the blended image"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23992 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23996 msgid "Image to be blended onto"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24000 msgid "The image which will be used to blend onto"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24004 msgid "Chroma for the base image"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24008 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24012 msgid "Image which will be blended"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24016 msgid "The image blended onto the base image"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24020 msgid "Chroma for the blend image"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24024 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24028 msgid "Blending benchmark filter"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24032 msgid "Blendbench"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24036 msgid "Benchmarking"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24040 msgid "Base image"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24044 msgid "Blend image"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24048 msgid "Video pictures blending"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24052 msgid ""
24053 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24054 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24055 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24056 "default)."
24057 msgstr ""
24058
24059 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24060 msgid "Bluescreen U value"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24064 msgid ""
24065 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24066 "Defaults to 120 for blue."
24067 msgstr ""
24068
24069 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24070 msgid "Bluescreen V value"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24074 msgid ""
24075 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24076 "Defaults to 90 for blue."
24077 msgstr ""
24078
24079 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24080 msgid "Bluescreen U tolerance"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24084 msgid ""
24085 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24086 "value between 10 and 20 seems sensible."
24087 msgstr ""
24088
24089 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24090 msgid "Bluescreen V tolerance"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24094 msgid ""
24095 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24096 "value between 10 and 20 seems sensible."
24097 msgstr ""
24098
24099 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24100 msgid "Bluescreen video filter"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24104 msgid "Bluescreen"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24108 msgid "Output width"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24112 msgid "Output (canvas) image width"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24116 msgid "Output height"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24120 msgid "Output (canvas) image height"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24124 msgid "Output picture aspect ratio"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24128 msgid ""
24129 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24130 "have the same SAR as the input."
24131 msgstr ""
24132
24133 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24134 msgid "Pad video"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24138 msgid ""
24139 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24140 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24141 msgstr ""
24142
24143 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24144 msgid "Automatically resize and pad a video"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24148 msgid "Canvas"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24152 msgid "Canvas video filter"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24156 msgid ""
24157 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24158 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24159 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24160 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24164 msgid "Select one color in the video"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24168 msgid "Color threshold filter"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24172 msgid "Saturation threshold"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24176 msgid "Similarity threshold"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24180 msgid "Pixels to crop from top"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24184 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24185 msgstr ""
24186
24187 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24188 msgid "Pixels to crop from bottom"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24192 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24193 msgstr ""
24194
24195 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24196 msgid "Pixels to crop from left"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24200 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24201 msgstr ""
24202
24203 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24204 msgid "Pixels to crop from right"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24208 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24209 msgstr ""
24210
24211 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24212 msgid "Pixels to padd to top"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24216 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24217 msgstr ""
24218
24219 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24220 msgid "Pixels to padd to bottom"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24224 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24225 msgstr ""
24226
24227 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24228 msgid "Pixels to padd to left"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24232 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24233 msgstr ""
24234
24235 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24236 msgid "Pixels to padd to right"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24240 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Croppadd"
24246 msgstr "Hoolto"
24247
24248 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Video cropping filter"
24251 msgstr "Kooltol widewoo"
24252
24253 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24254 msgid "Padd"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24258 msgid "Latest"
24259 msgstr ""
24260
24261 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24262 msgid "AltLine"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24266 msgid "Upconvert"
24267 msgstr ""
24268
24269 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24270 msgid "Low"
24271 msgstr ""
24272
24273 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24274 msgid "Medium"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24278 msgid "High"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24282 msgid "Streaming deinterlace mode"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24286 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24290 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24294 msgid ""
24295 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24296 "frame boundaries. \n"
24297 "\n"
24298 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24299 "such as videos from a camcorder. \n"
24300 "\n"
24301 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24302 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24303 "\n"
24304 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24305 "(bright) field, too. \n"
24306 "\n"
24307 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24308 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24309 msgstr ""
24310
24311 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24312 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24316 msgid ""
24317 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24318 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24319 "Default: Low."
24320 msgstr ""
24321
24322 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24323 msgid "Deinterlacing video filter"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24327 msgid "Input FIFO"
24328 msgstr ""
24329
24330 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24331 msgid "FIFO which will be read for commands"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24335 msgid "Output FIFO"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24339 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24343 msgid "Dynamic video overlay"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24347 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24349 msgid "Overlay"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_filter/erase.c:56
24353 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/video_filter/erase.c:59
24357 msgid "X coordinate of the mask."
24358 msgstr ""
24359
24360 #: modules/video_filter/erase.c:61
24361 msgid "Y coordinate of the mask."
24362 msgstr ""
24363
24364 #: modules/video_filter/erase.c:63
24365 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: modules/video_filter/erase.c:68
24369 msgid "Erase video filter"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: modules/video_filter/erase.c:69
24373 msgid "Erase"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: modules/video_filter/extract.c:62
24377 msgid "RGB component to extract"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: modules/video_filter/extract.c:63
24381 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24382 msgstr ""
24383
24384 #: modules/video_filter/extract.c:74
24385 msgid "Extract RGB component video filter"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Freezing interactive video filter"
24391 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo"
24392
24393 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24394 msgid "Freeze"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24398 msgid "Gaussian's std deviation"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24402 msgid ""
24403 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24404 "to 3*sigma away in any direction."
24405 msgstr ""
24406
24407 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24408 msgid "Add a blurring effect"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24412 msgid "Gaussian blur video filter"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24416 msgid "Gaussian Blur"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24420 msgid "Radius in pixels"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24424 msgid "Strength"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24428 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24432 msgid "Gradfun video filter"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24436 msgid "Gradfun"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24440 msgid "Debanding algorithm"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24444 msgid "Distort mode"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24448 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24449 msgstr ""
24450
24451 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24452 msgid "Gradient image type"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24456 msgid ""
24457 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24458 "keep colors."
24459 msgstr ""
24460
24461 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24462 msgid "Apply cartoon effect"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24466 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24467 msgstr ""
24468
24469 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24470 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24474 msgid "Gradient video filter"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: modules/video_filter/grain.c:54
24478 msgid "Variance of the gaussian noise"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/grain.c:58
24482 msgid "Minimal period"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/grain.c:59
24486 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/grain.c:60
24490 msgid "Maximal period"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/grain.c:61
24494 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/grain.c:64
24498 msgid "Grain video filter"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/video_filter/grain.c:65
24502 msgid "Grain"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: modules/video_filter/grain.c:66
24506 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24510 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24514 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24515 msgstr ""
24516
24517 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24518 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24519 msgstr ""
24520
24521 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24522 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24523 msgstr ""
24524
24525 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24526 msgid "HQ Denoiser 3D"
24527 msgstr ""
24528
24529 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24530 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: modules/video_filter/invert.c:50
24534 msgid "Invert video filter"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: modules/video_filter/invert.c:51
24538 msgid "Color inversion"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/logo.c:49
24542 msgid ""
24543 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24544 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24545 "simply enter its filename."
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/video_filter/logo.c:52
24549 msgid "Logo animation # of loops"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: modules/video_filter/logo.c:53
24553 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/video_filter/logo.c:55
24557 msgid "Logo individual image time in ms"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/video_filter/logo.c:56
24561 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/video_filter/logo.c:59
24565 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24566 msgstr ""
24567
24568 #: modules/video_filter/logo.c:62
24569 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24570 msgstr ""
24571
24572 #: modules/video_filter/logo.c:64
24573 msgid "Opacity of the logo"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/video_filter/logo.c:65
24577 msgid ""
24578 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24579 msgstr ""
24580
24581 #: modules/video_filter/logo.c:67
24582 msgid "Logo position"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: modules/video_filter/logo.c:69
24586 msgid ""
24587 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24588 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24589 msgstr ""
24590
24591 #: modules/video_filter/logo.c:73
24592 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: modules/video_filter/logo.c:92
24596 msgid "Logo sub source"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: modules/video_filter/logo.c:93
24600 msgid "Logo overlay"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: modules/video_filter/logo.c:111
24604 msgid "Logo video filter"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24608 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24612 msgid "Magnify"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: modules/video_filter/marq.c:89
24616 msgid ""
24617 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24618 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_filter/marq.c:93
24622 msgid "Text file"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: modules/video_filter/marq.c:94
24626 msgid "File to read the marquee text from."
24627 msgstr ""
24628
24629 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24630 msgid "X offset, from the left screen edge."
24631 msgstr ""
24632
24633 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24634 msgid "Y offset, down from the top."
24635 msgstr ""
24636
24637 #: modules/video_filter/marq.c:99
24638 msgid "Timeout"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: modules/video_filter/marq.c:100
24642 msgid ""
24643 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24644 "(remains forever)."
24645 msgstr ""
24646
24647 #: modules/video_filter/marq.c:103
24648 msgid "Refresh period in ms"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: modules/video_filter/marq.c:104
24652 msgid ""
24653 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24654 "using meta data or time format string sequences."
24655 msgstr ""
24656
24657 #: modules/video_filter/marq.c:108
24658 msgid ""
24659 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24660 "totally opaque. "
24661 msgstr ""
24662
24663 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24664 msgid "Font size, pixels"
24665 msgstr "Ɓetol ponte, pikselle"
24666
24667 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24668 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24669 msgstr "Ɓetol ponte, e pikselle. Goowaaɗi -1 (huutoro ɓetol ponte)."
24670
24671 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24672 msgid ""
24673 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24674 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24675 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24676 "(red + green), #FFFFFF = white"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: modules/video_filter/marq.c:120
24680 msgid "Marquee position"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: modules/video_filter/marq.c:122
24684 msgid ""
24685 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24686 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24687 "6 = top-right)."
24688 msgstr ""
24689
24690 #: modules/video_filter/marq.c:133
24691 msgid "Display text above the video"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: modules/video_filter/marq.c:140
24695 msgid "Marquee"
24696 msgstr ""
24697
24698 #: modules/video_filter/marq.c:141
24699 msgid "Marquee display"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24703 msgid "Misc"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24707 msgid "Mirror orientation"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24711 msgid ""
24712 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24713 "horizontal"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24717 msgid "Vertical"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24721 msgid "Horizontal"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24725 msgid "Direction"
24726 msgstr ""
24727
24728 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24729 msgid "Direction of the mirroring"
24730 msgstr ""
24731
24732 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24733 msgid "Left to right/Top to bottom"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24737 msgid "Right to left/Bottom to top"
24738 msgstr ""
24739
24740 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24741 msgid "Mirror video filter"
24742 msgstr ""
24743
24744 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24745 msgid "Mirror video"
24746 msgstr ""
24747
24748 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24749 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24753 msgid ""
24754 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24755 "opaque (default)."
24756 msgstr ""
24757
24758 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24759 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24760 msgstr ""
24761
24762 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24763 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24764 msgstr ""
24765
24766 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24767 msgid "Top left corner X coordinate"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24771 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24772 msgstr ""
24773
24774 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24775 msgid "Top left corner Y coordinate"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24779 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24783 msgid "Border width"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24787 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24788 msgstr ""
24789
24790 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24791 msgid "Border height"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24795 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24799 msgid "Mosaic alignment"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24803 msgid ""
24804 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24805 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24806 "6 = top-right)."
24807 msgstr ""
24808
24809 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24810 msgid "Positioning method"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24814 msgid ""
24815 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24816 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24817 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24818 msgstr ""
24819
24820 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24821 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24822 msgid "Number of rows"
24823 msgstr ""
24824
24825 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24826 msgid ""
24827 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24828 "to \"fixed\")."
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24832 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24833 msgid "Number of columns"
24834 msgstr ""
24835
24836 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24837 msgid ""
24838 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24839 "set to \"fixed\"."
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24843 msgid "Keep aspect ratio"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24847 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24851 msgid "Keep original size"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24855 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24856 msgstr ""
24857
24858 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24859 msgid "Elements order"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24863 msgid ""
24864 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24865 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24866 "bridge\" module."
24867 msgstr ""
24868
24869 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24870 msgid "Offsets in order"
24871 msgstr ""
24872
24873 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24874 msgid ""
24875 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24876 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24877 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24878 msgstr ""
24879
24880 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24881 msgid ""
24882 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24883 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24884 "input."
24885 msgstr ""
24886
24887 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24888 msgid "auto"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24892 msgid "fixed"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24896 msgid "offsets"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24900 msgid "Mosaic video sub source"
24901 msgstr ""
24902
24903 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24904 msgid "Mosaic"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24908 msgid "Blur factor (1-127)"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24912 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24913 msgstr ""
24914
24915 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24916 msgid "Motion blur filter"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24920 msgid "Motion detect video filter"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24924 #, fuzzy
24925 msgid "Old movie effect video filter"
24926 msgstr "Ceɗe ojoo"
24927
24928 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24929 msgid "Old movie"
24930 msgstr ""
24931
24932 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24933 msgid "OpenCV face detection example filter"
24934 msgstr ""
24935
24936 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24937 msgid "OpenCV example"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24941 msgid "Haar cascade filename"
24942 msgstr ""
24943
24944 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24945 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24946 msgstr ""
24947
24948 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24949 msgid "Use input chroma unaltered"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24953 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24957 msgid "RGB32"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24961 msgid "Don't display any video"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24965 msgid "Display the input video"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24969 msgid "Display the processed video"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24973 msgid "Show only errors"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24977 msgid "Show errors and warnings"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24981 msgid "Show everything including debug messages"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24985 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24986 msgstr ""
24987
24988 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24989 msgid "OpenCV"
24990 msgstr ""
24991
24992 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24993 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24997 msgid ""
24998 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24999 "OpenCV filter"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25003 msgid "OpenCV filter chroma"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25007 msgid ""
25008 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25012 msgid "Wrapper filter output"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25016 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25020 msgid "OpenCV internal filter name"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25024 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25028 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25029 msgstr ""
25030
25031 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25032 msgid "Posterize video filter"
25033 msgstr ""
25034
25035 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25036 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25040 msgid ""
25041 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25042 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25043 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25044 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25048 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25049 msgstr ""
25050
25051 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25052 msgid "Video post processing filter"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25056 msgid "Postproc"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25060 msgid "Lowest"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25064 msgid "Highest"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25068 msgid "Psychedelic video filter"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25072 msgid "Number of puzzle rows"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25076 msgid "Number of puzzle columns"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25080 msgid "Game mode"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25084 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25085 msgstr ""
25086
25087 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25088 msgid "Border"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25092 msgid "Unshuffled Border width."
25093 msgstr ""
25094
25095 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25096 msgid "Small preview"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25100 msgid "Show small preview."
25101 msgstr ""
25102
25103 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25104 msgid "Small preview size"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25108 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25109 msgstr ""
25110
25111 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25112 msgid "Piece edge shape size"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25116 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25120 msgid "Auto shuffle"
25121 msgstr ""
25122
25123 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25124 msgid "Auto shuffle delay during game"
25125 msgstr ""
25126
25127 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25128 msgid "Auto solve"
25129 msgstr ""
25130
25131 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25132 msgid "Auto solve delay during game"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25136 msgid "Rotation"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25140 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25144 msgid "jigsaw puzzle"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25148 msgid "sliding puzzle"
25149 msgstr ""
25150
25151 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25152 msgid "swap puzzle"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25156 msgid "exchange puzzle"
25157 msgstr ""
25158
25159 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25160 msgid "0"
25161 msgstr ""
25162
25163 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25164 msgid "0/180"
25165 msgstr ""
25166
25167 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25168 msgid "0/90/180/270"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25172 msgid "0/90/180/270/mirror"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25176 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25180 msgid "Puzzle"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25184 msgid "VNC Host"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25188 msgid "VNC hostname or IP address."
25189 msgstr ""
25190
25191 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25192 msgid "VNC Port"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25196 msgid "VNC port number."
25197 msgstr ""
25198
25199 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25200 msgid "VNC Password"
25201 msgstr ""
25202
25203 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25204 msgid "VNC password."
25205 msgstr ""
25206
25207 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25208 msgid "VNC poll interval"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25212 msgid ""
25213 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25214 msgstr ""
25215
25216 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25217 msgid "VNC polling"
25218 msgstr ""
25219
25220 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25221 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25222 msgstr ""
25223
25224 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25225 msgid ""
25226 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25227 msgstr ""
25228
25229 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25230 msgid "Key events"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25234 msgid "Send key events to VNC host."
25235 msgstr ""
25236
25237 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25238 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25239 msgstr ""
25240
25241 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25242 msgid ""
25243 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25244 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25245 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25246 "is fully transparent (value 0)."
25247 msgstr ""
25248
25249 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25250 msgid "Remote-OSD over VNC"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25254 msgid "Remote-OSD"
25255 msgstr ""
25256
25257 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25258 msgid "Ripple video filter"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25262 msgid "Ripple"
25263 msgstr "Ñorɓolli"
25264
25265 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25266 msgid "Angle in degrees"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25270 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25274 msgid "Use motion sensors"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25278 msgid "Rotate video filter"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25282 msgid "Rotate"
25283 msgstr "Yiiltu"
25284
25285 #: modules/video_filter/rss.c:129
25286 msgid "Feed URLs"
25287 msgstr ""
25288
25289 #: modules/video_filter/rss.c:130
25290 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25291 msgstr ""
25292
25293 #: modules/video_filter/rss.c:131
25294 msgid "Speed of feeds"
25295 msgstr ""
25296
25297 #: modules/video_filter/rss.c:132
25298 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25299 msgstr ""
25300
25301 #: modules/video_filter/rss.c:133
25302 msgid "Max length"
25303 msgstr ""
25304
25305 #: modules/video_filter/rss.c:134
25306 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25307 msgstr ""
25308
25309 #: modules/video_filter/rss.c:136
25310 msgid "Refresh time"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: modules/video_filter/rss.c:137
25314 msgid ""
25315 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25316 "feeds are never updated."
25317 msgstr ""
25318
25319 #: modules/video_filter/rss.c:139
25320 msgid "Feed images"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: modules/video_filter/rss.c:140
25324 msgid "Display feed images if available."
25325 msgstr ""
25326
25327 #: modules/video_filter/rss.c:147
25328 msgid ""
25329 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25330 "totally opaque."
25331 msgstr ""
25332
25333 #: modules/video_filter/rss.c:160
25334 msgid "Text position"
25335 msgstr ""
25336
25337 #: modules/video_filter/rss.c:162
25338 msgid ""
25339 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25340 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25341 "right)."
25342 msgstr ""
25343
25344 #: modules/video_filter/rss.c:166
25345 msgid "Title display mode"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: modules/video_filter/rss.c:167
25349 msgid ""
25350 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25351 "images are enabled, 1 otherwise."
25352 msgstr ""
25353
25354 #: modules/video_filter/rss.c:169
25355 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: modules/video_filter/rss.c:184
25359 msgid "Don't show"
25360 msgstr ""
25361
25362 #: modules/video_filter/rss.c:184
25363 msgid "Always visible"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: modules/video_filter/rss.c:184
25367 msgid "Scroll with feed"
25368 msgstr ""
25369
25370 #: modules/video_filter/rss.c:193
25371 msgid "RSS / Atom"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: modules/video_filter/rss.c:227
25375 msgid "RSS and Atom feed display"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: modules/video_filter/scene.c:59
25379 msgid "Image format"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: modules/video_filter/scene.c:60
25383 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25384 msgstr ""
25385
25386 #: modules/video_filter/scene.c:63
25387 msgid ""
25388 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25389 "characteristics."
25390 msgstr ""
25391
25392 #: modules/video_filter/scene.c:68
25393 msgid ""
25394 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25395 "video characteristics."
25396 msgstr ""
25397
25398 #: modules/video_filter/scene.c:72
25399 msgid "Recording ratio"
25400 msgstr ""
25401
25402 #: modules/video_filter/scene.c:73
25403 msgid ""
25404 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25405 msgstr ""
25406
25407 #: modules/video_filter/scene.c:76
25408 msgid "Filename prefix"
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/video_filter/scene.c:77
25412 msgid ""
25413 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25414 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25415 msgstr ""
25416
25417 #: modules/video_filter/scene.c:81
25418 msgid "Directory path prefix"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: modules/video_filter/scene.c:82
25422 msgid ""
25423 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25424 "will be automatically saved in users homedir."
25425 msgstr ""
25426
25427 #: modules/video_filter/scene.c:86
25428 msgid "Always write to the same file"
25429 msgstr ""
25430
25431 #: modules/video_filter/scene.c:87
25432 msgid ""
25433 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25434 "this case, the number is not appended to the filename."
25435 msgstr ""
25436
25437 #: modules/video_filter/scene.c:91
25438 msgid "Send your video to picture files"
25439 msgstr ""
25440
25441 #: modules/video_filter/scene.c:95
25442 msgid "Scene filter"
25443 msgstr ""
25444
25445 #: modules/video_filter/scene.c:96
25446 msgid "Scene video filter"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25450 msgid "Sepia intensity"
25451 msgstr ""
25452
25453 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25454 msgid "Intensity of sepia effect"
25455 msgstr ""
25456
25457 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25458 msgid "Sepia video filter"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25462 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25463 msgstr ""
25464
25465 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25466 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25470 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25471 msgstr ""
25472
25473 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25474 msgid "Augment contrast between contours."
25475 msgstr ""
25476
25477 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25478 msgid "Sharpen video filter"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25482 msgid "Change subtitle delay"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25486 msgid "Delay calculation mode"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25490 msgid ""
25491 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25492 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25493 "subtitle delay from its content (text)."
25494 msgstr ""
25495
25496 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25497 msgid "Calculation factor"
25498 msgstr ""
25499
25500 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25501 msgid ""
25502 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25503 msgstr ""
25504
25505 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25506 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25510 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25511 msgstr ""
25512
25513 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25514 msgid "Minimum alpha value"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25518 msgid ""
25519 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25520 "is fully opaque."
25521 msgstr ""
25522
25523 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25524 msgid "Interval between two disappearances"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25528 msgid ""
25529 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25530 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25531 "requirement)."
25532 msgstr ""
25533
25534 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25535 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25539 msgid ""
25540 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25541 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25542 "gap)."
25543 msgstr ""
25544
25545 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25546 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25550 msgid ""
25551 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25552 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25553 "overlap)."
25554 msgstr ""
25555
25556 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25557 msgid "Absolute delay"
25558 msgstr ""
25559
25560 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25561 msgid "Relative to source delay"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25565 msgid "Relative to source content"
25566 msgstr ""
25567
25568 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25569 msgid "Subsdelay"
25570 msgstr ""
25571
25572 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25573 msgid "Overlap fix"
25574 msgstr ""
25575
25576 #: modules/video_filter/transform.c:47
25577 msgid "Transform type"
25578 msgstr ""
25579
25580 #: modules/video_filter/transform.c:53
25581 msgid "Transpose"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: modules/video_filter/transform.c:53
25585 msgid "Anti-transpose"
25586 msgstr ""
25587
25588 #: modules/video_filter/transform.c:56
25589 msgid "Video transformation filter"
25590 msgstr ""
25591
25592 #: modules/video_filter/transform.c:57
25593 msgid "Transformation"
25594 msgstr "Baylitgol"
25595
25596 #: modules/video_filter/transform.c:58
25597 msgid "Rotate or flip the video"
25598 msgstr ""
25599
25600 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25601 #, fuzzy
25602 msgid "VHS movie effect video filter"
25603 msgstr "Ceɗe ojoo"
25604
25605 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25606 msgid "VHS movie"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: modules/video_filter/wave.c:53
25610 msgid "Wave video filter"
25611 msgstr ""
25612
25613 #: modules/video_filter/wave.c:54
25614 msgid "Wave"
25615 msgstr "Bemp"
25616
25617 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25618 msgid "YUVP converter"
25619 msgstr ""
25620
25621 #: modules/video_output/aa.c:56
25622 msgid "ASCII Art"
25623 msgstr ""
25624
25625 #: modules/video_output/aa.c:59
25626 msgid "ASCII-art video output"
25627 msgstr ""
25628
25629 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25630 #, fuzzy
25631 msgid "ANativeWindow"
25632 msgstr "Henorde"
25633
25634 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25635 msgid "Android native window"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25639 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25643 msgid "Chroma used"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25647 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25648 msgstr ""
25649
25650 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25651 msgid "Android Surface video output"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/video_output/caca.c:56
25655 msgid "Color ASCII art video output"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25659 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25663 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25664 msgstr ""
25665
25666 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25667 msgid ""
25668 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25669 "After this delay we black out the video."
25670 msgstr ""
25671
25672 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25673 msgid "Picture to display on input signal loss."
25674 msgstr ""
25675
25676 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25677 msgid "Output card"
25678 msgstr ""
25679
25680 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25681 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25682 msgstr ""
25683
25684 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25685 msgid "Desired output mode"
25686 msgstr ""
25687
25688 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25689 msgid ""
25690 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25691 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25692 msgstr ""
25693
25694 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25695 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25696 msgstr ""
25697
25698 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25699 msgid ""
25700 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25701 msgstr ""
25702
25703 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25704 msgid ""
25705 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25706 "disables audio output."
25707 msgstr ""
25708
25709 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25710 msgid "Video connection for DeckLink output."
25711 msgstr ""
25712
25713 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25714 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25715 msgstr ""
25716
25717 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25718 msgid "DecklinkOutput"
25719 msgstr ""
25720
25721 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25722 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25723 msgstr ""
25724
25725 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25726 msgid "Decklink General Options"
25727 msgstr ""
25728
25729 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25730 msgid "Decklink Video Output module"
25731 msgstr ""
25732
25733 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25734 msgid "Decklink Video Options"
25735 msgstr ""
25736
25737 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25738 msgid "Decklink Audio Output module"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25742 msgid "Decklink Audio Options"
25743 msgstr ""
25744
25745 #: modules/video_output/directfb.c:50
25746 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25747 msgstr ""
25748
25749 #: modules/video_output/drawable.c:34
25750 msgid "Window handle (HWND)"
25751 msgstr ""
25752
25753 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25754 msgid ""
25755 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25756 "will be created."
25757 msgstr ""
25758
25759 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25760 msgid "Drawable"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25764 msgid "Embedded window video"
25765 msgstr ""
25766
25767 #: modules/video_output/egl.c:47
25768 msgid "EGL"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: modules/video_output/egl.c:48
25772 msgid "EGL extension for OpenGL"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: modules/video_output/fb.c:56
25776 msgid "Framebuffer device"
25777 msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
25778
25779 #: modules/video_output/fb.c:58
25780 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25781 msgstr ""
25782 "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /dev/"
25783 "fb0)."
25784
25785 #: modules/video_output/fb.c:60
25786 msgid "Run fb on current tty"
25787 msgstr ""
25788
25789 #: modules/video_output/fb.c:62
25790 msgid ""
25791 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25792 "handling with caution)"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: modules/video_output/fb.c:65
25796 msgid "Framebuffer resolution to use"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: modules/video_output/fb.c:67
25800 msgid ""
25801 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25802 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25803 msgstr ""
25804
25805 #: modules/video_output/fb.c:70
25806 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25807 msgstr ""
25808
25809 #: modules/video_output/fb.c:72
25810 msgid ""
25811 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25812 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25813 "in software."
25814 msgstr ""
25815
25816 #: modules/video_output/fb.c:76
25817 msgid "Image format (default RGB)"
25818 msgstr ""
25819
25820 #: modules/video_output/fb.c:77
25821 msgid ""
25822 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25823 "has no way to report its chroma."
25824 msgstr ""
25825
25826 #: modules/video_output/fb.c:95
25827 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25828 msgstr ""
25829
25830 #: modules/video_output/gl.c:40
25831 msgid "OpenGL extension"
25832 msgstr ""
25833
25834 #: modules/video_output/gl.c:41
25835 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: modules/video_output/gl.c:42
25839 msgid "OpenGL ES extension"
25840 msgstr ""
25841
25842 #: modules/video_output/gl.c:44
25843 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25844 msgstr ""
25845
25846 #: modules/video_output/gl.c:50
25847 msgid "OpenGL ES2"
25848 msgstr ""
25849
25850 #: modules/video_output/gl.c:51
25851 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: modules/video_output/gl.c:61
25855 msgid "OpenGL ES"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: modules/video_output/gl.c:62
25859 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: modules/video_output/gl.c:71
25863 msgid "OpenGL"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: modules/video_output/gl.c:72
25867 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25868 msgstr ""
25869
25870 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25871 msgid "GLX"
25872 msgstr ""
25873
25874 #: modules/video_output/glx.c:43
25875 msgid "GLX extension for OpenGL"
25876 msgstr ""
25877
25878 #: modules/video_output/ios2.m:72
25879 msgid "iOS OpenGL video output"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25883 msgid "Enable a workaround for T23"
25884 msgstr ""
25885
25886 #: modules/video_output/kva.c:52
25887 msgid ""
25888 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25889 "size is equal to or smaller than the movie size."
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25893 msgid "Video mode"
25894 msgstr ""
25895
25896 #: modules/video_output/kva.c:57
25897 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25898 msgstr ""
25899
25900 #: modules/video_output/kva.c:62
25901 msgid "SNAP"
25902 msgstr ""
25903
25904 #: modules/video_output/kva.c:62
25905 msgid "WarpOverlay!"
25906 msgstr ""
25907
25908 #: modules/video_output/kva.c:62
25909 msgid "VMAN"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: modules/video_output/kva.c:62
25913 msgid "DIVE"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: modules/video_output/kva.c:72
25917 msgid "K Video Acceleration video output"
25918 msgstr ""
25919
25920 #: modules/video_output/macosx.m:86
25921 #, fuzzy
25922 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25923 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
25924
25925 #: modules/video_output/mmal.c:52
25926 #, fuzzy
25927 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25928 msgstr "Runngere ɗo nokitanɗe widewoo ɗee mooftetee."
25929
25930 #: modules/video_output/mmal.c:53
25931 msgid ""
25932 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25933 "directly above and a black background directly below."
25934 msgstr ""
25935
25936 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25937 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25938 msgstr ""
25939
25940 #: modules/video_output/mmal.c:63
25941 msgid "MMAL vout"
25942 msgstr ""
25943
25944 #: modules/video_output/mmal.c:64
25945 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25946 msgstr ""
25947
25948 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25949 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25950 msgstr ""
25951
25952 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25953 msgid "Direct2D video output"
25954 msgstr ""
25955
25956 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25957 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25958 msgstr ""
25959
25960 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25961 msgid "Use hardware blending support"
25962 msgstr ""
25963
25964 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25965 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25966 msgstr ""
25967
25968 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25969 msgid "Pixel Shader"
25970 msgstr ""
25971
25972 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25973 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25974 msgstr ""
25975
25976 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25977 msgid "Path to HLSL file"
25978 msgstr ""
25979
25980 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25981 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25985 #, fuzzy
25986 msgid "HLSL File"
25987 msgstr "Danndu Fiile"
25988
25989 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25990 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25991 msgstr ""
25992
25993 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25994 msgid "Direct3D video output"
25995 msgstr ""
25996
25997 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25998 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25999 msgstr "Huutoro battital njamdeeri YUV->RGB"
26000
26001 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
26002 msgid ""
26003 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26004 "doesn't have any effect when using overlays."
26005 msgstr ""
26006
26007 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26008 msgid "Use video buffers in system memory"
26009 msgstr ""
26010
26011 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26012 msgid ""
26013 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26014 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26015 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26016 "doesn't have any effect when using overlays."
26017 msgstr ""
26018
26019 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26020 msgid "Use triple buffering for overlays"
26021 msgstr ""
26022
26023 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26024 msgid ""
26025 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26026 "better video quality (no flickering)."
26027 msgstr ""
26028
26029 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26030 msgid "Name of desired display device"
26031 msgstr ""
26032
26033 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26034 msgid ""
26035 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26036 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26037 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26038 msgstr ""
26039
26040 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26041 msgid ""
26042 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26043 "interface"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26047 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26048 msgstr ""
26049
26050 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26051 msgid "Wallpaper"
26052 msgstr ""
26053
26054 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26055 msgid "GPU affinity"
26056 msgstr ""
26057
26058 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26059 msgid "OpenGL video output"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26063 msgid "Windows GDI video output"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: modules/video_output/sdl.c:56
26067 msgid "SDL chroma format"
26068 msgstr ""
26069
26070 #: modules/video_output/sdl.c:58
26071 msgid ""
26072 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26073 "improve performances by using the most efficient one."
26074 msgstr ""
26075
26076 #: modules/video_output/sdl.c:65
26077 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26078 msgstr ""
26079
26080 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26081 msgid "Dummy image chroma format"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26085 msgid ""
26086 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26087 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26088 msgstr ""
26089
26090 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26091 msgid "Dummy video output"
26092 msgstr ""
26093
26094 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26095 msgid "Statistics video output"
26096 msgstr ""
26097
26098 #: modules/video_output/vmem.c:43
26099 msgid "Video memory buffer width."
26100 msgstr ""
26101
26102 #: modules/video_output/vmem.c:46
26103 msgid "Video memory buffer height."
26104 msgstr ""
26105
26106 #: modules/video_output/vmem.c:48
26107 msgid "Pitch"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: modules/video_output/vmem.c:49
26111 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26112 msgstr ""
26113
26114 #: modules/video_output/vmem.c:51
26115 msgid "Chroma"
26116 msgstr ""
26117
26118 #: modules/video_output/vmem.c:52
26119 msgid ""
26120 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26121 msgstr ""
26122
26123 #: modules/video_output/vmem.c:59
26124 msgid "Video memory output"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: modules/video_output/vmem.c:60
26128 msgid "Video memory"
26129 msgstr ""
26130
26131 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26132 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26133 msgstr ""
26134
26135 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26136 msgid "X11 display"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26140 msgid ""
26141 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26142 "will be used."
26143 msgstr ""
26144
26145 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26146 msgid "X11 window ID"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26150 msgid "X window"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26154 msgid "X11 video window (XCB)"
26155 msgstr ""
26156
26157 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26158 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26159 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26160 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26161 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26162 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26163 msgctxt "ASCII"
26164 msgid "VLC media player"
26165 msgstr ""
26166
26167 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26168 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26169 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26170 msgctxt "ASCII"
26171 msgid "VLC"
26172 msgstr ""
26173
26174 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26175 msgid "VLC"
26176 msgstr ""
26177
26178 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26179 msgid "X11"
26180 msgstr ""
26181
26182 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26183 msgid "X11 video output (XCB)"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26187 msgid "XVideo adaptor number"
26188 msgstr ""
26189
26190 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26191 msgid ""
26192 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26193 "functional adaptor."
26194 msgstr ""
26195
26196 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26197 msgid "XVideo format id"
26198 msgstr ""
26199
26200 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26201 msgid ""
26202 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26203 "match for the video being played."
26204 msgstr ""
26205
26206 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26207 msgid "XVideo"
26208 msgstr ""
26209
26210 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26211 msgid "XVideo output (XCB)"
26212 msgstr ""
26213
26214 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26215 msgid "Video acceleration not available"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26219 #, c-format
26220 msgid ""
26221 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26222 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26223 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26224 "the resolution is large."
26225 msgstr ""
26226
26227 #: modules/video_output/yuv.c:41
26228 msgid "device, fifo or filename"
26229 msgstr ""
26230
26231 #: modules/video_output/yuv.c:42
26232 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26233 msgstr ""
26234
26235 #: modules/video_output/yuv.c:46
26236 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26237 msgstr ""
26238
26239 #: modules/video_output/yuv.c:48
26240 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: modules/video_output/yuv.c:49
26244 msgid ""
26245 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26246 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26247 "frame into the output destination."
26248 msgstr ""
26249
26250 #: modules/video_output/yuv.c:59
26251 msgid "YUV output"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: modules/video_output/yuv.c:60
26255 msgid "YUV video output"
26256 msgstr ""
26257
26258 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26259 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26260 msgstr ""
26261
26262 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26263 msgid "Video output modules"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26267 msgid ""
26268 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26269 "separated list of modules."
26270 msgstr ""
26271
26272 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26273 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26277 msgid "Clone video filter"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26281 msgid ""
26282 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26286 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26290 msgid "Active windows"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26294 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26295 msgstr ""
26296
26297 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26298 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26299 msgstr ""
26300
26301 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26302 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26303 msgstr ""
26304
26305 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26306 msgid "Panoramix"
26307 msgstr "Panoramix"
26308
26309 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26310 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26311 msgstr ""
26312
26313 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26314 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26318 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26322 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26326 msgid "Attenuation"
26327 msgstr ""
26328
26329 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26330 msgid ""
26331 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26332 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26333 msgstr ""
26334
26335 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26336 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26337 msgstr ""
26338
26339 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26340 msgid ""
26341 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26342 msgstr ""
26343
26344 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26345 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26346 msgstr ""
26347
26348 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26349 msgid ""
26350 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26351 msgstr ""
26352
26353 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26354 msgid "Attenuation, end (in %)"
26355 msgstr ""
26356
26357 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26358 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26359 msgstr ""
26360
26361 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26362 msgid "middle position (in %)"
26363 msgstr ""
26364
26365 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26366 msgid ""
26367 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26368 "of blended zone"
26369 msgstr ""
26370
26371 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26372 msgid "Gamma (Red) correction"
26373 msgstr ""
26374
26375 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26376 msgid ""
26377 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26381 msgid "Gamma (Green) correction"
26382 msgstr ""
26383
26384 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26385 msgid ""
26386 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26387 msgstr ""
26388
26389 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26390 msgid "Gamma (Blue) correction"
26391 msgstr ""
26392
26393 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26394 msgid ""
26395 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26399 msgid "Black Crush for Red"
26400 msgstr ""
26401
26402 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26403 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26404 msgstr ""
26405
26406 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26407 msgid "Black Crush for Green"
26408 msgstr ""
26409
26410 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26411 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26412 msgstr ""
26413
26414 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26415 msgid "Black Crush for Blue"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26419 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26420 msgstr ""
26421
26422 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26423 msgid "White Crush for Red"
26424 msgstr ""
26425
26426 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26427 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26428 msgstr ""
26429
26430 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26431 msgid "White Crush for Green"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26435 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26436 msgstr ""
26437
26438 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26439 msgid "White Crush for Blue"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26443 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26447 msgid "Black Level for Red"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26451 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26452 msgstr ""
26453
26454 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26455 msgid "Black Level for Green"
26456 msgstr ""
26457
26458 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26459 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26460 msgstr ""
26461
26462 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26463 msgid "Black Level for Blue"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26467 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26471 msgid "White Level for Red"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26475 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26479 msgid "White Level for Green"
26480 msgstr ""
26481
26482 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26483 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26487 msgid "White Level for Blue"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26491 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26492 msgstr ""
26493
26494 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26495 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26496 msgstr ""
26497
26498 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26499 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26500 msgstr ""
26501
26502 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26503 msgid "Element aspect ratio"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26507 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26508 msgstr ""
26509
26510 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26511 msgid "Wall video filter"
26512 msgstr ""
26513
26514 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26515 msgid "Image wall"
26516 msgstr ""
26517
26518 #: modules/visualization/goom.c:45
26519 msgid "Goom display width"
26520 msgstr ""
26521
26522 #: modules/visualization/goom.c:46
26523 msgid "Goom display height"
26524 msgstr ""
26525
26526 #: modules/visualization/goom.c:47
26527 msgid ""
26528 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26529 "will be prettier but more CPU intensive)."
26530 msgstr ""
26531
26532 #: modules/visualization/goom.c:50
26533 msgid "Goom animation speed"
26534 msgstr ""
26535
26536 #: modules/visualization/goom.c:51
26537 msgid ""
26538 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/visualization/goom.c:57
26542 msgid "Goom"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: modules/visualization/goom.c:58
26546 msgid "Goom effect"
26547 msgstr ""
26548
26549 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26550 msgid "projectM configuration file"
26551 msgstr ""
26552
26553 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26554 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26555 msgstr ""
26556
26557 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26558 msgid "projectM preset path"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26562 msgid "Path to the projectM preset directory"
26563 msgstr ""
26564
26565 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26566 msgid "Title font"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26570 msgid "Font used for the titles"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26574 msgid "Font menu"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26578 msgid "Font used for the menus"
26579 msgstr ""
26580
26581 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26582 msgid "The width of the video window, in pixels."
26583 msgstr ""
26584
26585 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26586 msgid "The height of the video window, in pixels."
26587 msgstr ""
26588
26589 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26590 msgid "Mesh width"
26591 msgstr ""
26592
26593 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26594 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26595 msgstr ""
26596
26597 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26598 msgid "Mesh height"
26599 msgstr ""
26600
26601 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26602 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26603 msgstr ""
26604
26605 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26606 msgid "Texture size"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26610 msgid "The size of the texture, in pixels."
26611 msgstr ""
26612
26613 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26614 msgid "projectM"
26615 msgstr ""
26616
26617 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26618 msgid "libprojectM effect"
26619 msgstr ""
26620
26621 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26622 msgid "Effects list"
26623 msgstr ""
26624
26625 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26626 msgid ""
26627 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26628 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26629 msgstr ""
26630
26631 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26632 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26633 msgstr ""
26634
26635 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26636 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26637 msgstr ""
26638
26639 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26640 #, fuzzy
26641 msgid "FFT window"
26642 msgstr "Henorde"
26643
26644 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26645 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26649 #, fuzzy
26650 msgid "Kaiser window parameter"
26651 msgstr "Fawtoro ɓettorɗe"
26652
26653 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26654 msgid ""
26655 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26656 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26657 msgstr ""
26658
26659 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26660 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26661 msgstr ""
26662
26663 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26664 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26665 msgstr ""
26666
26667 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26668 msgid "Number of blank pixels between bands."
26669 msgstr ""
26670
26671 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26672 msgid "Amplification"
26673 msgstr ""
26674
26675 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26676 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26677 msgstr ""
26678
26679 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26680 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26681 msgstr ""
26682
26683 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26684 msgid "Enable original graphic spectrum"
26685 msgstr ""
26686
26687 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26688 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26689 msgstr ""
26690
26691 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26692 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26693 msgstr ""
26694
26695 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26696 msgid "Draw the base of the bands"
26697 msgstr ""
26698
26699 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26700 msgid "Base pixel radius"
26701 msgstr ""
26702
26703 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26704 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26705 msgstr ""
26706
26707 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26708 msgid "Spectral sections"
26709 msgstr ""
26710
26711 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26712 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26713 msgstr ""
26714
26715 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26716 msgid "Peak height"
26717 msgstr ""
26718
26719 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26720 msgid "Total pixel height of the peak items."
26721 msgstr ""
26722
26723 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26724 msgid "Peak extra width"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26728 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26729 msgstr ""
26730
26731 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26732 msgid "V-plane color"
26733 msgstr ""
26734
26735 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26736 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26737 msgstr ""
26738
26739 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26740 msgid "Visualizer"
26741 msgstr ""
26742
26743 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26744 msgid "Visualizer filter"
26745 msgstr ""
26746
26747 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26748 msgid "Spectrum analyser"
26749 msgstr ""
26750
26751 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26752 msgid "vsxu"
26753 msgstr ""
26754
26755 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26756 msgid "#paste your VLM commands here"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26760 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26764 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26765 msgid "Play List"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26770 msgid "Output"
26771 msgstr "Jaltal"
26772
26773 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26774 msgid "Subtitle codec"
26775 msgstr ""
26776
26777 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26778 msgid "Output\tmethod"
26779 msgstr ""
26780
26781 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26782 msgid "Multiplexer"
26783 msgstr ""
26784
26785 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26786 msgid "Video FPS"
26787 msgstr ""
26788
26789 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26790 msgid "MUX options"
26791 msgstr ""
26792
26793 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26794 msgid "Video scale"
26795 msgstr ""
26796
26797 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26798 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26799 msgid "Output port"
26800 msgstr ""
26801
26802 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26803 msgid "Output\tfile"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26807 msgid "Input media"
26808 msgstr ""
26809
26810 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26811 msgid "Error:"
26812 msgstr ""
26813
26814 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26815 msgid "Sample ui-state-error style."
26816 msgstr ""
26817
26818 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26819 msgid "File name"
26820 msgstr ""
26821
26822 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26823 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26824 msgid "Preamp:"
26825 msgstr ""
26826
26827 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26828 msgid "Row border"
26829 msgstr ""
26830
26831 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26832 msgid "Column border"
26833 msgstr ""
26834
26835 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26836 msgid "Background"
26837 msgstr ""
26838
26839 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26840 msgid "Mosaic Tiles"
26841 msgstr ""
26842
26843 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26844 msgid "Playback Rate"
26845 msgstr ""
26846
26847 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26848 msgid "Audio Delay"
26849 msgstr ""
26850
26851 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26852 msgid "Subtitle Delay"
26853 msgstr ""
26854
26855 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26856 msgid "Time:"
26857 msgstr ""
26858
26859 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26860 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26861 msgid "VLC media player - Web Interface"
26862 msgstr ""
26863
26864 #: share/lua/http/index.html:215
26865 msgid "Hide / Show Library"
26866 msgstr ""
26867
26868 #: share/lua/http/index.html:216
26869 msgid "Hide / Show Viewer"
26870 msgstr ""
26871
26872 #: share/lua/http/index.html:217
26873 msgid "Manage Streams"
26874 msgstr ""
26875
26876 #: share/lua/http/index.html:218
26877 msgid "Track Synchronisation"
26878 msgstr ""
26879
26880 #: share/lua/http/index.html:220
26881 msgid "VLM Batch Commands"
26882 msgstr ""
26883
26884 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26885 msgid "Loop"
26886 msgstr "Luupol"
26887
26888 #: share/lua/http/index.html:242
26889 msgid "Empty Playlist"
26890 msgstr ""
26891
26892 #: share/lua/http/index.html:243
26893 msgid "Queue Selected"
26894 msgstr ""
26895
26896 #: share/lua/http/index.html:244
26897 msgid "Play Selected"
26898 msgstr ""
26899
26900 #: share/lua/http/index.html:245
26901 msgid "Refresh List"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: share/lua/http/index.html:252
26905 msgid "Loading flowplayer..."
26906 msgstr ""
26907
26908 #: share/lua/http/index.html:252
26909 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26910 msgstr ""
26911
26912 #: share/lua/http/index.html:263
26913 msgid ""
26914 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26915 "instead of the main interface."
26916 msgstr ""
26917
26918 #: share/lua/http/index.html:264
26919 msgid ""
26920 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26921 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26922 "right: <i>Manage Streams</i>"
26923 msgstr ""
26924
26925 #: share/lua/http/index.html:268
26926 msgid ""
26927 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26928 "stream."
26929 msgstr ""
26930
26931 #: share/lua/http/index.html:269
26932 msgid ""
26933 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26934 msgstr ""
26935
26936 #: share/lua/http/index.html:272
26937 msgid ""
26938 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26939 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26940 "the stream."
26941 msgstr ""
26942
26943 #: share/lua/http/index.html:275
26944 msgid ""
26945 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26946 "button again."
26947 msgstr ""
26948
26949 #: share/lua/http/index.html:278
26950 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26954 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26955 msgid "Dialog"
26956 msgstr "Haaldorde"
26957
26958 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
26959 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
26960 msgid "Update"
26961 msgstr ""
26962
26963 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26964 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26969 msgid "Form"
26970 msgstr "Formere"
26971
26972 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26973 msgid "Preset"
26974 msgstr "Teeltaaɗi"
26975
26976 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26977 msgid "0.00 dB"
26978 msgstr ""
26979
26980 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26981 msgid "&Verbosity:"
26982 msgstr ""
26983
26984 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26985 msgid "&Filter:"
26986 msgstr ""
26987
26988 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26989 msgid "&Save as..."
26990 msgstr "&Danndu to..."
26991
26992 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26993 msgid "Modules Tree"
26994 msgstr ""
26995
26996 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26997 msgid "Show extended options"
26998 msgstr "Hollir cuɓe jaajnnitaaɗe"
26999
27000 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27001 msgid "Show &more options"
27002 msgstr "Hollir cuɓe goɗɗe"
27003
27004 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27005 msgid "Change the caching for the media"
27006 msgstr "Waylu kaasogol ndee mejaare"
27007
27008 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27009 msgid " ms"
27010 msgstr ""
27011
27012 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27013 msgid "MRL"
27014 msgstr "MRL"
27015
27016 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27017 msgid "Start Time"
27018 msgstr "Hurmin Waktu"
27019
27020 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27021 msgid "Edit Options"
27022 msgstr "Taƴto Cuɓe"
27023
27024 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27025 msgid "Extra media"
27026 msgstr "Mejaare ɓeydol"
27027
27028 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27029 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27030 msgstr "MRL kuuɓɗo VLC nderndero"
27031
27032 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27033 msgid "Select the file"
27034 msgstr "Labo fiilde ndee"
27035
27036 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27037 msgid "Change the start time for the media"
27038 msgstr "Waylu waktu puɗɗol ndee mejaare"
27039
27040 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27041 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27042 msgstr ""
27043
27044 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27045 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27046 msgstr "Tar mejaare woɗnde e canngoɗinal (fiilde ojo ɓeydol, ...)"
27047
27048 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27049 msgid "Capture mode"
27050 msgstr "Mbayka nokitogol"
27051
27052 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27053 msgid "Select the capture device type"
27054 msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
27055
27056 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27057 msgid "Device Selection"
27058 msgstr "Labagol Kaɓirgol"
27059
27060 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27061 msgid "Options"
27062 msgstr "Cuɓe"
27063
27064 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27065 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27066 msgstr "Naat e cuɓe ceeɓtore ngam wikkude kaɓirgol ngol"
27067
27068 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27069 msgid "Advanced options..."
27070 msgstr "Cuɓe ceeɓtore..."
27071
27072 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27073 msgid "Disc Selection"
27074 msgstr "Labagol Mbeɗu"
27075
27076 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27077 msgid "SVCD/VCD"
27078 msgstr "SVCD/VCD"
27079
27080 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27081 msgid "Disable Disc Menus"
27082 msgstr ""
27083
27084 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27085 msgid "No disc menus"
27086 msgstr ""
27087
27088 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27089 msgid "Disc device"
27090 msgstr "Kaɓirgol mbeɗu"
27091
27092 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27093 msgid "Starting Position"
27094 msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
27095
27096 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27097 msgid "Audio and Subtitles"
27098 msgstr "Ojoo e Lestiite"
27099
27100 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27101 msgid "Use a sub&title file"
27102 msgstr ""
27103
27104 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27105 msgid "Select the subtitle file"
27106 msgstr ""
27107
27108 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27109 msgid "Choose one or more media file to open"
27110 msgstr "Suɓo fiilde mejaare wootere walla keewɗe ngam udditde"
27111
27112 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27113 msgid "File Selection"
27114 msgstr "Labagol Fiilde"
27115
27116 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27117 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27118 msgstr "Aɗa waawi labaade piille nokku e ngol doggol e ɗii ñoƴƴi."
27119
27120 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27121 msgid "Add..."
27122 msgstr "Ɓeydu..."
27123
27124 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27125 msgid "Network Protocol"
27126 msgstr "Jaɓɓitorde Laylaytol"
27127
27128 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27129 msgid "Please enter a network URL:"
27130 msgstr "Tiiɗno naatnu URL laylaytol:"
27131
27132 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27133 msgid "Profile edition"
27134 msgstr ""
27135
27136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27137 msgid "MPEG-TS"
27138 msgstr "MPEG-TS"
27139
27140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27141 msgid "MPEG-PS"
27142 msgstr "MPEG-PS"
27143
27144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27145 msgid "MPEG 1"
27146 msgstr "MPEG 1"
27147
27148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27149 msgid "ASF/WMV"
27150 msgstr "ASF/WMV"
27151
27152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27153 msgid "Webm"
27154 msgstr ""
27155
27156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27157 msgid "MJPEG"
27158 msgstr "MJPEG"
27159
27160 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27161 msgid "MKV"
27162 msgstr "MKV"
27163
27164 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27165 msgid "Ogg/Ogm"
27166 msgstr "Ogg/Ogm"
27167
27168 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27169 msgid "WAV"
27170 msgstr "WAV"
27171
27172 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27173 msgid "RAW"
27174 msgstr "RAW"
27175
27176 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27177 msgid "MP4/MOV"
27178 msgstr "MP4/MOV"
27179
27180 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27181 msgid "FLV"
27182 msgstr "FLV"
27183
27184 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27185 msgid "AVI"
27186 msgstr "AVI"
27187
27188 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27189 msgid "Features"
27190 msgstr ""
27191
27192 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27193 msgid "Streamable"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27197 msgid "Chapters"
27198 msgstr ""
27199
27200 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27201 msgid "Menus"
27202 msgstr ""
27203
27204 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27205 msgid "Frame Rate"
27206 msgstr "Cookol Kaarewe"
27207
27208 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27209 msgid "Same as source"
27210 msgstr ""
27211
27212 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27213 msgid " fps"
27214 msgstr ""
27215
27216 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27217 msgid "Custom options"
27218 msgstr ""
27219
27220 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27221 msgid "Quality"
27222 msgstr ""
27223
27224 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27225 msgid "Not Used"
27226 msgstr ""
27227
27228 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27229 msgid " kb/s"
27230 msgstr ""
27231
27232 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27233 msgid "Encoding parameters"
27234 msgstr ""
27235
27236 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27237 msgid "Frame size"
27238 msgstr ""
27239
27240 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27241 msgid "px"
27242 msgstr ""
27243
27244 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27245 msgid "Sample Rate"
27246 msgstr "Jikkande Cookol"
27247
27248 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27249 msgid "Set up media sources to stream"
27250 msgstr ""
27251
27252 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27253 msgid "Destination Setup"
27254 msgstr ""
27255
27256 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27257 msgid "Select destinations to stream to"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27261 msgid ""
27262 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27263 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27264 msgstr ""
27265
27266 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27267 msgid "New destination"
27268 msgstr "Tiindol kesol"
27269
27270 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27271 msgid "Display locally"
27272 msgstr "Jaytin e nokku"
27273
27274 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27275 msgid "Transcoding Options"
27276 msgstr ""
27277
27278 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27279 msgid "Select and choose transcoding options"
27280 msgstr ""
27281
27282 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27283 msgid "Activate Transcoding"
27284 msgstr "Hurmin Dokkitol"
27285
27286 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27287 msgid "Option Setup"
27288 msgstr ""
27289
27290 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27291 msgid "Set up any additional options for streaming"
27292 msgstr ""
27293
27294 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27295 msgid "Miscellaneous Options"
27296 msgstr "Cuɓe Cariiɗe"
27297
27298 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27299 msgid "Stream all elementary streams"
27300 msgstr "Siiɓoro ciiɓore kakindiiɗe kala"
27301
27302 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27303 msgid "Generated stream output string"
27304 msgstr "Ɓoggol jaltal ciiɓorol cosaangol"
27305
27306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27307 msgid " %"
27308 msgstr ""
27309
27310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27311 msgid "Output module:"
27312 msgstr "Wulnde jaltal:"
27313
27314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27315 msgid "Effects"
27316 msgstr "Pilte"
27317
27318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27319 msgid "Visualization:"
27320 msgstr "Lewñinirɗe:"
27321
27322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27323 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27324 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
27325
27326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27327 msgid "Dolby Surround:"
27328 msgstr "Dolby Surround:"
27329
27330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27331 msgid "Replay gain mode:"
27332 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol:"
27333
27334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27335 msgid "Headphone surround effect"
27336 msgstr "Filtere taartorol kaske"
27337
27338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27339 msgid "Normalize volume to:"
27340 msgstr "Fonndit daande to:"
27341
27342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27343 msgid "Preferred audio language:"
27344 msgstr "Ɗemngal ojoo ɓuranngol:"
27345
27346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27347 msgid "Password:"
27348 msgstr "Finnde:"
27349
27350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27351 msgid "Username:"
27352 msgstr "Innde kuutoro:"
27353
27354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27355 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27356 msgstr "Neldu limte lappi taraaɗi to Last.fm"
27357
27358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27359 msgid "Codecs"
27360 msgstr "Kodek"
27361
27362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27363 msgid "x264 profile and level selection"
27364 msgstr ""
27365
27366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27367 msgid "x264 preset and tuning selection"
27368 msgstr ""
27369
27370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27371 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27372 msgstr ""
27373
27374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27375 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27376 msgstr "Diw H.264 ceggol toobtirde nder-luupol"
27377
27378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27379 msgid "Video quality post-processing level"
27380 msgstr "Tolno ŋarɗol widewoo e ɓaawo-juɓɓinol"
27381
27382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27383 msgid "Optical drive"
27384 msgstr "Tartude oktikre"
27385
27386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27387 msgid "Default optical device"
27388 msgstr "Tardude optikre woowaande"
27389
27390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27391 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27392 msgstr "Fiilde AVI barmunde walla nde timmaani"
27393
27394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27395 msgid "HTTP proxy URL"
27396 msgstr "URL mo HTTP proxy"
27397
27398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27399 msgid "HTTP (default)"
27400 msgstr "HTTP (goowaaɗo)"
27401
27402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27403 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27404 msgstr "RTP e dow RTSP (TCP)"
27405
27406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27407 msgid "Live555 stream transport"
27408 msgstr "Dusol ciiɓorol Live555"
27409
27410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27411 msgid "Default caching policy"
27412 msgstr "Dawirgol kaasogol goowangol"
27413
27414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27415 msgid "Menus language:"
27416 msgstr "Ɗemngal dosi:"
27417
27418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27419 msgid "Look and feel"
27420 msgstr "Mbaydi e tinol"
27421
27422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27423 msgid "Use custom skin"
27424 msgstr "Huutoro wutte peŋtoro"
27425
27426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27427 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27428 msgstr "Ɗum ko daartorde VLC woowaande, e mbaydi jibinannde."
27429
27430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27431 msgid "Use native style"
27432 msgstr "Huutoro pannol jibinannde"
27433
27434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27435 msgid "Resize interface to video size"
27436 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo"
27437
27438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27439 msgid "Show controls in full screen mode"
27440 msgstr "Hollu gine e mbayka njaajeendi yaynirde"
27441
27442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27443 msgid "Pause playback when minimized"
27444 msgstr ""
27445
27446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27447 msgid "Show media change popup:"
27448 msgstr ""
27449
27450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27451 msgid "Start in minimal view mode"
27452 msgstr ""
27453
27454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27455 msgid "Force window style:"
27456 msgstr "Forsu pannol henorde:"
27457
27458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27459 msgid "Integrate video in interface"
27460 msgstr ""
27461
27462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27463 msgid "Show systray icon"
27464 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo"
27465
27466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27467 msgid "Skin resource file:"
27468 msgstr "Fiilde jeyol wutte:"
27469
27470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27471 msgid "Playlist and Instances"
27472 msgstr ""
27473
27474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27475 msgid "Allow only one instance"
27476 msgstr "Yamir yerinnde wootere tan"
27477
27478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27479 msgid "Pause on the last frame of a video"
27480 msgstr ""
27481
27482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27483 msgid "Every "
27484 msgstr ""
27485
27486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27487 msgid "Separate words by | (without space)"
27488 msgstr "Seendir kelme | (alaa boowe)"
27489
27490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27491 msgid "Save recently played items"
27492 msgstr "Danndu teme tartaaɗe sakket"
27493
27494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27495 msgid "Activate updates notifier"
27496 msgstr ""
27497
27498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27499 msgid "Operating System Integration"
27500 msgstr ""
27501
27502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27503 msgid "File extensions association"
27504 msgstr ""
27505
27506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27507 msgid "Set up associations..."
27508 msgstr "Sos nawdondire..."
27509
27510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27511 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27512 msgstr "Hurmin Jaytinol e Yaynirde (OSD)"
27513
27514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27515 msgid "Show media title on video start"
27516 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e puɗɗol widewoo"
27517
27518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27519 msgid "Enable subtitles"
27520 msgstr ""
27521
27522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27523 msgid "Subtitle Language"
27524 msgstr ""
27525
27526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27527 msgid "Default encoding"
27528 msgstr "Dokkitol goowangol"
27529
27530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27531 msgid "Subtitle effects"
27532 msgstr ""
27533
27534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27535 msgid "Add a shadow"
27536 msgstr ""
27537
27538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27547 msgid " px"
27548 msgstr ""
27549
27550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27551 msgid "Add a background"
27552 msgstr ""
27553
27554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27555 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27556 msgstr "Jaltal widewoo jaawnaaɗo (pawtorol)"
27557
27558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27559 msgid "DirectX"
27560 msgstr "DirectX"
27561
27562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27563 msgid "Display device"
27564 msgstr "Kaɓirgol jaytino"
27565
27566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27567 msgid "KVA"
27568 msgstr ""
27569
27570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27571 msgid "Deinterlacing"
27572 msgstr "Ittugol jiñol"
27573
27574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27575 msgid "Force Aspect Ratio"
27576 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
27577
27578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27579 msgid "vlc-snap"
27580 msgstr "vlc-snap"
27581
27582 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27583 msgid "1"
27584 msgstr "1"
27585
27586 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27587 msgid "Stuff"
27588 msgstr "Stuff"
27589
27590 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27591 msgid "Edit settings"
27592 msgstr "Taƴto teelte"
27593
27594 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27595 msgid "Control"
27596 msgstr "Ginol"
27597
27598 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27599 msgid "Run manually"
27600 msgstr "Hurminir junngo"
27601
27602 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27603 msgid "Setup schedule"
27604 msgstr "Tijjitorde loowgol"
27605
27606 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27607 msgid "Run on schedule"
27608 msgstr "Hurmin tunaade e tijjitorde"
27609
27610 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27611 msgid "Status"
27612 msgstr "Ngonka"
27613
27614 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27615 msgid "P/P"
27616 msgstr "P/P"
27617
27618 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27619 msgid "Prev"
27620 msgstr "Ɓenn"
27621
27622 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27623 msgid "Add Input"
27624 msgstr "Ɓeydu Naatnal"
27625
27626 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27627 msgid "Edit Input"
27628 msgstr "Taƴto Naatnal"
27629
27630 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27631 msgid "Clear List"
27632 msgstr "Momtu Doggol"
27633
27634 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27635 msgid "Check for VLC updates"
27636 msgstr ""
27637
27638 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27639 msgid "Launching an update request..."
27640 msgstr "Weddo ɗaɓɓannde kesɗitinol..."
27641
27642 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27643 msgid "Do you want to download it?"
27644 msgstr ""
27645
27646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27647 msgid "Essential"
27648 msgstr ""
27649
27650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27652 msgid ">HHHHHH;#"
27653 msgstr ">HHHHHH;#"
27654
27655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27656 msgid "Negate colors"
27657 msgstr ""
27658
27659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27660 msgid "Colors"
27661 msgstr ""
27662
27663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27664 msgid "Interactive Zoom"
27665 msgstr "Suum Jahtonndiro"
27666
27667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27668 msgid "Angle"
27669 msgstr "Lompol"
27670
27671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27672 msgid "Black Slot"
27673 msgstr ""
27674
27675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27677 msgid "..."
27678 msgstr ""
27679
27680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27681 msgid "full"
27682 msgstr ""
27683
27684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27685 msgid "none"
27686 msgstr ""
27687
27688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27689 msgid "Logo erase"
27690 msgstr "Momtugol logo"
27691
27692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27693 msgid "Mask"
27694 msgstr "Maske"
27695
27696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27697 msgid "Output Color Filtermode"
27698 msgstr "Mbayka Ceɗol Jaltal Goobu"
27699
27700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27701 msgid "Brightness (%)"
27702 msgstr "Jalbol (%)"
27703
27704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27705 msgid "Mark analyzed Pixels"
27706 msgstr "Maanto Piksele ƴeewtitaaɗe"
27707
27708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27709 msgid "Filter threshold (%)"
27710 msgstr "Keerol Ceɗe (%)"
27711
27712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27713 msgid "Anaglyph 3D"
27714 msgstr ""
27715
27716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27717 msgid "Mirror"
27718 msgstr ""
27719
27720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27721 msgid "Motion detect"
27722 msgstr "Ejagol muumaare"
27723
27724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27725 msgid "Spatial blur"
27726 msgstr ""
27727
27728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27729 msgid "Anti-Flickering"
27730 msgstr ""
27731
27732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27733 msgid "Soften"
27734 msgstr ""
27735
27736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27737 #, fuzzy
27738 msgid "Denoiser"
27739 msgstr "Dillere"
27740
27741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27742 msgid "Spatial luma strength"
27743 msgstr ""
27744
27745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27746 msgid "Temporal luma strength"
27747 msgstr ""
27748
27749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27750 msgid "Spatial chroma strength"
27751 msgstr ""
27752
27753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27754 msgid "Temporal chroma strength"
27755 msgstr ""
27756
27757 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27758 msgid "VLM configurator"
27759 msgstr "Teeltirde VLM"
27760
27761 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27762 msgid "Media Manager Edition"
27763 msgstr "Taƴtagol Toppitorde Mejaaje"
27764
27765 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27766 msgid "Name:"
27767 msgstr "Innde:"
27768
27769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27770 msgid "Input:"
27771 msgstr "Naatnal:"
27772
27773 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27774 msgid "Select Input"
27775 msgstr "Labo Naatnal"
27776
27777 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27778 msgid "Output:"
27779 msgstr "Jaltal:"
27780
27781 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27782 msgid "Select Output"
27783 msgstr "Labo Jaltal"
27784
27785 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27786 msgid "Time Control"
27787 msgstr "Dowirde Sahaa"
27788
27789 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27790 msgid "Mux Control"
27791 msgstr "Ɗowgol Mukse"
27792
27793 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27794 msgid "Muxer:"
27795 msgstr "Muksirde:"
27796
27797 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27798 msgid "AAAA; "
27799 msgstr ""
27800
27801 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27802 msgid "Media Manager List"
27803 msgstr "Doggol Toppitorde Mejaaje"
27804
27805 #: modules/access/avcapture.m:55
27806 msgid "AVFoundation Video Capture"
27807 msgstr ""
27808
27809 #: modules/access/avcapture.m:56
27810 #, fuzzy
27811 msgid "AVFoundation video capture module."
27812 msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
27813
27814 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27815 #, fuzzy
27816 msgid "No video devices found"
27817 msgstr "Innde kaɓirgol widewoo"
27818
27819 #: modules/access/avcapture.m:289
27820 msgid ""
27821 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27822 "Please check your connectors and drivers."
27823 msgstr ""
27824
27825 #: modules/access/dvb/access.c:54
27826 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27827 msgstr ""
27828
27829 #: modules/access/dvb/access.c:55
27830 msgid ""
27831 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27832 "disable this feature if you experience some trouble."
27833 msgstr ""
27834
27835 #: modules/access/dvb/access.c:58
27836 #, fuzzy
27837 msgid "Satellite scanning config"
27838 msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
27839
27840 #: modules/access/dvb/access.c:59
27841 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27842 msgstr ""
27843
27844 #: modules/access/dvb/access.c:62
27845 #, fuzzy
27846 msgid "DVB"
27847 msgstr "DVD"
27848
27849 #: modules/access/dvb/access.c:63
27850 msgid "DVB input with v4l2 support"
27851 msgstr ""
27852
27853 #: modules/access/dvb/scan.c:662
27854 #, c-format
27855 msgid ""
27856 "%.1f MHz (%d services)\n"
27857 "~%s remaining"
27858 msgstr ""
27859
27860 #: modules/access/dvb/scan.c:669
27861 msgid "Scanning DVB"
27862 msgstr ""
27863
27864 #: modules/access/qtsound.m:59
27865 msgid "QTSound"
27866 msgstr ""
27867
27868 #: modules/access/qtsound.m:60
27869 msgid "QuickTime Sound Capture"
27870 msgstr ""
27871
27872 #: modules/access/qtsound.m:267
27873 #, fuzzy
27874 msgid "No Audio Input device found"
27875 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
27876
27877 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27878 msgid ""
27879 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27880 "Please check your connectors and drivers."
27881 msgstr ""
27882
27883 #: modules/access/qtsound.m:294
27884 #, fuzzy
27885 msgid "No audio input device found"
27886 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
27887
27888 #: modules/access/rar/module.c:33
27889 msgid "Uncompressed RAR"
27890 msgstr ""
27891
27892 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27893 msgid "Windows Multimedia Device output"
27894 msgstr ""
27895
27896 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27897 #, fuzzy
27898 msgid "Windows Store audio output"
27899 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
27900
27901 #: modules/codec/scte27.c:42
27902 #, fuzzy
27903 msgid "SCTE-27 decoder"
27904 msgstr "Dokkitirde"
27905
27906 #: modules/codec/scte27.c:43
27907 msgid "SCTE-27"
27908 msgstr ""
27909
27910 #: modules/codec/svg.c:51
27911 msgid "Specify the width to decode the image too"
27912 msgstr ""
27913
27914 #: modules/codec/svg.c:53
27915 msgid "Specify the height to decode the image too"
27916 msgstr ""
27917
27918 #: modules/codec/svg.c:55
27919 msgid "Scale factor to apply to image"
27920 msgstr ""
27921
27922 #: modules/codec/svg.c:63
27923 #, fuzzy
27924 msgid "SVG video decoder"
27925 msgstr "Kodek widewoo"
27926
27927 #: modules/control/win_msg.c:192
27928 msgid "WinMsg"
27929 msgstr ""
27930
27931 #: modules/control/win_msg.c:193
27932 #, fuzzy
27933 msgid "Windows messages interface"
27934 msgstr "Daartorde Qt"
27935
27936 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
27937 msgid "Save this Log..."
27938 msgstr "Danndu ndee logre..."
27939
27940 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
27941 #, c-format
27942 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
27943 msgstr ""
27944
27945 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27946 #, fuzzy
27947 msgid "No EPG Data Available"
27948 msgstr "Huutoro S/PDIF so ena woodi"
27949
27950 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27951 msgid " (%1+ rated)"
27952 msgstr ""
27953
27954 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27955 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27956 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27957 msgid "Empty"
27958 msgstr ""
27959
27960 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27961 #, fuzzy
27962 msgid "Deactivate"
27963 msgstr "Hurmin"
27964
27965 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27966 #, fuzzy
27967 msgid "Audio Fingerprinting"
27968 msgstr "Teelte ojoo"
27969
27970 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27971 msgid "Select a matching identity"
27972 msgstr ""
27973
27974 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27975 #, fuzzy
27976 msgid "No fingerprint has been found"
27977 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
27978
27979 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27980 msgid "Fingerprinting track..."
27981 msgstr ""
27982
27983 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27984 #, fuzzy
27985 msgctxt "Tooltip|Clear"
27986 msgid "Clear"
27987 msgstr "Momtu"
27988
27989 #: modules/lua/extension.c:1216
27990 #, c-format
27991 msgid ""
27992 "Extension '%s' does not respond.\n"
27993 "Do you want to kill it now? "
27994 msgstr ""
27995
27996 #: modules/lua/extension.c:1243
27997 msgid "Extension not responding!"
27998 msgstr ""
27999
28000 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
28001 msgid "addons local storage"
28002 msgstr ""
28003
28004 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
28005 msgid "Addons local storage installer"
28006 msgstr ""
28007
28008 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
28009 msgid "Addons local storage lister"
28010 msgstr ""
28011
28012 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28013 msgid "Videolan.org's addons finder"
28014 msgstr ""
28015
28016 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28017 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28018 msgstr ""
28019
28020 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28021 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28022 msgstr ""
28023
28024 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28025 msgid "single .vlp archive addons finder"
28026 msgstr ""
28027
28028 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28029 msgid "acoustid"
28030 msgstr ""
28031
28032 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28033 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28034 msgstr ""
28035
28036 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28037 msgid "Duration of the fingerprinting"
28038 msgstr ""
28039
28040 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28041 #, fuzzy
28042 msgid "Default: 90sec"
28043 msgstr "Ciiɓorol goowangol"
28044
28045 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28046 #, fuzzy
28047 msgid "Chromaprint stream output"
28048 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
28049
28050 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28051 msgid ""
28052 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28053 "This should take less than a few minutes."
28054 msgstr ""
28055
28056 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28057 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28058 msgstr ""
28059
28060 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28061 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28062 msgstr ""
28063
28064 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28065 #, fuzzy
28066 msgid "glSpectrum"
28067 msgstr "Lewndol"
28068
28069 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28070 #, fuzzy
28071 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28072 msgstr "Lewñinirɗe wonaande"
28073
28074 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28075 msgid "Hann"
28076 msgstr ""
28077
28078 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28079 #, fuzzy
28080 msgid "Flat Top"
28081 msgstr "Weeynu to Dow"
28082
28083 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28084 msgid "Blackman-Harris"
28085 msgstr ""
28086
28087 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28088 msgid "Kaiser"
28089 msgstr ""
28090
28091 #: share/lua/http/view.html:26
28092 #, fuzzy
28093 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28094 msgstr "Ballal VLC media player"
28095
28096 #: share/lua/http/view.html:65
28097 #, fuzzy
28098 msgid "Streaming Output"
28099 msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
28100
28101 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28102 #~ msgstr "Suɓo jaltal maa widewoo ɓuranɗo ma kisa teelto-ɗaa ɗum ɗoo."
28103
28104 #~ msgid "Album art policy"
28105 #~ msgstr "Peeje ñeeñal album"
28106
28107 #~ msgid "Manual download only"
28108 #~ msgstr "Aawtagol junngo tan"
28109
28110 #~ msgid "Jump to time"
28111 #~ msgstr "Taaɓo to waktu"
28112
28113 #~ msgid "Open CrashLog..."
28114 #~ msgstr "Uddit CrashLog..."
28115
28116 #~ msgid "Don't Send"
28117 #~ msgstr "Hoto Neldu"
28118
28119 #~ msgid "VLC crashed previously"
28120 #~ msgstr "VLC hookii ko ɓooyaani"
28121
28122 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
28123 #~ msgstr "Miɗo jaɓi jokkondireede baɗte ndee-ɗoo jaŋtannde buggere."
28124
28125 #~ msgid "No CrashLog found"
28126 #~ msgstr "Hay CrashLog yiytaaka"
28127
28128 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
28129 #~ msgstr "Horiima yiytude pele hookre yawtunde."
28130
28131 #~ msgid "Album art download policy"
28132 #~ msgstr "Peeje aawtagol ñeeñal album"
28133
28134 #~ msgid "Output module"
28135 #~ msgstr "Wulnde jaltal"
28136
28137 #~ msgid "Graphic Equalizer"
28138 #~ msgstr "Lemminirde Natiinde"
28139
28140 #, fuzzy
28141 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28142 #~ msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
28143
28144 #~ msgid "Under the Video"
28145 #~ msgstr "Les Widewoo oo"
28146
28147 #~ msgid "&Help..."
28148 #~ msgstr "&Ballal..."
28149
28150 #, fuzzy
28151 #~ msgid "Add a subtitle file"
28152 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28153
28154 #~ msgid "Album art download policy:"
28155 #~ msgstr "Dawirgol aawtagol ñeeñal album:"
28156
28157 #~ msgid ""
28158 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
28159 #~ "them."
28160 #~ msgstr ""
28161 #~ "Won cuɓe ngoodi kono ko cuuɗaaɗe. Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde-ɗe."
28162
28163 #~ msgid "Image clone"
28164 #~ msgstr "Tumbitol natal"
28165
28166 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28167 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"Bempeƴƴe\""
28168
28169 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28170 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"wertannde ndiyam\""
28171
28172 #~ msgid "Image colors inversion"
28173 #~ msgstr "Beñol goobuuji ayaawwo"
28174
28175 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28176 #~ msgstr "Feccu natal ngam ngam waɗdeɓalal nate"
28177
28178 #~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
28179 #~ msgstr "Ɓeydu teme e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
28180
28181 #~ msgid "PCM U8"
28182 #~ msgstr "PCM U8"
28183
28184 #~ msgid "PCM S8"
28185 #~ msgstr "PCM S8"
28186
28187 #~ msgid "PCM U16 LE"
28188 #~ msgstr "PCM U16 LE"
28189
28190 #~ msgid "PCM S16 LE"
28191 #~ msgstr "PCM S16 LE"
28192
28193 #~ msgid "PCM U16 BE"
28194 #~ msgstr "PCM U16 BE"
28195
28196 #~ msgid "PCM S16 BE"
28197 #~ msgstr "PCM S16 BE"
28198
28199 #~ msgid "PCM U24 LE"
28200 #~ msgstr "PCM U24 LE"
28201
28202 #~ msgid "PCM S24 LE"
28203 #~ msgstr "PCM S24 LE"
28204
28205 #~ msgid "PCM U24 BE"
28206 #~ msgstr "PCM U24 BE"
28207
28208 #~ msgid "PCM S24 BE"
28209 #~ msgstr "PCM S24 BE"
28210
28211 #~ msgid "PCM U32 LE"
28212 #~ msgstr "PCM U32 LE"
28213
28214 #~ msgid "PCM S32 LE"
28215 #~ msgstr "PCM S32 LE"
28216
28217 #~ msgid "PCM U32 BE"
28218 #~ msgstr "PCM U32 BE"
28219
28220 #~ msgid "PCM S32 BE"
28221 #~ msgstr "PCM S32 BE"
28222
28223 #~ msgid "PCM F32 LE"
28224 #~ msgstr "PCM F32 LE"
28225
28226 #~ msgid "PCM F32 BE"
28227 #~ msgstr "PCM F32 BE"
28228
28229 #~ msgid "PCM F64 LE"
28230 #~ msgstr "PCM F64 LE"
28231
28232 #~ msgid "PCM F64 BE"
28233 #~ msgstr "PCM F64 BE"
28234
28235 #~ msgid "ALSA audio capture input"
28236 #~ msgstr "Naatal nokitannde ojoo mo ALSA"
28237
28238 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
28239 #~ msgstr "Innde fiilde natal kuutorteengal e pawtorol wuufre kaarewol."
28240
28241 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
28242 #~ msgstr "Binndi jaltooji e pawtorol wuufre kaarewol ngol."
28243
28244 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
28245 #~ msgstr "Tolnorol X natal jonkitangal ngal"
28246
28247 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
28248 #~ msgstr "Tolnorol Y natal jonkitangal ngal"
28249
28250 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
28251 #~ msgstr "Momtu pawtorol wuufre kaarewol"
28252
28253 #~ msgid "Render text or image"
28254 #~ msgstr "Yoŋkito binndol walla natal"
28255
28256 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
28257 #~ msgstr ""
28258 #~ "Yoŋkito natal ngal walla binndol ngol e wuufre kaarewol wonannde ndee."
28259
28260 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
28261 #~ msgstr "GNU/Linuƴ osd/daartorde wuufre kaarewol"
28262
28263 #~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
28264 #~ msgstr "Tennol Bugge Lugawol VLC (%s).rtfd"
28265
28266 #~ msgid "Subscreen left:"
28267 #~ msgstr "Jaynirgel nano:"
28268
28269 #~ msgid "Subscreen width:"
28270 #~ msgstr "Njaajeendi jaynirgel:"
28271
28272 #~ msgid "Subscreen height:"
28273 #~ msgstr "Tooweeki jaynirgel:"
28274
28275 #~ msgid "RTSP announce"
28276 #~ msgstr "Jaaynu RTSP"
28277
28278 #~ msgid "HTTP announce"
28279 #~ msgstr "Jaaynu HTTP"
28280
28281 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
28282 #~ msgstr "Finnde Proksi HTTP"
28283
28284 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
28285 #~ msgstr ""
28286 #~ "Jaltal widewoo OpenGL Mac OS X ɓurngal famɗude (udditat henorde de alaa "
28287 #~ "ŋorol)"
28288
28289 #~ msgid "Icon View"
28290 #~ msgstr "Jiytol Maankon"
28291
28292 #~ msgid "Detailed View"
28293 #~ msgstr "Jiytol Teele"
28294
28295 #~ msgid "List View"
28296 #~ msgstr "Jiytol Doggol"
28297
28298 #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
28299 #~ msgstr "Reentino: ŋiire ndee ko toɗɗiinde \""
28300
28301 #~ msgid "&Tools"
28302 #~ msgstr "&Kuutorɗe"
28303
28304 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
28305 #~ msgstr "Ɓeydu piille e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
28306
28307 #~ msgid "Systray popup when minimized"
28308 #~ msgstr "Suppitere jigeyuɓɓo so taggaama"
28309
28310 #, fuzzy
28311 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28312 #~ msgstr "Ceɗe jaltal widewoo"
28313
28314 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
28315 #~ msgstr "Juumre waɗii e neldugol Jaŋtannde Hookre"
28316
28317 #~ msgid "Advance of audio over video:"
28318 #~ msgstr "Heednu ojoo yeeso e dow widewoo:"
28319
28320 #, fuzzy
28321 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28322 #~ msgstr ""
28323 #~ "Huutoro kodek yuɓɓo so ena woodi (ŋarɗol ɓurgol moƴƴude, kono ena bonna)"
28324
28325 #, fuzzy
28326 #~ msgid "Live Update"
28327 #~ msgstr "Hesɗitin"
28328
28329 #, fuzzy
28330 #~ msgid "Elasped time"
28331 #~ msgstr "Hesɗitin"
28332
28333 #, fuzzy
28334 #~ msgid "Refresh Streams"
28335 #~ msgstr "Hesɗitin"
28336
28337 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
28338 #~ msgstr "Daaƴ Dosi DVD-ji (ngam jaaɓondiral)"
28339
28340 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28341 #~ msgstr "Addani-on VLC ko:"
28342
28343 #~ msgid "Rewind"
28344 #~ msgstr "Ruttin"
28345
28346 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28347 #~ msgstr "Jammin ceɗol lemminirde laaɓi ɗiɗi. Filtere mum maa ɓeydo seeɓde."
28348
28349 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28350 #~ msgstr "Ena hollira humpito yaajngo e ceɗe ayaawo goodaaɗe."
28351
28352 #~ msgid "Blur"
28353 #~ msgstr "Iirɗol"
28354
28355 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28356 #~ msgstr "Ɓeydat iirɗinol ɓoso e natal ngal"
28357
28358 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28359 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
28360
28361 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28362 #~ msgstr "Yiiltat walla weñcita natal ngal"
28363
28364 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28365 #~ msgstr "Hurminat fannu Suum jahtondiro"
28366
28367 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28368 #~ msgstr "Haɗat jaltol ojoo ngol ɓurde kiisol labangol adan."
28369
28370 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28371 #~ msgstr "Ñemtinat piltol dillere taartorol so aɗa huutoroo kaske."
28372
28373 #~ msgid "Adjust Image"
28374 #~ msgstr "Fonndit Natal"
28375
28376 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28377 #~ msgstr "Huutoro no Cakkital Biro"
28378
28379 #~ msgid "Add controls to the video window"
28380 #~ msgstr "Ɓeydu gine to henorde widewoo ndee"
28381
28382 #~ msgid "Input Settings not saved"
28383 #~ msgstr "Teelte Naatnal ndanndaaka"
28384
28385 #, fuzzy
28386 #~ msgid "No item currently playing"
28387 #~ msgstr "Ngol tarorgol alaa teme"
28388
28389 #~ msgid "&Update"
28390 #~ msgstr "&Hesɗitin"
28391
28392 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28393 #~ msgstr "Tarorgol XSPF (*.xspf)"
28394
28395 #, fuzzy
28396 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28397 #~ msgstr "Tarorgol M3U8 (*.m3u)"
28398
28399 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28400 #~ msgstr "Tarorgol M3U (*.m3u)"
28401
28402 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28403 #~ msgstr "Mbayka Biro Direct3D"
28404
28405 #~ msgid "Sca&le"
28406 #~ msgstr "&Werngo"
28407
28408 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28409 #~ msgstr "Yamir daande nde waɗetee e 400%"
28410
28411 #~ msgid "Skins loader demux"
28412 #~ msgstr "Muksit loowirde wutte"
28413
28414 #, fuzzy
28415 #~ msgid "ID of the video output X window"
28416 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
28417
28418 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28419 #~ msgstr "Mbayka jiytol pamɗinangol (alaa pale kuutorɗe)"
28420
28421 #~ msgid "Refresh"
28422 #~ msgstr "Hesɗitin"
28423
28424 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28425 #~ msgstr "Alaa daartorde v4l2 yiytaa. Ñoƴƴu ñoƴƴol hesɗitin ngam fuɗɗitaade."
28426
28427 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28428 #~ msgstr "Huutoro ŋiire mejaaje so VLC ena e cakkitol"
28429
28430 #~ msgid "...when VLC is in background"
28431 #~ msgstr "...so VLC ena e cakkitol"
28432
28433 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28434 #~ msgstr "Hooltoto bannge heeriingo e natal ngal"
28435
28436 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28437 #~ msgstr "Waklitat goobuuji natal ngal"
28438
28439 #~ msgid "iSight Capture Input"
28440 #~ msgstr "Naatnal Nokito iSight"
28441
28442 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28443 #~ msgstr "Jaytinol e Yaynirde/Teelte Lestiite ndanndaaka"
28444
28445 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28446 #~ msgstr "Tarorgol HTML (*.html)"
28447
28448 #, fuzzy
28449 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28450 #~ msgstr "Lestiite"
28451
28452 #, fuzzy
28453 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
28454 #~ msgstr "Teelte dokkorɗe walla dokkitorɗe ojoo tan."
28455
28456 #, fuzzy
28457 #~ msgid "General Input"
28458 #~ msgstr "Kuuɓal"
28459
28460 #, fuzzy
28461 #~ msgid "CPU features"
28462 #~ msgstr "Nokito"
28463
28464 #, fuzzy
28465 #~ msgid "Chroma modules settings"
28466 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
28467
28468 #, fuzzy
28469 #~ msgid "Encoders settings"
28470 #~ msgstr "Taƴto teelte"
28471
28472 #, fuzzy
28473 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28474 #~ msgstr "Teelte widewoo"
28475
28476 #, fuzzy
28477 #~ msgid "Quick &Open File..."
28478 #~ msgstr "&Uddit Fiilde..."
28479
28480 #, fuzzy
28481 #~ msgid "&Bookmarks"
28482 #~ msgstr "Maantore"
28483
28484 #, fuzzy
28485 #~ msgid "Fetch Information"
28486 #~ msgstr "&Humpito Kodek"
28487
28488 #, fuzzy
28489 #~ msgid "Sort"
28490 #~ msgstr "Leemtir"
28491
28492 #, fuzzy
28493 #~ msgid "No Repeat"
28494 #~ msgstr "Refto:"
28495
28496 #, fuzzy
28497 #~ msgid "Add to Media Library"
28498 #~ msgstr "Deftordu Mejaaje"
28499
28500 #, fuzzy
28501 #~ msgid "Advanced Open..."
28502 #~ msgstr "&Uddital Ceeɓtoral..."
28503
28504 #, fuzzy
28505 #~ msgid "Open Play&list..."
28506 #~ msgstr "Uddit tarorgol..."
28507
28508 #, fuzzy
28509 #~ msgid "Search Filter"
28510 #~ msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
28511
28512 #, fuzzy
28513 #~ msgid "Clone the image"
28514 #~ msgstr "Dow widewoo oo"
28515
28516 #, fuzzy
28517 #~ msgid "Magnification"
28518 #~ msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
28519
28520 #, fuzzy
28521 #~ msgid "Default audio volume"
28522 #~ msgstr "Tolno Kaasol Goowaaɗo"
28523
28524 #, fuzzy
28525 #~ msgid "Audio output channels mode"
28526 #~ msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
28527
28528 #, fuzzy
28529 #~ msgid "Audio visualizations "
28530 #~ msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
28531
28532 #, fuzzy
28533 #~ msgid "Subtitles track ID"
28534 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28535
28536 #, fuzzy
28537 #~ msgid "Control SAP flow"
28538 #~ msgstr "Ginol"
28539
28540 #, fuzzy
28541 #~ msgid "Leave fullscreen"
28542 #~ msgstr "Yaltu Njaajeendi Yaynirde"
28543
28544 #, fuzzy
28545 #~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
28546 #~ msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
28547
28548 #, fuzzy
28549 #~ msgid "Show interface"
28550 #~ msgstr "Daartorde Qt"
28551
28552 #, fuzzy
28553 #~ msgid "Aspect-ratio"
28554 #~ msgstr "&Jeendondiral"
28555
28556 #, fuzzy
28557 #~ msgid "GSM Audio"
28558 #~ msgstr "Ojoo"
28559
28560 #, fuzzy
28561 #~ msgid "Norm"
28562 #~ msgstr "Potɗum"
28563
28564 #, fuzzy
28565 #~ msgid "Image file"
28566 #~ msgstr "Danndu fiile to"
28567
28568 #, fuzzy
28569 #~ msgid "Transparency of the image"
28570 #~ msgstr "Jaynitol"
28571
28572 #, fuzzy
28573 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
28574 #~ msgstr "Kaarewe jytinaaɗe"
28575
28576 #, fuzzy
28577 #~ msgid "Commands"
28578 #~ msgstr "Jowe"
28579
28580 #, fuzzy
28581 #~ msgid "Maemo hildon interface"
28582 #~ msgstr "Daartorɗe arwannde"
28583
28584 #, fuzzy
28585 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
28586 #~ msgstr "Jaajnu Loowgol wulnde timmitte ndee e kurminal"
28587
28588 #, fuzzy
28589 #~ msgid "Frames per Second:"
28590 #~ msgstr "Kaarewe e Majaango"
28591
28592 #, fuzzy
28593 #~ msgid "Subscreen top:"
28594 #~ msgstr "Lulnogol e podkaste"
28595
28596 #, fuzzy
28597 #~ msgid "Load subtitles file:"
28598 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28599
28600 #, fuzzy
28601 #~ msgid "Subtitles encoding"
28602 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28603
28604 #, fuzzy
28605 #~ msgid "Subtitles alignment"
28606 #~ msgstr "Potndugol widewoo"
28607
28608 #, fuzzy
28609 #~ msgid "SAP announce"
28610 #~ msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
28611
28612 #, fuzzy
28613 #~ msgid "HTML Playlist"
28614 #~ msgstr "Tarorgol"
28615
28616 #, fuzzy
28617 #~ msgid "General Audio Settings"
28618 #~ msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
28619
28620 #, fuzzy
28621 #~ msgid "General Video Settings"
28622 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
28623
28624 #, fuzzy
28625 #~ msgid "Subtitles & OSD"
28626 #~ msgstr "Lestiite"
28627
28628 #, fuzzy
28629 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
28630 #~ msgstr "Hurmin Jaytinol e Yaynirde (OSD)"
28631
28632 #, fuzzy
28633 #~ msgid "Input & Codecs"
28634 #~ msgstr "Naatnal / Kodekke"
28635
28636 #, fuzzy
28637 #~ msgid "Input & Codec settings"
28638 #~ msgstr "Teelte Naatnal & Kodekke"
28639
28640 #, fuzzy
28641 #~ msgid "Enable Audio"
28642 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
28643
28644 #, fuzzy
28645 #~ msgid "HTTP Proxy"
28646 #~ msgstr "URL mo HTTP proxy"
28647
28648 #, fuzzy
28649 #~ msgid "Font Color"
28650 #~ msgstr "Goobu fontere"
28651
28652 #, fuzzy
28653 #~ msgid "Font Size"
28654 #~ msgstr "Ɓetol fontere"
28655
28656 #, fuzzy
28657 #~ msgid "Subtitle Languages"
28658 #~ msgstr "Lestiite"
28659
28660 #, fuzzy
28661 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28662 #~ msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
28663
28664 #, fuzzy
28665 #~ msgid "Enable Video"
28666 #~ msgstr "Daaƴtu widewoo"
28667
28668 #, fuzzy
28669 #~ msgid "SAP Announce"
28670 #~ msgstr "Jaaynugol Ciiɓorol"
28671
28672 #, fuzzy
28673 #~ msgid "Show playlist"
28674 #~ msgstr "Danndu tarorgol"
28675
28676 #, fuzzy
28677 #~ msgid "Open subtitles file"
28678 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28679
28680 #, fuzzy
28681 #~ msgid "Preamp\n"
28682 #~ msgstr "Pereampili"
28683
28684 #, fuzzy
28685 #~ msgid "Enable spatializer"
28686 #~ msgstr "Weeytinirde"
28687
28688 #, fuzzy
28689 #~ msgid "Radio device name"
28690 #~ msgstr "Innde kaɓirgol ojoo"
28691
28692 #, fuzzy
28693 #~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
28694 #~ msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen:"
28695
28696 #, fuzzy
28697 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28698 #~ msgstr "Lestiite"
28699
28700 #, fuzzy
28701 #~ msgid "Input && Codecs"
28702 #~ msgstr "Naatnal / Kodekke"
28703
28704 #, fuzzy
28705 #~ msgid "&Convert"
28706 #~ msgstr "Waklu"
28707
28708 #, fuzzy
28709 #~ msgid "&Convert / Save"
28710 #~ msgstr "Wak&lu / Danndu..."
28711
28712 #, fuzzy
28713 #~ msgid "Subtitles Files"
28714 #~ msgstr "Fiilde Lestiite"
28715
28716 #, fuzzy
28717 #~ msgid "Audio &Channels"
28718 #~ msgstr "Cali Ojoo"
28719
28720 #, fuzzy
28721 #~ msgid "&Subtitles Track"
28722 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28723
28724 #, fuzzy
28725 #~ msgid "&Navigation"
28726 #~ msgstr "Peeragol"
28727
28728 #, fuzzy
28729 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
28730 #~ msgstr "Kesɗitine VLC media Player"
28731
28732 #, fuzzy
28733 #~ msgid "Show VLC media player"
28734 #~ msgstr "VLC media player"
28735
28736 #, fuzzy
28737 #~ msgid "Advanced options"
28738 #~ msgstr "Cuɓe Oeeɓtore"
28739
28740 #, fuzzy
28741 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
28742 #~ msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
28743
28744 #, fuzzy
28745 #~ msgid "Licence"
28746 #~ msgstr "Jamirol"
28747
28748 #, fuzzy
28749 #~ msgid "Verbosity:"
28750 #~ msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
28751
28752 #, fuzzy
28753 #~ msgid "Use a sub&titles file"
28754 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28755
28756 #, fuzzy
28757 #~ msgid "Select the subtitles file"
28758 #~ msgstr "Labo fiilde ndee"
28759
28760 #, fuzzy
28761 #~ msgid "Destinations"
28762 #~ msgstr "Tiindol"
28763
28764 #, fuzzy
28765 #~ msgid "Group name"
28766 #~ msgstr "Innde kuutoro"
28767
28768 #, fuzzy
28769 #~ msgid "Instances"
28770 #~ msgstr "Aaf"
28771
28772 #, fuzzy
28773 #~ msgid "Subtitles Language"
28774 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28775
28776 #, fuzzy
28777 #~ msgid "Preferred subtitles language"
28778 #~ msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
28779
28780 #, fuzzy
28781 #~ msgid "Subtitles effects"
28782 #~ msgstr "Lestiite"
28783
28784 #, fuzzy
28785 #~ msgid "Black slot"
28786 #~ msgstr "Ɓaleejo"
28787
28788 #, fuzzy
28789 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
28790 #~ msgstr "Fawtor lestiite e dow wodewoo"
28791
28792 #, fuzzy
28793 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28794 #~ msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
28795
28796 #, fuzzy
28797 #~ msgid "Default Volume"
28798 #~ msgstr "Daande Famarnde"
28799
28800 #, fuzzy
28801 #~ msgid "Clear Menu"
28802 #~ msgstr "Momtu"
28803
28804 #, fuzzy
28805 #~ msgid "Media Browser"
28806 #~ msgstr "Majaare: %s"
28807
28808 #, fuzzy
28809 #~ msgid "Duration in second"
28810 #~ msgstr "Juuteendi"
28811
28812 #, fuzzy
28813 #~ msgid "Video Filters..."
28814 #~ msgstr "Piille Widewoo"
28815
28816 #, fuzzy
28817 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
28818 #~ msgstr "eey: %@ @ %@ kb/s"
28819
28820 #, fuzzy
28821 #~ msgid "Previous/Backward"
28822 #~ msgstr "Taƴre ɓennunde"
28823
28824 #, fuzzy
28825 #~ msgid "Next/Forward"
28826 #~ msgstr "Taaɓal Yeeso"
28827
28828 #, fuzzy
28829 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
28830 #~ msgstr "Refto leeltol:"
28831
28832 #, fuzzy
28833 #~ msgid "Front speakers"
28834 #~ msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
28835
28836 #, fuzzy
28837 #~ msgid "ALSA device"
28838 #~ msgstr "Kaɓirgol DVD"
28839
28840 #, fuzzy
28841 #~ msgid "Open a Media"
28842 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
28843
28844 #, fuzzy
28845 #~ msgid "&Open a Media"
28846 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
28847
28848 #, fuzzy
28849 #~ msgid "Display on &Desktop"
28850 #~ msgstr "Teelte Jaytino"
28851
28852 #, fuzzy
28853 #~ msgid "Viewer"
28854 #~ msgstr "&Hollir"
28855
28856 #, fuzzy
28857 #~ msgid "Library"
28858 #~ msgstr "Deftordu Mejaaje"
28859
28860 #, fuzzy
28861 #~ msgid "No"
28862 #~ msgstr "Hay huunde"
28863
28864 #, fuzzy
28865 #~ msgid "Full Screen"
28866 #~ msgstr "Njaajeendi yaynirde"
28867
28868 #, fuzzy
28869 #~ msgid "Easy Stream"
28870 #~ msgstr "Ciiɓorol"
28871
28872 #, fuzzy
28873 #~ msgid "Seek Time"
28874 #~ msgstr "Hurmin Waktu"
28875
28876 #, fuzzy
28877 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28878 #~ msgstr "Lemminirde Natiinde"
28879
28880 #, fuzzy
28881 #~ msgid "Create Stream"
28882 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
28883
28884 #, fuzzy
28885 #~ msgid "Media File"
28886 #~ msgstr "Piille Majaaje"
28887
28888 #, fuzzy
28889 #~ msgid "Capture Screen"
28890 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
28891
28892 #, fuzzy
28893 #~ msgid "Close"
28894 #~ msgstr "&Uddu"
28895
28896 #, fuzzy
28897 #~ msgid "Error!"
28898 #~ msgstr "Juume"
28899
28900 #, fuzzy
28901 #~ msgid "Create Mosaic"
28902 #~ msgstr "Sos"
28903
28904 #, fuzzy
28905 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28906 #~ msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
28907
28908 #, fuzzy
28909 #~ msgid "Remove Stream"
28910 #~ msgstr "Momtu Labaaɗe"
28911
28912 #, fuzzy
28913 #~ msgid "Create New Stream"
28914 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
28915
28916 #, fuzzy
28917 #~ msgid "Delete All Streams"
28918 #~ msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
28919
28920 #, fuzzy
28921 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
28922 #~ msgstr "Teelto Codorɗe"
28923
28924 #, fuzzy
28925 #~ msgid "Enqueue"
28926 #~ msgstr "&Ɓeydu e doggol"
28927
28928 #, fuzzy
28929 #~ msgid "Left rear"
28930 #~ msgstr "Nano"
28931
28932 #, fuzzy
28933 #~ msgid "Right rear"
28934 #~ msgstr "Ñaamo"
28935
28936 #, fuzzy
28937 #~ msgid "Quiet mode."
28938 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
28939
28940 #, fuzzy
28941 #~ msgid "Preload Directory"
28942 #~ msgstr "Sos Runngere"
28943
28944 #, fuzzy
28945 #~ msgid "Motion blue"
28946 #~ msgstr "Iirɗol muumaa"
28947
28948 #, fuzzy
28949 #~ msgid "Effect"
28950 #~ msgstr "Pilte"
28951
28952 #, fuzzy
28953 #~ msgid "Zoom playlist"
28954 #~ msgstr "Uddit tarorgol"
28955
28956 #, fuzzy
28957 #~ msgid "key"
28958 #~ msgstr "Ñiire sodorɗe"
28959
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "Telnet Interface"
28962 #~ msgstr "Daartorde"
28963
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "Web Interface"
28966 #~ msgstr "Daartorde"
28967
28968 #, fuzzy
28969 #~ msgid "Video output filter module"
28970 #~ msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
28971
28972 #, fuzzy
28973 #~ msgid "Transponder FEC"
28974 #~ msgstr "Dokkondir"
28975
28976 #, fuzzy
28977 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
28978 #~ msgstr "Cookol maannde transponndeer"
28979
28980 #, fuzzy
28981 #~ msgid "HTTP password"
28982 #~ msgstr "Finnde"
28983
28984 #, fuzzy
28985 #~ msgid "Certificate file"
28986 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28987
28988 #, fuzzy
28989 #~ msgid "Private key file"
28990 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
28991
28992 #, fuzzy
28993 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
28994 #~ msgstr "Naatnal wayliima"
28995
28996 #, fuzzy
28997 #~ msgid "Invalid polarization"
28998 #~ msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
28999
29000 #, fuzzy
29001 #~ msgid "Fake video input"
29002 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
29003
29004 #, fuzzy
29005 #~ msgid "Directory input"
29006 #~ msgstr "Runngere"
29007
29008 #, fuzzy
29009 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29010 #~ msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
29011
29012 #, fuzzy
29013 #~ msgid "Audio Channel"
29014 #~ msgstr "Cali Ojoo"
29015
29016 #, fuzzy
29017 #~ msgid "Brightness of the video input."
29018 #~ msgstr "Keerol Jalbol"
29019
29020 #, fuzzy
29021 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29022 #~ msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
29023
29024 #, fuzzy
29025 #~ msgid "Decimation"
29026 #~ msgstr "Tiindol"
29027
29028 #, fuzzy
29029 #~ msgid "Video4Linux"
29030 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
29031
29032 #, fuzzy
29033 #~ msgid "Auto gain"
29034 #~ msgstr "Jaago"
29035
29036 #, fuzzy
29037 #~ msgid "Balance"
29038 #~ msgstr "Haaytu"
29039
29040 #, fuzzy
29041 #~ msgid "default"
29042 #~ msgstr "Goowaaɗi"
29043
29044 #, fuzzy
29045 #~ msgid "No Audio Device"
29046 #~ msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
29047
29048 #, fuzzy
29049 #~ msgid "Reload image file"
29050 #~ msgstr "Labo fiilde"
29051
29052 #, fuzzy
29053 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29054 #~ msgstr "Mbayka jiñtol"
29055
29056 #, fuzzy
29057 #~ msgid "Lock function"
29058 #~ msgstr "Nokkuu"
29059
29060 #, fuzzy
29061 #~ msgid "Enable debug"
29062 #~ msgstr "Daaƴtu widewoo"
29063
29064 #, fuzzy
29065 #~ msgid "Host address"
29066 #~ msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
29067
29068 #, fuzzy
29069 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29070 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
29071
29072 #, fuzzy
29073 #~ msgid "VLM remote control interface"
29074 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
29075
29076 #, fuzzy
29077 #~ msgid "AVI Index"
29078 #~ msgstr "Jooporol"
29079
29080 #, fuzzy
29081 #~ msgid "Don't repair"
29082 #~ msgstr "Hoto Neldu"
29083
29084 #, fuzzy
29085 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29086 #~ msgstr "Leeltinol lestiite dow"
29087
29088 #, fuzzy
29089 #~ msgid "Fast Forward"
29090 #~ msgstr "Taaɓal Yeeso"
29091
29092 #, fuzzy
29093 #~ msgid "Extended controls"
29094 #~ msgstr "Alluwal Jaajnangal"
29095
29096 #, fuzzy
29097 #~ msgid "General editing filters"
29098 #~ msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
29099
29100 #, fuzzy
29101 #~ msgid "Distortion filters"
29102 #~ msgstr "Fiilde tiindol:"
29103
29104 #, fuzzy
29105 #~ msgid "Image cropping"
29106 #~ msgstr "Kooltol widewoo"
29107
29108 #, fuzzy
29109 #~ msgid "Audio Filter"
29110 #~ msgstr "Ceɗe ojoo"
29111
29112 #, fuzzy
29113 #~ msgid "Controller..."
29114 #~ msgstr "Ginol"
29115
29116 #, fuzzy
29117 #~ msgid "Equalizer..."
29118 #~ msgstr "Lemminirde"
29119
29120 #, fuzzy
29121 #~ msgid "Extended Controls..."
29122 #~ msgstr "Alluwal Jaajnangal"
29123
29124 #, fuzzy
29125 #~ msgid "Volume: %d%%"
29126 #~ msgstr "Daande les"
29127
29128 #, fuzzy
29129 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29130 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
29131
29132 #, fuzzy
29133 #~ msgid "No device connected"
29134 #~ msgstr "Alaa fiilde labaa"
29135
29136 #, fuzzy
29137 #~ msgid "Screen Capture Input"
29138 #~ msgstr "Labo Naatnal"
29139
29140 #, fuzzy
29141 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29142 #~ msgstr "Ɓeydu e Tarorgol"
29143
29144 #, fuzzy
29145 #~ msgid "1 item"
29146 #~ msgstr "%i teme"
29147
29148 #, fuzzy
29149 #~ msgid "Empty Folder"
29150 #~ msgstr "Uddit Runngere"
29151
29152 #, fuzzy
29153 #~ msgid "Default Server Port"
29154 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
29155
29156 #, fuzzy
29157 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29158 #~ msgstr "Teelte Daartorde"
29159
29160 #, fuzzy
29161 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29162 #~ msgstr "Juumre waɗii e juurnitol kesɗitine..."
29163
29164 #, fuzzy
29165 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29166 #~ msgstr "Teelte Ojoo"
29167
29168 #, fuzzy
29169 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29170 #~ msgstr "Teltagol codorɗe"
29171
29172 #, fuzzy
29173 #~ msgid " Help "
29174 #~ msgstr "Ballal"
29175
29176 #, fuzzy
29177 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29178 #~ msgstr "Cuɓe cariiɗe"
29179
29180 #, fuzzy
29181 #~ msgid " Information "
29182 #~ msgstr "Himpito"
29183
29184 #, fuzzy
29185 #~ msgid " Browse "
29186 #~ msgstr "Wanngo"
29187
29188 #, fuzzy
29189 #~ msgid " Stats "
29190 #~ msgstr "Ngonka"
29191
29192 #, fuzzy
29193 #~ msgid "Input caching:"
29194 #~ msgstr "Naatnal wayliima"
29195
29196 #, fuzzy
29197 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29198 #~ msgstr "Cuurogol / Jahtondiral Laylaytol"
29199
29200 #, fuzzy
29201 #~ msgid "&Extra Metadata"
29202 #~ msgstr "&Danndu Metaakeɓe"
29203
29204 #, fuzzy
29205 #~ msgid "&Codec Details"
29206 #~ msgstr "Humpito Kodekke"
29207
29208 #, fuzzy
29209 #~ msgid "&Statistics"
29210 #~ msgstr "Limlimtooje"
29211
29212 #, fuzzy
29213 #~ msgid "C&lear"
29214 #~ msgstr "Momtu"
29215
29216 #, fuzzy
29217 #~ msgid "Message filter"
29218 #~ msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
29219
29220 #, fuzzy
29221 #~ msgid "&Streaming..."
29222 #~ msgstr "Ciiɓorol"
29223
29224 #, fuzzy
29225 #~ msgid "Sna&pshot"
29226 #~ msgstr "Nattorol"
29227
29228 #, fuzzy
29229 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29230 #~ msgstr "Sos maantorol kesol"
29231
29232 #, fuzzy
29233 #~ msgid "Configure podcasts..."
29234 #~ msgstr "Teelto Codorɗe"
29235
29236 #, fuzzy
29237 #~ msgid "Font Effect"
29238 #~ msgstr "Pilte Ojoo"
29239
29240 #, fuzzy
29241 #~ msgid "Lua Interface Module"
29242 #~ msgstr "Wulnde daartorde"
29243
29244 #, fuzzy
29245 #~ msgid "Use SAP cache"
29246 #~ msgstr "Huutoro muumaa VLC"
29247
29248 #, fuzzy
29249 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
29250 #~ msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
29251
29252 #, fuzzy
29253 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
29254 #~ msgstr ""
29255 #~ "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /"
29256 #~ "dev/fb0)."
29257
29258 #, fuzzy
29259 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29260 #~ msgstr "Guufe taraaɗe"
29261
29262 #, fuzzy
29263 #~ msgid "OpenGL Provider"
29264 #~ msgstr "Uddit Runngere"
29265
29266 #, fuzzy
29267 #~ msgid "Snapshot width"
29268 #~ msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
29269
29270 #, fuzzy
29271 #~ msgid "Snapshot height"
29272 #~ msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
29273
29274 #, fuzzy
29275 #~ msgid "Snapshot output"
29276 #~ msgstr "Nattorol"
29277
29278 #, fuzzy
29279 #~ msgid "Enable peaks"
29280 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
29281
29282 #, fuzzy
29283 #~ msgid "Enable bands"
29284 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
29285
29286 #, fuzzy
29287 #~ msgid "Enable base"
29288 #~ msgstr "Daaƴtu"
29289
29290 #, fuzzy
29291 #~ msgid "Font size:"
29292 #~ msgstr "Ɓetol fontere"
29293
29294 #, fuzzy
29295 #~ msgid "Text alignment:"
29296 #~ msgstr "Potndugol widewoo"
29297
29298 #, fuzzy
29299 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29300 #~ msgstr "Naatnu ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
29301
29302 #, fuzzy
29303 #~ msgid "Default port (server mode)"
29304 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
29305
29306 #, fuzzy
29307 #~ msgid "Color fun"
29308 #~ msgstr "Goobu"
29309
29310 #, fuzzy
29311 #~ msgid "Vout/Overlay"
29312 #~ msgstr "Pawtore"
29313
29314 #, fuzzy
29315 #~ msgid "Subpicture filters"
29316 #~ msgstr "Wulnde ceɗe lesnatal"
29317
29318 #, fuzzy
29319 #~ msgid "Video filters"
29320 #~ msgstr "Piille Widewoo"
29321
29322 #, fuzzy
29323 #~ msgid "Vout filters"
29324 #~ msgstr "Ceɗe ojoo"
29325
29326 #, fuzzy
29327 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29328 #~ msgstr "&Gine Ceeɓtore"
29329
29330 #, fuzzy
29331 #~ msgid "Verbosity Level"
29332 #~ msgstr "Oljitannde (0,1,2)"