]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/fur.po
acf59230fd6003172b0808b59623e5c5c7cf9f17
[vlc] / po / fur.po
1 # Friulian translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 01:51+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
13 "Last-Translator: A. Decorte <klenje@adriacom.it>\n"
14 "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:36
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Preferencis di VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:38
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Sielç \"Opzions avanzadis\" par viodi dutis lis opzions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Gjenerâl"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:49
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:52
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "Impostazions des scurtis"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
68 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
70 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Impostazions audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
87 #: src/video_output/video_output.c:429
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Filtris"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:66
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Viodudis"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Viodudis pal audio"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Modui in jessude"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:73
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Variis"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
123 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
124 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
126 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "Video"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "Impostanzions pal video"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "Sielç il to filtri video preferît e configurilu culì."
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr ""
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "Sot titui/OSD"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
157 "subpictures\"."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
165 msgid ""
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:107
171 msgid "Access modules"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:109
175 msgid ""
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:113
181 msgid "Access filters"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:115
185 msgid ""
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
188 "you are doing."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:119
192 msgid "Demuxers"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:120
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:122
200 msgid "Video codecs"
201 msgstr "Codecs video"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:123
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:125
208 msgid "Audio codecs"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:126
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:128
216 msgid "Other codecs"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:129
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:132
224 msgid "General input settings. Use with care."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:137
233 msgid ""
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
238 "RTSP).\n"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
240 "duplicating...)."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:145
244 msgid "General stream output settings"
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:147
248 msgid "Muxers"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:149
252 msgid ""
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:155
260 msgid "Access output"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:157
264 msgid ""
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:162
272 msgid "Packetizers"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:164
276 msgid ""
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
279 "not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:170
284 msgid "Sout stream"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:171
288 msgid ""
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
295 msgid "SAP"
296 msgstr "SAP"
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:178
299 msgid ""
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:181
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
306 msgid "VOD"
307 msgstr "VSR"
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:182
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
311 msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
314 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
322 msgid "Playlist"
323 msgstr "Liste di scolte"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:187
326 msgid ""
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:191
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "Compuartament gjenerâl des listis di scolte"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
336 msgid "Services discovery"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:193
340 msgid ""
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
342 "playlist."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
347 msgid "Advanced"
348 msgstr "Avanzadis"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:198
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion."
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:200
355 msgid "CPU features"
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:201
359 msgid ""
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:204
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "Impostazions avanzadis"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:205
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "Altris impostazions avanzadis"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
375 msgid "Network"
376 msgstr "Rêt"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:208
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
380 msgstr ""
381 "Chescj modui a furnissin lis funzions di rêt par dutis lis altris "
382 "carateristichis di VLC."
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:213
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:214
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:216
393 msgid "Packetizer modules settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:220
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:222
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:225
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:227
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:229
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:231
417 msgid ""
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:238
423 msgid "No help available"
424 msgstr "Nissun jutori disponibil"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:239
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr "Nol è nissun jutori disponibil par chescj modui."
429
430 #: include/vlc_interface.h:146
431 msgid ""
432 "\n"
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
438 msgid "Quick &Open File..."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34
442 #, fuzzy
443 msgid "&Advanced Open..."
444 msgstr "Impostazions avanzadis"
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:35
447 #, fuzzy
448 msgid "Open &Directory..."
449 msgstr "Cartele di origjin"
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:37
452 msgid "Select one or more files to open"
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
456 #, fuzzy
457 msgid "Information..."
458 msgstr "Informazions"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:42
461 #, fuzzy
462 msgid "Messages..."
463 msgstr "Messaçs"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:43
466 #, fuzzy
467 msgid "Extended settings..."
468 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:45
471 #, fuzzy
472 msgid "About VLC media player..."
473 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
476 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
480 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
487 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
488 msgid "Play"
489 msgstr "Riprodûs"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:49
492 #, fuzzy
493 msgid "Fetch information"
494 msgstr "Altris informazions"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
501 msgid "Delete"
502 msgstr "Elimine"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:52
505 #, fuzzy
506 msgid "Sort"
507 msgstr "Puarte"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:53
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
511 msgid "Add node"
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:54
515 #, fuzzy
516 msgid "Stream..."
517 msgstr "Flus"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:55
520 #, fuzzy
521 msgid "Save..."
522 msgstr "Salve"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
525 msgid "Repeat all"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:60
529 #, fuzzy
530 msgid "Repeat one"
531 msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:61
534 msgid "No repeat"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
539 msgid "Random"
540 msgstr "Casuâl"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:64
543 #, fuzzy
544 msgid "No random"
545 msgstr "Casuâl"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:66
548 #, fuzzy
549 msgid "Add to playlist"
550 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:67
553 #, fuzzy
554 msgid "Add to media library"
555 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:69
558 #, fuzzy
559 msgid "Add file..."
560 msgstr "Zonte un file"
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:70
563 #, fuzzy
564 msgid "Advanced open..."
565 msgstr "Avanzadis"
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:71
568 #, fuzzy
569 msgid "Add directory..."
570 msgstr "Cartele di origjin"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:73
573 #, fuzzy
574 msgid "Save playlist to file..."
575 msgstr "Salve liste di riproduzion"
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:74
578 msgid "Load playlist file..."
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
583 msgid "Search"
584 msgstr "Cîr"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:77
587 #, fuzzy
588 msgid "Search filter"
589 msgstr "Cîr"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:79
592 msgid "Additional sources"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:83
596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
597 msgid ""
598 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
599 "them."
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
603 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
604 msgid "Image clone"
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:89
608 msgid "Clone the image"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:91
612 #, fuzzy
613 msgid "Magnification"
614 msgstr "Navigazion"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:92
617 msgid ""
618 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
619 "be magnified."
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:95
623 #, fuzzy
624 msgid "Waves"
625 msgstr "Salve"
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:96
628 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:98
632 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:100
636 msgid "Image colors inversion"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:102
640 msgid "Split the image to make an image wall"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:104
644 msgid ""
645 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
646 "The video gets split in parts that you must sort."
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:107
650 msgid ""
651 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
652 "Try changing the various settings for different effects"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:110
656 msgid ""
657 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
658 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
659 "settings."
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
663 msgid "Meta-information"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
667 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
668 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
669 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
672 msgid "Title"
673 msgstr "Titul"
674
675 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
676 msgid "Artist"
677 msgstr "Artist"
678
679 #: include/vlc_meta.h:35
680 msgid "Genre"
681 msgstr "Gjenar"
682
683 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
684 msgid "Copyright"
685 msgstr "Copyright"
686
687 #: include/vlc_meta.h:37
688 msgid "Album/movie/show title"
689 msgstr "Titul album/cine/spetacul"
690
691 #: include/vlc_meta.h:38
692 msgid "Track number/position in set"
693 msgstr ""
694
695 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
697 msgid "Description"
698 msgstr "Descrizion"
699
700 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
701 msgid "Rating"
702 msgstr "Judizi"
703
704 #: include/vlc_meta.h:41
705 msgid "Date"
706 msgstr "Date"
707
708 #: include/vlc_meta.h:42
709 msgid "Setting"
710 msgstr ""
711
712 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
714 msgid "URL"
715 msgstr "URL"
716
717 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
718 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
719 msgid "Language"
720 msgstr "Lenghe"
721
722 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
723 msgid "Now Playing"
724 msgstr "Cumò in esecuzion"
725
726 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
727 msgid "Publisher"
728 msgstr "Publicadôr"
729
730 #: include/vlc_meta.h:47
731 msgid "Encoded by"
732 msgstr ""
733
734 #: include/vlc_meta.h:49
735 #, fuzzy
736 msgid "Art URL"
737 msgstr "URL"
738
739 #: include/vlc_meta.h:51
740 msgid "Codec Name"
741 msgstr "Non dal codec"
742
743 #: include/vlc_meta.h:52
744 msgid "Codec Description"
745 msgstr "Descrizion codec"
746
747 #: include/vlc/vlc.h:580
748 msgid ""
749 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
750 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
751 "see the file named COPYING for details.\n"
752 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
756 #: src/audio_output/filters.c:224
757 #, fuzzy
758 msgid "Audio filtering failed"
759 msgstr "Filtris audio"
760
761 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
762 #: src/audio_output/filters.c:225
763 #, c-format
764 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
765 msgstr ""
766
767 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
768 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
769 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
770 msgid "Disable"
771 msgstr "Disative"
772
773 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
774 msgid "Spectrometer"
775 msgstr ""
776
777 #: src/audio_output/input.c:90
778 msgid "Scope"
779 msgstr ""
780
781 #: src/audio_output/input.c:92
782 msgid "Spectrum"
783 msgstr ""
784
785 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
786 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
787 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
788 msgid "Equalizer"
789 msgstr "Ecualizatôr"
790
791 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
792 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
793 msgid "Audio filters"
794 msgstr "Filtris audio"
795
796 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
797 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
798 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
799 msgid "Audio Channels"
800 msgstr "Canâi audio"
801
802 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
803 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
804 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
805 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
806 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
807 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
808 msgid "Stereo"
809 msgstr "Stereo"
810
811 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
812 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
813 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
814 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
815 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
817 msgid "Left"
818 msgstr "Çampe"
819
820 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
821 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
822 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
823 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
824 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
826 msgid "Right"
827 msgstr "Diestre"
828
829 #: src/audio_output/output.c:134
830 msgid "Dolby Surround"
831 msgstr "Dolby Surround"
832
833 #: src/audio_output/output.c:146
834 msgid "Reverse stereo"
835 msgstr "Stereo invertît"
836
837 #: src/extras/getopt.c:636
838 #, c-format
839 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
840 msgstr ""
841
842 #: src/extras/getopt.c:661
843 #, c-format
844 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
845 msgstr "%s: la opzion `--%s' no permet un argoment\n"
846
847 #: src/extras/getopt.c:666
848 #, c-format
849 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
850 msgstr "%s: la opzion `%c%s' no permet un argoment\n"
851
852 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
853 #, c-format
854 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
855 msgstr "%s: la opzion `%s' e domande argoment\n"
856
857 #: src/extras/getopt.c:713
858 #, c-format
859 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
860 msgstr ""
861
862 #: src/extras/getopt.c:717
863 #, c-format
864 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
865 msgstr ""
866
867 #: src/extras/getopt.c:743
868 #, c-format
869 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
870 msgstr ""
871
872 #: src/extras/getopt.c:746
873 #, c-format
874 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
875 msgstr ""
876
877 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
878 #, c-format
879 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
880 msgstr ""
881
882 #: src/extras/getopt.c:823
883 #, c-format
884 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
885 msgstr ""
886
887 #: src/extras/getopt.c:841
888 #, c-format
889 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
890 msgstr ""
891
892 #: src/input/control.c:287
893 #, c-format
894 msgid "Bookmark %i"
895 msgstr "Segnelibri %i"
896
897 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
898 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
899 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
900 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
901 #: modules/stream_out/es.c:379
902 msgid "Streaming / Transcoding failed"
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/decoder.c:118
906 msgid "VLC could not open the packetizer module."
907 msgstr ""
908
909 #: src/input/decoder.c:130
910 msgid "VLC could not open the decoder module."
911 msgstr ""
912
913 #: src/input/decoder.c:140
914 msgid "No suitable decoder module for format"
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/decoder.c:141
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
921 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
925 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
926 #: modules/access/cdda/info.c:999
927 #, c-format
928 msgid "Track %i"
929 msgstr "Trace %i"
930
931 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
932 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
933 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
934 msgid "Program"
935 msgstr "Program"
936
937 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
938 #, c-format
939 msgid "Stream %d"
940 msgstr "Flus %d"
941
942 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
945 msgid "Codec"
946 msgstr "Codec"
947
948 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
949 #: modules/gui/macosx/output.m:153
950 msgid "Type"
951 msgstr "Tip"
952
953 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
954 #: modules/gui/macosx/output.m:176
955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
956 msgid "Channels"
957 msgstr "Canâi"
958
959 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
960 msgid "Sample rate"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
964 #, c-format
965 msgid "%d Hz"
966 msgstr "%d Hz"
967
968 #: src/input/es_out.c:1622
969 msgid "Bits per sample"
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
973 #: modules/access/pvr.c:84
974 msgid "Bitrate"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:1628
978 #, c-format
979 msgid "%d kb/s"
980 msgstr "%d kb/s"
981
982 #: src/input/es_out.c:1639
983 msgid "Resolution"
984 msgstr "Risoluzion"
985
986 #: src/input/es_out.c:1645
987 msgid "Display resolution"
988 msgstr "Risoluzion dal visôr"
989
990 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
991 msgid "Frame rate"
992 msgstr "Frecuence fotograms"
993
994 #: src/input/es_out.c:1662
995 msgid "Subtitle"
996 msgstr "Sot titul"
997
998 #: src/input/input.c:2058
999 msgid "Your input can't be opened"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/input/input.c:2059
1003 #, c-format
1004 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/input.c:2134
1008 msgid "Can't recognize the input's format"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/input.c:2135
1012 #, c-format
1013 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/var.c:115
1017 msgid "Bookmark"
1018 msgstr "Segnelibri"
1019
1020 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1021 msgid "Programs"
1022 msgstr "Programs"
1023
1024 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1025 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1026 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1027 msgid "Chapter"
1028 msgstr "Cjapitul"
1029
1030 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1031 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1032 msgid "Navigation"
1033 msgstr "Navigazion"
1034
1035 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1036 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1037 msgid "Video Track"
1038 msgstr "Trace video"
1039
1040 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1041 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1042 msgid "Audio Track"
1043 msgstr "Trace audio"
1044
1045 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1046 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1047 msgid "Subtitles Track"
1048 msgstr "Trace dai sot titui"
1049
1050 #: src/input/var.c:256
1051 msgid "Next title"
1052 msgstr "Titul sucessîf"
1053
1054 #: src/input/var.c:261
1055 msgid "Previous title"
1056 msgstr "Titul precedent"
1057
1058 #: src/input/var.c:284
1059 #, c-format
1060 msgid "Title %i"
1061 msgstr "Titul %i"
1062
1063 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1064 #, c-format
1065 msgid "Chapter %i"
1066 msgstr "Cjapitul %i"
1067
1068 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1069 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1070 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1071 msgid "Next chapter"
1072 msgstr "Cjapitul sucessîf"
1073
1074 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1075 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1076 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1077 msgid "Previous chapter"
1078 msgstr "Cjapitul precedent"
1079
1080 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1081 #, c-format
1082 msgid "Media: %s"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1086 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1088 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1089 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1090 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1091 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1092 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1093 msgid "Cancel"
1094 msgstr "Scancele"
1095
1096 #: src/interface/interaction.c:363
1097 msgid "Ok"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/interface/interface.c:340
1101 msgid "Switch interface"
1102 msgstr "Cambie interface"
1103
1104 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1105 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1106 msgid "Add Interface"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/interface/interface.c:373
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Telnet Interface"
1112 msgstr "Mostre interface"
1113
1114 #: src/interface/interface.c:376
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Web Interface"
1117 msgstr "Mostre interface"
1118
1119 #: src/interface/interface.c:379
1120 msgid "Debug logging"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/interface/interface.c:382
1124 msgid "Mouse Gestures"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1128 #: src/misc/modules.c:1993
1129 msgid "C"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/libvlc-common.c:294
1133 msgid "Help options"
1134 msgstr "Opzions jutori"
1135
1136 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1137 msgid "string"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1141 msgid "integer"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1145 msgid "float"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/libvlc-common.c:1410
1149 msgid " (default enabled)"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/libvlc-common.c:1411
1153 msgid " (default disabled)"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc-common.c:1593
1157 #, c-format
1158 msgid "VLC version %s\n"
1159 msgstr "Version di VLC %s\n"
1160
1161 #: src/libvlc-common.c:1594
1162 #, c-format
1163 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1164 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
1165
1166 #: src/libvlc-common.c:1596
1167 #, c-format
1168 msgid "Compiler: %s\n"
1169 msgstr "Compilatôr: %s\n"
1170
1171 #: src/libvlc-common.c:1599
1172 #, c-format
1173 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1174 msgstr "Basât sul changeset SVN [%s]\n"
1175
1176 #: src/libvlc-common.c:1631
1177 msgid ""
1178 "\n"
1179 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1180 msgstr ""
1181 "\n"
1182 "Salvât il contignût tal file vlc-help.txt\n"
1183
1184 #: src/libvlc-common.c:1652
1185 msgid ""
1186 "\n"
1187 "Press the RETURN key to continue...\n"
1188 msgstr ""
1189 "\n"
1190 "Frache il boton INVIO par lâ indevant...\n"
1191
1192 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1193 msgid "Auto"
1194 msgstr "Automatic"
1195
1196 #: src/libvlc-module.c:47
1197 msgid "American English"
1198 msgstr "Inglês american"
1199
1200 #: src/libvlc-module.c:47
1201 msgid "British English"
1202 msgstr "Inglês britanic"
1203
1204 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1205 msgid "Catalan"
1206 msgstr "Catalan"
1207
1208 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1209 msgid "Czech"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1213 msgid "Danish"
1214 msgstr "Danês"
1215
1216 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1217 msgid "German"
1218 msgstr "Todesc"
1219
1220 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1221 msgid "Spanish"
1222 msgstr "Spagnûl"
1223
1224 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1225 msgid "French"
1226 msgstr "Francês"
1227
1228 #: src/libvlc-module.c:49
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Galician"
1231 msgstr "Talian"
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1234 msgid "Hebrew"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1238 msgid "Hungarian"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1242 msgid "Italian"
1243 msgstr "Talian"
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1246 msgid "Japanese"
1247 msgstr "Gjaponês"
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1250 msgid "Georgian"
1251 msgstr "Gjeorgian"
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1254 msgid "Korean"
1255 msgstr "Corean"
1256
1257 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1258 msgid "Malay"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1262 msgid "Dutch"
1263 msgstr "Olandês"
1264
1265 #: src/libvlc-module.c:51
1266 msgid "Occitan"
1267 msgstr "Ocitan"
1268
1269 #: src/libvlc-module.c:51
1270 msgid "Brazilian Portuguese"
1271 msgstr "Portughês brasilian"
1272
1273 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1274 msgid "Romanian"
1275 msgstr "Romen"
1276
1277 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1278 msgid "Russian"
1279 msgstr "Rus"
1280
1281 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1282 msgid "Slovak"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1286 msgid "Slovenian"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1290 msgid "Swedish"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1294 msgid "Turkish"
1295 msgstr "Turc"
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:53
1298 msgid "Simplified Chinese"
1299 msgstr "Cinês semplificât"
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:53
1302 msgid "Chinese Traditional"
1303 msgstr "Cinês tradizionâl"
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:72
1306 msgid ""
1307 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1308 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1309 "related options."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:76
1313 msgid "Interface module"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:78
1317 msgid ""
1318 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1319 "automatically select the best module available."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1323 msgid "Extra interface modules"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:84
1327 msgid ""
1328 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1329 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1330 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1331 "\", \"gestures\" ...)"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:91
1335 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:93
1339 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:95
1343 msgid ""
1344 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1345 "1=warnings, 2=debug)."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:98
1349 msgid "Be quiet"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:100
1353 msgid "Turn off all warning and information messages."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:102
1357 msgid "Default stream"
1358 msgstr "Flus predeterminât"
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:104
1361 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:107
1365 msgid ""
1366 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1367 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1368 msgstr ""
1369 "Tu puedis sielzi a man une lenghe pal program. La lenghe dal sisteme e je "
1370 "doprade in automatic se tu sielzis \"auto\"."
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:111
1373 msgid "Color messages"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:113
1377 msgid ""
1378 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1379 "needs Linux color support for this to work."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:116
1383 msgid "Show advanced options"
1384 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:118
1387 msgid ""
1388 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1389 "available options, including those that most users should never touch."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1393 msgid "Show interface with mouse"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:124
1397 msgid ""
1398 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1399 "edge of the screen in fullscreen mode."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:127
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Interface interaction"
1405 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:129
1408 msgid ""
1409 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1410 "user input is required."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:139
1414 msgid ""
1415 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1416 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1417 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1418 "the \"audio filters\" modules section."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:145
1422 msgid "Audio output module"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:147
1426 msgid ""
1427 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1428 "automatically select the best method available."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1432 msgid "Enable audio"
1433 msgstr "Ative audio"
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:153
1436 msgid ""
1437 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1438 "not take place, thus saving some processing power."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:156
1442 msgid "Force mono audio"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:157
1446 msgid "This will force a mono audio output."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:159
1450 msgid "Default audio volume"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:161
1454 msgid ""
1455 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:164
1459 msgid "Audio output saved volume"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:166
1463 msgid ""
1464 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1465 "should not change this option manually."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:169
1469 msgid "Audio output volume step"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:171
1473 msgid ""
1474 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1475 "0 to 1024."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:174
1479 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:176
1483 msgid ""
1484 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1485 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:180
1489 msgid "High quality audio resampling"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:182
1493 msgid ""
1494 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1495 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1496 "resampling algorithm will be used instead."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:187
1500 msgid "Audio desynchronization compensation"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:189
1504 msgid ""
1505 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1506 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:192
1510 msgid "Audio output channels mode"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:194
1514 msgid ""
1515 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1516 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1517 "played)."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:198
1521 msgid "Use S/PDIF when available"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:200
1525 msgid ""
1526 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1527 "audio stream being played."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:203
1531 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:205
1535 msgid ""
1536 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1537 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1538 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1539 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:211
1543 msgid "On"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:211
1547 msgid "Off"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:216
1551 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:219
1555 msgid "Audio visualizations "
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:221
1559 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:229
1563 msgid ""
1564 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1565 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1566 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1567 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1568 "options."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:235
1572 msgid "Video output module"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:237
1576 msgid ""
1577 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1578 "automatically select the best method available."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1582 msgid "Enable video"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:242
1586 msgid ""
1587 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1588 "not take place, thus saving some processing power."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1593 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1594 msgid "Video width"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:247
1598 msgid ""
1599 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1600 "characteristics."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1604 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1605 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1606 msgid "Video height"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:252
1610 msgid ""
1611 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1612 "video characteristics."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:255
1616 msgid "Video X coordinate"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:257
1620 msgid ""
1621 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1622 "coordinate)."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:260
1626 msgid "Video Y coordinate"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:262
1630 msgid ""
1631 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1632 "coordinate)."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:265
1636 msgid "Video title"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:267
1640 msgid ""
1641 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1642 "interface)."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:270
1646 msgid "Video alignment"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:272
1650 msgid ""
1651 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1652 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1653 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1657 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1658 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1659 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1660 #: modules/video_filter/rss.c:160
1661 msgid "Center"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1665 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1666 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1667 #: modules/video_filter/rss.c:160
1668 msgid "Top"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1672 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1673 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1674 #: modules/video_filter/rss.c:160
1675 msgid "Bottom"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1679 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1680 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1681 #: modules/video_filter/rss.c:161
1682 msgid "Top-Left"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1686 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1687 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1688 #: modules/video_filter/rss.c:161
1689 msgid "Top-Right"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1693 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1694 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1695 #: modules/video_filter/rss.c:161
1696 msgid "Bottom-Left"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1700 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1701 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1702 #: modules/video_filter/rss.c:161
1703 msgid "Bottom-Right"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:280
1707 msgid "Zoom video"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:282
1711 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:284
1715 msgid "Grayscale video output"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:286
1719 msgid ""
1720 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1721 "save some processing power."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:289
1725 msgid "Embedded video"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:291
1729 msgid "Embed the video output in the main interface."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:293
1733 msgid "Fullscreen video output"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:295
1737 msgid "Start video in fullscreen mode"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:297
1741 msgid "Overlay video output"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:299
1745 msgid ""
1746 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1747 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1751 msgid "Always on top"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:304
1755 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:306
1759 msgid "Disable screensaver"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:307
1763 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:309
1767 msgid "Window decorations"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:311
1771 msgid ""
1772 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1773 "giving a \"minimal\" window."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:314
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Video output filter module"
1779 msgstr "Modui in jessude"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:316
1782 msgid ""
1783 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1784 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:320
1788 msgid "Video filter module"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:322
1792 msgid ""
1793 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1794 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:326
1798 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:328
1802 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1806 msgid "Video snapshot file prefix"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:334
1810 msgid "Video snapshot format"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:336
1814 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:338
1818 msgid "Display video snapshot preview"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:340
1822 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:342
1826 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:344
1830 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:346
1834 msgid "Video cropping"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:348
1838 msgid ""
1839 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1840 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:352
1844 msgid "Source aspect ratio"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:354
1848 msgid ""
1849 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1850 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1851 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1852 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1853 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:361
1857 msgid "Custom crop ratios list"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:363
1861 msgid ""
1862 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1863 "crop ratios list."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:366
1867 msgid "Custom aspect ratios list"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:368
1871 msgid ""
1872 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1873 "aspect ratio list."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:371
1877 msgid "Fix HDTV height"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:373
1881 msgid ""
1882 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1883 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1884 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:378
1888 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:380
1892 msgid ""
1893 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1894 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1895 "order to keep proportions."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:385
1899 msgid "Skip frames"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:387
1903 msgid ""
1904 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1905 "your computer is not powerful enough"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:390
1909 msgid "Drop late frames"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:392
1913 msgid ""
1914 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1915 "intended display date)."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:395
1919 msgid "Quiet synchro"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:397
1923 msgid ""
1924 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1925 "synchronization mechanism."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:406
1929 msgid ""
1930 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1931 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1932 "channel."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:411
1936 msgid ""
1937 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1938 "Restrictions Management measure."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:414
1942 msgid "Clock reference average counter"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:416
1946 msgid ""
1947 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1948 "to 10000."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:419
1952 msgid "Clock synchronisation"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:421
1956 msgid ""
1957 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1958 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1962 msgid "Network synchronisation"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:426
1966 msgid ""
1967 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1968 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1972 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1975 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1979 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1980 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
1981 msgid "Default"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1985 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1987 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1988 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1989 msgid "Enable"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:434
1993 msgid "UDP port"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:436
1997 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:438
2001 msgid "MTU of the network interface"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:440
2005 msgid ""
2006 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2007 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2011 msgid "Hop limit (TTL)"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:445
2015 msgid ""
2016 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2017 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2018 "in default)."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:449
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Multicast output interface"
2024 msgstr "Cambie interface"
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:451
2027 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:453
2031 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:455
2035 msgid ""
2036 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2037 "table."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:458
2041 msgid "DiffServ Code Point"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:459
2045 msgid ""
2046 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2047 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:465
2051 msgid ""
2052 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2053 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:471
2057 msgid ""
2058 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2059 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2060 "(like DVB streams for example)."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2064 msgid "Audio track"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:479
2068 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2072 msgid "Subtitles track"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:484
2076 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:487
2080 msgid "Audio language"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:489
2084 msgid ""
2085 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2086 "letter country code)."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:492
2090 msgid "Subtitle language"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:494
2094 msgid ""
2095 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2096 "letter country code)."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:498
2100 msgid "Audio track ID"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:500
2104 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:502
2108 msgid "Subtitles track ID"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:504
2112 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:506
2116 msgid "Input repetitions"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:508
2120 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:510
2124 msgid "Start time"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:512
2128 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:514
2132 msgid "Stop time"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:516
2136 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:518
2140 msgid "Input list"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:520
2144 msgid ""
2145 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2146 "together after the normal one."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:523
2150 msgid "Input slave (experimental)"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:525
2154 msgid ""
2155 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2156 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2157 "inputs."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:529
2161 msgid "Bookmarks list for a stream"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:531
2165 msgid ""
2166 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2167 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2168 "{...}\""
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:537
2172 msgid ""
2173 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2174 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2175 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2176 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:543
2180 msgid "Force subtitle position"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:545
2184 msgid ""
2185 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2186 "over the movie. Try several positions."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:548
2190 msgid "Enable sub-pictures"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:550
2194 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2198 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2199 msgid "On Screen Display"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:554
2203 msgid ""
2204 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2205 "Display)."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:557
2209 msgid "Text rendering module"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:559
2213 msgid ""
2214 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2215 "instance."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:562
2219 msgid "Subpictures filter module"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:564
2223 msgid ""
2224 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2225 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:567
2229 msgid "Autodetect subtitle files"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:569
2233 msgid ""
2234 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2235 "(based on the filename of the movie)."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:572
2239 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:574
2243 msgid ""
2244 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2245 "Options are:\n"
2246 "0 = no subtitles autodetected\n"
2247 "1 = any subtitle file\n"
2248 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2249 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2250 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:582
2254 msgid "Subtitle autodetection paths"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:584
2258 msgid ""
2259 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2260 "found in the current directory."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:587
2264 msgid "Use subtitle file"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:589
2268 msgid ""
2269 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2270 "subtitle file."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:592
2274 msgid "DVD device"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:595
2278 msgid ""
2279 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2280 "the drive letter (eg. D:)"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:599
2284 msgid "This is the default DVD device to use."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:602
2288 msgid "VCD device"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:605
2292 msgid ""
2293 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2294 "scan for a suitable CD-ROM device."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:609
2298 msgid "This is the default VCD device to use."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:612
2302 msgid "Audio CD device"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:615
2306 msgid ""
2307 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2308 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:619
2312 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2316 msgid "Force IPv6"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:624
2320 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:626
2324 msgid "Force IPv4"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:628
2328 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:630
2332 msgid "TCP connection timeout"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:632
2336 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:634
2340 msgid "SOCKS server"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:636
2344 msgid ""
2345 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2346 "used for all TCP connections"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:639
2350 msgid "SOCKS user name"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:641
2354 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:643
2358 msgid "SOCKS password"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:645
2362 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:647
2366 msgid "Title metadata"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:649
2370 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:651
2374 msgid "Author metadata"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:653
2378 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:655
2382 msgid "Artist metadata"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:657
2386 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:659
2390 msgid "Genre metadata"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:661
2394 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:663
2398 msgid "Copyright metadata"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:665
2402 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:667
2406 msgid "Description metadata"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:669
2410 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:671
2414 msgid "Date metadata"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:673
2418 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:675
2422 msgid "URL metadata"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:677
2426 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:681
2430 msgid ""
2431 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2432 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2433 "can break playback of all your streams."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:685
2437 msgid "Preferred decoders list"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:687
2441 msgid ""
2442 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2443 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2444 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:692
2448 msgid "Preferred encoders list"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:694
2452 msgid ""
2453 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:703
2457 msgid ""
2458 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2459 "subsystem."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:706
2463 msgid "Default stream output chain"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:708
2467 msgid ""
2468 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2469 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2470 "all streams."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:712
2474 msgid "Enable streaming of all ES"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:714
2478 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:716
2482 msgid "Display while streaming"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:718
2486 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:720
2490 msgid "Enable video stream output"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:722
2494 msgid ""
2495 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2496 "facility when this last one is enabled."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:725
2500 msgid "Enable audio stream output"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:727
2504 msgid ""
2505 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2506 "facility when this last one is enabled."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:730
2510 msgid "Enable SPU stream output"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:732
2514 msgid ""
2515 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2516 "facility when this last one is enabled."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:735
2520 msgid "Keep stream output open"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:737
2524 msgid ""
2525 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2526 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2527 "specified)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:741
2531 msgid "Preferred packetizer list"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:743
2535 msgid ""
2536 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:746
2540 msgid "Mux module"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:748
2544 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:750
2548 msgid "Access output module"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:752
2552 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:754
2556 msgid "Control SAP flow"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:756
2560 msgid ""
2561 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2562 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:760
2566 msgid "SAP announcement interval"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:762
2570 msgid ""
2571 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2572 "between SAP announcements."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:771
2576 msgid ""
2577 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2578 "always leave all these enabled."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:774
2582 msgid "Enable FPU support"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:776
2586 msgid ""
2587 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2588 "advantage of it."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:779
2592 msgid "Enable CPU MMX support"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:781
2596 msgid ""
2597 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2598 "of them."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:784
2602 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:786
2606 msgid ""
2607 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2608 "advantage of them."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:789
2612 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:791
2616 msgid ""
2617 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2618 "advantage of them."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:794
2622 msgid "Enable CPU SSE support"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:796
2626 msgid ""
2627 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2628 "of them."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:799
2632 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:801
2636 msgid ""
2637 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2638 "of them."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:804
2642 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:806
2646 msgid ""
2647 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2648 "advantage of them."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:811
2652 msgid ""
2653 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2654 "you really know what you are doing."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:814
2658 msgid "Memory copy module"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:816
2662 msgid ""
2663 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2664 "select the fastest one supported by your hardware."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:819
2668 msgid "Access module"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:821
2672 msgid ""
2673 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2674 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2675 "option unless you really know what you are doing."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:825
2679 msgid "Access filter module"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:827
2683 msgid ""
2684 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2685 "used for instance for timeshifting."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:830
2689 msgid "Demux module"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:832
2693 msgid ""
2694 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2695 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2696 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2697 "you really know what you are doing."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:837
2701 msgid "Allow real-time priority"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:839
2705 msgid ""
2706 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2707 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2708 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2709 "only activate this if you know what you're doing."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:845
2713 msgid "Adjust VLC priority"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:847
2717 msgid ""
2718 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2719 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2720 "VLC instances."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:851
2724 msgid "Minimize number of threads"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:853
2728 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:855
2732 msgid "Modules search path"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:857
2736 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:859
2740 msgid "VLM configuration file"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:861
2744 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:863
2748 msgid "Use a plugins cache"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:865
2752 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:867
2756 msgid "Collect statistics"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:869
2760 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:871
2764 msgid "Run as daemon process"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:873
2768 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:875
2772 msgid "Write process id to file"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:877
2776 msgid "Writes process id into specified file."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:879
2780 msgid "Log to file"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:881
2784 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:883
2788 msgid "Log to syslog"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:885
2792 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:887
2796 msgid "Allow only one running instance"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:889
2800 msgid ""
2801 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2802 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2803 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2804 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2805 "running instance or enqueue it."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:897
2809 msgid ""
2810 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2811 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2812 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2813 "This option will allow you to play the file with the already running "
2814 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2815 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:905
2819 msgid "VLC is started from file association"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:907
2823 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:910
2827 msgid "One instance when started from file"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:912
2831 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:914
2835 msgid "Increase the priority of the process"
2836 msgstr "Aumente la prioritât dal procès"
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:916
2839 msgid ""
2840 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2841 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2842 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2843 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2844 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2845 "machine."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:923
2849 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:925
2853 msgid ""
2854 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2855 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2856 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:930
2860 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:933
2864 msgid ""
2865 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2866 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2867 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2868 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2869 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:942
2873 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:944
2877 msgid ""
2878 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2879 "playing current item."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:953
2883 msgid ""
2884 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2885 "overridden in the playlist dialog box."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:956
2889 msgid "Automatically preparse files"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:958
2893 msgid ""
2894 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2895 "metadata)."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:961
2899 msgid "Album art policy"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:963
2903 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:969
2907 msgid "Manual download only"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:970
2911 msgid "When track starts playing"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:971
2915 msgid "As soon as track is added"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:973
2919 msgid "Services discovery modules"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:975
2923 msgid ""
2924 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2925 "Typical values are sap, hal, ..."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:978
2929 msgid "Play files randomly forever"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:980
2933 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:984
2937 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:986
2941 msgid "Repeat current item"
2942 msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:988
2945 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:990
2949 msgid "Play and stop"
2950 msgstr "Riprodûs e ferme"
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:992
2953 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:994
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Play and exit"
2959 msgstr "Riprodûs e ferme"
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:996
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2964 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:998
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Use media library"
2969 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1000
2972 msgid ""
2973 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2974 "VLC."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1003
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Use playlist tree"
2980 msgstr "Salve liste di riproduzion"
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1005
2983 msgid ""
2984 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2985 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2986 "needed."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:1009
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Always"
2992 msgstr "Riprodûs"
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:1009
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Never"
2997 msgstr "Rivoc"
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1018
3000 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3004 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3005 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3006 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3009 msgid "Fullscreen"
3010 msgstr "Dut il visôr"
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1022
3013 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3014 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1023
3017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3019 msgid "Play/Pause"
3020 msgstr "Riproduzion/Pause"
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1024
3023 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1025
3027 msgid "Pause only"
3028 msgstr "Dome pause"
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1026
3031 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1027
3035 msgid "Play only"
3036 msgstr "Dome riproduzion"
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1028
3039 msgid "Select the hotkey to use to play."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3043 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3045 msgid "Faster"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1030
3049 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3053 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3054 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3055 msgid "Slower"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1032
3059 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3063 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3064 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3065 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3067 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3068 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3069 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3070 msgid "Next"
3071 msgstr "Sucessîf"
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1034
3074 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3078 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3079 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3080 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3081 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3082 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3083 msgid "Previous"
3084 msgstr "Precedent"
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1036
3087 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3091 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3092 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3096 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3097 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3098 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3099 msgid "Stop"
3100 msgstr "Ferme"
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1038
3103 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3107 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3108 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3109 #: modules/video_filter/rss.c:176
3110 msgid "Position"
3111 msgstr "Posizion"
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1040
3114 msgid "Select the hotkey to display the position."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1042
3118 msgid "Very short backwards jump"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1044
3122 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1045
3126 msgid "Short backwards jump"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1047
3130 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1048
3134 msgid "Medium backwards jump"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1050
3138 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1051
3142 msgid "Long backwards jump"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1053
3146 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1055
3150 msgid "Very short forward jump"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1057
3154 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1058
3158 msgid "Short forward jump"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1060
3162 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1061
3166 msgid "Medium forward jump"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1063
3170 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1064
3174 msgid "Long forward jump"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1066
3178 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1068
3182 msgid "Very short jump length"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1069
3186 msgid "Very short jump length, in seconds."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1070
3190 msgid "Short jump length"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1071
3194 msgid "Short jump length, in seconds."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1072
3198 msgid "Medium jump length"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1073
3202 msgid "Medium jump length, in seconds."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1074
3206 msgid "Long jump length"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1075
3210 msgid "Long jump length, in seconds."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3214 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3215 msgid "Quit"
3216 msgstr "Jes"
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1078
3219 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3220 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1079
3223 msgid "Navigate up"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1080
3227 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1081
3231 msgid "Navigate down"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1082
3235 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1083
3239 msgid "Navigate left"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1084
3243 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1085
3247 msgid "Navigate right"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1086
3251 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1087
3255 msgid "Activate"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1088
3259 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1089
3263 msgid "Go to the DVD menu"
3264 msgstr "Va al menù dal DVD"
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1090
3267 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1091
3271 msgid "Select previous DVD title"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1092
3275 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1093
3279 msgid "Select next DVD title"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1094
3283 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1095
3287 msgid "Select prev DVD chapter"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1096
3291 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1097
3295 msgid "Select next DVD chapter"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1098
3299 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1099
3303 msgid "Volume up"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1100
3307 msgid "Select the key to increase audio volume."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1101
3311 msgid "Volume down"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1102
3315 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3319 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3320 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3321 msgid "Mute"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1104
3325 msgid "Select the key to mute audio."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1105
3329 msgid "Subtitle delay up"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1106
3333 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1107
3337 msgid "Subtitle delay down"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1108
3341 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1109
3345 msgid "Audio delay up"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1110
3349 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1111
3353 msgid "Audio delay down"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1112
3357 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1113
3361 msgid "Play playlist bookmark 1"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1114
3365 msgid "Play playlist bookmark 2"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1115
3369 msgid "Play playlist bookmark 3"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1116
3373 msgid "Play playlist bookmark 4"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1117
3377 msgid "Play playlist bookmark 5"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1118
3381 msgid "Play playlist bookmark 6"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1119
3385 msgid "Play playlist bookmark 7"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1120
3389 msgid "Play playlist bookmark 8"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1121
3393 msgid "Play playlist bookmark 9"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1122
3397 msgid "Play playlist bookmark 10"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1123
3401 msgid "Select the key to play this bookmark."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1124
3405 msgid "Set playlist bookmark 1"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1125
3409 msgid "Set playlist bookmark 2"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1126
3413 msgid "Set playlist bookmark 3"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1127
3417 msgid "Set playlist bookmark 4"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1128
3421 msgid "Set playlist bookmark 5"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1129
3425 msgid "Set playlist bookmark 6"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1130
3429 msgid "Set playlist bookmark 7"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1131
3433 msgid "Set playlist bookmark 8"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1132
3437 msgid "Set playlist bookmark 9"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1133
3441 msgid "Set playlist bookmark 10"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1134
3445 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3449 msgid "Playlist bookmark 1"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3453 msgid "Playlist bookmark 2"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3457 msgid "Playlist bookmark 3"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3461 msgid "Playlist bookmark 4"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3465 msgid "Playlist bookmark 5"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3469 msgid "Playlist bookmark 6"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3473 msgid "Playlist bookmark 7"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3477 msgid "Playlist bookmark 8"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3481 msgid "Playlist bookmark 9"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3485 msgid "Playlist bookmark 10"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1147
3489 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1149
3493 msgid "Go back in browsing history"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1150
3497 msgid ""
3498 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3499 "history."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1151
3503 msgid "Go forward in browsing history"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1152
3507 msgid ""
3508 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3509 "history."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1154
3513 msgid "Cycle audio track"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1155
3517 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1156
3521 msgid "Cycle subtitle track"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1157
3525 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1158
3529 msgid "Cycle source aspect ratio"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1159
3533 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1160
3537 msgid "Cycle video crop"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1161
3541 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1162
3545 msgid "Cycle deinterlace modes"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1163
3549 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1164
3553 msgid "Show interface"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1165
3557 msgid "Raise the interface above all other windows."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1166
3561 msgid "Hide interface"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1167
3565 msgid "Lower the interface below all other windows."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1168
3569 msgid "Take video snapshot"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1169
3573 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3577 #: modules/access_filter/record.c:54
3578 msgid "Record"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1172
3582 msgid "Record access filter start/stop."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3586 #: modules/access_filter/dump.c:52
3587 msgid "Dump"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1174
3591 msgid "Media dump access filter trigger."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3595 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3596 msgid "Zoom"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3600 msgid "Un-Zoom"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3604 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3608 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3612 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3616 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3620 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3624 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3628 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3632 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1204
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3639 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3640 "in the playlist.\n"
3641 "The first item specified will be played first.\n"
3642 "\n"
3643 "Options-styles:\n"
3644 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3645 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3646 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3647 "            and that overrides previous settings.\n"
3648 "\n"
3649 "Stream MRL syntax:\n"
3650 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3651 "option=value ...]\n"
3652 "\n"
3653 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3654 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3655 "\n"
3656 "URL syntax:\n"
3657 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3658 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3659 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3660 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3661 "  screen://                      Screen capture\n"
3662 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3663 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3664 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3665 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3666 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3667 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3668 "certain time\n"
3669 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3673 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3674 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3675 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3676 msgid "Snapshot"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1329
3680 msgid "Window properties"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1372
3684 msgid "Subpictures"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3688 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3689 msgid "Subtitles"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3693 msgid "Overlays"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1404
3697 #, fuzzy
3698 msgid "France"
3699 msgstr "Trance"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1406
3702 msgid "Track settings"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1428
3706 msgid "Playback control"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1443
3710 msgid "Default devices"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1452
3714 msgid "Network settings"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1464
3718 msgid "Socks proxy"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1473
3722 msgid "Metadata"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1503
3726 msgid "Decoders"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3734 msgid "Input"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1546
3738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3739 msgid "VLM"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1579
3743 msgid "CPU"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1601
3747 msgid "Special modules"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1608
3751 msgid "Plugins"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1616
3755 msgid "Performance options"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1767
3759 msgid "Hot keys"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:2082
3763 msgid "Jump sizes"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:2161
3767 msgid "main program"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:2171
3771 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:2177
3775 msgid ""
3776 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:2182
3780 msgid "print help for the advanced options"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:2187
3784 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:2193
3788 msgid "print a list of available modules"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:2199
3792 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:2204
3796 msgid "save the current command line options in the config"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:2209
3800 msgid "reset the current config to the default values"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:2214
3804 msgid "use alternate config file"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:2219
3808 msgid "resets the current plugins cache"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:2224
3812 msgid "print version information"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/misc/configuration.c:1181
3816 msgid "boolean"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/misc/configuration.c:1192
3820 msgid "key"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3824 #: src/playlist/loadsave.c:101
3825 msgid "Media Library"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/playlist/tree.c:59
3829 msgid "Undefined"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/text/iso-639_def.h:38
3833 msgid "Afar"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/text/iso-639_def.h:39
3837 msgid "Abkhazian"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/text/iso-639_def.h:40
3841 msgid "Afrikaans"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/text/iso-639_def.h:41
3845 msgid "Albanian"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/text/iso-639_def.h:42
3849 msgid "Amharic"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/text/iso-639_def.h:43
3853 msgid "Arabic"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/text/iso-639_def.h:44
3857 msgid "Armenian"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/text/iso-639_def.h:45
3861 msgid "Assamese"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/text/iso-639_def.h:46
3865 msgid "Avestan"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/text/iso-639_def.h:47
3869 msgid "Aymara"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/text/iso-639_def.h:48
3873 msgid "Azerbaijani"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/text/iso-639_def.h:49
3877 msgid "Bashkir"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/text/iso-639_def.h:50
3881 msgid "Basque"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/text/iso-639_def.h:51
3885 msgid "Belarusian"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:52
3889 msgid "Bengali"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:53
3893 msgid "Bihari"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:54
3897 msgid "Bislama"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:55
3901 msgid "Bosnian"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:56
3905 msgid "Breton"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:57
3909 msgid "Bulgarian"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:58
3913 msgid "Burmese"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:60
3917 msgid "Chamorro"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:61
3921 msgid "Chechen"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:62
3925 msgid "Chinese"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:63
3929 msgid "Church Slavic"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:64
3933 msgid "Chuvash"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:65
3937 msgid "Cornish"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:66
3941 msgid "Corsican"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:70
3945 msgid "Dzongkha"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:71
3949 msgid "English"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:72
3953 msgid "Esperanto"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:73
3957 msgid "Estonian"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:74
3961 msgid "Faroese"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:75
3965 msgid "Fijian"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:76
3969 msgid "Finnish"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:78
3973 msgid "Frisian"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:81
3977 msgid "Gaelic (Scots)"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:82
3981 msgid "Irish"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:83
3985 msgid "Gallegan"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:84
3989 msgid "Manx"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:85
3993 msgid "Greek, Modern ()"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:86
3997 msgid "Guarani"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:87
4001 msgid "Gujarati"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:89
4005 msgid "Herero"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:90
4009 msgid "Hindi"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:91
4013 msgid "Hiri Motu"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:93
4017 msgid "Icelandic"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:94
4021 msgid "Inuktitut"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:95
4025 msgid "Interlingue"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:96
4029 msgid "Interlingua"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:97
4033 msgid "Indonesian"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:98
4037 msgid "Inupiaq"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:100
4041 msgid "Javanese"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:102
4045 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:103
4049 msgid "Kannada"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:104
4053 msgid "Kashmiri"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:105
4057 msgid "Kazakh"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:106
4061 msgid "Khmer"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:107
4065 msgid "Kikuyu"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:108
4069 msgid "Kinyarwanda"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:109
4073 msgid "Kirghiz"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:110
4077 msgid "Komi"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:112
4081 msgid "Kuanyama"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:113
4085 msgid "Kurdish"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:114
4089 msgid "Lao"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:115
4093 msgid "Latin"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:116
4097 msgid "Latvian"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:117
4101 msgid "Lingala"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:118
4105 msgid "Lithuanian"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:119
4109 msgid "Letzeburgesch"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:120
4113 msgid "Macedonian"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:121
4117 msgid "Marshall"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:122
4121 msgid "Malayalam"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:123
4125 msgid "Maori"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:124
4129 msgid "Marathi"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:126
4133 msgid "Malagasy"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:127
4137 msgid "Maltese"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:128
4141 msgid "Moldavian"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:129
4145 msgid "Mongolian"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:130
4149 msgid "Nauru"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:131
4153 msgid "Navajo"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:132
4157 msgid "Ndebele, South"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:133
4161 msgid "Ndebele, North"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:134
4165 msgid "Ndonga"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:135
4169 msgid "Nepali"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:136
4173 msgid "Norwegian"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:137
4177 msgid "Norwegian Nynorsk"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:138
4181 msgid "Norwegian Bokmaal"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:139
4185 msgid "Chichewa; Nyanja"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:140
4189 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:141
4193 msgid "Oriya"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:142
4197 msgid "Oromo"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:144
4201 msgid "Ossetian; Ossetic"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:145
4205 msgid "Panjabi"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:146
4209 msgid "Persian"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:147
4213 msgid "Pali"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:148
4217 msgid "Polish"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:149
4221 msgid "Portuguese"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:150
4225 msgid "Pushto"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:151
4229 msgid "Quechua"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:152
4233 msgid "Raeto-Romance"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:154
4237 msgid "Rundi"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:156
4241 msgid "Sango"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:157
4245 msgid "Sanskrit"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:158
4249 msgid "Serbian"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:159
4253 msgid "Croatian"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:160
4257 msgid "Sinhalese"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:163
4261 msgid "Northern Sami"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:164
4265 msgid "Samoan"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:165
4269 msgid "Shona"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:166
4273 msgid "Sindhi"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:167
4277 msgid "Somali"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:168
4281 msgid "Sotho, Southern"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:170
4285 msgid "Sardinian"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:171
4289 msgid "Swati"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:172
4293 msgid "Sundanese"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:173
4297 msgid "Swahili"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:175
4301 msgid "Tahitian"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:176
4305 msgid "Tamil"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:177
4309 msgid "Tatar"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:178
4313 msgid "Telugu"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:179
4317 msgid "Tajik"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:180
4321 msgid "Tagalog"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:181
4325 msgid "Thai"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:182
4329 msgid "Tibetan"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:183
4333 msgid "Tigrinya"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:184
4337 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:185
4341 msgid "Tswana"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:186
4345 msgid "Tsonga"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:188
4349 msgid "Turkmen"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:189
4353 msgid "Twi"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:190
4357 msgid "Uighur"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:191
4361 msgid "Ukrainian"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:192
4365 msgid "Urdu"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:193
4369 msgid "Uzbek"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:194
4373 msgid "Vietnamese"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:195
4377 msgid "Volapuk"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:196
4381 msgid "Welsh"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:197
4385 msgid "Wolof"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:198
4389 msgid "Xhosa"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:199
4393 msgid "Yiddish"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:200
4397 msgid "Yoruba"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:201
4401 msgid "Zhuang"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:202
4405 msgid "Zulu"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4409 msgid "Unknown"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4413 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4414 msgid "Deinterlace"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4418 msgid "Discard"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4422 msgid "Blend"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4426 msgid "Mean"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4430 msgid "Bob"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4434 msgid "Linear"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4438 msgid "1:4 Quarter"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4442 msgid "1:2 Half"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4446 msgid "1:1 Original"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4450 msgid "2:1 Double"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4454 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4455 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4456 msgid "Crop"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4460 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4461 msgid "Aspect-ratio"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/cdda/access.c:294
4465 msgid "CD reading failed"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/cdda/access.c:295
4469 #, c-format
4470 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4474 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4475 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4476 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4477 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4478 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4479 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4480 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4481 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4482 msgid "Caching value in ms"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/cdda.c:62
4486 msgid ""
4487 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4488 "milliseconds."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4492 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4494 msgid "Audio CD"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/cdda.c:67
4498 msgid "Audio CD input"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/cdda.c:73
4502 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda.c:85
4506 msgid "CDDB Server"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/cdda.c:85
4510 msgid "Address of the CDDB server to use."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/cdda.c:88
4514 msgid "CDDB port"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/cdda.c:88
4518 msgid "CDDB Server port to use."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/cdda.c:451
4522 msgid "Audio CD - Track "
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/cdda.c:468
4526 #, c-format
4527 msgid "Audio CD - Track %i"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4531 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4532 msgid "none"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4536 msgid "overlap"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4540 msgid "full"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4544 msgid ""
4545 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4546 "meta info          1\n"
4547 "events             2\n"
4548 "MRL                4\n"
4549 "external call      8\n"
4550 "all calls (0x10)  16\n"
4551 "LSN       (0x20)  32\n"
4552 "seek      (0x40)  64\n"
4553 "libcdio   (0x80) 128\n"
4554 "libcddb  (0x100) 256\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4558 msgid ""
4559 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4560 "units."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4564 msgid ""
4565 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4566 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4567 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4568 "25 blocks per access."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4572 msgid ""
4573 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4574 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4575 "   %a : The artist (for the album)\n"
4576 "   %A : The album information\n"
4577 "   %C : Category\n"
4578 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4579 "   %I : CDDB disk ID\n"
4580 "   %G : Genre\n"
4581 "   %M : The current MRL\n"
4582 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4583 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4584 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4585 "   %T : The track number\n"
4586 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4587 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4588 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4589 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4590 "   %% : a % \n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4594 msgid ""
4595 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4596 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4597 "   %M : The current MRL\n"
4598 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4599 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4600 "   %T : The track number\n"
4601 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4602 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4603 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4604 "   %% : a % \n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4608 msgid "Enable CD paranoia?"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4612 msgid ""
4613 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4614 "none: no paranoia - fastest.\n"
4615 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4616 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4620 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4624 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4628 msgid "Audio Compact Disc"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4632 msgid "Additional debug"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4636 msgid "Caching value in microseconds"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4640 msgid "Number of blocks per CD read"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4644 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4648 msgid "Use CD audio controls and output?"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4652 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4656 msgid "Do CD-Text lookups?"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4660 msgid "If set, get CD-Text information"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4664 msgid "Use Navigation-style playback?"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4668 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4672 msgid "CDDB"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4676 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4680 msgid "CDDB lookups"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4684 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4688 msgid "CDDB server"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4692 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4696 msgid "CDDB server port"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4700 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4704 msgid "email address reported to CDDB server"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4708 msgid "Cache CDDB lookups?"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4712 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4716 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4720 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4724 msgid "CDDB server timeout"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4728 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4732 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4736 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4740 msgid ""
4741 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4742 "are available"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4746 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4747 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4748 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4749 msgid "Disc"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4754 msgid "Duration"
4755 msgstr "Durade"
4756
4757 #: modules/access/cdda/info.c:333
4758 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4762 msgid "Tracks"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4766 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4767 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4770 msgid "Track"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/cdda/info.c:400
4774 msgid "MRL"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/cdda/info.c:856
4778 msgid "Track Number"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/dc1394.c:65
4782 msgid "dc1394 input"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/directory.c:72
4786 msgid "Subdirectory behavior"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/directory.c:74
4790 msgid ""
4791 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4792 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4793 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4794 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/directory.c:80
4798 msgid "collapse"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/directory.c:81
4802 msgid "expand"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/directory.c:83
4806 msgid "Ignored extensions"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/directory.c:85
4810 msgid ""
4811 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4812 "directory.\n"
4813 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4814 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/directory.c:92
4818 msgid "Directory"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/directory.c:94
4822 msgid "Standard filesystem directory input"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4827 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4828 msgid "None"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4832 msgid "Cable"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4836 msgid "Antenna"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4840 msgid "TV"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4844 msgid "FM radio"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4848 #, fuzzy
4849 msgid "AM radio"
4850 msgstr "Audio"
4851
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4853 msgid "DSS"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4857 msgid ""
4858 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4859 "millisecondss."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4863 msgid "Video device name"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4867 msgid ""
4868 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4869 "don't specify anything, the default device will be used."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4873 msgid "Audio device name"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4877 msgid ""
4878 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4879 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4880 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4884 msgid "Video size"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4888 msgid ""
4889 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4890 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4894 msgid "Video input chroma format"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4898 msgid ""
4899 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4900 "(default), RV24, etc.)"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4904 msgid "Video input frame rate"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4908 msgid ""
4909 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4910 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4914 msgid "Device properties"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4918 msgid ""
4919 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4923 msgid "Tuner properties"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4927 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4931 msgid "Tuner TV Channel"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4935 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4939 msgid "Tuner country code"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4943 msgid ""
4944 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4945 "mapping (0 means default)."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4949 msgid "Tuner input type"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4953 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4957 msgid "Video input pin"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
4961 msgid ""
4962 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4963 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
4964 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4965 "will not be changed."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4969 msgid "Audio input pin"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4973 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4977 msgid "Video output pin"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4981 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4985 msgid "Audio output pin"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4989 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4993 #, fuzzy
4994 msgid "AM Tuner mode"
4995 msgstr "Mût cidin"
4996
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
4998 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5002 msgid "DirectShow"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5006 msgid "DirectShow input"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5010 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5011 msgid "Refresh list"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5015 msgid "Configure"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5019 msgid "Capturing failed"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5023 #, c-format
5024 msgid ""
5025 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5029 #, c-format
5030 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dvb/access.c:75
5034 msgid ""
5035 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dvb/access.c:78
5039 msgid "Adapter card to tune"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:79
5043 msgid ""
5044 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5045 "n>=0."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:81
5049 msgid "Device number to use on adapter"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dvb/access.c:84
5053 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/dvb/access.c:85
5057 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dvb/access.c:87
5061 msgid "Inversion mode"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dvb/access.c:88
5065 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/dvb/access.c:90
5069 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dvb/access.c:91
5073 msgid ""
5074 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5075 "disable this feature if you experience some trouble."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:93
5079 msgid "Budget mode"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:94
5083 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dvb/access.c:97
5087 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dvb/access.c:98
5091 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dvb/access.c:100
5095 msgid "LNB voltage"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dvb/access.c:101
5099 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dvb/access.c:103
5103 msgid "High LNB voltage"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dvb/access.c:104
5107 msgid ""
5108 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5109 "supported by all frontends."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:107
5113 msgid "22 kHz tone"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dvb/access.c:108
5117 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dvb/access.c:110
5121 msgid "Transponder FEC"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dvb/access.c:111
5125 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:113
5129 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvb/access.c:116
5133 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:119
5137 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvb/access.c:122
5141 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:126
5145 msgid "Modulation type"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:127
5149 msgid "Modulation type for front-end device."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:130
5153 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/dvb/access.c:133
5157 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/dvb/access.c:136
5161 msgid "Terrestrial bandwidth"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dvb/access.c:137
5165 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dvb/access.c:139
5169 msgid "Terrestrial guard interval"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dvb/access.c:142
5173 msgid "Terrestrial transmission mode"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/dvb/access.c:145
5177 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dvb/access.c:148
5181 msgid "HTTP Host address"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dvb/access.c:150
5185 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvb/access.c:152
5189 msgid "HTTP user name"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:154
5193 msgid ""
5194 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dvb/access.c:157
5198 msgid "HTTP password"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvb/access.c:159
5202 msgid ""
5203 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/dvb/access.c:162
5207 msgid "HTTP ACL"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dvb/access.c:164
5211 msgid ""
5212 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5213 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5217 #: modules/control/http/http.c:49
5218 msgid "Certificate file"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/dvb/access.c:169
5222 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5226 #: modules/control/http/http.c:52
5227 msgid "Private key file"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dvb/access.c:173
5231 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5235 #: modules/control/http/http.c:54
5236 msgid "Root CA file"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dvb/access.c:176
5240 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5244 #: modules/control/http/http.c:57
5245 msgid "CRL file"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:180
5249 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:183
5253 msgid "DVB"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:184
5257 msgid "DVB input with v4l2 support"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dvb/access.c:236
5261 msgid "HTTP server"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dvb/access.c:716
5265 msgid "Input syntax is deprecated"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:717
5269 msgid ""
5270 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5271 "the new syntax."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/dvb/access.c:763
5275 msgid "Illegal Polarization"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dvb/access.c:764
5279 #, c-format
5280 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dv.c:70
5284 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dv.c:74
5288 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dv.c:75
5292 msgid "dv"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5296 msgid "DVD angle"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5300 msgid "Default DVD angle."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5304 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dvdnav.c:71
5308 msgid "Start directly in menu"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dvdnav.c:73
5312 msgid ""
5313 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5314 "useless warning introductions."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/dvdnav.c:82
5318 msgid "DVD with menus"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/dvdnav.c:83
5322 msgid "DVDnav Input"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5326 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Playback failure"
5329 msgstr "Riproduzion"
5330
5331 #: modules/access/dvdnav.c:300
5332 msgid ""
5333 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvdread.c:69
5337 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvdread.c:71
5341 msgid ""
5342 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5343 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5344 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5345 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5346 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5347 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5348 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5349 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5350 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5351 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5352 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5353 "The default method is: key."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/dvdread.c:87
5357 msgid "title"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/dvdread.c:87
5361 msgid "Key"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/dvdread.c:93
5365 msgid "DVD without menus"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/dvdread.c:94
5369 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dvdread.c:239
5373 #, c-format
5374 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dvdread.c:498
5378 #, c-format
5379 msgid "DVDRead could not read block %d."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/dvdread.c:560
5383 #, c-format
5384 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/fake.c:43
5388 msgid ""
5389 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5393 msgid "Framerate"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/fake.c:47
5397 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5401 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5402 msgid "ID"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/fake.c:50
5406 msgid ""
5407 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5408 "(default 0)."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/fake.c:52
5412 msgid "Duration in ms"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/fake.c:54
5416 msgid ""
5417 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5418 "meaning that the stream is unlimited)."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5422 msgid "Fake"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/fake.c:59
5426 msgid "Fake input"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/file.c:81
5430 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/file.c:83
5434 msgid "Concatenate with additional files"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/file.c:85
5438 msgid ""
5439 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5440 "a comma-separated list of files."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/file.c:89
5444 msgid "File input"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5448 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5449 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5450 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5451 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5452 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5456 msgid "File"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5460 #: modules/access/file.c:452
5461 msgid "File reading failed"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/file.c:284
5465 #, c-format
5466 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/file.c:436
5470 #, c-format
5471 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/file.c:453
5475 #, c-format
5476 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access_filter/dump.c:39
5480 msgid "Force use of dump module"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access_filter/dump.c:40
5484 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access_filter/dump.c:43
5488 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access_filter/dump.c:44
5492 msgid ""
5493 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5494 "megabyte were performed."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access_filter/record.c:45
5498 msgid "Record directory"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access_filter/record.c:47
5502 msgid "Directory where the record will be stored."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access_filter/record.c:323
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Recording"
5508 msgstr "Codifiche CBR"
5509
5510 #: modules/access_filter/record.c:325
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Recording done"
5513 msgstr "Codifiche CBR"
5514
5515 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5516 msgid "Timeshift granularity"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5520 msgid ""
5521 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5522 "timeshifted streams."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5526 msgid "Timeshift directory"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5530 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5534 msgid "Force use of the timeshift module"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5538 msgid ""
5539 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5540 "control pace or pause."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5544 msgid "Timeshift"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/ftp.c:56
5548 msgid ""
5549 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/ftp.c:58
5553 msgid "FTP user name"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5557 msgid "User name that will be used for the connection."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/ftp.c:61
5561 msgid "FTP password"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5565 msgid "Password that will be used for the connection."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/ftp.c:64
5569 msgid "FTP account"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/ftp.c:65
5573 msgid "Account that will be used for the connection."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/ftp.c:70
5577 msgid "FTP input"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/ftp.c:87
5581 msgid "FTP upload output"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5585 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5586 msgid "Network interaction failed"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/ftp.c:133
5590 msgid "VLC could not connect with the given server."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/ftp.c:143
5594 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/ftp.c:204
5598 msgid "Your account was rejected."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/ftp.c:214
5602 msgid "Your password was rejected."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/ftp.c:222
5606 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5610 msgid ""
5611 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5615 msgid "GnomeVFS input"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/http.c:50
5619 msgid "HTTP proxy"
5620 msgstr "Proxy HTTP"
5621
5622 #: modules/access/http.c:52
5623 msgid ""
5624 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5625 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5626 "tried."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/http.c:58
5630 msgid ""
5631 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/http.c:61
5635 msgid "HTTP user agent"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/http.c:62
5639 msgid "User agent that will be used for the connection."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/http.c:65
5643 msgid "Auto re-connect"
5644 msgstr "Torne a conetiti in automatic"
5645
5646 #: modules/access/http.c:67
5647 msgid ""
5648 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/http.c:71
5652 msgid "Continuous stream"
5653 msgstr "Flus continui"
5654
5655 #: modules/access/http.c:72
5656 msgid ""
5657 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5658 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5659 "other types of HTTP streams."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/http.c:78
5663 msgid "HTTP input"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/http.c:80
5667 msgid "HTTP(S)"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/http.c:297
5671 msgid "HTTP authentication"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5675 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/mms/mms.c:48
5679 msgid ""
5680 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/mms/mms.c:51
5684 msgid "Force selection of all streams"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/mms/mms.c:53
5688 msgid ""
5689 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5690 "You can choose to select all of them."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/mms/mms.c:56
5694 msgid "Maximum bitrate"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/mms/mms.c:58
5698 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/mms/mms.c:62
5702 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5706 msgid "Dummy stream output"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5710 msgid "Dummy"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access_output/file.c:63
5714 msgid "Append to file"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access_output/file.c:64
5718 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access_output/file.c:68
5722 msgid "File stream output"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5726 msgid "Username"
5727 msgstr "Non utent"
5728
5729 #: modules/access_output/http.c:61
5730 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5734 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5735 msgid "Password"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access_output/http.c:64
5739 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access_output/http.c:68
5743 msgid "Mime"
5744 msgstr "MIME"
5745
5746 #: modules/access_output/http.c:69
5747 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access_output/http.c:73
5751 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access_output/http.c:76
5755 msgid ""
5756 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5757 "empty if you don't have one."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access_output/http.c:80
5761 msgid ""
5762 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5763 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access_output/http.c:85
5767 msgid ""
5768 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5769 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access_output/http.c:88
5773 msgid "Advertise with Bonjour"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access_output/http.c:89
5777 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access_output/http.c:93
5781 msgid "HTTP stream output"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access_output/shout.c:59
5785 msgid "Stream name"
5786 msgstr "Non dal flus"
5787
5788 #: modules/access_output/shout.c:60
5789 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access_output/shout.c:63
5793 msgid "Stream description"
5794 msgstr "Descrizion dal flus"
5795
5796 #: modules/access_output/shout.c:64
5797 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access_output/shout.c:67
5801 msgid "Stream MP3"
5802 msgstr "Flus MP3"
5803
5804 #: modules/access_output/shout.c:68
5805 msgid ""
5806 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5807 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5808 "shoutcast/icecast server."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access_output/shout.c:77
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Genre description"
5814 msgstr "Descrizion dal flus"
5815
5816 #: modules/access_output/shout.c:78
5817 msgid "Genre of the content. "
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access_output/shout.c:80
5821 #, fuzzy
5822 msgid "URL description"
5823 msgstr "Descrizion"
5824
5825 #: modules/access_output/shout.c:81
5826 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access_output/shout.c:88
5830 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5834 msgid "Samplerate"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access_output/shout.c:91
5838 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access_output/shout.c:93
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Number of channels"
5844 msgstr "Numar di flus"
5845
5846 #: modules/access_output/shout.c:94
5847 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access_output/shout.c:96
5851 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access_output/shout.c:97
5855 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access_output/shout.c:99
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Stream public"
5861 msgstr "Flus %d"
5862
5863 #: modules/access_output/shout.c:100
5864 msgid ""
5865 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5866 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5867 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/shout.c:106
5871 msgid "IceCAST output"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5875 #: modules/demux/live555.cpp:64
5876 msgid "Caching value (ms)"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access_output/udp.c:78
5880 msgid ""
5881 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5882 "milliseconds."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access_output/udp.c:81
5886 msgid "Group packets"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access_output/udp.c:82
5890 msgid ""
5891 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5892 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5893 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access_output/udp.c:87
5897 msgid "Raw write"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access_output/udp.c:88
5901 msgid ""
5902 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5903 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access_output/udp.c:94
5907 msgid "UDP stream output"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/pvr.c:49
5911 msgid ""
5912 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5913 "milliseconds."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/pvr.c:52
5917 msgid "Device"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/pvr.c:53
5921 msgid "PVR video device"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/pvr.c:55
5925 msgid "Radio device"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/pvr.c:56
5929 msgid "PVR radio device"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5933 msgid "Norm"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5937 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5941 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5942 msgid "Width"
5943 msgstr "Largjece"
5944
5945 #: modules/access/pvr.c:63
5946 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5950 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5951 msgid "Height"
5952 msgstr "Altece"
5953
5954 #: modules/access/pvr.c:67
5955 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5959 msgid "Frequency"
5960 msgstr "Frecuence"
5961
5962 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5963 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5967 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/pvr.c:77
5971 msgid "Key interval"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/pvr.c:78
5975 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:80
5979 msgid "B Frames"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/pvr.c:81
5983 msgid ""
5984 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5985 "number of B-Frames."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/pvr.c:85
5989 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/pvr.c:87
5993 msgid "Bitrate peak"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/pvr.c:88
5997 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/pvr.c:91
6001 msgid "Bitrate mode)"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:92
6005 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:94
6009 msgid "Audio bitmask"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:95
6013 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6017 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6018 msgid "Volume"
6019 msgstr "Volum"
6020
6021 #: modules/access/pvr.c:99
6022 msgid "Audio volume (0-65535)."
6023 msgstr "Volum dal audio (0-65535)."
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6026 msgid "Channel"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:102
6030 msgid ""
6031 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6035 msgid "Automatic"
6036 msgstr "Automatic"
6037
6038 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6039 msgid "SECAM"
6040 msgstr "SECAM"
6041
6042 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6043 msgid "PAL"
6044 msgstr "PAL"
6045
6046 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6047 msgid "NTSC"
6048 msgstr "NTSC"
6049
6050 #: modules/access/pvr.c:111
6051 msgid "vbr"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/pvr.c:111
6055 msgid "cbr"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/pvr.c:116
6059 msgid "PVR"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/pvr.c:117
6063 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6067 msgid ""
6068 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6072 msgid "Real RTSP"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6076 msgid "Connection failed"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6080 #, c-format
6081 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Session failed"
6087 msgstr "Direzion di pueste de session"
6088
6089 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6090 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/screen/screen.c:38
6094 msgid ""
6095 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/screen/screen.c:42
6099 msgid "Desired frame rate for the capture."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/screen/screen.c:45
6103 msgid "Capture fragment size"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/screen/screen.c:47
6107 msgid ""
6108 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6109 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/screen/screen.c:61
6113 msgid "Screen Input"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6117 msgid "Screen"
6118 msgstr "Visôr"
6119
6120 #: modules/access/smb.c:63
6121 msgid ""
6122 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/smb.c:65
6126 msgid "SMB user name"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/smb.c:68
6130 msgid "SMB password"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/smb.c:71
6134 msgid "SMB domain"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/smb.c:72
6138 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/smb.c:77
6142 msgid "SMB input"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/tcp.c:39
6146 msgid ""
6147 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/tcp.c:46
6151 msgid "TCP"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/tcp.c:47
6155 msgid "TCP input"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/udp.c:43
6159 msgid ""
6160 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/udp.c:46
6164 msgid "Autodetection of MTU"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/udp.c:48
6168 msgid ""
6169 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6170 "truncated packets are found"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/udp.c:51
6174 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/udp.c:53
6178 msgid ""
6179 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6180 "time specified here (in milliseconds)."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6184 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6185 msgid "UDP/RTP"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/udp.c:61
6189 msgid "UDP/RTP input"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6194 msgid "Device name"
6195 msgstr "Non dal dispositîf"
6196
6197 #: modules/access/v4l2.c:55
6198 msgid ""
6199 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6200 "be used."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/v4l2.c:59
6204 msgid ""
6205 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/v4l2.c:64
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Video4Linux2"
6211 msgstr "Video4Linux"
6212
6213 #: modules/access/v4l2.c:65
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Video4Linux2 input"
6216 msgstr "Video4Linux"
6217
6218 #: modules/access/v4l.c:78
6219 msgid ""
6220 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/v4l.c:82
6224 msgid ""
6225 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6226 "device will be used."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/v4l.c:86
6230 msgid ""
6231 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6232 "device will be used."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/v4l.c:90
6236 msgid ""
6237 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6238 "(default), RV24, etc.)"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/v4l.c:97
6242 msgid ""
6243 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/v4l.c:102
6247 msgid "Audio Channel"
6248 msgstr "Canâl audio"
6249
6250 #: modules/access/v4l.c:104
6251 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6252 msgstr "Canâl audio di doprâ, se a son diviers ingrès audio."
6253
6254 #: modules/access/v4l.c:106
6255 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/v4l.c:109
6259 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6263 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6264 msgid "Brightness"
6265 msgstr "Luminositât"
6266
6267 #: modules/access/v4l.c:113
6268 msgid "Brightness of the video input."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6272 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6273 msgid "Hue"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/v4l.c:116
6277 msgid "Hue of the video input."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6281 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6282 #: modules/video_filter/rss.c:146
6283 msgid "Color"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/v4l.c:119
6287 msgid "Color of the video input."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6291 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6292 msgid "Contrast"
6293 msgstr "Contrast"
6294
6295 #: modules/access/v4l.c:122
6296 msgid "Contrast of the video input."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/v4l.c:123
6300 msgid "Tuner"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/v4l.c:124
6304 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/v4l.c:127
6308 msgid ""
6309 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/v4l.c:130
6313 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/v4l.c:131
6317 msgid "MJPEG"
6318 msgstr "MJPEG"
6319
6320 #: modules/access/v4l.c:133
6321 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/v4l.c:134
6325 msgid "Decimation"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/v4l.c:136
6329 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/v4l.c:137
6333 msgid "Quality"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/v4l.c:138
6337 msgid "Quality of the stream."
6338 msgstr "Cualitât dal flus."
6339
6340 #: modules/access/v4l.c:149
6341 msgid "Video4Linux"
6342 msgstr "Video4Linux"
6343
6344 #: modules/access/v4l.c:150
6345 msgid "Video4Linux input"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6349 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6353 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6355 msgid "VCD"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6359 msgid "VCD input"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6363 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6367 msgid "The above message had unknown log level"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6371 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6375 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6376 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6377 msgid "Entry"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6381 msgid "Segments"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6385 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6386 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6387 msgid "Segment"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6391 msgid "LID"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6395 msgid "VCD Format"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6399 msgid "Album"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6403 msgid "Application"
6404 msgstr "Aplicazion"
6405
6406 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6407 msgid "Preparer"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6411 msgid "Vol #"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6415 msgid "Vol max #"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6419 msgid "Volume Set"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6423 msgid "System Id"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6427 msgid "Entries"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6431 msgid "First Entry Point"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6435 msgid "Last Entry Point"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6439 msgid "Track size (in sectors)"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6443 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6444 msgid "type"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6448 msgid "end"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6452 msgid "play list"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6456 msgid "extended selection list"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6460 msgid "selection list"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6464 msgid "unknown type"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6468 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6469 msgid "List ID"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6473 msgid "(Super) Video CD"
6474 msgstr "(Super) Video CD"
6475
6476 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6477 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6481 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6485 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6489 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6493 msgid "Use playback control?"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6497 msgid ""
6498 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6499 "tracks."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6503 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6507 msgid ""
6508 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6509 "entry."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6513 msgid "Show extended VCD info?"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6517 msgid ""
6518 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6519 "for example playback control navigation."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6523 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6527 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6531 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6535 msgid "Dolby Surround decoder"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6539 msgid ""
6540 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6541 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6542 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6543 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6544 "It works with any source format from mono to 7.1."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6548 msgid "Characteristic dimension"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6552 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6556 msgid "Compensate delay"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6560 msgid ""
6561 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6562 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6563 "case, turn this on to compensate."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6567 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6571 msgid ""
6572 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6573 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6577 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6578 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6582 msgid "Headphone effect"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6586 msgid "Use downmix algorithme."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6590 msgid ""
6591 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6592 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6593 "speakers."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6597 msgid "Select channel to keep"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6601 msgid ""
6602 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6603 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Left rear"
6609 msgstr "Çampe"
6610
6611 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Right rear"
6614 msgstr "Diestre"
6615
6616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6617 msgid "Left front"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6621 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6625 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6629 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6633 msgid "A/52 dynamic range compression"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6637 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6638 msgid ""
6639 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6640 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6641 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6642 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6646 msgid "Enable internal upmixing"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6650 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6654 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6655 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6659 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6663 msgid "DTS dynamic range compression"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6667 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6668 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6672 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6676 msgid "Fixed point audio format conversions"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6680 msgid "Floating-point audio format conversions"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6684 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6685 msgid "MPEG audio decoder"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6689 msgid "Equalizer preset"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6693 msgid "Preset to use for the equalizer."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6697 msgid "Bands gain"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6701 msgid ""
6702 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6703 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6704 "2 0\""
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6708 msgid "Two pass"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6712 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6716 msgid "Global gain"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6720 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6724 msgid "Equalizer with 10 bands"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6728 msgid "Flat"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6733 msgid "Classical"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6737 msgid "Club"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6742 msgid "Dance"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6746 msgid "Full bass"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6750 msgid "Full bass and treble"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6754 msgid "Full treble"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6758 msgid "Headphones"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6762 msgid "Large Hall"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6766 msgid "Live"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6770 msgid "Party"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6775 msgid "Pop"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6780 msgid "Reggae"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6785 msgid "Rock"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6790 msgid "Ska"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6794 msgid "Soft"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6798 msgid "Soft rock"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6803 msgid "Techno"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_filter/format.c:202
6807 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6811 msgid "Number of audio buffers"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6815 msgid ""
6816 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6817 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6818 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6822 msgid "Max level"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6826 msgid ""
6827 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6828 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6829 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6833 msgid "Volume normalizer"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6837 msgid "Parametric Equalizer"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6841 msgid "Low freq (Hz)"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6845 msgid "Low freq gain (Db)"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6849 msgid "High freq (Hz)"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6853 msgid "High freq gain (Db)"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6857 msgid "Freq 1 (Hz)"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6861 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6865 msgid "Freq 1 Q"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6869 msgid "Freq 2 (Hz)"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6873 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6877 msgid "Freq 2 Q"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6881 msgid "Freq 3 (Hz)"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6885 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6889 msgid "Freq 3 Q"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6893 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
6897 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
6898 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6902 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6906 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6910 msgid "Float32 audio mixer"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6914 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6918 msgid "Trivial audio mixer"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6922 msgid "default"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6926 msgid "ALSA audio output"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6930 msgid "ALSA Device Name"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6934 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6935 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6936 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6937 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6938 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6939 msgid "Audio Device"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6943 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6944 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6945 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6946 msgid "Mono"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6950 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6951 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6952 msgid "2 Front 2 Rear"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6956 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6957 msgid "A/52 over S/PDIF"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6961 msgid "No Audio Device"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6965 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6969 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Audio output failed"
6972 msgstr "URL de jessude audio"
6973
6974 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6975 #, c-format
6976 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6980 #, c-format
6981 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6985 msgid "Unknown soundcard"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/audio_output/arts.c:63
6989 msgid "aRts audio output"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6993 msgid ""
6994 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6995 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6996 "playback."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7000 msgid "HAL AudioUnit output"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7004 msgid ""
7005 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7009 msgid "Audio device is not configured"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7013 msgid ""
7014 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7015 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7019 #, c-format
7020 msgid "%s (Encoded Output)"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7024 msgid "Output device"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/audio_output/directx.c:206
7028 msgid ""
7029 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7030 "default device appears as 0 AND another number)."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7034 msgid "Use float32 output"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7038 msgid ""
7039 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7040 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/audio_output/directx.c:214
7044 msgid "DirectX audio output"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7048 msgid "3 Front 2 Rear"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/audio_output/esd.c:67
7052 msgid "EsounD audio output"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_output/esd.c:70
7056 msgid "Esound server"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/audio_output/file.c:78
7060 msgid "Output format"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_output/file.c:79
7064 msgid ""
7065 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7066 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/audio_output/file.c:82
7070 msgid "Number of output channels"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/audio_output/file.c:83
7074 msgid ""
7075 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7076 "restrict the number of channels here."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/file.c:86
7080 msgid "Add WAVE header"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_output/file.c:87
7084 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/audio_output/file.c:104
7088 msgid "Output file"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/audio_output/file.c:105
7092 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_output/file.c:108
7096 msgid "File audio output"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7100 msgid "Roku HD1000 audio output"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/audio_output/jack.c:62
7104 msgid "JACK audio output"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/audio_output/oss.c:99
7108 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/audio_output/oss.c:101
7112 msgid ""
7113 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7114 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7115 "drivers, then you need to enable this option."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/audio_output/oss.c:107
7119 msgid "UNIX OSS audio output"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/audio_output/oss.c:112
7123 msgid "OSS DSP device"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7127 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7131 msgid "PORTAUDIO audio output"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7135 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7139 msgid "Win32 waveOut extension output"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7143 msgid "5.1"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/a52.c:91
7147 msgid "A/52 parser"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/a52.c:98
7151 msgid "A/52 audio packetizer"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/adpcm.c:43
7155 msgid "ADPCM audio decoder"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/codec/araw.c:44
7159 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/codec/araw.c:53
7163 msgid "Raw audio encoder"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/codec/cinepak.c:38
7167 msgid "Cinepak video decoder"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7171 msgid "CMML annotations decoder"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7175 msgid "CVD subtitle decoder"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7179 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7183 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7184 msgid "Encoding quality"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/dirac.c:69
7188 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/dirac.c:74
7192 msgid "Dirac video decoder"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/dirac.c:80
7196 msgid "Dirac video encoder"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7200 msgid "DirectMedia Object decoder"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7204 msgid "DirectMedia Object encoder"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/codec/dts.c:95
7208 msgid "DTS parser"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/codec/dts.c:100
7212 msgid "DTS audio packetizer"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7216 msgid "Decoding X coordinate"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7220 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7224 msgid "Decoding Y coordinate"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7228 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7232 msgid "Subpicture position"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7236 msgid ""
7237 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7238 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7239 "g. 6=top-right)."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7243 msgid "Encoding X coordinate"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7247 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7251 msgid "Encoding Y coordinate"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7255 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7259 msgid "DVB subtitles decoder"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7263 msgid "DVB subtitles encoder"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/faad.c:39
7267 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/faad.c:331
7271 msgid "AAC extension"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7275 msgid "Image file"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/fake.c:47
7279 msgid "Path of the image file for fake input."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7283 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7284 msgid "Output video width."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7288 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7289 msgid "Output video height."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7293 msgid "Keep aspect ratio"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/fake.c:56
7297 msgid "Consider width and height as maximum values."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/fake.c:57
7301 msgid "Background aspect ratio"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/fake.c:59
7305 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7309 msgid "Deinterlace video"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/fake.c:62
7313 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7317 msgid "Deinterlace module"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/fake.c:65
7321 msgid "Deinterlace module to use."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/fake.c:76
7325 msgid "Fake video decoder"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7329 #, c-format
7330 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7334 #, c-format
7335 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7339 #, c-format
7340 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7344 msgid "VLC could not open the encoder."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7348 msgid "Non-ref"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7352 msgid "Bidir"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7356 msgid "Non-key"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7360 msgid "All"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7364 msgid "rd"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7368 msgid "bits"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7372 msgid "simple"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7376 msgid "Fast bilinear"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7380 msgid "Bilinear"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7384 msgid "Bicubic (good quality)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7388 msgid "Experimental"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7392 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7396 msgid "Area"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7400 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7404 msgid "Gauss"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7408 msgid "SincR"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7412 msgid "Lanczos"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7416 msgid "Bicubic spline"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7420 msgid ""
7421 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7425 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7429 msgid "Decoding"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7434 msgid "Encoding"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7438 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7442 msgid "FFmpeg demuxer"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7446 msgid "FFmpeg muxer"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7450 msgid "Video scaling filter"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7454 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7458 msgid "FFmpeg video filter"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7462 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7466 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7470 msgid "Direct rendering"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7474 msgid "Error resilience"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7478 msgid ""
7479 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7480 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7481 "can produce a lot of errors.\n"
7482 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7486 msgid "Workaround bugs"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7490 msgid ""
7491 "Try to fix some bugs:\n"
7492 "1  autodetect\n"
7493 "2  old msmpeg4\n"
7494 "4  xvid interlaced\n"
7495 "8  ump4 \n"
7496 "16 no padding\n"
7497 "32 ac vlc\n"
7498 "64 Qpel chroma.\n"
7499 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7500 "\", enter 40."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7504 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7505 msgid "Hurry up"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7509 msgid ""
7510 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7511 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7515 msgid "Post processing quality"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7519 msgid ""
7520 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7521 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7522 "looking pictures."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7526 msgid "Debug mask"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7530 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7534 msgid "Visualize motion vectors"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7538 msgid ""
7539 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7540 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7541 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7542 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7543 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7544 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7548 msgid "Low resolution decoding"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7552 msgid ""
7553 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7554 "processing power"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7558 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7562 msgid ""
7563 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7564 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7568 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7572 msgid ""
7573 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7574 "<option>...]]...\n"
7575 "long form example:\n"
7576 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7577 "short form example:\n"
7578 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7579 "more examples:\n"
7580 "tn:64:128:256\n"
7581 "Filters                        Options\n"
7582 "short  long name       short   long option     Description\n"
7583 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7584 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7585 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7586 "disabled\n"
7587 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7588 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7589 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7590 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7591 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7592 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7593 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7594 "1\n"
7595 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7596 "1\n"
7597 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7598 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7599 "contrast\n"
7600 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7601 "(0..255)\n"
7602 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7603 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7604 "deinterlace\n"
7605 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7606 "deinterlacer\n"
7607 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7608 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7609 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7610 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7611 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7612 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7613 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7617 msgid "Ratio of key frames"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7621 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7625 msgid "Ratio of B frames"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7629 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7633 msgid "Video bitrate tolerance"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7637 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7641 msgid "Interlaced encoding"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7645 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7649 msgid "Interlaced motion estimation"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7653 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7657 msgid "Pre-motion estimation"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7661 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7665 msgid "Strict rate control"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7669 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7673 msgid "Rate control buffer size"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7677 msgid ""
7678 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7679 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7683 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7687 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7691 msgid "I quantization factor"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7695 msgid ""
7696 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7697 "same qscale for I and P frames)."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7701 #: modules/demux/mod.c:73
7702 msgid "Noise reduction"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7706 msgid ""
7707 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7708 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7712 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7716 msgid ""
7717 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7718 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7719 "standard MPEG2 decoders."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7723 msgid "Quality level"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7727 msgid ""
7728 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7729 "encoding very much)."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7733 msgid ""
7734 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7735 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7736 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7737 "to ease the encoder's task."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7741 msgid "Minimum video quantizer scale"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7745 msgid "Minimum video quantizer scale."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7749 msgid "Maximum video quantizer scale"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7753 msgid "Maximum video quantizer scale."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7757 msgid "Trellis quantization"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7761 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7765 msgid "Fixed quantizer scale"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7769 msgid ""
7770 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7771 "255.0)."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7775 msgid "Strict standard compliance"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7779 msgid ""
7780 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7784 msgid "Luminance masking"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7788 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7792 msgid "Darkness masking"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7796 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7800 msgid "Motion masking"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7804 msgid ""
7805 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7806 "(default: 0.0)."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7810 msgid "Border masking"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7814 msgid ""
7815 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7816 "0.0)."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7820 msgid "Luminance elimination"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7824 msgid ""
7825 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7826 "The H264 specification recommends -4."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7830 msgid "Chrominance elimination"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7834 msgid ""
7835 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7836 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7840 msgid "Scaling mode"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7844 msgid "Scaling mode to use."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7848 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7849 msgid "Post processing"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7853 msgid "1 (Lowest)"
7854 msgstr "1 (il plui bas)"
7855
7856 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7857 msgid "6 (Highest)"
7858 msgstr "6 (il plui alt)"
7859
7860 #: modules/codec/flac.c:174
7861 msgid "Flac audio decoder"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/codec/flac.c:179
7865 msgid "Flac audio encoder"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/flac.c:185
7869 msgid "Flac audio packetizer"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7873 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/lpcm.c:83
7877 msgid "Linear PCM audio decoder"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/lpcm.c:88
7881 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/mash.cpp:66
7885 msgid "Video decoder using openmash"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7889 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7893 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/png.c:54
7897 msgid "PNG video decoder"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/quicktime.c:63
7901 msgid "QuickTime library decoder"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7905 msgid "Pseudo raw video decoder"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7909 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/realaudio.c:60
7913 msgid "RealAudio library decoder"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7917 msgid "SDL_image video decoder"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/speex.c:106
7921 msgid "Speex audio decoder"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/speex.c:111
7925 msgid "Speex audio packetizer"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/speex.c:116
7929 msgid "Speex audio encoder"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7933 msgid "Speex comment"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/speex.c:560
7937 msgid "Mode"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7941 msgid "DVD subtitles decoder"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7945 msgid "DVD subtitles packetizer"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/subsdec.c:131
7949 msgid "Subtitles text encoding"
7950 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
7951
7952 #: modules/codec/subsdec.c:132
7953 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7954 msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
7955
7956 #: modules/codec/subsdec.c:133
7957 msgid "Subtitles justification"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/subsdec.c:134
7961 msgid "Set the justification of subtitles"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/subsdec.c:135
7965 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7966 msgstr "Rilevament automatic sot titui UTF-8"
7967
7968 #: modules/codec/subsdec.c:136
7969 msgid ""
7970 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/subsdec.c:138
7974 msgid "Formatted Subtitles"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/subsdec.c:139
7978 msgid ""
7979 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7980 "but you can choose to disable all formatting."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/subsdec.c:145
7984 msgid "Text subtitles decoder"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/subsdec.c:366
7988 msgid ""
7989 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7990 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Enable debug"
7996 msgstr "Ative audio"
7997
7998 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7999 msgid ""
8000 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8001 "calls                 1\n"
8002 "packet assembly info  2\n"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8006 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8010 msgid "SVCD subtitles"
8011 msgstr "Sot titui SVCD"
8012
8013 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8014 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/tarkin.c:75
8018 msgid "Tarkin decoder module"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8022 msgid ""
8023 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8024 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/theora.c:99
8028 msgid "Theora video decoder"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/theora.c:105
8032 msgid "Theora video packetizer"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/theora.c:111
8036 msgid "Theora video encoder"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/theora.c:512
8040 msgid "Theora comment"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/twolame.c:52
8044 msgid ""
8045 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8046 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/twolame.c:55
8050 msgid "Stereo mode"
8051 msgstr "Mût stereo"
8052
8053 #: modules/codec/twolame.c:56
8054 msgid "Handling mode for stereo streams"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/twolame.c:57
8058 msgid "VBR mode"
8059 msgstr "Mût VBR"
8060
8061 #: modules/codec/twolame.c:59
8062 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/twolame.c:60
8066 msgid "Psycho-acoustic model"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/twolame.c:62
8070 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/twolame.c:66
8074 msgid "Dual mono"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/twolame.c:66
8078 msgid "Joint stereo"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/twolame.c:71
8082 msgid "Libtwolame audio encoder"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/vorbis.c:160
8086 msgid "Maximum encoding bitrate"
8087 msgstr "Massim bitrate di codifiche"
8088
8089 #: modules/codec/vorbis.c:162
8090 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/vorbis.c:163
8094 msgid "Minimum encoding bitrate"
8095 msgstr "Minim bitrate di codifiche"
8096
8097 #: modules/codec/vorbis.c:165
8098 msgid ""
8099 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8100 "channel."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/vorbis.c:166
8104 msgid "CBR encoding"
8105 msgstr "Codifiche CBR"
8106
8107 #: modules/codec/vorbis.c:168
8108 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8109 msgstr "Fuarce une codifiche a bitrate costant (CBR)."
8110
8111 #: modules/codec/vorbis.c:172
8112 msgid "Vorbis audio decoder"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/vorbis.c:183
8116 msgid "Vorbis audio packetizer"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/vorbis.c:190
8120 msgid "Vorbis audio encoder"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/vorbis.c:629
8124 msgid "Vorbis comment"
8125 msgstr "Coment Vorbis"
8126
8127 #: modules/codec/x264.c:44
8128 msgid "Maximum GOP size"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/x264.c:45
8132 msgid ""
8133 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8134 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/x264.c:49
8138 msgid "Minimum GOP size"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/x264.c:50
8142 msgid ""
8143 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8144 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8145 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8146 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8147 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8148 "the IDR-frame. \n"
8149 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8150 "frames, but do not start a new GOP."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/x264.c:59
8154 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/x264.c:60
8158 msgid ""
8159 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8160 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8161 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8162 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8163 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8164 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8165 "1 to 100."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/x264.c:70
8169 msgid "B-frames between I and P"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/x264.c:71
8173 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/x264.c:74
8177 msgid "Adaptive B-frame decision"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/x264.c:75
8181 msgid ""
8182 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8183 "possibly before an I-frame."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/x264.c:78
8187 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/x264.c:79
8191 msgid ""
8192 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8193 "negative values cause less B-frames."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/x264.c:82
8197 msgid "Keep some B-frames as references"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/x264.c:83
8201 msgid ""
8202 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8203 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8204 "appropriately."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/x264.c:87
8208 msgid "CABAC"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/x264.c:88
8212 msgid ""
8213 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8214 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/x264.c:92
8218 msgid "Number of reference frames"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/x264.c:93
8222 msgid ""
8223 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8224 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8225 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/x264.c:98
8229 msgid "Skip loop filter"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/x264.c:99
8233 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/x264.c:101
8237 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/x264.c:102
8241 msgid ""
8242 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8243 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/x264.c:106
8247 msgid "H.264 level"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/x264.c:107
8251 msgid ""
8252 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8253 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8254 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/x264.c:116
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Interlaced mode"
8260 msgstr "Mût stereo"
8261
8262 #: modules/codec/x264.c:117
8263 msgid "Pure-interlaced mode."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/x264.c:122
8267 msgid "Set QP"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/x264.c:123
8271 msgid ""
8272 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8273 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/x264.c:127
8277 msgid "Quality-based VBR"
8278 msgstr "VBR basât su la cualitât"
8279
8280 #: modules/codec/x264.c:128
8281 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/x264.c:130
8285 msgid "Min QP"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/x264.c:131
8289 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/x264.c:134
8293 msgid "Max QP"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/x264.c:135
8297 msgid "Maximum quantizer parameter."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/x264.c:137
8301 msgid "Max QP step"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/x264.c:138
8305 msgid "Max QP step between frames."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/x264.c:140
8309 msgid "Average bitrate tolerance"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/x264.c:141
8313 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/x264.c:144
8317 msgid "Max local bitrate"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/x264.c:145
8321 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/x264.c:147
8325 msgid "VBV buffer"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/x264.c:148
8329 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/x264.c:151
8333 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/x264.c:152
8337 msgid ""
8338 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8339 "0.0 to 1.0."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:156
8343 msgid "QP factor between I and P"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:157
8347 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/x264.c:160
8351 msgid "QP factor between P and B"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/x264.c:161
8355 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:163
8359 msgid "QP difference between chroma and luma"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:164
8363 msgid "QP difference between chroma and luma."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/x264.c:166
8367 msgid "QP curve compression"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/x264.c:167
8371 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8375 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/x264.c:170
8379 msgid ""
8380 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8381 "blurs complexity."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/x264.c:174
8385 msgid ""
8386 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8387 "quants."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:179
8391 msgid "Partitions to consider"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/x264.c:180
8395 msgid ""
8396 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8397 " - none  : \n"
8398 " - fast  : i4x4\n"
8399 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8400 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8401 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8402 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:188
8406 msgid "Direct MV prediction mode"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:189
8410 msgid "Direct MV prediction mode."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:192
8414 msgid "Direct prediction size"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/x264.c:193
8418 msgid ""
8419 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8420 " -  1: 8x8\n"
8421 " - -1: smallest possible according to level\n"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/x264.c:199
8425 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/x264.c:200
8429 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/x264.c:202
8433 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:203
8437 msgid ""
8438 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8439 "(fast)\n"
8440 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8441 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8442 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:209
8446 msgid "Maximum motion vector search range"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:210
8450 msgid ""
8451 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8452 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8453 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:215
8457 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:219
8461 msgid ""
8462 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8463 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8464 "quality). Range 1 to 7."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/x264.c:224
8468 msgid ""
8469 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8470 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8471 "quality). Range 1 to 6."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/x264.c:229
8475 msgid ""
8476 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8477 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8478 "quality). Range 1 to 5."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/x264.c:234
8482 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/x264.c:235
8486 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/x264.c:238
8490 msgid "Decide references on a per partition basis"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/x264.c:239
8494 msgid ""
8495 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8496 "as opposed to only one ref per macroblock."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/x264.c:243
8500 msgid "Chroma in motion estimation"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/x264.c:244
8504 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/x264.c:247
8508 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:248
8512 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:250
8516 msgid "Adaptive spatial transform size"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/x264.c:252
8520 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/x264.c:254
8524 msgid "Trellis RD quantization"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:255
8528 msgid ""
8529 "Trellis RD quantization: \n"
8530 " - 0: disabled\n"
8531 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8532 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8533 "This requires CABAC."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/x264.c:261
8537 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:262
8541 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:264
8545 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/x264.c:265
8549 msgid ""
8550 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8551 "small single coefficient."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:270
8555 msgid ""
8556 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8557 "a useful range."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/x264.c:274
8561 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:275
8565 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/x264.c:278
8569 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/x264.c:279
8573 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:285
8577 msgid "CPU optimizations"
8578 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8579
8580 #: modules/codec/x264.c:286
8581 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/x264.c:288
8585 #, fuzzy
8586 msgid "PSNR computation"
8587 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8588
8589 #: modules/codec/x264.c:289
8590 msgid ""
8591 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8592 "quality."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:292
8596 msgid "SSIM computation"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/x264.c:293
8600 msgid ""
8601 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8602 "quality."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/x264.c:296
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Quiet mode"
8608 msgstr "Mût cidin"
8609
8610 #: modules/codec/x264.c:297
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Quiet mode."
8613 msgstr "Mût cidin"
8614
8615 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8617 msgid "Statistics"
8618 msgstr "Statistichis"
8619
8620 #: modules/codec/x264.c:300
8621 msgid "Print stats for each frame."
8622 msgstr "Stampe statistichis par ogni frame."
8623
8624 #: modules/codec/x264.c:303
8625 msgid "SPS and PPS id numbers"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/x264.c:304
8629 msgid ""
8630 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8631 "settings."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/x264.c:308
8635 msgid "Access unit delimiters"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/x264.c:309
8639 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/x264.c:315
8643 msgid "dia"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/x264.c:315
8647 msgid "hex"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/x264.c:315
8651 msgid "umh"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/x264.c:315
8655 msgid "esa"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/x264.c:321
8659 msgid "fast"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/x264.c:321
8663 msgid "normal"
8664 msgstr "normâl"
8665
8666 #: modules/codec/x264.c:321
8667 msgid "slow"
8668 msgstr "lent"
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:321
8671 msgid "all"
8672 msgstr "dut"
8673
8674 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8675 msgid "spatial"
8676 msgstr "spaziâl"
8677
8678 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8679 msgid "temporal"
8680 msgstr "tempoâl"
8681
8682 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8683 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8684 msgid "auto"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/x264.c:336
8688 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8692 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/control/dbus.c:83
8696 msgid "dbus"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/control/dbus.c:86
8700 #, fuzzy
8701 msgid "D-Bus control interface"
8702 msgstr "Cambie interface"
8703
8704 #: modules/control/gestures.c:78
8705 msgid "Motion threshold (10-100)"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/control/gestures.c:80
8709 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/control/gestures.c:82
8713 msgid "Trigger button"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/control/gestures.c:84
8717 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/control/gestures.c:88
8721 msgid "Middle"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/control/gestures.c:91
8725 msgid "Gestures"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/control/gestures.c:99
8729 msgid "Mouse gestures control interface"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/control/hotkeys.c:94
8733 msgid "Define playlist bookmarks."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/control/hotkeys.c:97
8737 msgid "Hotkeys"
8738 msgstr "Scurtis"
8739
8740 #: modules/control/hotkeys.c:98
8741 msgid "Hotkeys management interface"
8742 msgstr "Interface pe gjestion des scurtis"
8743
8744 #: modules/control/hotkeys.c:431
8745 #, c-format
8746 msgid "Audio track: %s"
8747 msgstr "Trace audio: %s"
8748
8749 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8750 #, c-format
8751 msgid "Subtitle track: %s"
8752 msgstr "Trace sot titui: %s"
8753
8754 #: modules/control/hotkeys.c:446
8755 msgid "N/A"
8756 msgstr "ND"
8757
8758 #: modules/control/hotkeys.c:499
8759 #, c-format
8760 msgid "Aspect ratio: %s"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/control/hotkeys.c:525
8764 #, c-format
8765 msgid "Crop: %s"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/control/hotkeys.c:551
8769 #, c-format
8770 msgid "Deinterlace mode: %s"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/control/hotkeys.c:581
8774 #, c-format
8775 msgid "Zoom mode: %s"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8779 #, fuzzy, c-format
8780 msgid "Subtitle delay %i ms"
8781 msgstr "Ritart dai sot titui"
8782
8783 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8784 #, fuzzy, c-format
8785 msgid "Audio delay %i ms"
8786 msgstr "Trace audio: %s"
8787
8788 #: modules/control/hotkeys.c:886
8789 #, fuzzy, c-format
8790 msgid "Volume %d%%"
8791 msgstr "Volum: %d%%"
8792
8793 #: modules/control/http/http.c:34
8794 msgid "Host address"
8795 msgstr "Direzion host"
8796
8797 #: modules/control/http/http.c:36
8798 msgid ""
8799 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8800 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8801 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8805 msgid "Source directory"
8806 msgstr "Cartele di origjin"
8807
8808 #: modules/control/http/http.c:42
8809 msgid "Charset"
8810 msgstr "Set di caratars"
8811
8812 #: modules/control/http/http.c:44
8813 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/control/http/http.c:45
8817 msgid "Handlers"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/control/http/http.c:47
8821 msgid ""
8822 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8823 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/control/http/http.c:50
8827 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/control/http/http.c:53
8831 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/control/http/http.c:55
8835 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/control/http/http.c:58
8839 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/control/http/http.c:61
8843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8844 msgid "HTTP"
8845 msgstr "HTTP"
8846
8847 #: modules/control/http/http.c:62
8848 msgid "HTTP remote control interface"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/control/http/http.c:71
8852 msgid "HTTP SSL"
8853 msgstr "HTTP SSL"
8854
8855 #: modules/control/lirc.c:58
8856 msgid "Infrared remote control interface"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/control/motion.c:59
8860 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/control/motion.c:65
8864 #, fuzzy
8865 msgid "motion"
8866 msgstr "Posizion"
8867
8868 #: modules/control/motion.c:67
8869 #, fuzzy
8870 msgid "motion control interface"
8871 msgstr "Cambie interface"
8872
8873 #: modules/control/netsync.c:64
8874 msgid "Act as master"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/control/netsync.c:65
8878 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/control/netsync.c:69
8882 msgid "Master client ip address"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/control/netsync.c:70
8886 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/control/netsync.c:74
8890 msgid "Network Sync"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/control/ntservice.c:39
8894 msgid "Install Windows Service"
8895 msgstr "Instale il servizi di Windows"
8896
8897 #: modules/control/ntservice.c:41
8898 msgid "Install the Service and exit."
8899 msgstr "Instale il servizi e va fûr."
8900
8901 #: modules/control/ntservice.c:42
8902 msgid "Uninstall Windows Service"
8903 msgstr "Gjave il servizi di Windows"
8904
8905 #: modules/control/ntservice.c:44
8906 msgid "Uninstall the Service and exit."
8907 msgstr "Gjave il servizi e va fûr."
8908
8909 #: modules/control/ntservice.c:45
8910 msgid "Display name of the Service"
8911 msgstr "Mostre il non dal servizi"
8912
8913 #: modules/control/ntservice.c:47
8914 msgid "Change the display name of the Service."
8915 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
8916
8917 #: modules/control/ntservice.c:48
8918 msgid "Configuration options"
8919 msgstr "Opzions di configurazion"
8920
8921 #: modules/control/ntservice.c:50
8922 msgid ""
8923 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8924 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8925 "configured."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/ntservice.c:55
8929 msgid ""
8930 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8931 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8932 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/control/ntservice.c:61
8936 msgid "NT Service"
8937 msgstr "Servizi NT"
8938
8939 #: modules/control/ntservice.c:62
8940 msgid "Windows Service interface"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/control/rc.c:158
8944 msgid "Show stream position"
8945 msgstr "Mostre posizion dal flus"
8946
8947 #: modules/control/rc.c:159
8948 msgid ""
8949 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/control/rc.c:162
8953 msgid "Fake TTY"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/rc.c:163
8957 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/control/rc.c:165
8961 msgid "UNIX socket command input"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/control/rc.c:166
8965 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/control/rc.c:169
8969 msgid "TCP command input"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/control/rc.c:170
8973 msgid ""
8974 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8975 "port the interface will bind to."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8979 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/rc.c:176
8983 msgid ""
8984 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8985 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8986 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/rc.c:183
8990 msgid "RC"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/control/rc.c:186
8994 msgid "Remote control interface"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/control/rc.c:336
8998 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/control/rc.c:804
9002 #, c-format
9003 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9004 msgstr "Comant scognossût '%s'. Scrîf 'help' pal jutori."
9005
9006 #: modules/control/rc.c:837
9007 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/rc.c:839
9011 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/rc.c:840
9015 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/rc.c:841
9019 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/rc.c:842
9023 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/rc.c:843
9027 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:844
9031 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/rc.c:845
9035 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/rc.c:846
9039 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/rc.c:847
9043 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/rc.c:848
9047 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/control/rc.c:849
9051 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/control/rc.c:850
9055 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/rc.c:851
9059 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/control/rc.c:852
9063 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/rc.c:853
9067 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/rc.c:854
9071 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/rc.c:855
9075 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/rc.c:856
9079 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/control/rc.c:858
9083 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/rc.c:859
9087 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/rc.c:860
9091 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/rc.c:861
9095 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/rc.c:862
9099 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/rc.c:863
9103 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/control/rc.c:864
9107 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/control/rc.c:865
9111 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/control/rc.c:866
9115 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/control/rc.c:867
9119 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/control/rc.c:868
9123 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/control/rc.c:869
9127 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/control/rc.c:870
9131 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/control/rc.c:872
9135 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/control/rc.c:873
9139 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/control/rc.c:874
9143 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/control/rc.c:875
9147 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/control/rc.c:876
9151 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/control/rc.c:877
9155 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/control/rc.c:878
9159 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/rc.c:879
9163 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/control/rc.c:880
9167 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/control/rc.c:881
9171 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/control/rc.c:882
9175 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/rc.c:883
9179 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/control/rc.c:888
9183 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/control/rc.c:889
9187 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/control/rc.c:890
9191 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/control/rc.c:891
9195 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/control/rc.c:892
9199 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/control/rc.c:893
9203 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/control/rc.c:894
9207 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/control/rc.c:895
9211 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/control/rc.c:897
9215 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/control/rc.c:898
9219 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/control/rc.c:899
9223 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/control/rc.c:900
9227 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/control/rc.c:901
9231 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/control/rc.c:903
9235 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/control/rc.c:904
9239 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/control/rc.c:905
9243 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/control/rc.c:906
9247 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/control/rc.c:907
9251 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/control/rc.c:908
9255 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/control/rc.c:909
9259 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/control/rc.c:910
9263 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/control/rc.c:911
9267 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/control/rc.c:912
9271 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/control/rc.c:913
9275 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/control/rc.c:914
9279 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/control/rc.c:915
9283 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/control/rc.c:916
9287 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/control/rc.c:918
9291 msgid ""
9292 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9293 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/control/rc.c:922
9297 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/control/rc.c:923
9301 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/control/rc.c:924
9305 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/control/rc.c:925
9309 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/control/rc.c:927
9313 msgid "+----[ end of help ]"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/control/rc.c:1037
9317 msgid "Press menu select or pause to continue."
9318 msgstr "Frache il boton INVIO par lâ indevant..."
9319
9320 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9321 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9322 #: modules/control/rc.c:1901
9323 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9324 msgstr "Scrîf 'menu select' o 'pause' par lâ indevant."
9325
9326 #: modules/control/rc.c:1343
9327 msgid "goto is deprecated"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/control/rc.c:1459
9331 msgid "Type 'pause' to continue."
9332 msgstr "Scrîf 'pause' par continuâ."
9333
9334 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9335 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9336 msgstr "Par plasê inserìs un dai parametris ca sot:"
9337
9338 #: modules/control/showintf.c:63
9339 msgid "Threshold"
9340 msgstr "Liminâr"
9341
9342 #: modules/control/showintf.c:64
9343 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/control/telnet.c:70
9347 msgid "Host"
9348 msgstr "Host"
9349
9350 #: modules/control/telnet.c:71
9351 msgid ""
9352 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9353 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9354 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9358 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9362 msgid "Port"
9363 msgstr "Puarte"
9364
9365 #: modules/control/telnet.c:76
9366 msgid ""
9367 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9368 "4212."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/control/telnet.c:80
9372 msgid ""
9373 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9374 "default value is \"admin\"."
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/control/telnet.c:94
9378 msgid "VLM remote control interface"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/control/telnet.c:382
9382 msgid "Line too long\r\n"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/control/telnet.c:412
9386 msgid "Welcome, Master"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/control/telnet.c:424
9390 msgid ""
9391 "\r\n"
9392 "Wrong password.\r\n"
9393 "Password: "
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/demux/a52.c:44
9397 msgid "Raw A/52 demuxer"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/demux/aiff.c:45
9401 msgid "AIFF demuxer"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9405 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9409 msgid "Could not demux ASF stream"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9413 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/demux/au.c:46
9417 msgid "AU demuxer"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9421 msgid "Force interleaved method"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9425 msgid "Force interleaved method."
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9429 msgid "Force index creation"
9430 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
9431
9432 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9433 msgid ""
9434 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9435 "incomplete (not seekable)."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9439 msgid "Ask"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9443 msgid "Always fix"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9447 msgid "Never fix"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9451 msgid "AVI demuxer"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9455 msgid "AVI Index"
9456 msgstr "Indis AVI"
9457
9458 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9459 msgid ""
9460 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9461 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9462 msgstr ""
9463 "Chest file AVI nol funzione coretementri. La ricercje no larà ben.\n"
9464 "Vuelistu provâ a comedâlu (chest al pues cjapâ un timp lunc) ?"
9465
9466 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9467 msgid "Repair"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9471 msgid "Don't repair"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Fixing AVI Index..."
9477 msgstr "Daûr a comedâ indis AVI"
9478
9479 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9480 msgid "Dump filename"
9481 msgstr "Non dal file di rapuart"
9482
9483 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9484 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9488 msgid "Append to existing file"
9489 msgstr "Zonte ae fin dal file esistint"
9490
9491 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9492 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9493 msgstr "Se il file al esist za, no si scrivarà parsore di lui."
9494
9495 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9496 msgid "File dumpper"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/demux/dts.c:40
9500 msgid "Raw DTS demuxer"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/demux/flac.c:39
9504 msgid "FLAC demuxer"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/demux/gme.cpp:51
9508 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/demux/live555.cpp:66
9512 msgid ""
9513 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9514 "should be set in millisecond units."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/live555.cpp:69
9518 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/live555.cpp:70
9522 msgid ""
9523 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9524 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9525 "cannot connect to normal RTSP servers."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/demux/live555.cpp:74
9529 #, fuzzy
9530 msgid "RTSP user name"
9531 msgstr "Non utent"
9532
9533 #: modules/demux/live555.cpp:75
9534 msgid ""
9535 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9536 "connection."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/live555.cpp:77
9540 msgid "RTSP password"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/live555.cpp:78
9544 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/live555.cpp:82
9548 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/live555.cpp:92
9552 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9556 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/live555.cpp:101
9560 msgid "Client port"
9561 msgstr "Puarte dal client"
9562
9563 #: modules/demux/live555.cpp:102
9564 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9568 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/live555.cpp:108
9572 msgid "HTTP tunnel port"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/live555.cpp:109
9576 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/live555.cpp:758
9580 msgid "RTSP authentication"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9584 msgid "Frames per Second"
9585 msgstr "Fotograms par secont"
9586
9587 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9588 msgid ""
9589 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9590 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9594 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9598 msgid "Matroska stream demuxer"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9602 msgid "Ordered chapters"
9603 msgstr "Cjapitui ordenâts"
9604
9605 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9606 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9610 msgid "Chapter codecs"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9614 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9618 msgid "Preload Directory"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9622 msgid ""
9623 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9624 "for broken files)."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9628 msgid "Seek based on percent not time"
9629 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp"
9630
9631 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9632 msgid "Seek based on percent not time."
9633 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp."
9634
9635 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9636 msgid "Dummy Elements"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9640 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9644 msgid "---  DVD Menu"
9645 msgstr "Dopre menu DVD"
9646
9647 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9648 msgid "First Played"
9649 msgstr "Prime riproduzion"
9650
9651 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9652 msgid "Video Manager"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9656 msgid "----- Title"
9657 msgstr "Titul"
9658
9659 #: modules/demux/mod.c:48
9660 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/mod.c:49
9664 msgid "Enable reverberation"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/demux/mod.c:50
9668 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/demux/mod.c:52
9672 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/demux/mod.c:54
9676 msgid "Enable megabass mode"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/demux/mod.c:55
9680 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/demux/mod.c:58
9684 msgid ""
9685 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9686 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/mod.c:61
9690 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/mod.c:63
9694 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/mod.c:68
9698 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/mod.c:76
9702 msgid "Reverb"
9703 msgstr "Rivoc"
9704
9705 #: modules/demux/mod.c:79
9706 msgid "Reverberation level"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/mod.c:81
9710 msgid "Reverberation delay"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/mod.c:83
9714 msgid "Mega bass"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/mod.c:86
9718 msgid "Mega bass level"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/mod.c:88
9722 msgid "Mega bass cutoff"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/demux/mod.c:90
9726 msgid "Surround"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/demux/mod.c:93
9730 msgid "Surround level"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/demux/mod.c:95
9734 msgid "Surround delay (ms)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9738 msgid "MP4 stream demuxer"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/demux/mpc.c:47
9742 msgid "Replay Gain type"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/demux/mpc.c:48
9746 msgid ""
9747 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9748 "specific one. Choose which type you want to use"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/mpc.c:60
9752 msgid "MusePack demuxer"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9756 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9760 msgid "H264 video demuxer"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9764 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9768 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9772 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9776 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/demux/nsc.c:43
9780 msgid "Windows Media NSC metademux"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/demux/nsv.c:45
9784 msgid "NullSoft demuxer"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/demux/nuv.c:46
9788 msgid "Nuv demuxer"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/demux/ogg.c:45
9792 msgid "OGG demuxer"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9796 msgid "Google Video"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9800 msgid "Auto start"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9804 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9808 msgid "Show shoutcast adult content"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9812 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9816 msgid "M3U playlist import"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9820 msgid "PLS playlist import"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9824 msgid "B4S playlist import"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9828 msgid "DVB playlist import"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9832 msgid "Podcast parser"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9836 msgid "XSPF playlist import"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9840 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9844 msgid "ASX playlist import"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9848 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9852 msgid "QuickTime Media Link importer"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9856 msgid "Google Video Playlist importer"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9860 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9861 msgid "Podcast Info"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9865 msgid "Podcast Summary"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9869 msgid "Podcast Size"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9873 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9874 msgid "Shoutcast"
9875 msgstr "Shoutcast"
9876
9877 #: modules/demux/ps.c:39
9878 msgid "Trust MPEG timestamps"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/ps.c:40
9882 msgid ""
9883 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9884 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9885 "calculate from the bitrate instead."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9889 msgid "MPEG-PS demuxer"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/pva.c:39
9893 msgid "PVA demuxer"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/rawdv.c:40
9897 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/real.c:43
9901 msgid "Real demuxer"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/demux/subtitle.c:50
9905 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/demux/subtitle.c:52
9909 msgid ""
9910 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9911 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/demux/subtitle.c:55
9915 msgid ""
9916 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9917 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9918 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/demux/subtitle.c:67
9922 msgid "Text subtitles parser"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9926 msgid "Frames per second"
9927 msgstr "Fotograms par secont"
9928
9929 #: modules/demux/subtitle.c:75
9930 msgid "Subtitles delay"
9931 msgstr "Ritart dai sot titui"
9932
9933 #: modules/demux/subtitle.c:77
9934 msgid "Subtitles format"
9935 msgstr "Formât sot titui"
9936
9937 #: modules/demux/ts.c:91
9938 msgid "Extra PMT"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/demux/ts.c:93
9942 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/demux/ts.c:95
9946 msgid "Set id of ES to PID"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/demux/ts.c:96
9950 msgid ""
9951 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9952 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9953 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/demux/ts.c:101
9957 msgid "Fast udp streaming"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/demux/ts.c:103
9961 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/demux/ts.c:105
9965 msgid "MTU for out mode"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/demux/ts.c:106
9969 msgid "MTU for out mode."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/demux/ts.c:108
9973 msgid "CSA ck"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/ts.c:109
9977 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/ts.c:111
9981 msgid "Silent mode"
9982 msgstr "Mût cidin"
9983
9984 #: modules/demux/ts.c:112
9985 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/ts.c:114
9989 msgid "CAPMT System ID"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/ts.c:115
9993 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/demux/ts.c:117
9997 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/demux/ts.c:118
10001 msgid ""
10002 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10003 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/demux/ts.c:122
10007 msgid "Filename of dump"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/demux/ts.c:123
10011 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/demux/ts.c:125
10015 msgid "Append"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/demux/ts.c:127
10019 msgid ""
10020 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10021 "be overwritten."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/demux/ts.c:130
10025 msgid "Dump buffer size"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/demux/ts.c:132
10029 msgid ""
10030 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10031 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/demux/ts.c:136
10035 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10039 msgid "clean effects"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10043 msgid "hearing impaired"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10047 msgid "visual impaired commentary"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/demux/tta.c:40
10051 msgid "TTA demuxer"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/demux/ty.c:70
10055 msgid "TY Stream audio/video demux"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/demux/vobsub.c:49
10059 msgid "Vobsub subtitles parser"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/demux/voc.c:42
10063 msgid "VOC demuxer"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/demux/wav.c:41
10067 msgid "WAV demuxer"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/xa.c:41
10071 msgid "XA demuxer"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10075 msgid "Use DVD Menus"
10076 msgstr "Dopre i menus DVD"
10077
10078 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10079 msgid "BeOS standard API interface"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10083 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10087 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10088 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10089 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10090 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10091 msgid "Open"
10092 msgstr "Vierç"
10093
10094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10097 msgid "Preferences"
10098 msgstr "Preferencis"
10099
10100 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10102 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10103 msgid "Messages"
10104 msgstr "Messaçs"
10105
10106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10107 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10108 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10111 msgid "Open File"
10112 msgstr "Vierç un file"
10113
10114 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10115 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10116 msgid "Open Disc"
10117 msgstr "Vierç un disc"
10118
10119 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10120 msgid "Open Subtitles"
10121 msgstr "Vierç i sot titui"
10122
10123 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10126 msgid "About"
10127 msgstr "Informazions su"
10128
10129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10130 msgid "Prev Title"
10131 msgstr "Titul precedent"
10132
10133 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10134 msgid "Next Title"
10135 msgstr "Titul sucessîf"
10136
10137 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10138 msgid "Go to Title"
10139 msgstr "Va al titul"
10140
10141 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10142 msgid "Go to Chapter"
10143 msgstr "Va al cjapitul"
10144
10145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10146 msgid "Speed"
10147 msgstr "Sveltece"
10148
10149 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10150 msgid "Window"
10151 msgstr "Barcon"
10152
10153 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10156 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10157 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10158 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10159 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10168 msgid "OK"
10169 msgstr "Va ben"
10170
10171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10172 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10176 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10180 msgid "Drop files to play"
10181 msgstr "Mole i files di riprodusi"
10182
10183 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10184 msgid "playlist"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10188 msgid "Close"
10189 msgstr "Siere"
10190
10191 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10192 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10195 msgid "Edit"
10196 msgstr "Edite"
10197
10198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10200 msgid "Select All"
10201 msgstr "Selezione dut"
10202
10203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10204 msgid "Select None"
10205 msgstr "Selezione nuie"
10206
10207 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10208 msgid "Sort Reverse"
10209 msgstr "Ordene par ledrôs"
10210
10211 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10212 msgid "Sort by Name"
10213 msgstr "Ordene par non"
10214
10215 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10216 msgid "Sort by Path"
10217 msgstr "Orden par troi"
10218
10219 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10220 msgid "Randomize"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10224 msgid "Remove"
10225 msgstr "Gjave"
10226
10227 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10228 msgid "Remove All"
10229 msgstr "Gjave dut"
10230
10231 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10232 msgid "View"
10233 msgstr "Viodude"
10234
10235 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10236 msgid "Path"
10237 msgstr "Troi"
10238
10239 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10240 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10241 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10246 msgid "Name"
10247 msgstr "Non"
10248
10249 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10250 msgid "Apply"
10251 msgstr "Apliche"
10252
10253 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10255 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10256 msgid "Save"
10257 msgstr "Salve"
10258
10259 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10260 msgid "Defaults"
10261 msgstr "Predeterminâts"
10262
10263 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10264 msgid "Show Interface"
10265 msgstr "Mostre interface"
10266
10267 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10268 msgid "50%"
10269 msgstr "50%"
10270
10271 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10272 msgid "100%"
10273 msgstr "100%"
10274
10275 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10276 msgid "200%"
10277 msgstr "200%"
10278
10279 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10280 msgid "Vertical Sync"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10284 msgid "Correct Aspect Ratio"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10288 msgid "Stay On Top"
10289 msgstr "Simpri in prin plan"
10290
10291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10292 msgid "Take Screen Shot"
10293 msgstr "Cjape istantanie dal visôr"
10294
10295 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10296 msgid "About VLC media player"
10297 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
10298
10299 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10300 #, c-format
10301 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10302 msgstr "Compilât di %s, basât su la revision SVN %s"
10303
10304 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid "Compiled by %s"
10307 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
10308
10309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10311 msgid "Bookmarks"
10312 msgstr "Segnelibris"
10313
10314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10316 msgid "Add"
10317 msgstr "Zonte"
10318
10319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10321 msgid "Clear"
10322 msgstr "Nete"
10323
10324 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10326 #: modules/video_filter/extract.c:66
10327 msgid "Extract"
10328 msgstr "Tire fûr"
10329
10330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10334 msgid "Time"
10335 msgstr "Ore"
10336
10337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10338 msgid "Untitled"
10339 msgstr "Cence titul"
10340
10341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10343 msgid "No input"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10347 msgid ""
10348 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10352 msgid "Input has changed"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10356 msgid ""
10357 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10358 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10363 msgid "Invalid selection"
10364 msgstr "Selezion invalide"
10365
10366 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10367 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10368 msgstr "A son stâts selezionâts doi segnelibris."
10369
10370 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10372 msgid "No input found"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10376 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10380 msgid "Jump To Time"
10381 msgstr "Va a un moment"
10382
10383 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10384 msgid "sec."
10385 msgstr "sec."
10386
10387 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10388 msgid "Jump to time"
10389 msgstr "Va a un moment"
10390
10391 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10392 msgid "Random On"
10393 msgstr "Casuâl atîf"
10394
10395 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10396 msgid "Random Off"
10397 msgstr "Casuâl no atîf"
10398
10399 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10400 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10402 msgid "Repeat One"
10403 msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
10404
10405 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10406 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10408 msgid "Repeat All"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10412 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10413 msgid "Repeat Off"
10414 msgstr "Torne a riprodûsi no atîf"
10415
10416 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10417 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10418 msgid "Half Size"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10422 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10423 msgid "Normal Size"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10427 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10428 msgid "Double Size"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10432 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10433 msgid "Float on Top"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10437 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10438 msgid "Fit to Screen"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10442 msgid "Step Forward"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10446 msgid "Step Backward"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10451 msgid "Rewind"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10455 msgid "Fast Forward"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10459 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10460 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10464 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10465 msgid "Pause"
10466 msgstr "Pause"
10467
10468 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10469 msgid "2 Pass"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10473 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10477 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10481 msgid "Preamp"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10485 msgid "Extended controls"
10486 msgstr "Controi estindûts"
10487
10488 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10489 msgid "Video filters"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10493 msgid "Image adjustment"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10497 msgid "Shows more information about the available video filters."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10501 msgid "Wave"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10505 msgid "Ripple"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10509 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10510 msgid "Psychedelic"
10511 msgstr "Psichedeliche"
10512
10513 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10514 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10515 msgid "Gradient"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10519 #, fuzzy
10520 msgid "General editing filters"
10521 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
10522
10523 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Distortion filters"
10526 msgstr "Filtris audio"
10527
10528 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Blur"
10531 msgstr "Blu"
10532
10533 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10534 msgid "Adds motion blurring to the image"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10538 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10542 msgid "Image cropping"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10546 msgid "Crops a defined part of the image"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10550 msgid "Invert colors"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10554 msgid "Inverts the colors of the image"
10555 msgstr "Invertìs i colôrs de figure"
10556
10557 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10558 #: modules/video_filter/transform.c:67
10559 msgid "Transformation"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10563 msgid "Rotates or flips the image"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Interactive Zoom"
10569 msgstr "Mût stereo"
10570
10571 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10572 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10576 msgid "Volume normalization"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10580 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10584 msgid "Headphone virtualization"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10588 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10592 msgid "Maximum level"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10596 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10597 msgid "Restore Defaults"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10601 msgid "Gamma"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10605 msgid "Saturation"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10609 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10610 msgid "Opaqueness"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10614 #, fuzzy
10615 msgid "About the video filters"
10616 msgstr "Filtris audio"
10617
10618 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10619 msgid ""
10620 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10621 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10622 "subsections of Video/Filters.\n"
10623 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10624 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10628 msgid "(no item is being played)"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Login:"
10634 msgstr "Logo"
10635
10636 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10637 msgid "Password:"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10642 msgid "Error"
10643 msgstr "Erôr"
10644
10645 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10646 #, c-format
10647 msgid "Remaining time: %i seconds"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10651 msgid "Errors and Warnings"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Clean up"
10657 msgstr "Puarte dal client"
10658
10659 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Show Details"
10662 msgstr "Mostre dut"
10663
10664 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10665 msgid "VLC - Controller"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10669 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10671 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10672 msgid "VLC media player"
10673 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
10674
10675 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10676 msgid "Open CrashLog"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10680 msgid "Check for Update..."
10681 msgstr "Controle inzornaments..."
10682
10683 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10684 msgid "Preferences..."
10685 msgstr "Preferencis..."
10686
10687 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10688 msgid "Services"
10689 msgstr "Servizis"
10690
10691 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10692 msgid "Hide VLC"
10693 msgstr "Plate VLC"
10694
10695 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10696 msgid "Hide Others"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10700 msgid "Show All"
10701 msgstr "Mostre dut"
10702
10703 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10704 msgid "Quit VLC"
10705 msgstr "Jes di VLC"
10706
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10708 msgid "1:File"
10709 msgstr "1:File"
10710
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10712 msgid "Open File..."
10713 msgstr "Vierç un file..."
10714
10715 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10716 msgid "Quick Open File..."
10717 msgstr "Vierç rapidamentri un file..."
10718
10719 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10720 msgid "Open Disc..."
10721 msgstr "Vierç un disc..."
10722
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10724 msgid "Open Network..."
10725 msgstr "Vierç conession di rêt..."
10726
10727 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10728 msgid "Open Recent"
10729 msgstr "Vierç ultins"
10730
10731 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10732 msgid "Clear Menu"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10736 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10740 msgid "Cut"
10741 msgstr "Taie"
10742
10743 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10744 msgid "Copy"
10745 msgstr "Copie"
10746
10747 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10748 msgid "Paste"
10749 msgstr "Tache"
10750
10751 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10752 msgid "Playback"
10753 msgstr "Riproduzion"
10754
10755 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10756 msgid "Volume Up"
10757 msgstr "Alce il volum"
10758
10759 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10760 msgid "Volume Down"
10761 msgstr "Sbasse il volum"
10762
10763 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10764 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10765 msgid "Video Device"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10769 msgid "Minimize Window"
10770 msgstr "Ridûs a icone il barcon"
10771
10772 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10773 msgid "Close Window"
10774 msgstr "Siere il barcon"
10775
10776 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10777 msgid "Controller"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10781 msgid "Extended Controls"
10782 msgstr "Controi estindûts"
10783
10784 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10787 msgid "Information"
10788 msgstr "Informazions"
10789
10790 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10791 msgid "Bring All to Front"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10795 msgid "Help"
10796 msgstr "Jutori"
10797
10798 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10799 msgid "ReadMe..."
10800 msgstr "Leimi..."
10801
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10803 msgid "Online Documentation"
10804 msgstr "Jutori in rêt"
10805
10806 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10807 msgid "Report a Bug"
10808 msgstr "Segnale un probleme"
10809
10810 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10811 msgid "VideoLAN Website"
10812 msgstr "Sît web di VideoLAN"
10813
10814 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10815 msgid "License"
10816 msgstr "Licence"
10817
10818 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10819 msgid "Make a donation"
10820 msgstr "Fâs une donazion"
10821
10822 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10823 msgid "Online Forum"
10824 msgstr "Grop di discussion in linee"
10825
10826 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
10827 #, c-format
10828 msgid "Volume: %d%%"
10829 msgstr "Volum: %d%%"
10830
10831 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10832 msgid "No CrashLog found"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10836 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10840 msgid "Embedded video output"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10844 msgid ""
10845 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10849 msgid "Video device"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10853 msgid ""
10854 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10855 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10856 "menu."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10860 msgid ""
10861 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10862 "is fully transparent."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10866 msgid "Stretch video to fill window"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10870 msgid ""
10871 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10872 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10876 msgid "Black screens in fullscreen"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10880 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10884 msgid "Use as Desktop Background"
10885 msgstr "Dopre come daûr dal scritori"
10886
10887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10888 msgid ""
10889 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10890 "with in this mode."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10894 msgid "Show Fullscreen controller"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
10900 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
10901
10902 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10903 msgid "Remember wizard options"
10904 msgstr "Visiti lis opzions de procedure vuidade"
10905
10906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10907 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
10911 msgid "Auto-playback of new items"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10915 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
10919 msgid "Mac OS X interface"
10920 msgstr "Interface di Mac OS X"
10921
10922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
10923 msgid "Quartz video"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10927 msgid "Open Source"
10928 msgstr "Risultive vierte"
10929
10930 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10931 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10935 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
10936 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10937 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10943 msgid "Browse..."
10944 msgstr "Sgarfe..."
10945
10946 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10947 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10951 msgid "Use DVD menus"
10952 msgstr "Dopre menus DVD"
10953
10954 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
10955 msgid "VIDEO_TS directory"
10956 msgstr "Cartele VIDEO_TS"
10957
10958 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10960 msgid "DVD"
10961 msgstr "DVD"
10962
10963 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10966 msgid "Address"
10967 msgstr "Direzion"
10968
10969 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10971 msgid "UDP/RTP Multicast"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
10975 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10976 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10977
10978 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10979 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10980 msgid "Allow timeshifting"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10984 msgid "Load subtitles file:"
10985 msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
10986
10987 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
10988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10989 msgid "Settings..."
10990 msgstr "Impostazions"
10991
10992 #: modules/gui/macosx/open.m:251
10993 msgid "Override parametters"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
10998 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10999 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11000 msgid "Delay"
11001 msgstr "Ritart"
11002
11003 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11004 msgid "FPS"
11005 msgstr "FPS"
11006
11007 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11008 msgid "Subtitles encoding"
11009 msgstr "Codifiche dai sot titui"
11010
11011 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11012 msgid "Font size"
11013 msgstr "Dimension caratars"
11014
11015 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11016 msgid "Subtitles alignment"
11017 msgstr "Inliniament dai sot titui"
11018
11019 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11020 msgid "Font Properties"
11021 msgstr "Propietâts caratars"
11022
11023 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11024 msgid "Subtitle File"
11025 msgstr "File dai sot titui"
11026
11027 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11028 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11029 #, objc-format
11030 msgid "No %@s found"
11031 msgstr "Nissun %@s cjatât"
11032
11033 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11034 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11035 msgstr "Vierç la cartele VIDEO_TS"
11036
11037 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11038 msgid "Streaming/Saving:"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11042 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11046 msgid "Display the stream locally"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11050 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11051 msgid "Stream"
11052 msgstr "Flus"
11053
11054 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11056 msgid "Dump raw input"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11061 msgid "Encapsulation Method"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11066 msgid "Transcoding options"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11075 msgid "Bitrate (kb/s)"
11076 msgstr "Bitrate (kb/s)"
11077
11078 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11080 msgid "Scale"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11084 msgid "Stream Announcing"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11089 msgid "SAP announce"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11093 msgid "RTSP announce"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11097 msgid "HTTP announce"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11101 msgid "Export SDP as file"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11105 msgid "Channel Name"
11106 msgstr "Non dal canâl"
11107
11108 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11109 msgid "SDP URL"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11113 msgid "Save File"
11114 msgstr "Salve file"
11115
11116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11117 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11120 msgid "URI"
11121 msgstr "URI"
11122
11123 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11125 #: modules/mux/asf.c:50
11126 msgid "Author"
11127 msgstr "Autôr"
11128
11129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11130 msgid "Advanced Information"
11131 msgstr "Informazions avanzadis"
11132
11133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11134 msgid "Read at media"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11138 msgid "Input bitrate"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11142 msgid "Demuxed"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11146 msgid "Stream bitrate"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11150 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11151 msgid "Decoded blocks"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11155 msgid "Displayed frames"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11159 msgid "Lost frames"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11163 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11166 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11167 msgid "Streaming"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11171 msgid "Sent packets"
11172 msgstr "Pacuts mandâts"
11173
11174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11175 msgid "Sent bytes"
11176 msgstr "Bytes mandâts"
11177
11178 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11179 msgid "Send rate"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11183 msgid "Played buffers"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11187 msgid "Lost buffers"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11191 msgid "Save Playlist..."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11195 msgid "Expand Node"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11199 msgid "Get Stream Information"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11203 msgid "Sort Node by Name"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11207 msgid "Sort Node by Author"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11212 msgid "No items in the playlist"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11216 msgid "Search in Playlist"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11220 msgid "Add Folder to Playlist"
11221 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
11222
11223 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11224 #, fuzzy
11225 msgid "File Format:"
11226 msgstr "Formât sot titui"
11227
11228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Extended M3U"
11231 msgstr "Controi estindûts"
11232
11233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11234 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11238 #, c-format
11239 msgid "%i items in the playlist"
11240 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
11241
11242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11243 msgid "1 item in the playlist"
11244 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
11245
11246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11247 msgid "Save Playlist"
11248 msgstr "Salve liste di riproduzion"
11249
11250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11251 #, fuzzy
11252 msgid "New Node"
11253 msgstr "New Age"
11254
11255 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11256 msgid "Please enter a name for the new node."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11260 msgid "Empty Folder"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11265 msgid "Reset All"
11266 msgstr "Azere dut"
11267
11268 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11270 msgid "Reset Preferences"
11271 msgstr "Azere lis preferencis"
11272
11273 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11274 msgid "Continue"
11275 msgstr "Va indevant"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11278 msgid ""
11279 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11280 "Are you sure you want to continue?"
11281 msgstr ""
11282 "Sta atent che chest al azerarâ lis preferencis pal riprodutôr multimediâl "
11283 "VLC.\n"
11284 "Sêstu sigûr di volê la indevant?"
11285
11286 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11287 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11288 msgstr "Cualchi opzion e je platade. Sielç \"Avanzadis\" par mostrâlis."
11289
11290 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11292 msgid "Select a directory"
11293 msgstr "Sielç une cartele"
11294
11295 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11296 msgid "Select a file"
11297 msgstr "Sielç un file"
11298
11299 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11300 msgid "Select"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Subpicture Filters"
11306 msgstr "File dai sot titui"
11307
11308 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11309 msgid "Logo"
11310 msgstr "Logo"
11311
11312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11313 msgid "Marquee"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11317 msgid "Save settings"
11318 msgstr "Salve impostazions"
11319
11320 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11323 msgid "Enabled"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11327 msgid "Image:"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Position:"
11334 msgstr "Posizion"
11335
11336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11337 msgid "Timestamp:"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11342 msgid "Size:"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11346 msgid "Color:"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11350 msgid "Opaqueness:"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11354 msgid "(in pixels)"
11355 msgstr "(in pixels)"
11356
11357 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11358 msgid "Marquee:"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Timeout:"
11364 msgstr "Ore"
11365
11366 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11367 msgid "ms"
11368 msgstr "ms"
11369
11370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11371 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11372 #: modules/video_filter/rss.c:63
11373 msgid "Black"
11374 msgstr "Neri"
11375
11376 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11377 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11378 #: modules/video_filter/rss.c:64
11379 msgid "Gray"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11383 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11384 #: modules/video_filter/rss.c:64
11385 msgid "Silver"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11389 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11390 #: modules/video_filter/rss.c:64
11391 msgid "White"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11395 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11396 #: modules/video_filter/rss.c:64
11397 msgid "Maroon"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11401 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11402 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11403 msgid "Red"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11407 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11408 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11409 msgid "Fuchsia"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11413 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11414 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11415 msgid "Yellow"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11419 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11420 #: modules/video_filter/rss.c:65
11421 msgid "Olive"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11425 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11426 #: modules/video_filter/rss.c:65
11427 msgid "Green"
11428 msgstr "Vert"
11429
11430 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11431 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11432 #: modules/video_filter/rss.c:66
11433 msgid "Teal"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11437 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11438 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11439 msgid "Lime"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11443 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11444 #: modules/video_filter/rss.c:66
11445 msgid "Purple"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11449 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11450 #: modules/video_filter/rss.c:66
11451 msgid "Navy"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11455 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11456 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11457 msgid "Blue"
11458 msgstr "Blu"
11459
11460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11461 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11462 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11463 msgid "Aqua"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11467 msgid "Check for Updates"
11468 msgstr "Controle inzornaments"
11469
11470 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11471 msgid "Download now"
11472 msgstr "Discjame cumò"
11473
11474 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11475 msgid "Checking for Updates..."
11476 msgstr "Daûr a controlâ i inzornaments..."
11477
11478 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11479 #, c-format
11480 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11481 msgstr "Le ultime version di VLC media player e je la %s (%i MB di discjamâ)."
11482
11483 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11484 msgid "This version of VLC is outdated."
11485 msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
11486
11487 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11488 msgid "This version of VLC is latest available."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11492 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11496 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11500 msgid ""
11501 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11502 "RAW)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11506 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11510 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11514 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11518 msgid ""
11519 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11520 "MPEG TS)"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11524 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11528 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11532 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11536 msgid ""
11537 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11538 "ASF and OGG)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11542 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11546 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11547 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11548 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11552 msgid ""
11553 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11554 "ASF, OGG and RAW)"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11558 msgid ""
11559 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11563 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11567 msgid ""
11568 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11572 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11576 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11580 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11584 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11585 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11586 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11590 msgid "MPEG Program Stream"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11594 msgid "MPEG Transport Stream"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11598 msgid "MPEG 1 Format"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11602 msgid ""
11603 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11604 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11605 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11606 "at http://yourip:8080 by default."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11610 msgid ""
11611 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11612 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11613 "generally the most compatible"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11617 msgid ""
11618 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11619 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11620 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11621 "at mms://yourip:8080 by default."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11625 msgid ""
11626 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11627 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11628 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11629 "encapsulated in HTTP)."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11633 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11634 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11638 msgid "Use this to stream to a single computer."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11642 msgid ""
11643 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11644 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11645 "address beginning with 239.255."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11649 msgid ""
11650 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11651 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11652 "but it won't work over the Internet."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11656 msgid ""
11657 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11658 "stream"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11662 msgid ""
11663 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11664 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11665 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11669 msgid "Back"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11677 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11681 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11689 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11690 msgid "More Info"
11691 msgstr "Altris informazions"
11692
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11694 msgid ""
11695 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11696 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11697 "access to more features."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11703 msgid "Stream to network"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11708 msgid "Transcode/Save to file"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11712 msgid "Choose input"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11716 msgid "Choose here your input stream."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11722 msgid "Select a stream"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11727 msgid "Existing playlist item"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11732 msgid "Choose..."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11737 msgid "Partial Extract"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11741 msgid ""
11742 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11743 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11744 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11749 msgid "From"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11754 msgid "To"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11758 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11763 msgid "Destination"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11768 msgid "Streaming method"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11772 msgid "Address of the computer to stream to."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11776 msgid "UDP Unicast"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11780 msgid "UDP Multicast"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11785 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11786 msgid "Transcode"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11790 msgid ""
11791 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11792 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11797 msgid "Transcode audio"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11802 msgid "Transcode video"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11806 msgid ""
11807 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11808 "stream."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11812 msgid ""
11813 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11814 "stream."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11819 msgid "Encapsulation format"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11823 msgid ""
11824 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11825 "previously chosen settings all formats won't be available."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11830 msgid "Additional streaming options"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11834 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11840 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11846 msgid "SAP Announce"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11851 msgid "Local playback"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11856 msgid "Additional transcode options"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11860 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11865 msgid "Select the file to save to"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11869 msgid ""
11870 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11871 "transcoding."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11875 msgid "Summary"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11879 msgid "Encap. format"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11884 msgid "Input stream"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11888 msgid "Save file to"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11892 msgid "No input selected"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11896 msgid ""
11897 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11898 "\n"
11899 "Choose one before going to the next page."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11903 msgid "No valid destination"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11907 msgid ""
11908 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11909 "Multicast-IP.\n"
11910 "\n"
11911 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11912 "and the help texts in this window."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11916 msgid ""
11917 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11918 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11919 "\n"
11920 "Correct your selection and try again."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11924 msgid "Select the directory to save to"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11928 msgid "No folder selected"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11932 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11936 msgid ""
11937 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11938 "location."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11942 msgid "No file selected"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11946 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11950 msgid ""
11951 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11955 msgid "Finish"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11959 #, c-format
11960 msgid "%i items"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11964 msgid "yes"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11970 msgid "no"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11974 #, objc-format
11975 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11979 #, objc-format
11980 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11984 msgid "This allows to stream on a network."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11988 msgid ""
11989 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11990 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11991 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11992 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11996 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12000 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12004 msgid ""
12005 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12006 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12007 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12008 "leave this setting to 1."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12012 msgid ""
12013 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12014 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12015 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12016 "extra interface.\n"
12017 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12018 "name will be used."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12022 msgid ""
12023 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12024 "streamed.\n"
12025 "\n"
12026 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12027 "streaming."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/ncurses.c:102
12031 msgid "Filebrowser starting point"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/ncurses.c:104
12035 msgid ""
12036 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12037 "show you initially."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/ncurses.c:109
12041 msgid "Ncurses interface"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12045 msgid "Autoplay selected file"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12049 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12053 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12058 msgid "Filename"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12062 msgid "Permissions"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12066 msgid "Size"
12067 msgstr "Dimension"
12068
12069 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12070 msgid "Owner"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12074 msgid "Group"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12078 msgid "Index"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12082 msgid "Forward"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12086 msgid "00:00:00"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12091 msgid "Add to Playlist"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12095 msgid "MRL:"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12099 msgid "Port:"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12103 msgid "Address:"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12107 msgid "unicast"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12111 msgid "multicast"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12115 msgid "Network: "
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12119 msgid "udp"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12123 msgid "udp6"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12127 msgid "rtp"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12131 msgid "rtp4"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12135 msgid "ftp"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12139 msgid "http"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12143 msgid "sout"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12147 msgid "mms"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12151 msgid "Protocol:"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12155 msgid "Transcode:"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12161 msgid "enable"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12165 msgid "Video:"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12169 msgid "Audio:"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12173 msgid "Channel:"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12177 msgid "Norm:"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12181 msgid "Frequency:"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12185 msgid "Samplerate:"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12189 msgid "Quality:"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12193 msgid "Tuner:"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12197 msgid "Sound:"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12201 msgid "MJPEG:"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12205 msgid "Decimation:"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12209 msgid "pal"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12213 msgid "ntsc"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12217 msgid "secam"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12221 msgid "240x192"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12225 msgid "320x240"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12229 msgid "qsif"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12233 msgid "qcif"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12237 msgid "sif"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12241 msgid "cif"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12245 msgid "vga"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12249 msgid "kHz"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12253 msgid "Hz/s"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12257 msgid "mono"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12261 msgid "stereo"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12265 msgid "Camera"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12269 msgid "Video Codec:"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12273 msgid "huffyuv"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12277 msgid "mp1v"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12281 msgid "mp2v"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12285 msgid "mp4v"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12289 msgid "H263"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12293 msgid "WMV1"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12297 msgid "WMV2"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12301 msgid "Video Bitrate:"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12305 msgid "Bitrate Tolerance:"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12309 msgid "Keyframe Interval:"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12313 msgid "Audio Codec:"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12317 msgid "Deinterlace:"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12321 msgid "Access:"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12325 msgid "Muxer:"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12329 msgid "URL:"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12333 msgid "Time To Live (TTL):"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12337 msgid "127.0.0.1"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12341 msgid "localhost"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12345 msgid "localhost.localdomain"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12349 msgid "239.0.0.42"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12353 msgid "PS"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12357 msgid "TS"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12361 msgid "MPEG1"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12365 msgid "AVI"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12369 msgid "OGG"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12373 msgid "MP4"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12377 msgid "MOV"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12381 msgid "ASF"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12385 msgid "kbits/s"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12389 msgid "alaw"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12393 msgid "ulaw"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12397 msgid "mpga"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12401 msgid "mp3"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12405 msgid "a52"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12409 msgid "vorb"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12413 msgid "bits/s"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12417 msgid "Audio Bitrate :"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12421 msgid "SAP Announce:"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12425 msgid "SLP Announce:"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12429 msgid "Announce Channel:"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12433 msgid "Update"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12437 msgid " Clear "
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12441 msgid " Save "
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12445 msgid " Apply "
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12449 msgid " Cancel "
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12453 msgid "Preference"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12457 msgid ""
12458 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12459 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12460 "org/copyleft/gpl.html)."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12464 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12468 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12472 #, c-format
12473 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12477 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Media Files"
12483 msgstr "Meditative"
12484
12485 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Video Files"
12488 msgstr "Codecs video"
12489
12490 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Sound Files"
12493 msgstr "Clip sonôr"
12494
12495 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12496 #, fuzzy
12497 msgid "PlayList Files"
12498 msgstr "Liste di scolte"
12499
12500 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12501 #, fuzzy
12502 msgid "All Files"
12503 msgstr "Ducj i files"
12504
12505 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Open directory"
12508 msgstr "Cartele di origjin"
12509
12510 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12511 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12512 msgid "Menu"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12516 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12517 msgid "Previous track"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12521 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12522 msgid "Next track"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Qt interface"
12528 msgstr "Cambie interface"
12529
12530 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Preset"
12533 msgstr "Set di caratars"
12534
12535 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Form"
12538 msgstr "normâl"
12539
12540 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Send bitrate"
12543 msgstr "Meditative"
12544
12545 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12546 msgid "Open a skin file"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12550 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12555 msgid "Open playlist"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12559 msgid ""
12560 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12561 "xspf"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12566 msgid "Save playlist"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12570 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12574 msgid "Skin to use"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12578 msgid "Path to the skin to use."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12582 msgid "Config of last used skin"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12586 msgid ""
12587 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12588 "automatically, do not touch it."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12592 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12593 msgid "Systray icon"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12597 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12598 msgid "Show a systray icon for VLC"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12603 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12604 msgid "Show VLC on the taskbar"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12608 msgid "Enable transparency effects"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12612 msgid ""
12613 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12614 "when moving windows does not behave correctly."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12618 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Use a skinned playlist"
12621 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
12622
12623 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12624 msgid "Skins"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12628 msgid "Skinnable Interface"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12632 msgid "Skins loader demux"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12636 msgid "Select skin"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12640 msgid "Open skin..."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12644 msgid ""
12645 "\n"
12646 "(WinCE interface)\n"
12647 "\n"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12651 msgid ""
12652 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12653 "\n"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12657 msgid "Compiled by "
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12661 msgid "Compiler: "
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12665 msgid "Based on SVN revision: "
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12669 msgid ""
12670 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12671 "http://www.videolan.org/"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12675 msgid "Open:"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12679 msgid ""
12680 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12681 "targets:"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12686 msgid "Choose directory"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12691 msgid "Choose file"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12695 msgid "Embed video in interface"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12699 msgid ""
12700 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12701 "window."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12705 msgid "WinCE interface module"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12709 msgid "WinCE dialogs provider"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12713 msgid "Edit bookmark"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12718 msgid "Bytes"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12727 #, fuzzy
12728 msgid "&OK"
12729 msgstr "Va ben"
12730
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12739 #, fuzzy
12740 msgid "&Cancel"
12741 msgstr "Scancele"
12742
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12744 #, fuzzy
12745 msgid "&Delete"
12746 msgstr "Elimine"
12747
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12751 #, fuzzy
12752 msgid "&Clear"
12753 msgstr "Nete"
12754
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12756 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12760 msgid "Removes the selected bookmarks"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12764 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12768 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12772 msgid ""
12773 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12774 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12775 "between these bookmarks"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12779 msgid "You must select two bookmarks"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12783 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12787 msgid ""
12788 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12792 msgid ""
12793 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12794 "bookmarks to keep the same input."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12798 msgid "Input has changed "
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12803 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12807 msgid "Stream and Media Info"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12811 msgid "Advanced information"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12819 msgid "&Close"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12823 msgid ""
12824 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12825 "Messages window."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12829 msgid "&Yes"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12833 msgid "&No"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12837 msgid "Don't show further errors"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12841 msgid "Playlist item info"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12845 msgid "Save &As..."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12849 msgid "Save Messages As..."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12853 msgid "Advanced options..."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12860 msgid "Advanced options"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12864 msgid "Options:"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12869 msgid "Open..."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12873 msgid "Stream/Save"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12877 msgid "Use VLC as a stream server"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12881 msgid "Caching"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12885 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12889 msgid "Customize:"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12893 msgid ""
12894 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12895 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12896 "controls above."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12900 msgid "Use a subtitles file"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12904 msgid "Use an external subtitles file."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12908 msgid "Advanced Settings..."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12912 msgid "File:"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12916 msgid "DVD (menus)"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12920 msgid "Disc type"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12924 msgid "Probe Disc(s)"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12928 msgid ""
12929 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12930 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12931 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12932 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12933 "parameter ranges are set based on media we find."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12937 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12941 msgid "RTSP"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12945 msgid "DVD device to use"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12949 msgid ""
12950 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12951 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12956 msgid "CD-ROM device to use"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12960 msgid ""
12961 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12962 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12966 msgid "Open subtitles file"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12970 msgid "Title number."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12974 msgid ""
12975 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12976 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12977 "will be shown."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12981 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12985 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12989 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12993 msgid "Track number."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12997 msgid ""
12998 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12999 "subtitle will be shown."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13003 msgid ""
13004 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13008 msgid ""
13009 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13010 "given, then all tracks are played."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13014 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13018 msgid "Shuffle"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13022 msgid "&Simple Add File..."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13026 msgid "Add &Directory..."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13030 msgid "&Add URL..."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13034 msgid "Services Discovery"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13038 msgid "&Open Playlist..."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13042 msgid "&Save Playlist..."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13046 msgid "Sort by &Title"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13050 msgid "&Reverse Sort by Title"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13054 msgid "&Shuffle"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13058 msgid "D&elete"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13062 msgid "&Manage"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13066 msgid "S&ort"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13070 msgid "&Selection"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13074 msgid "&View items"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13078 msgid "Play this Branch"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13083 msgid "Preparse"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13087 msgid "Sort this Branch"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13092 msgid "Info"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13096 msgid "Add Node"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13101 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13102 msgid "root"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13107 #, c-format
13108 msgid "%i items in playlist"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13112 msgid "XSPF playlist"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13116 msgid "Playlist is empty"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13120 msgid "Can't save"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13124 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13125 #: modules/misc/win32text.c:77
13126 msgid "Normal"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13130 msgid "One level"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13134 msgid "Please enter node name"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13138 msgid "New node"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13143 #, fuzzy
13144 msgid "&Save"
13145 msgstr "Salve"
13146
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13148 msgid ""
13149 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13150 "Are you sure you want to continue?"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13154 msgid "Alt"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13158 msgid "Ctrl"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13162 msgid "Shift"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13166 msgid ""
13167 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13168 "\" can be modified."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13172 msgid "Stream output MRL"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13176 msgid "Target:"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13180 msgid ""
13181 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13182 "by adjusting the stream settings."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13186 msgid "Outputs"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13190 msgid "Play locally"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13194 msgid "MMSH"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13198 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13199 msgid "RTP"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13203 msgid "UDP"
13204 msgstr "UDP"
13205
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13207 msgid "Group name"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13211 msgid "Channel name"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13215 msgid "Select all elementary streams"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13219 msgid "Video codec"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13223 msgid "Audio codec"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13227 msgid "Subtitles codec"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13231 msgid "Subtitles overlay"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13235 msgid "Save file"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13239 msgid "Subtitle options"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13243 msgid "Subtitles file"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13247 msgid "Options"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13251 msgid ""
13252 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13253 "subtitles."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13257 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13261 msgid "Open file"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13265 msgid "Updates"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13269 msgid "Check for updates"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13273 msgid ""
13274 "\n"
13275 "Available updates and related downloads.\n"
13276 "(Double click on a file to download it)\n"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13280 msgid "Save file..."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13284 msgid "Broadcasts"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13288 msgid "Load"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13292 msgid "Load Configuration"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13296 msgid "Save Configuration"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13300 msgid "New broadcast"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13306 msgid "Choose"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13310 msgid "Output"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13314 msgid "Loop"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13318 msgid "VLM stream"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13322 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13326 msgid "Use this to stream on a network."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13330 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13334 msgid ""
13335 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13336 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13340 msgid "Use this to stream on a network"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13344 msgid ""
13345 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13346 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13347 "\n"
13348 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13349 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13353 msgid "You must choose a stream"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13357 msgid "Unable to find playlist"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13361 msgid ""
13362 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13363 "ending times (in seconds).\n"
13364 "\n"
13365 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13366 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13370 msgid ""
13371 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13372 "the container format, proceed to the next page."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13376 msgid "Transcode video (if available)"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13380 msgid ""
13381 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13382 "about it."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13386 msgid ""
13387 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13388 "about it."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13392 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13396 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13400 msgid "Please enter an address"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13404 msgid ""
13405 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13406 "choices, some formats might not be available."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13410 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13414 msgid "You must choose a file to save to"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13418 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13422 msgid ""
13423 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13424 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13425 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13426 "setting to 1."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13430 msgid ""
13431 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13432 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13433 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13434 "extra interface.\n"
13435 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13436 "default name will be used."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13440 msgid "More information"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13444 msgid "Save to file"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13448 msgid "Transcode audio (if available)"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13452 msgid ""
13453 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13454 "correlated their movement will be."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13458 msgid "Creates several clones of the image"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13462 msgid "Distortion"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13466 msgid "Adds distortion effects"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13470 msgid "Image inversion"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13474 msgid "Blurring"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13478 msgid "Magnify"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13482 msgid "Magnifies part of the image"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13486 msgid "Puzzle"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13490 msgid "Turns the image into a puzzle"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13494 msgid "Video Options"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13498 msgid "Aspect Ratio"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13502 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13506 msgid ""
13507 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13508 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13512 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13516 msgid "Smooth :"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13520 msgid ""
13521 "Preamp\n"
13522 "12.0dB"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13526 msgid ""
13527 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13528 "these settings to take effect.\n"
13529 "\n"
13530 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13531 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13532 "Video Filter Module inside the preferences."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13536 msgid "More Information"
13537 msgstr "Altris informazions"
13538
13539 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13540 msgid "Stopped"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13544 msgid "Paused"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13548 msgid "Playing"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13552 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13556 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13560 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13564 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13568 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13572 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13576 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13580 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13584 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13588 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13592 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13596 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13600 #, fuzzy
13601 msgid "VideoLAN's Website"
13602 msgstr "Sît web di VideoLAN"
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Online Help"
13607 msgstr "Grop di discussion in linee"
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13610 msgid "About..."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13614 msgid "Check for Updates..."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13618 msgid "&File"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13622 msgid "&View"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13626 msgid "&Settings"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13630 msgid "&Audio"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13634 msgid "&Video"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13638 msgid "&Navigation"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13642 msgid "&Help"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13647 msgid "Embedded playlist"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13651 msgid "Previous playlist item"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13655 msgid "Next playlist item"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13659 msgid "Play slower"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13663 msgid "Play faster"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13667 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13671 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13675 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13679 msgid ""
13680 " (wxWidgets interface)\n"
13681 "\n"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13685 msgid ""
13686 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13687 "http://www.videolan.org/\n"
13688 "\n"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13692 #, c-format
13693 msgid "About %s"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13697 msgid "Show/Hide Interface"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13701 msgid "Open &File..."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13705 msgid "Open D&irectory..."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13709 msgid "Open &Disc..."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13713 msgid "Open &Network Stream..."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13717 msgid "Open &Capture Device..."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13721 msgid "Media &Info..."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13725 msgid "&Messages..."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13729 msgid "&Preferences..."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13733 msgid "Empty"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13737 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13741 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13745 msgid ""
13746 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13747 "and RAW)"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13751 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13755 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13759 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13763 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13767 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13771 msgid "RTP Unicast"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13775 msgid "Stream to a single computer."
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13779 msgid "RTP Multicast"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13783 msgid ""
13784 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13785 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13786 "work over the Internet."
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13790 msgid ""
13791 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13792 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13793 "with 239.255."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13797 msgid ""
13798 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13799 "needs to send the stream several times."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13803 msgid ""
13804 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13805 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13806 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13807 "at http://yourip:8080 by default."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13811 msgid "Bookmarks dialog"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13815 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13819 msgid "Extended GUI"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13823 msgid ""
13824 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13828 msgid "Taskbar"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13832 msgid "Minimal interface"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13836 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13840 msgid "Size to video"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13844 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13848 msgid "Show labels in toolbar"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13852 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13856 msgid "Playlist view"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13860 msgid ""
13861 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13862 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13863 "with less features). You can select which one will be available on the "
13864 "toolbar (or both)."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13868 msgid "Embedded"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13872 msgid "Both"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13876 msgid "wxWidgets interface module"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13880 msgid "last config"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13884 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Folder"
13890 msgstr "Filtris"
13891
13892 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13893 msgid "Folder meta data"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13897 msgid "Blues"
13898 msgstr "Blu"
13899
13900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13901 msgid "Classic rock"
13902 msgstr "Rock classic"
13903
13904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13905 msgid "Country"
13906 msgstr "Paîs"
13907
13908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13909 msgid "Disco"
13910 msgstr "Disc"
13911
13912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13913 msgid "Funk"
13914 msgstr "Funk"
13915
13916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13917 msgid "Grunge"
13918 msgstr "Grunge"
13919
13920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13921 msgid "Hip-Hop"
13922 msgstr "Hip-Hop"
13923
13924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13925 msgid "Jazz"
13926 msgstr "Jazz"
13927
13928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13929 msgid "Metal"
13930 msgstr "Metal"
13931
13932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13933 msgid "New Age"
13934 msgstr "New Age"
13935
13936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13937 msgid "Oldies"
13938 msgstr "Vieris"
13939
13940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13941 msgid "Other"
13942 msgstr "Altri"
13943
13944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13945 msgid "R&B"
13946 msgstr "R&B"
13947
13948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13949 msgid "Rap"
13950 msgstr "Rap"
13951
13952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13953 msgid "Industrial"
13954 msgstr "Industriâl"
13955
13956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13957 msgid "Alternative"
13958 msgstr "Alternatîf"
13959
13960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13961 msgid "Death metal"
13962 msgstr "Death metal"
13963
13964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13965 msgid "Pranks"
13966 msgstr "Mateçs"
13967
13968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13969 msgid "Soundtrack"
13970 msgstr "Colone sonore"
13971
13972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13973 msgid "Euro-Techno"
13974 msgstr "Techno europeane"
13975
13976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13977 msgid "Ambient"
13978 msgstr "Ambient"
13979
13980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13981 msgid "Trip-Hop"
13982 msgstr "Trip-Hop"
13983
13984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13985 msgid "Vocal"
13986 msgstr "Vocâl"
13987
13988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13989 msgid "Jazz+Funk"
13990 msgstr "Jazz+Funk"
13991
13992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13993 msgid "Fusion"
13994 msgstr "Fusion"
13995
13996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13997 msgid "Trance"
13998 msgstr "Trance"
13999
14000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14001 msgid "Instrumental"
14002 msgstr "Istrumentâl"
14003
14004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14005 msgid "Acid"
14006 msgstr "Acit"
14007
14008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14009 msgid "House"
14010 msgstr "House"
14011
14012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14013 msgid "Game"
14014 msgstr "Zûc"
14015
14016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14017 msgid "Sound clip"
14018 msgstr "Clip sonôr"
14019
14020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14021 msgid "Gospel"
14022 msgstr "Gospel"
14023
14024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14025 msgid "Noise"
14026 msgstr "Rumôr"
14027
14028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14029 msgid "Alternative rock"
14030 msgstr "Rock alternatîf"
14031
14032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14033 msgid "Bass"
14034 msgstr "Bas"
14035
14036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14037 msgid "Soul"
14038 msgstr "Soul"
14039
14040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14041 msgid "Punk"
14042 msgstr "Punk"
14043
14044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14045 msgid "Space"
14046 msgstr "Spazi"
14047
14048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14049 msgid "Meditative"
14050 msgstr "Meditative"
14051
14052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14053 msgid "Instrumental pop"
14054 msgstr "Pop istrumentâl"
14055
14056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14057 msgid "Instrumental rock"
14058 msgstr "Rock istrumentâl"
14059
14060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14061 msgid "Ethnic"
14062 msgstr "Etniche"
14063
14064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14065 msgid "Gothic"
14066 msgstr "Gotiche"
14067
14068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14069 msgid "Darkwave"
14070 msgstr "Darkwave"
14071
14072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14073 msgid "Techno-Industrial"
14074 msgstr "Techno industriâl"
14075
14076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14077 msgid "Electronic"
14078 msgstr "Eletroniche"
14079
14080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14081 msgid "Pop-Folk"
14082 msgstr "Pop-Folk"
14083
14084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14085 msgid "Eurodance"
14086 msgstr "Dance europeane"
14087
14088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14089 msgid "Dream"
14090 msgstr "Insium"
14091
14092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14093 msgid "Southern rock"
14094 msgstr "Southern rock"
14095
14096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14097 msgid "Comedy"
14098 msgstr "Comedie"
14099
14100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14101 msgid "Cult"
14102 msgstr "Cult"
14103
14104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14105 msgid "Gangsta"
14106 msgstr "Gangsta"
14107
14108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14109 msgid "Top 40"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14113 msgid "Christian rap"
14114 msgstr "Rap cristian"
14115
14116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14117 msgid "Pop/funk"
14118 msgstr "Pop/funk"
14119
14120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14121 msgid "Jungle"
14122 msgstr "Jungle"
14123
14124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14125 msgid "Native American"
14126 msgstr "Native merecane"
14127
14128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14129 msgid "Cabaret"
14130 msgstr "Cult"
14131
14132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14133 msgid "New wave"
14134 msgstr "New wave"
14135
14136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14137 msgid "Rave"
14138 msgstr "Rave"
14139
14140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14141 msgid "Showtunes"
14142 msgstr "Showtunes"
14143
14144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14145 msgid "Trailer"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14149 msgid "Lo-Fi"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14153 msgid "Tribal"
14154 msgstr "Tribâl"
14155
14156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14157 msgid "Acid punk"
14158 msgstr "Acid punk"
14159
14160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14161 msgid "Acid jazz"
14162 msgstr "Acid jazz"
14163
14164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14165 msgid "Polka"
14166 msgstr "Polka"
14167
14168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14169 msgid "Retro"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14173 msgid "Musical"
14174 msgstr "Musical"
14175
14176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14177 msgid "Rock & roll"
14178 msgstr "Rock & roll"
14179
14180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14181 msgid "Hard rock"
14182 msgstr "Hard rock"
14183
14184 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14185 msgid "ID3 tags parser"
14186 msgstr "Interprete tags ID3"
14187
14188 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14189 #, fuzzy
14190 msgid "MusicBrainz"
14191 msgstr "Musical"
14192
14193 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14194 msgid "MusicBrainz meta data"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14198 msgid "The username of your last.fm account"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14202 msgid "The password of your last.fm account"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14206 msgid "Audioscrobbler"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14210 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14214 msgid "Last.fm username not set"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14218 msgid ""
14219 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14220 "VLC.\n"
14221 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14225 msgid "Bad last.fm Username"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14229 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14233 msgid "Dummy image chroma format"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14237 msgid ""
14238 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14239 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14243 msgid "Save raw codec data"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14247 msgid ""
14248 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14249 "main options."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14253 msgid ""
14254 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14255 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14256 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14260 msgid "Dummy interface function"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14264 msgid "Dummy Interface"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14268 msgid "Dummy access function"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14272 msgid "Dummy demux function"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14276 msgid "Dummy decoder"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14280 msgid "Dummy decoder function"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14284 msgid "Dummy encoder function"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14288 msgid "Dummy audio output function"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14292 msgid "Dummy video output function"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14296 msgid "Dummy Video output"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14300 msgid "Dummy font renderer function"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14304 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14305 #: modules/video_filter/rss.c:182
14306 msgid "Font"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14310 msgid "Filename for the font you want to use"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14314 msgid "Font size in pixels"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/misc/freetype.c:86
14318 msgid ""
14319 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14320 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14321 "font size."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14325 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14326 msgid "Opacity"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14330 msgid ""
14331 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14332 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14336 msgid "Text default color"
14337 msgstr "Colôr predeterminât dal test"
14338
14339 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14340 msgid ""
14341 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14342 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14343 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14344 "(red + green), #FFFFFF = white"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14348 msgid "Relative font size"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14352 msgid ""
14353 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14354 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14358 msgid "Smaller"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14362 msgid "Small"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14366 msgid "Large"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14370 msgid "Larger"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/misc/freetype.c:107
14374 msgid "Use YUVP renderer"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/misc/freetype.c:108
14378 msgid ""
14379 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14380 "you want to encode into DVB subtitles"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/misc/freetype.c:110
14384 msgid "Font Effect"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/misc/freetype.c:111
14388 msgid ""
14389 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14390 "readability."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/misc/freetype.c:119
14394 msgid "Background"
14395 msgstr "Sfont"
14396
14397 #: modules/misc/freetype.c:119
14398 msgid "Outline"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/misc/freetype.c:120
14402 msgid "Fat Outline"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14406 msgid "Text renderer"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/freetype.c:133
14410 msgid "Freetype2 font renderer"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/misc/gnutls.c:63
14414 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/misc/gnutls.c:65
14418 msgid ""
14419 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14420 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/misc/gnutls.c:69
14424 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/misc/gnutls.c:71
14428 msgid ""
14429 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14430 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/misc/gnutls.c:74
14434 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/misc/gnutls.c:76
14438 msgid ""
14439 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/misc/gnutls.c:79
14443 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/misc/gnutls.c:81
14447 msgid ""
14448 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14449 "approved Certification Authority)."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/misc/gnutls.c:84
14453 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/misc/gnutls.c:86
14457 msgid ""
14458 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14459 "host name."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/misc/gnutls.c:91
14463 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14467 msgid "Gtk+ GUI helper"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14471 msgid "Text"
14472 msgstr "Test"
14473
14474 #: modules/misc/logger.c:119
14475 msgid "Log format"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/misc/logger.c:121
14479 msgid ""
14480 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14481 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/misc/logger.c:125
14485 msgid ""
14486 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14487 "\"."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/logger.c:130
14491 msgid "Logging"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/misc/logger.c:131
14495 msgid "File logging"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/misc/logger.c:137
14499 msgid "Log filename"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/misc/logger.c:137
14503 msgid "Specify the log filename."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/misc/logger.c:142
14507 msgid "RRD output file"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/misc/logger.c:143
14511 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14515 msgid "AltiVec memcpy"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14519 msgid "libc memcpy"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14523 msgid "3D Now! memcpy"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14527 msgid "MMX memcpy"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14531 msgid "MMX EXT memcpy"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14535 msgid "Growl server"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14539 msgid ""
14540 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14541 "notifications are sent locally."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14545 msgid "Growl password"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14549 msgid "Growl password on the server."
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14553 msgid "Growl UDP port"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14557 msgid "Growl UDP port on the server."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14561 msgid "Growl Notification Plugin"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14565 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14566 msgid "(no title)"
14567 msgstr "(nissun titul)"
14568
14569 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14570 msgid "(no artist)"
14571 msgstr "(nissun artist)"
14572
14573 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14574 msgid "(no album)"
14575 msgstr "(nissun album)"
14576
14577 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14578 msgid "MSN Title format string"
14579 msgstr "Formât de stringhe dal titul di MSN"
14580
14581 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14582 msgid ""
14583 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14584 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14588 msgid "MSN Now-Playing"
14589 msgstr "MSN - cumò in esecuzion"
14590
14591 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14592 msgid "Timeout (ms)"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14596 msgid "How long the notification will be displayed "
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14600 msgid "Notify"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14604 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14608 #, fuzzy
14609 msgid "no artist"
14610 msgstr "(nissun artist)"
14611
14612 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14613 #, fuzzy
14614 msgid "no album"
14615 msgstr "(nissun album)"
14616
14617 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14618 msgid "Flip vertical position"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14622 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14626 msgid "Vertical offset"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14630 msgid ""
14631 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14632 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14636 msgid "Shadow offset"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14640 msgid ""
14641 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14645 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14649 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14653 msgid "XOSD interface"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14657 msgid "M3U playlist exporter"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14661 msgid "Old playlist exporter"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14665 msgid "XSPF playlist export"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14669 msgid "HAL devices detection"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14673 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14677 msgid ""
14678 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14679 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14683 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14687 msgid "video"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/misc/rtsp.c:49
14691 msgid "RTSP host address"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/misc/rtsp.c:52
14695 msgid ""
14696 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14697 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14698 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14699 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/misc/rtsp.c:57
14703 msgid "Maximum number of connections"
14704 msgstr "Numar massim di conessions"
14705
14706 #: modules/misc/rtsp.c:58
14707 msgid ""
14708 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14709 "0 means no limit."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/misc/rtsp.c:61
14713 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/misc/rtsp.c:64
14717 msgid "RTSP VoD"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/misc/rtsp.c:65
14721 msgid "RTSP VoD server"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/misc/screensaver.c:82
14725 msgid "X Screensaver disabler"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/misc/svg.c:66
14729 msgid "SVG template file"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/misc/svg.c:67
14733 msgid ""
14734 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14738 msgid "C module that does nothing"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14742 msgid "Miscellaneous stress tests"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/misc/win32text.c:58
14746 msgid ""
14747 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14748 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14749 "font size. "
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/misc/win32text.c:91
14753 msgid "Win32 font renderer"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14757 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14761 msgid "Simple XML Parser"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/mux/asf.c:49
14765 msgid "Title to put in ASF comments."
14766 msgstr "Titul di meti tai coments ASF."
14767
14768 #: modules/mux/asf.c:51
14769 msgid "Author to put in ASF comments."
14770 msgstr "Autôr di meti tai coments ASF."
14771
14772 #: modules/mux/asf.c:53
14773 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14774 msgstr "Stringhe dal copyright di meti tai coments ASF."
14775
14776 #: modules/mux/asf.c:54
14777 msgid "Comment"
14778 msgstr "Coment"
14779
14780 #: modules/mux/asf.c:55
14781 msgid "Comment to put in ASF comments."
14782 msgstr "Coment di meti tai coments ASF."
14783
14784 #: modules/mux/asf.c:57
14785 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14786 msgstr "\"Judizi\" di meti tai coments ASF"
14787
14788 #: modules/mux/asf.c:58
14789 msgid "Packet Size"
14790 msgstr "Dimension pacut"
14791
14792 #: modules/mux/asf.c:59
14793 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14794 msgstr "Dimension pacut ASF -- predeterminât 4096 bytes"
14795
14796 #: modules/mux/asf.c:62
14797 msgid "ASF muxer"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/mux/asf.c:540
14801 msgid "Unknown Video"
14802 msgstr "Video scognossût"
14803
14804 #: modules/mux/avi.c:43
14805 msgid "AVI muxer"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/mux/dummy.c:41
14809 msgid "Dummy/Raw muxer"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/mux/mp4.c:46
14813 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/mux/mp4.c:48
14817 msgid ""
14818 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14819 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14820 "downloading."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/mux/mp4.c:58
14824 msgid "MP4/MOV muxer"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14828 msgid "DTS delay (ms)"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14832 msgid ""
14833 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14834 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14835 "inside the client decoder."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14839 msgid "PES maximum size"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14843 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14847 msgid "PS muxer"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14851 msgid "Video PID"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14855 msgid ""
14856 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14857 "the video."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14861 msgid "Audio PID"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14865 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14869 msgid "SPU PID"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14873 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14877 msgid "PMT PID"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14881 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14885 msgid "TS ID"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14889 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14893 msgid "NET ID"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14897 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14901 msgid "PMT Program numbers"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14905 msgid ""
14906 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14907 "to be enabled."
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14911 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14915 msgid ""
14916 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14917 "be enabled."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14921 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14925 msgid ""
14926 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14927 "be enabled."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14931 msgid "Set PID to ID of ES"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14935 msgid ""
14936 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14937 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14941 msgid "Data alignment"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14945 msgid ""
14946 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14947 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14951 msgid "Shaping delay (ms)"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14955 msgid ""
14956 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14957 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14958 "especially for reference frames."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14962 msgid "Use keyframes"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14966 msgid ""
14967 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14968 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14969 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14970 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14971 "the biggest frames in the stream."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14975 msgid "PCR delay (ms)"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14979 msgid ""
14980 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14981 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14985 msgid "Minimum B (deprecated)"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14989 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14993 msgid "Maximum B (deprecated)"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14997 msgid ""
14998 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14999 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15000 "inside the client decoder."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15004 msgid "Crypt audio"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15008 msgid "Crypt audio using CSA"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15012 msgid "Crypt video"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15016 msgid "Crypt video using CSA"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15020 msgid "CSA Key"
15021 msgstr "Clâf CSA"
15022
15023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15024 msgid ""
15025 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15026 msgstr ""
15027 "Clâf di ciframent CSA. E à di jessi une stringhe di 16 caratars (8 bytes "
15028 "esadecimâi)."
15029
15030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15031 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15035 msgid ""
15036 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15037 "header from the value before encrypting. "
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15041 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15045 msgid "Multipart separator string"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15049 msgid ""
15050 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15051 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15055 msgid "Multipart JPEG muxer"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/mux/ogg.c:49
15059 msgid "Ogg/OGM muxer"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/mux/wav.c:42
15063 msgid "WAV muxer"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/packetizer/copy.c:43
15067 msgid "Copy packetizer"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/packetizer/h264.c:49
15071 msgid "H.264 video packetizer"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15075 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15079 msgid "MPEG4 video packetizer"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15083 msgid "Sync on Intra Frame"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15087 msgid ""
15088 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15089 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15093 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15097 msgid "Bonjour services"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15101 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15102 msgid "Bonjour"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15106 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15107 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15108 msgid "Devices"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15112 msgid "Podcast URLs list"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15116 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15120 msgid "Podcasts"
15121 msgstr "Podcasts"
15122
15123 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15124 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15125 msgid "Podcast"
15126 msgstr "Podcast"
15127
15128 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15129 msgid "SAP multicast address"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15133 msgid ""
15134 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15135 "However, you can specify a specific address."
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15139 msgid "IPv4 SAP"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15143 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15147 msgid "IPv6 SAP"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15151 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15155 msgid "IPv6 SAP scope"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15159 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15163 msgid "SAP timeout (seconds)"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15167 msgid ""
15168 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15172 msgid "Try to parse the announce"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15176 msgid ""
15177 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15178 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15182 msgid "SAP Strict mode"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15186 msgid ""
15187 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15188 "announcements."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15192 msgid "Use SAP cache"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15196 msgid ""
15197 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15198 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15202 msgid ""
15203 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15204 "announcements."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15208 msgid "SAP Announcements"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15212 msgid "SDP file parser for UDP"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15216 #, fuzzy
15217 msgid "SAP sessions"
15218 msgstr "Session"
15219
15220 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15221 msgid "Session"
15222 msgstr "Session"
15223
15224 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15225 msgid "Tool"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15229 msgid "User"
15230 msgstr "Utent"
15231
15232 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15233 msgid "Shoutcast radio listings"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Shoutcast TV listings"
15239 msgstr "Shoutcast"
15240
15241 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Shoutcast TV"
15244 msgstr "Shoutcast"
15245
15246 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15247 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15248 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play"
15249
15250 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15251 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15252 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play ( Intel SDK )"
15253
15254 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Autodel"
15257 msgstr "Automatic"
15258
15259 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15260 msgid "Automatically add/delete input streams"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15264 msgid ""
15265 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15266 "this stream later."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15270 msgid ""
15271 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15272 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15273 "need to raise caching values."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15277 msgid "ID Offset"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15281 msgid ""
15282 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15283 "IDs bridge_in will register."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15287 msgid "Bridge"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15291 msgid "Bridge stream output"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15295 msgid "Bridge out"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15299 msgid "Bridge in"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/stream_out/description.c:49
15303 msgid "Description stream output"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/stream_out/display.c:39
15307 msgid "Enable/disable audio rendering."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/stream_out/display.c:41
15311 msgid "Enable/disable video rendering."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/stream_out/display.c:43
15315 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Display"
15321 msgstr "Mostre"
15322
15323 #: modules/stream_out/display.c:52
15324 msgid "Display stream output"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15328 msgid "Duplicate stream output"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15332 msgid "Output access method"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/stream_out/es.c:40
15336 msgid "This is the default output access method that will be used."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/stream_out/es.c:42
15340 msgid "Audio output access method"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/stream_out/es.c:44
15344 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/stream_out/es.c:45
15348 msgid "Video output access method"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/stream_out/es.c:47
15352 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15356 msgid "Output muxer"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/stream_out/es.c:51
15360 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/stream_out/es.c:52
15364 msgid "Audio output muxer"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/stream_out/es.c:54
15368 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/stream_out/es.c:55
15372 msgid "Video output muxer"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/stream_out/es.c:57
15376 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/stream_out/es.c:59
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Output URL"
15382 msgstr "URL de jessude"
15383
15384 #: modules/stream_out/es.c:61
15385 msgid "This is the default output URI."
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/stream_out/es.c:62
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Audio output URL"
15391 msgstr "URL de jessude audio"
15392
15393 #: modules/stream_out/es.c:64
15394 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/stream_out/es.c:65
15398 msgid "Video output URL"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/stream_out/es.c:67
15402 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/stream_out/es.c:76
15406 msgid "Elementary stream output"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15410 #, c-format
15411 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/stream_out/gather.c:40
15415 msgid "Gathering stream output"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15419 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15423 msgid "Sample aspect ratio"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15427 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15431 msgid "Mosaic bridge"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15435 msgid "Mosaic bridge stream output"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15439 msgid "This is the output URL that will be used."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15443 msgid "SDP"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15447 msgid ""
15448 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15449 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15450 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15451 "SDP to be announced via SAP."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15455 msgid "Muxer"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15459 msgid ""
15460 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15461 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15465 msgid "Session name"
15466 msgstr "Non de session"
15467
15468 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15469 msgid ""
15470 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15471 "Descriptor)."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15475 msgid "Session description"
15476 msgstr "Descrizion de session"
15477
15478 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15479 msgid ""
15480 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15481 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15485 msgid "Session URL"
15486 msgstr "URL de session"
15487
15488 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15489 msgid ""
15490 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15491 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15492 "(Session Descriptor)."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15496 msgid "Session email"
15497 msgstr "Direzion di pueste de session"
15498
15499 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15500 msgid ""
15501 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15502 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15506 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15510 msgid "Audio port"
15511 msgstr "Puarte audio"
15512
15513 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15514 msgid ""
15515 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15519 msgid "Video port"
15520 msgstr "Puarte video"
15521
15522 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15523 msgid ""
15524 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15528 msgid ""
15529 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15530 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15531 "in default)."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15535 msgid "MP4A LATM"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15539 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15543 msgid "RTP stream output"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/stream_out/standard.c:42
15547 msgid "This is the output access method that will be used."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/stream_out/standard.c:46
15551 msgid "This is the muxer that will be used."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/stream_out/standard.c:47
15555 msgid "Output destination"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/stream_out/standard.c:50
15559 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/stream_out/standard.c:53
15563 msgid ""
15564 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15565 "you choose to use SAP."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/stream_out/standard.c:56
15569 msgid "Session groupname"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/stream_out/standard.c:58
15573 msgid ""
15574 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15575 "if you choose to use SAP."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/stream_out/standard.c:61
15579 msgid "SAP announcing"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/stream_out/standard.c:62
15583 msgid "Announce this session with SAP."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/stream_out/standard.c:70
15587 msgid "Standard"
15588 msgstr "Standard"
15589
15590 #: modules/stream_out/standard.c:71
15591 msgid "Standard stream output"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15595 msgid "Files"
15596 msgstr "Files"
15597
15598 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15599 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15603 msgid "Sizes"
15604 msgstr "Dimensions"
15605
15606 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15607 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15611 msgid "Aspect ratio"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15615 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15619 msgid "Command UDP port"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15623 msgid "UDP port to listen to for commands."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15627 msgid "Command"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15631 msgid "Initial command to execute."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15635 msgid "GOP size"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15639 msgid "Number of P frames between two I frames."
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15643 msgid "Quantizer scale"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15647 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15651 msgid "Mute audio"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15655 msgid "Mute audio when command is not 0."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15659 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15663 msgid "Video encoder"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15667 msgid ""
15668 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15669 "options)."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15673 msgid "Destination video codec"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15677 msgid "This is the video codec that will be used."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15681 msgid "Video bitrate"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15685 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15689 msgid "Video scaling"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15693 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15697 msgid "Video frame-rate"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15701 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15705 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15709 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15713 msgid "Maximum video width"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15717 msgid "Maximum output video width."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15721 msgid "Maximum video height"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15725 msgid "Maximum output video height."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15729 msgid "Video filter"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15733 msgid ""
15734 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15735 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15739 msgid "Video crop (top)"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15743 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15747 msgid "Video crop (left)"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15751 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15755 msgid "Video crop (bottom)"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15759 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15763 msgid "Video crop (right)"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15767 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15771 msgid "Video padding (top)"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15775 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15779 msgid "Video padding (left)"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15783 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15787 msgid "Video padding (bottom)"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15791 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15795 msgid "Video padding (right)"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15799 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15803 msgid "Video canvas width"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15807 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15811 msgid "Video canvas height"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15815 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15819 msgid "Video canvas aspect ratio"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15823 msgid ""
15824 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15825 "accordingly."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15829 msgid "Audio encoder"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15833 msgid ""
15834 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15835 "options)."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15839 msgid "Destination audio codec"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15843 msgid "This is the audio codec that will be used."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15847 msgid "Audio bitrate"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15851 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15855 msgid "Audio sample rate"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15859 msgid ""
15860 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15864 msgid "Audio channels"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15868 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Audio filter"
15874 msgstr "Filtris audio"
15875
15876 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15877 msgid ""
15878 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15879 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15883 msgid "Subtitles encoder"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15887 msgid ""
15888 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15889 "options)."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15893 msgid "Destination subtitles codec"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15897 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15901 msgid ""
15902 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15903 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15904 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15905 "of subpicture modules"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15909 msgid "OSD menu"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15913 msgid ""
15914 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15918 msgid "Number of threads"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15922 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15926 msgid "High priority"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15930 msgid ""
15931 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15935 msgid "Synchronise on audio track"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15939 msgid ""
15940 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15941 "on the audio track."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15945 msgid ""
15946 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15947 "rate."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15951 msgid "Transcode stream output"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15955 msgid "Overlays/Subtitles"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15959 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15963 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15967 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15971 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15972 msgid "Conversions from "
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15976 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15977 msgid "MMX conversions from "
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15981 msgid "AltiVec conversions from "
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15985 msgid "Brightness threshold"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15989 msgid ""
15990 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15991 "threshold value will be the brighness defined below."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15995 msgid "Image contrast (0-2)"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15999 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16003 msgid "Image hue (0-360)"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16007 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16011 msgid "Image saturation (0-3)"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16015 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16019 msgid "Image brightness (0-2)"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16023 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16027 msgid "Image gamma (0-10)"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16031 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16035 msgid "Image properties filter"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16039 msgid "Image adjust"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/video_filter/blend.c:67
16043 msgid "Video pictures blending"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/video_filter/clone.c:55
16047 msgid "Number of clones"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/video_filter/clone.c:56
16051 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/video_filter/clone.c:59
16055 msgid "Video output modules"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/video_filter/clone.c:60
16059 msgid ""
16060 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16061 "separated list of modules."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/video_filter/clone.c:64
16065 msgid "Clone video filter"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/video_filter/clone.c:66
16069 msgid "Clone"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16073 msgid ""
16074 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16075 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16076 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16077 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16081 msgid "Color threshold filter"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Color threshold"
16087 msgstr "Liminâr"
16088
16089 #: modules/video_filter/crop.c:70
16090 msgid "Crop geometry (pixels)"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/video_filter/crop.c:71
16094 msgid ""
16095 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16096 "<left offset> + <top offset>."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/video_filter/crop.c:73
16100 msgid "Automatic cropping"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/video_filter/crop.c:74
16104 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/video_filter/crop.c:77
16108 msgid "Ratio max (x 1000)"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/video_filter/crop.c:78
16112 msgid ""
16113 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16114 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16115 "4/3."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/video_filter/crop.c:80
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Manual ratio"
16121 msgstr "Durade"
16122
16123 #: modules/video_filter/crop.c:81
16124 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/video_filter/crop.c:83
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Number of images for change"
16130 msgstr "Numar di flus"
16131
16132 #: modules/video_filter/crop.c:84
16133 msgid ""
16134 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16135 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16136 "trigger recrop."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/video_filter/crop.c:86
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Number of lines for change"
16142 msgstr "Numar di flus"
16143
16144 #: modules/video_filter/crop.c:87
16145 msgid ""
16146 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16147 "that ratio changed and trigger recrop."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/video_filter/crop.c:89
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Number of non black pixels "
16153 msgstr "Numar di flus"
16154
16155 #: modules/video_filter/crop.c:90
16156 msgid ""
16157 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_filter/crop.c:93
16161 msgid "Skip percentage (%)"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/crop.c:94
16165 msgid ""
16166 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16167 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/video_filter/crop.c:96
16171 msgid "Luminance threshold "
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/video_filter/crop.c:97
16175 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/video_filter/crop.c:101
16179 msgid "Crop video filter"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16183 msgid "Cropping failed"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16187 msgid "VLC could not open the video output module."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16191 msgid "Deinterlace mode"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16195 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16199 msgid "Streaming deinterlace mode"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16203 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16207 msgid "Deinterlacing video filter"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/video_filter/extract.c:54
16211 msgid "RGB component to extract"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/video_filter/extract.c:55
16215 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/video_filter/extract.c:65
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Extract RGB component video filter"
16221 msgstr "Filtris audio"
16222
16223 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16224 msgid "video-filter-event"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16228 msgid "Distort mode"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16232 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16236 msgid "Gradient image type"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16240 msgid ""
16241 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16242 "keep colors."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16246 msgid "Apply cartoon effect"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16250 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16254 msgid "Edge"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16258 msgid "Hough"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16262 msgid "Gradient video filter"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/video_filter/invert.c:47
16266 msgid "Invert video filter"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/video_filter/invert.c:48
16270 msgid "Color inversion"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/video_filter/logo.c:68
16274 msgid "Logo filenames"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/video_filter/logo.c:69
16278 msgid ""
16279 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16280 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16281 "simply enter its filename."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/video_filter/logo.c:72
16285 msgid "Logo animation # of loops"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/video_filter/logo.c:73
16289 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/video_filter/logo.c:75
16293 msgid "Logo individual image time in ms"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/video_filter/logo.c:76
16297 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16301 msgid "X coordinate"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/video_filter/logo.c:79
16305 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16309 msgid "Y coordinate"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/video_filter/logo.c:82
16313 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/video_filter/logo.c:84
16317 msgid "Transparency of the logo"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/video_filter/logo.c:85
16321 msgid ""
16322 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16323 "opacity)."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/video_filter/logo.c:87
16327 msgid "Logo position"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/video_filter/logo.c:89
16331 msgid ""
16332 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16333 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/video_filter/logo.c:101
16337 msgid "Logo video filter"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/video_filter/logo.c:103
16341 msgid "Logo overlay"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/video_filter/logo.c:124
16345 msgid "Logo sub filter"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16349 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/video_filter/marq.c:82
16353 msgid ""
16354 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16355 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16356 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16357 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16358 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16359 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16360 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16361 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16362 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16366 msgid "X offset"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16370 msgid "X offset, from the left screen edge."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16374 msgid "Y offset"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16378 msgid "Y offset, down from the top."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/video_filter/marq.c:101
16382 msgid "Timeout"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/video_filter/marq.c:102
16386 msgid ""
16387 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16388 "(remains forever)."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/video_filter/marq.c:106
16392 msgid ""
16393 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16394 "totally opaque. "
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16398 msgid "Font size, pixels"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16402 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16406 msgid ""
16407 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16408 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16409 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16410 "(red + green), #FFFFFF = white"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/video_filter/marq.c:118
16414 msgid "Marquee position"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/marq.c:120
16418 msgid ""
16419 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16420 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16421 "6 = top-right)."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16425 msgid "Misc"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/video_filter/marq.c:163
16429 msgid "Marquee display"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16433 msgid "Transparency"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16437 msgid ""
16438 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16439 "opaque (default)."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16443 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16447 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16451 msgid "Top left corner X coordinate"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16455 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16459 msgid "Top left corner Y coordinate"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16463 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16467 msgid "Border width"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16471 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16475 msgid "Border height"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16479 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16483 msgid "Mosaic alignment"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16487 msgid ""
16488 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16489 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16490 "6 = top-right)."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16494 msgid "Positioning method"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16498 msgid ""
16499 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16500 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16501 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16505 #: modules/video_filter/wall.c:57
16506 msgid "Number of rows"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16510 msgid ""
16511 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16512 "to \"fixed\"."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16516 #: modules/video_filter/wall.c:53
16517 msgid "Number of columns"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16521 msgid ""
16522 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16523 "set to \"fixed\"."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16527 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16531 msgid "Keep original size"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16535 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16539 msgid "Elements order"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16543 msgid ""
16544 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16545 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16546 "bridge\" module."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16550 msgid "Offsets in order"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16554 msgid ""
16555 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16556 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16557 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16561 msgid ""
16562 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16563 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16564 "input."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16568 msgid "Bluescreen"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16572 msgid ""
16573 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16574 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16575 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16576 "blending (blue by default)."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16580 msgid "Bluescreen U value"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16584 msgid ""
16585 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16586 "Defaults to 120 for blue."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16590 msgid "Bluescreen V value"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16594 msgid ""
16595 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16596 "Defaults to 90 for blue."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16600 msgid "Bluescreen U tolerance"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16604 msgid ""
16605 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16606 "value between 10 and 20 seems sensible."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16610 msgid "Bluescreen V tolerance"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16614 msgid ""
16615 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16616 "value between 10 and 20 seems sensible."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16620 msgid "fixed"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16624 msgid "offsets"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16628 msgid "Mosaic video sub filter"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16632 msgid "Mosaic"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16636 msgid "Blur factor (1-127)"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16640 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16644 msgid "Motion blur"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16648 msgid "Motion blur filter"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16652 msgid "Motion detect video filter"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16656 msgid "Motion Detect"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/video_filter/noise.c:51
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Noise video filter"
16662 msgstr "Filtris audio"
16663
16664 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16665 msgid "OpenCV face detection example filter"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16669 #, fuzzy
16670 msgid "OpenCV example"
16671 msgstr "Vierç un file"
16672
16673 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16674 msgid "Haar cascade filename"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16678 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16682 msgid "Use input chroma unaltered"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16686 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16690 msgid "RGB32"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Don't display any video"
16696 msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
16697
16698 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Display the input video"
16701 msgstr "Risoluzion dal visôr"
16702
16703 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16704 msgid "Display the processed video"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16708 msgid "Show only errors"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16712 msgid "Show errors and warnings"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16716 msgid "Show everything including debug messages"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16720 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16724 #, fuzzy
16725 msgid "OpenCV"
16726 msgstr "Vierç"
16727
16728 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16729 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16733 msgid ""
16734 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16735 "OpenCV filter"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16739 msgid "OpenCV filter chroma"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16743 msgid ""
16744 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16748 msgid "Wrapper filter output"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16752 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16756 msgid "Wrapper filter verbosity"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16760 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16764 msgid "OpenCV internal filter name"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16768 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16772 msgid "Configuration file"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16776 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16780 msgid "Path to OSD menu images"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16784 msgid ""
16785 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16786 "configuration file."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16790 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16794 msgid "Menu position"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16798 msgid ""
16799 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16800 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16801 "6 = top-right)."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16805 msgid "Menu timeout"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16809 msgid ""
16810 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16811 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16812 "visible."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16816 msgid "Menu update interval"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16820 msgid ""
16821 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16822 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16823 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16824 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16828 msgid "On Screen Display menu"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16832 msgid ""
16833 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16837 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16841 msgid "Active windows"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16845 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16849 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Panoramix"
16855 msgstr "Program"
16856
16857 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16858 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16862 msgid ""
16863 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16864 "misalignment due to autoratio control)"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16868 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16872 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16876 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16880 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Attenuation"
16886 msgstr "Alternatîf"
16887
16888 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16889 msgid ""
16890 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16891 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16895 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16899 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16903 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16907 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16911 msgid "Attenuation, end (in %)"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16915 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16919 msgid "middle position (in %)"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16923 msgid ""
16924 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16925 "of blended zone"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16929 msgid "Gamma (Red) correction"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16933 msgid ""
16934 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16938 msgid "Gamma (Green) correction"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16942 msgid ""
16943 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16947 msgid "Gamma (Blue) correction"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16951 msgid ""
16952 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16956 msgid "Black Crush for Red"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16960 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16964 msgid "Black Crush for Green"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16968 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16972 msgid "Black Crush for Blue"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16976 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16980 msgid "White Crush for Red"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16984 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16988 msgid "White Crush for Green"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16992 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16996 msgid "White Crush for Blue"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17000 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17004 msgid "Black Level for Red"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17008 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17012 msgid "Black Level for Green"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17016 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17020 msgid "Black Level for Blue"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17024 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17028 msgid "White Level for Red"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17032 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17036 msgid "White Level for Green"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17040 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17044 msgid "White Level for Blue"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17048 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Xinerama option"
17054 msgstr "Informazions"
17055
17056 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17057 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Psychedelic video filter"
17063 msgstr "Psichedeliche"
17064
17065 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Number of puzzle rows"
17068 msgstr "Numar di flus"
17069
17070 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Number of puzzle columns"
17073 msgstr "Numar di flus"
17074
17075 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17076 msgid "Make one tile a black slot"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17080 msgid ""
17081 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17087 msgstr "Filtris audio"
17088
17089 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17090 msgid "Ripple video filter"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17094 msgid "Angle in degrees"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17098 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Rotate video filter"
17104 msgstr "Filtris audio"
17105
17106 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Rotate"
17109 msgstr "Date"
17110
17111 #: modules/video_filter/rss.c:121
17112 msgid "Feed URLs"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_filter/rss.c:122
17116 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/video_filter/rss.c:123
17120 msgid "Speed of feeds"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/video_filter/rss.c:124
17124 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/video_filter/rss.c:125
17128 msgid "Max length"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/video_filter/rss.c:126
17132 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/video_filter/rss.c:128
17136 msgid "Refresh time"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_filter/rss.c:129
17140 msgid ""
17141 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17142 "feeds are never updated."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/video_filter/rss.c:131
17146 msgid "Feed images"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_filter/rss.c:132
17150 msgid "Display feed images if available."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/video_filter/rss.c:139
17154 msgid ""
17155 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17156 "totally opaque."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_filter/rss.c:152
17160 msgid "Text position"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/video_filter/rss.c:154
17164 msgid ""
17165 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17166 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17167 "right)."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/video_filter/rss.c:199
17171 msgid "RSS and Atom feed display"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17175 msgid "RV32 conversion filter"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_filter/transform.c:57
17179 msgid "Transform type"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/video_filter/transform.c:58
17183 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/video_filter/transform.c:61
17187 msgid "Rotate by 90 degrees"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/video_filter/transform.c:62
17191 msgid "Rotate by 180 degrees"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/video_filter/transform.c:62
17195 msgid "Rotate by 270 degrees"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/video_filter/transform.c:63
17199 msgid "Flip horizontally"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_filter/transform.c:63
17203 msgid "Flip vertically"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_filter/transform.c:66
17207 msgid "Video transformation filter"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/video_filter/wall.c:54
17211 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/video_filter/wall.c:58
17215 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/video_filter/wall.c:62
17219 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/video_filter/wall.c:65
17223 msgid "Element aspect ratio"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/video_filter/wall.c:66
17227 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/video_filter/wall.c:70
17231 msgid "Wall video filter"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/video_filter/wall.c:71
17235 msgid "Image wall"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/video_filter/wave.c:50
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Wave video filter"
17241 msgstr "Filtris audio"
17242
17243 #: modules/video_output/aa.c:55
17244 msgid "ASCII Art"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/video_output/aa.c:58
17248 msgid "ASCII-art video output"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/video_output/caca.c:81
17252 msgid "Color ASCII art video output"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/video_output/directfb.c:69
17256 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17260 msgid "DirectX 3D video output"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17264 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17268 msgid ""
17269 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17270 "doesn't have any effect when using overlays."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17274 msgid "Use video buffers in system memory"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17278 msgid ""
17279 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17280 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17281 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17282 "doesn't have any effect when using overlays."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17286 msgid "Use triple buffering for overlays"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17290 msgid ""
17291 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17292 "better video quality (no flickering)."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17296 msgid "Name of desired display device"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17300 msgid ""
17301 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17302 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17303 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17307 msgid "Enable wallpaper mode "
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17311 msgid ""
17312 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17313 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17314 "desktop must not already have a wallpaper."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17318 msgid "DirectX video output"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17322 msgid "Wallpaper"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17326 msgid "OpenGL video output"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/video_output/fb.c:67
17330 msgid "Framebuffer device"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/video_output/fb.c:69
17334 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_output/fb.c:77
17338 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17342 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17343 msgid "X11 display"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/video_output/ggi.c:58
17347 msgid ""
17348 "X11 hardware display to use.\n"
17349 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/video_output/glide.c:64
17353 msgid "3dfx Glide video output"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17357 msgid "HD1000 video output"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_output/image.c:49
17361 msgid "Image format"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_output/image.c:50
17365 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_output/image.c:52
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Image width"
17371 msgstr "Figure"
17372
17373 #: modules/video_output/image.c:53
17374 msgid ""
17375 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17376 "characteristics."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/video_output/image.c:57
17380 msgid "Image height"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/video_output/image.c:58
17384 msgid ""
17385 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17386 "video characteristics."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_output/image.c:62
17390 msgid "Recording ratio"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_output/image.c:63
17394 msgid ""
17395 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/video_output/image.c:66
17399 msgid "Filename prefix"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/video_output/image.c:67
17403 msgid ""
17404 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17405 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_output/image.c:71
17409 msgid "Always write to the same file"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/video_output/image.c:72
17413 msgid ""
17414 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17415 "this case, the number is not appended to the filename."
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/video_output/image.c:81
17419 msgid "Image video output"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/video_output/mga.c:59
17423 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17427 msgid "Cube"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17431 msgid "Transparent Cube"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/video_output/opengl.c:123
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Cylinder"
17437 msgstr "Nete"
17438
17439 #: modules/video_output/opengl.c:123
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Torus"
17442 msgstr "House"
17443
17444 #: modules/video_output/opengl.c:123
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Sphere"
17447 msgstr "Sveltece"
17448
17449 #: modules/video_output/opengl.c:123
17450 msgid "SQUAREXY"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/video_output/opengl.c:123
17454 msgid "SQUARER"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/video_output/opengl.c:123
17458 msgid "ASINXY"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/video_output/opengl.c:123
17462 msgid "ASINR"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/video_output/opengl.c:123
17466 msgid "SINEXY"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/video_output/opengl.c:123
17470 msgid "SINER"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/video_output/opengl.c:151
17474 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/video_output/opengl.c:152
17478 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/video_output/opengl.c:153
17482 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_output/opengl.c:154
17486 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/video_output/opengl.c:155
17490 msgid "Point of view x-coordinate"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/video_output/opengl.c:156
17494 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/video_output/opengl.c:158
17498 msgid "Point of view y-coordinate"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/video_output/opengl.c:159
17502 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_output/opengl.c:161
17506 msgid "Point of view z-coordinate"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_output/opengl.c:162
17510 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/video_output/opengl.c:165
17514 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/video_output/opengl.c:166
17518 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/video_output/opengl.c:168
17522 msgid "Effect"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_output/opengl.c:170
17526 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17530 msgid "QT Embedded display"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17534 msgid ""
17535 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17536 "the DISPLAY environment variable."
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17540 msgid "QT Embedded video output"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/video_output/sdl.c:108
17544 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17548 msgid "Snapshot width"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17552 msgid "Width of the snapshot image."
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17556 msgid "Snapshot height"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17560 msgid "Height of the snapshot image."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17564 msgid "Chroma"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17568 msgid ""
17569 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17573 msgid "Cache size (number of images)"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17577 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17581 msgid "Snapshot module"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17585 msgid "SVGAlib video output"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17589 msgid "Windows GAPI video output"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17593 msgid "Windows GDI video output"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17597 msgid "XVideo adaptor number"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17601 msgid ""
17602 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17603 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17607 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17608 msgid "Alternate fullscreen method"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17612 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17613 msgid ""
17614 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17615 "its drawbacks.\n"
17616 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17617 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17618 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17619 "show on top of the video."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17623 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17624 msgid ""
17625 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17626 "DISPLAY environment variable."
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17630 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17631 msgid "Screen for fullscreen mode."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17635 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17636 msgid ""
17637 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17638 "1 for the second."
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17642 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17646 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17647 msgid "Use shared memory"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17651 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17652 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17656 msgid "X11 video output"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17660 msgid ""
17661 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17662 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17666 msgid "XVimage chroma format"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17670 msgid ""
17671 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17672 "to improve performances by using the most efficient one."
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17676 msgid "XVideo extension video output"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17680 msgid "XVMC adaptor number"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17684 msgid ""
17685 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17686 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17690 msgid "X11 display name"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17694 msgid ""
17695 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17696 "the value of the DISPLAY environment variable."
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17702 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
17703
17704 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17705 msgid ""
17706 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17707 "0 for first screen, 1 for the second."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17711 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17715 msgid "You can choose the crop style to apply."
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17719 msgid "XVMC extension video output"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17723 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/visualization/goom.c:58
17727 msgid "Goom display width"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/visualization/goom.c:59
17731 msgid "Goom display height"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/visualization/goom.c:60
17735 msgid ""
17736 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17737 "will be prettier but more CPU intensive)."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/visualization/goom.c:63
17741 msgid "Goom animation speed"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/visualization/goom.c:64
17745 msgid ""
17746 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/visualization/goom.c:70
17750 msgid "Goom"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/visualization/goom.c:71
17754 msgid "Goom effect"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17758 msgid "Effects list"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17762 msgid ""
17763 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17764 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17768 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17772 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17776 msgid "Number of bands"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17780 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17784 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17788 msgid "Band separator"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17792 msgid "Number of blank pixels between bands."
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17796 msgid "Amplification"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17800 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17804 msgid "Enable peaks"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17808 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17812 msgid "Enable original graphic spectrum"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17816 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17820 msgid "Enable bands"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17824 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17828 msgid "Enable base"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17832 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17836 msgid "Base pixel radius"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17840 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17844 msgid "Spectral sections"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17848 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17852 msgid "Peak height"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17856 msgid "Total pixel height of the peak items."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17860 msgid "Peak extra width"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17864 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17868 msgid "V-plane color"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17872 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17876 msgid "Number of stars"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17880 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17884 msgid "Visualizer"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17888 msgid "Visualizer filter"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17892 msgid "Spectrum analyser"
17893 msgstr ""
17894
17895 #, fuzzy
17896 #~ msgid "Disc Type"
17897 #~ msgstr "Tip"
17898
17899 #, fuzzy
17900 #~ msgid "Browse"
17901 #~ msgstr "Sgarfe..."
17902
17903 #, fuzzy
17904 #~ msgid "Alignment"
17905 #~ msgstr "Ambient"
17906
17907 #, fuzzy
17908 #~ msgid "Extra Audio File"
17909 #~ msgstr "Filtris audio"
17910
17911 #, fuzzy
17912 #~ msgid "Media File"
17913 #~ msgstr "Meditative"
17914
17915 #, fuzzy
17916 #~ msgid "Download when asked"
17917 #~ msgstr "Discjame cumò"
17918
17919 #, fuzzy
17920 #~ msgid "text"
17921 #~ msgstr "Sucessîf"
17922
17923 #, fuzzy
17924 #~ msgid "QWidget"
17925 #~ msgstr "Largjece"
17926
17927 #, fuzzy
17928 #~ msgid "spacing"
17929 #~ msgstr "Judizi"
17930
17931 #, fuzzy
17932 #~ msgid "Line"
17933 #~ msgstr "Licence"
17934
17935 #, fuzzy
17936 #~ msgid "line"
17937 #~ msgstr "Nete"
17938
17939 #, fuzzy
17940 #~ msgid "orientation"
17941 #~ msgstr "Altris informazions"
17942
17943 #, fuzzy
17944 #~ msgid "enabled"
17945 #~ msgstr "Ative audio"
17946
17947 #, fuzzy
17948 #~ msgid "Disk"
17949 #~ msgstr "Disc"
17950
17951 #, fuzzy
17952 #~ msgid "Create"
17953 #~ msgstr "Frecuence fotograms"
17954
17955 #~ msgid "Errors"
17956 #~ msgstr "Erôrs"
17957
17958 #, fuzzy
17959 #~ msgid "Stream information"
17960 #~ msgstr "Altris informazions"
17961
17962 #~ msgid "CDDB Artist"
17963 #~ msgstr "Artist CDDB"
17964
17965 #~ msgid "CDDB Category"
17966 #~ msgstr "Categorie CDDB"
17967
17968 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17969 #~ msgstr "ID disc CDDB"
17970
17971 #~ msgid "CDDB Genre"
17972 #~ msgstr "Gjenar CDDB"
17973
17974 #~ msgid "CDDB Year"
17975 #~ msgstr "An CDDB"
17976
17977 #~ msgid "CDDB Title"
17978 #~ msgstr "Titul CDDB"
17979
17980 #~ msgid "CD-Text Composer"
17981 #~ msgstr "Compositôr CD-Text"
17982
17983 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17984 #~ msgstr "ID disc CD-Text"
17985
17986 #~ msgid "CD-Text Genre"
17987 #~ msgstr "Gjenar CD-Text"
17988
17989 #~ msgid "CD-Text Message"
17990 #~ msgstr "Messaç CD-Text"
17991
17992 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17993 #~ msgstr "Autôr dai tescj CD-Text"
17994
17995 #~ msgid "CD-Text Performer"
17996 #~ msgstr "Esecutôr CD-Text"
17997
17998 #~ msgid "CD-Text Title"
17999 #~ msgstr "Titul CD-Text"
18000
18001 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18002 #~ msgstr "ID aplicazion ISO-9660"
18003
18004 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18005 #~ msgstr "Preparacôr ISO-9660"
18006
18007 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18008 #~ msgstr "Publicadôr ISO-9660"
18009
18010 #, fuzzy
18011 #~ msgid "Console"
18012 #~ msgstr "Siere"
18013
18014 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18015 #~ msgstr "Daûr a creâ indis AVI"
18016
18017 #, fuzzy
18018 #~ msgid "Mime type"
18019 #~ msgstr "MIME"
18020
18021 #~ msgid "Open Messages Window"
18022 #~ msgstr "Vierç il barcon dai messaçs"
18023
18024 #~ msgid "MSN"
18025 #~ msgstr "MSN"
18026
18027 #~ msgid "Open file..."
18028 #~ msgstr "Vierç un file..."
18029
18030 #~ msgid "Open disc..."
18031 #~ msgstr "Vierç un disc..."
18032
18033 #~ msgid "Network stream..."
18034 #~ msgstr "Flus di rêt..."