]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/fur.po
make update-po
[vlc] / po / fur.po
1 # Friulian translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
13 "Last-Translator: A. Decorte <klenje@adriacom.it>\n"
14 "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:36
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Preferencis di VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:38
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Sielç \"Opzions avanzadis\" par viodi dutis lis opzions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Gjenerâl"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:49
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:52
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "Impostazions des scurtis"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591
68 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
70 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Impostazions audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
87 #: src/video_output/video_output.c:428
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Filtris"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:66
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Viodudis"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Viodudis pal audio"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Modui in jessude"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:73
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Variis"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619
123 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
124 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
126 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "Video"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "Impostanzions pal video"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "Sielç il to filtri video preferît e configurilu culì."
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr ""
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "Sot titui/OSD"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
157 "subpictures\"."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
165 msgid ""
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:107
171 msgid "Access modules"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:109
175 msgid ""
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:113
181 msgid "Access filters"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:115
185 msgid ""
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
188 "you are doing."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:119
192 msgid "Demuxers"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:120
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:122
200 msgid "Video codecs"
201 msgstr "Codecs video"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:123
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:125
208 msgid "Audio codecs"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:126
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:128
216 msgid "Other codecs"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:129
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:132
224 msgid "General input settings. Use with care."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:137
233 msgid ""
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
238 "RTSP).\n"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
240 "duplicating...)."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:145
244 msgid "General stream output settings"
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:147
248 msgid "Muxers"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:149
252 msgid ""
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:155
260 msgid "Access output"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:157
264 msgid ""
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:162
272 msgid "Packetizers"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:164
276 msgid ""
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
279 "not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:170
284 msgid "Sout stream"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:171
288 msgid ""
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
295 msgid "SAP"
296 msgstr "SAP"
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:178
299 msgid ""
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:181
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
306 msgid "VOD"
307 msgstr "VSR"
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:182
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
311 msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
314 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
322 msgid "Playlist"
323 msgstr "Liste di scolte"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:187
326 msgid ""
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:191
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "Compuartament gjenerâl des listis di scolte"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
336 msgid "Services discovery"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:193
340 msgid ""
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
342 "playlist."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
347 msgid "Advanced"
348 msgstr "Avanzadis"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:198
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion."
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:200
355 msgid "CPU features"
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:201
359 msgid ""
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:204
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "Impostazions avanzadis"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:205
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "Altris impostazions avanzadis"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
375 msgid "Network"
376 msgstr "Rêt"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:208
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
380 msgstr ""
381 "Chescj modui a furnissin lis funzions di rêt par dutis lis altris "
382 "carateristichis di VLC."
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:213
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:214
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:216
393 msgid "Packetizer modules settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:220
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:222
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:225
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:227
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:229
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:231
417 msgid ""
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:238
423 msgid "No help available"
424 msgstr "Nissun jutori disponibil"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:239
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr "Nol è nissun jutori disponibil par chescj modui."
429
430 #: include/vlc_interface.h:146
431 msgid ""
432 "\n"
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:33
438 msgid "Select one or more files to open"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
442 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
446 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
454 msgid "Play"
455 msgstr "Riprodûs"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:39
458 #, fuzzy
459 msgid "Fetch information"
460 msgstr "Altris informazions"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427
463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
467 msgid "Delete"
468 msgstr "Elimine"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:41
471 #, fuzzy
472 msgid "Information..."
473 msgstr "Informazions"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:42
476 #, fuzzy
477 msgid "Sort"
478 msgstr "Puarte"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:43
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
482 msgid "Add node"
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:44
486 #, fuzzy
487 msgid "Stream..."
488 msgstr "Flus"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
491 #, fuzzy
492 msgid "Save..."
493 msgstr "Salve"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:49
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
497 msgid ""
498 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
499 "them."
500 msgstr ""
501
502 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
503 msgid "Meta-information"
504 msgstr ""
505
506 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
507 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
512 msgid "Title"
513 msgstr "Titul"
514
515 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
516 msgid "Artist"
517 msgstr "Artist"
518
519 #: include/vlc_meta.h:35
520 msgid "Genre"
521 msgstr "Gjenar"
522
523 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
524 msgid "Copyright"
525 msgstr "Copyright"
526
527 #: include/vlc_meta.h:37
528 msgid "Album/movie/show title"
529 msgstr "Titul album/cine/spetacul"
530
531 #: include/vlc_meta.h:38
532 msgid "Track number/position in set"
533 msgstr ""
534
535 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
537 msgid "Description"
538 msgstr "Descrizion"
539
540 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
541 msgid "Rating"
542 msgstr "Judizi"
543
544 #: include/vlc_meta.h:41
545 msgid "Date"
546 msgstr "Date"
547
548 #: include/vlc_meta.h:42
549 msgid "Setting"
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
554 msgid "URL"
555 msgstr "URL"
556
557 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106
558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
559 msgid "Language"
560 msgstr "Lenghe"
561
562 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
563 msgid "Now Playing"
564 msgstr "Cumò in esecuzion"
565
566 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
567 msgid "Publisher"
568 msgstr "Publicadôr"
569
570 #: include/vlc_meta.h:47
571 msgid "Encoded by"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_meta.h:49
575 #, fuzzy
576 msgid "Art URL"
577 msgstr "URL"
578
579 #: include/vlc_meta.h:51
580 msgid "Codec Name"
581 msgstr "Non dal codec"
582
583 #: include/vlc_meta.h:52
584 msgid "Codec Description"
585 msgstr "Descrizion codec"
586
587 #: include/vlc/vlc.h:577
588 msgid ""
589 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
590 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
591 "see the file named COPYING for details.\n"
592 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
593 msgstr ""
594
595 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
596 #: src/audio_output/filters.c:224
597 #, fuzzy
598 msgid "Audio filtering failed"
599 msgstr "Filtris audio"
600
601 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
602 #: src/audio_output/filters.c:225
603 #, c-format
604 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
605 msgstr ""
606
607 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
608 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432
609 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
610 msgid "Disable"
611 msgstr "Disative"
612
613 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
614 msgid "Spectrometer"
615 msgstr ""
616
617 #: src/audio_output/input.c:90
618 msgid "Scope"
619 msgstr ""
620
621 #: src/audio_output/input.c:92
622 msgid "Spectrum"
623 msgstr ""
624
625 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
626 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
627 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
628 msgid "Equalizer"
629 msgstr "Ecualizatôr"
630
631 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
632 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
633 msgid "Audio filters"
634 msgstr "Filtris audio"
635
636 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
637 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
638 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
639 msgid "Audio Channels"
640 msgstr "Canâi audio"
641
642 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
643 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
644 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
645 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
646 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
647 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
648 msgid "Stereo"
649 msgstr "Stereo"
650
651 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
652 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
653 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
654 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
655 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
657 msgid "Left"
658 msgstr "Çampe"
659
660 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
661 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
662 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
663 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
664 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
665 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
666 msgid "Right"
667 msgstr "Diestre"
668
669 #: src/audio_output/output.c:134
670 msgid "Dolby Surround"
671 msgstr "Dolby Surround"
672
673 #: src/audio_output/output.c:146
674 msgid "Reverse stereo"
675 msgstr "Stereo invertît"
676
677 #: src/extras/getopt.c:636
678 #, c-format
679 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
680 msgstr ""
681
682 #: src/extras/getopt.c:661
683 #, c-format
684 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
685 msgstr "%s: la opzion `--%s' no permet un argoment\n"
686
687 #: src/extras/getopt.c:666
688 #, c-format
689 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
690 msgstr "%s: la opzion `%c%s' no permet un argoment\n"
691
692 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
693 #, c-format
694 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
695 msgstr "%s: la opzion `%s' e domande argoment\n"
696
697 #: src/extras/getopt.c:713
698 #, c-format
699 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
700 msgstr ""
701
702 #: src/extras/getopt.c:717
703 #, c-format
704 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
705 msgstr ""
706
707 #: src/extras/getopt.c:743
708 #, c-format
709 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
710 msgstr ""
711
712 #: src/extras/getopt.c:746
713 #, c-format
714 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
715 msgstr ""
716
717 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
718 #, c-format
719 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
720 msgstr ""
721
722 #: src/extras/getopt.c:823
723 #, c-format
724 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
725 msgstr ""
726
727 #: src/extras/getopt.c:841
728 #, c-format
729 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
730 msgstr ""
731
732 #: src/input/control.c:287
733 #, c-format
734 msgid "Bookmark %i"
735 msgstr "Segnelibri %i"
736
737 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
738 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
739 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
740 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
741 #: modules/stream_out/es.c:379
742 msgid "Streaming / Transcoding failed"
743 msgstr ""
744
745 #: src/input/decoder.c:118
746 msgid "VLC could not open the packetizer module."
747 msgstr ""
748
749 #: src/input/decoder.c:130
750 msgid "VLC could not open the decoder module."
751 msgstr ""
752
753 #: src/input/decoder.c:140
754 msgid "No suitable decoder module for format"
755 msgstr ""
756
757 #: src/input/decoder.c:141
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
761 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
762 msgstr ""
763
764 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
765 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
766 #: modules/access/cdda/info.c:999
767 #, c-format
768 msgid "Track %i"
769 msgstr "Trace %i"
770
771 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
772 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
773 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
774 msgid "Program"
775 msgstr "Program"
776
777 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
778 #, c-format
779 msgid "Stream %d"
780 msgstr "Flus %d"
781
782 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
785 msgid "Codec"
786 msgstr "Codec"
787
788 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
789 #: modules/gui/macosx/output.m:153
790 msgid "Type"
791 msgstr "Tip"
792
793 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
794 #: modules/gui/macosx/output.m:176
795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
796 msgid "Channels"
797 msgstr "Canâi"
798
799 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
800 msgid "Sample rate"
801 msgstr ""
802
803 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
804 #, c-format
805 msgid "%d Hz"
806 msgstr "%d Hz"
807
808 #: src/input/es_out.c:1606
809 msgid "Bits per sample"
810 msgstr ""
811
812 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
813 #: modules/access/pvr.c:84
814 msgid "Bitrate"
815 msgstr ""
816
817 #: src/input/es_out.c:1612
818 #, c-format
819 msgid "%d kb/s"
820 msgstr "%d kb/s"
821
822 #: src/input/es_out.c:1623
823 msgid "Resolution"
824 msgstr "Risoluzion"
825
826 #: src/input/es_out.c:1629
827 msgid "Display resolution"
828 msgstr "Risoluzion dal visôr"
829
830 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
831 msgid "Frame rate"
832 msgstr "Frecuence fotograms"
833
834 #: src/input/es_out.c:1646
835 msgid "Subtitle"
836 msgstr "Sot titul"
837
838 #: src/input/input.c:2075
839 msgid "Your input can't be opened"
840 msgstr ""
841
842 #: src/input/input.c:2076
843 #, c-format
844 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
845 msgstr ""
846
847 #: src/input/input.c:2151
848 msgid "Can't recognize the input's format"
849 msgstr ""
850
851 #: src/input/input.c:2152
852 #, c-format
853 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/var.c:115
857 msgid "Bookmark"
858 msgstr "Segnelibri"
859
860 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
861 msgid "Programs"
862 msgstr "Programs"
863
864 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
865 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
866 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
867 msgid "Chapter"
868 msgstr "Cjapitul"
869
870 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
871 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
872 msgid "Navigation"
873 msgstr "Navigazion"
874
875 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
876 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
877 msgid "Video Track"
878 msgstr "Trace video"
879
880 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
882 msgid "Audio Track"
883 msgstr "Trace audio"
884
885 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
887 msgid "Subtitles Track"
888 msgstr "Trace dai sot titui"
889
890 #: src/input/var.c:256
891 msgid "Next title"
892 msgstr "Titul sucessîf"
893
894 #: src/input/var.c:261
895 msgid "Previous title"
896 msgstr "Titul precedent"
897
898 #: src/input/var.c:284
899 #, c-format
900 msgid "Title %i"
901 msgstr "Titul %i"
902
903 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
904 #, c-format
905 msgid "Chapter %i"
906 msgstr "Cjapitul %i"
907
908 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
909 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
910 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
911 msgid "Next chapter"
912 msgstr "Cjapitul sucessîf"
913
914 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
915 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
916 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
917 msgid "Previous chapter"
918 msgstr "Cjapitul precedent"
919
920 #: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274
921 #, c-format
922 msgid "Media: %s"
923 msgstr ""
924
925 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
926 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
927 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
928 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
929 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
930 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
931 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
932 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
933 msgid "Cancel"
934 msgstr "Scancele"
935
936 #: src/interface/interaction.c:363
937 msgid "Ok"
938 msgstr ""
939
940 #: src/interface/interface.c:340
941 msgid "Switch interface"
942 msgstr "Cambie interface"
943
944 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
945 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
946 msgid "Add Interface"
947 msgstr ""
948
949 #: src/interface/interface.c:373
950 #, fuzzy
951 msgid "Telnet Interface"
952 msgstr "Mostre interface"
953
954 #: src/interface/interface.c:376
955 #, fuzzy
956 msgid "Web Interface"
957 msgstr "Mostre interface"
958
959 #: src/interface/interface.c:379
960 msgid "Debug logging"
961 msgstr ""
962
963 #: src/interface/interface.c:382
964 msgid "Mouse Gestures"
965 msgstr ""
966
967 #: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682
968 #: src/misc/modules.c:2005
969 msgid "C"
970 msgstr ""
971
972 #: src/libvlc-common.c:333
973 msgid "Help options"
974 msgstr "Opzions jutori"
975
976 #: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227
977 msgid "string"
978 msgstr ""
979
980 #: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191
981 msgid "integer"
982 msgstr ""
983
984 #: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216
985 msgid "float"
986 msgstr ""
987
988 #: src/libvlc-common.c:1488
989 msgid " (default enabled)"
990 msgstr ""
991
992 #: src/libvlc-common.c:1489
993 msgid " (default disabled)"
994 msgstr ""
995
996 #: src/libvlc-common.c:1671
997 #, c-format
998 msgid "VLC version %s\n"
999 msgstr "Version di VLC %s\n"
1000
1001 #: src/libvlc-common.c:1672
1002 #, c-format
1003 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1004 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1674
1007 #, c-format
1008 msgid "Compiler: %s\n"
1009 msgstr "Compilatôr: %s\n"
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1677
1012 #, c-format
1013 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1014 msgstr "Basât sul changeset SVN [%s]\n"
1015
1016 #: src/libvlc-common.c:1709
1017 msgid ""
1018 "\n"
1019 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1020 msgstr ""
1021 "\n"
1022 "Salvât il contignût tal file vlc-help.txt\n"
1023
1024 #: src/libvlc-common.c:1730
1025 msgid ""
1026 "\n"
1027 "Press the RETURN key to continue...\n"
1028 msgstr ""
1029 "\n"
1030 "Frache il boton INVIO par lâ indevant...\n"
1031
1032 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1033 msgid "Auto"
1034 msgstr "Automatic"
1035
1036 #: src/libvlc-module.c:47
1037 msgid "American English"
1038 msgstr "Inglês american"
1039
1040 #: src/libvlc-module.c:47
1041 msgid "British English"
1042 msgstr "Inglês britanic"
1043
1044 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1045 msgid "Catalan"
1046 msgstr "Catalan"
1047
1048 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1049 msgid "Czech"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1053 msgid "Danish"
1054 msgstr "Danês"
1055
1056 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1057 msgid "German"
1058 msgstr "Todesc"
1059
1060 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1061 msgid "Spanish"
1062 msgstr "Spagnûl"
1063
1064 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1065 msgid "French"
1066 msgstr "Francês"
1067
1068 #: src/libvlc-module.c:49
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Galician"
1071 msgstr "Talian"
1072
1073 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1074 msgid "Hebrew"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1078 msgid "Hungarian"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1082 msgid "Italian"
1083 msgstr "Talian"
1084
1085 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1086 msgid "Japanese"
1087 msgstr "Gjaponês"
1088
1089 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1090 msgid "Georgian"
1091 msgstr "Gjeorgian"
1092
1093 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1094 msgid "Korean"
1095 msgstr "Corean"
1096
1097 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1098 msgid "Malay"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1102 msgid "Dutch"
1103 msgstr "Olandês"
1104
1105 #: src/libvlc-module.c:51
1106 msgid "Occitan"
1107 msgstr "Ocitan"
1108
1109 #: src/libvlc-module.c:51
1110 msgid "Brazilian Portuguese"
1111 msgstr "Portughês brasilian"
1112
1113 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1114 msgid "Romanian"
1115 msgstr "Romen"
1116
1117 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1118 msgid "Russian"
1119 msgstr "Rus"
1120
1121 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1122 msgid "Slovak"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1126 msgid "Slovenian"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1130 msgid "Swedish"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1134 msgid "Turkish"
1135 msgstr "Turc"
1136
1137 #: src/libvlc-module.c:53
1138 msgid "Simplified Chinese"
1139 msgstr "Cinês semplificât"
1140
1141 #: src/libvlc-module.c:53
1142 msgid "Chinese Traditional"
1143 msgstr "Cinês tradizionâl"
1144
1145 #: src/libvlc-module.c:72
1146 msgid ""
1147 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1148 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1149 "related options."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/libvlc-module.c:76
1153 msgid "Interface module"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc-module.c:78
1157 msgid ""
1158 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1159 "automatically select the best module available."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1163 msgid "Extra interface modules"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc-module.c:84
1167 msgid ""
1168 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1169 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1170 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1171 "\", \"gestures\" ...)"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/libvlc-module.c:91
1175 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc-module.c:93
1179 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/libvlc-module.c:95
1183 msgid ""
1184 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1185 "1=warnings, 2=debug)."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc-module.c:98
1189 msgid "Be quiet"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc-module.c:100
1193 msgid "Turn off all warning and information messages."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/libvlc-module.c:102
1197 msgid "Default stream"
1198 msgstr "Flus predeterminât"
1199
1200 #: src/libvlc-module.c:104
1201 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc-module.c:107
1205 msgid ""
1206 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1207 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1208 msgstr ""
1209 "Tu puedis sielzi a man une lenghe pal program. La lenghe dal sisteme e je "
1210 "doprade in automatic se tu sielzis \"auto\"."
1211
1212 #: src/libvlc-module.c:111
1213 msgid "Color messages"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc-module.c:113
1217 msgid ""
1218 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1219 "needs Linux color support for this to work."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc-module.c:116
1223 msgid "Show advanced options"
1224 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
1225
1226 #: src/libvlc-module.c:118
1227 msgid ""
1228 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1229 "available options, including those that most users should never touch."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1233 msgid "Show interface with mouse"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc-module.c:124
1237 msgid ""
1238 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1239 "edge of the screen in fullscreen mode."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc-module.c:127
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Interface interaction"
1245 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
1246
1247 #: src/libvlc-module.c:129
1248 msgid ""
1249 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1250 "user input is required."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:139
1254 msgid ""
1255 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1256 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1257 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1258 "the \"audio filters\" modules section."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc-module.c:145
1262 msgid "Audio output module"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc-module.c:147
1266 msgid ""
1267 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1268 "automatically select the best method available."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1272 msgid "Enable audio"
1273 msgstr "Ative audio"
1274
1275 #: src/libvlc-module.c:153
1276 msgid ""
1277 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1278 "not take place, thus saving some processing power."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc-module.c:156
1282 msgid "Force mono audio"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc-module.c:157
1286 msgid "This will force a mono audio output."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:159
1290 msgid "Default audio volume"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:161
1294 msgid ""
1295 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:164
1299 msgid "Audio output saved volume"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:166
1303 msgid ""
1304 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1305 "should not change this option manually."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:169
1309 msgid "Audio output volume step"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:171
1313 msgid ""
1314 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1315 "0 to 1024."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:174
1319 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:176
1323 msgid ""
1324 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1325 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:180
1329 msgid "High quality audio resampling"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:182
1333 msgid ""
1334 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1335 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1336 "resampling algorithm will be used instead."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:187
1340 msgid "Audio desynchronization compensation"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:189
1344 msgid ""
1345 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1346 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:192
1350 msgid "Audio output channels mode"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:194
1354 msgid ""
1355 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1356 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1357 "played)."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:198
1361 msgid "Use S/PDIF when available"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:200
1365 msgid ""
1366 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1367 "audio stream being played."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:203
1371 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:205
1375 msgid ""
1376 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1377 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1378 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1379 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:211
1383 msgid "On"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:211
1387 msgid "Off"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:216
1391 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:219
1395 msgid "Audio visualizations "
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:221
1399 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:229
1403 msgid ""
1404 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1405 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1406 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1407 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1408 "options."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:235
1412 msgid "Video output module"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:237
1416 msgid ""
1417 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1418 "automatically select the best method available."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1422 msgid "Enable video"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:242
1426 msgid ""
1427 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1428 "not take place, thus saving some processing power."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1432 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1433 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1434 msgid "Video width"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:247
1438 msgid ""
1439 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1440 "characteristics."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1445 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1446 msgid "Video height"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:252
1450 msgid ""
1451 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1452 "video characteristics."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:255
1456 msgid "Video X coordinate"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:257
1460 msgid ""
1461 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1462 "coordinate)."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:260
1466 msgid "Video Y coordinate"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:262
1470 msgid ""
1471 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1472 "coordinate)."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:265
1476 msgid "Video title"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:267
1480 msgid ""
1481 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1482 "interface)."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:270
1486 msgid "Video alignment"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:272
1490 msgid ""
1491 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1492 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1493 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1497 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1498 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1499 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1500 #: modules/video_filter/rss.c:160
1501 msgid "Center"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1505 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1506 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1507 #: modules/video_filter/rss.c:160
1508 msgid "Top"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1512 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1513 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1514 #: modules/video_filter/rss.c:160
1515 msgid "Bottom"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1519 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1520 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1521 #: modules/video_filter/rss.c:161
1522 msgid "Top-Left"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1526 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1527 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1528 #: modules/video_filter/rss.c:161
1529 msgid "Top-Right"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1533 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1534 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1535 #: modules/video_filter/rss.c:161
1536 msgid "Bottom-Left"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1540 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1541 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1542 #: modules/video_filter/rss.c:161
1543 msgid "Bottom-Right"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:280
1547 msgid "Zoom video"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:282
1551 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:284
1555 msgid "Grayscale video output"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:286
1559 msgid ""
1560 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1561 "save some processing power."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:289
1565 msgid "Embedded video"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:291
1569 msgid "Embed the video output in the main interface."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:293
1573 msgid "Fullscreen video output"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:295
1577 msgid "Start video in fullscreen mode"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:297
1581 msgid "Overlay video output"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:299
1585 msgid ""
1586 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1587 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403
1591 msgid "Always on top"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:304
1595 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:306
1599 msgid "Disable screensaver"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:307
1603 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:309
1607 msgid "Window decorations"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:311
1611 msgid ""
1612 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1613 "giving a \"minimal\" window."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:314
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Video output filter module"
1619 msgstr "Modui in jessude"
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:316
1622 msgid ""
1623 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1624 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:320
1628 msgid "Video filter module"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:322
1632 msgid ""
1633 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1634 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:326
1638 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:328
1642 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1646 msgid "Video snapshot file prefix"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:334
1650 msgid "Video snapshot format"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:336
1654 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:338
1658 msgid "Display video snapshot preview"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:340
1662 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:342
1666 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:344
1670 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:346
1674 msgid "Video cropping"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:348
1678 msgid ""
1679 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1680 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:352
1684 msgid "Source aspect ratio"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:354
1688 msgid ""
1689 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1690 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1691 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1692 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1693 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:361
1697 msgid "Custom crop ratios list"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:363
1701 msgid ""
1702 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1703 "crop ratios list."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:366
1707 msgid "Custom aspect ratios list"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:368
1711 msgid ""
1712 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1713 "aspect ratio list."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:371
1717 msgid "Fix HDTV height"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:373
1721 msgid ""
1722 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1723 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1724 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:378
1728 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:380
1732 msgid ""
1733 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1734 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1735 "order to keep proportions."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:385
1739 msgid "Skip frames"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:387
1743 msgid ""
1744 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1745 "your computer is not powerful enough"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:390
1749 msgid "Drop late frames"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:392
1753 msgid ""
1754 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1755 "intended display date)."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:395
1759 msgid "Quiet synchro"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:397
1763 msgid ""
1764 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1765 "synchronization mechanism."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:406
1769 msgid ""
1770 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1771 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1772 "channel."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:411
1776 msgid ""
1777 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1778 "Restrictions Management measure."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:414
1782 msgid "Clock reference average counter"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:416
1786 msgid ""
1787 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1788 "to 10000."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:419
1792 msgid "Clock synchronisation"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:421
1796 msgid ""
1797 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1798 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1802 msgid "Network synchronisation"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:426
1806 msgid ""
1807 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1808 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1812 #: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352
1813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
1815 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1816 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1819 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1820 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1821 msgid "Default"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1825 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1827 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1828 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1829 msgid "Enable"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:434
1833 msgid "UDP port"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:436
1837 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:438
1841 msgid "MTU of the network interface"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:440
1845 msgid ""
1846 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1847 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
1851 msgid "Hop limit (TTL)"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:445
1855 msgid ""
1856 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1857 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1858 "in default)."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:449
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Multicast output interface"
1864 msgstr "Cambie interface"
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:451
1867 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:453
1871 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:455
1875 msgid ""
1876 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1877 "table."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:458
1881 msgid "DiffServ Code Point"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:459
1885 msgid ""
1886 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1887 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:465
1891 msgid ""
1892 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1893 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:471
1897 msgid ""
1898 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1899 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1900 "(like DVB streams for example)."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1904 msgid "Audio track"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:479
1908 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1912 msgid "Subtitles track"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:484
1916 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:487
1920 msgid "Audio language"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:489
1924 msgid ""
1925 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1926 "letter country code)."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:492
1930 msgid "Subtitle language"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:494
1934 msgid ""
1935 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1936 "letter country code)."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:498
1940 msgid "Audio track ID"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:500
1944 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:502
1948 msgid "Subtitles track ID"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:504
1952 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:506
1956 msgid "Input repetitions"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:508
1960 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:510
1964 msgid "Start time"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:512
1968 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:514
1972 msgid "Stop time"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:516
1976 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:518
1980 msgid "Input list"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:520
1984 msgid ""
1985 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1986 "together after the normal one."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:523
1990 msgid "Input slave (experimental)"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:525
1994 msgid ""
1995 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1996 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1997 "inputs."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:529
2001 msgid "Bookmarks list for a stream"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:531
2005 msgid ""
2006 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2007 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2008 "{...}\""
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:537
2012 msgid ""
2013 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2014 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2015 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2016 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:543
2020 msgid "Force subtitle position"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:545
2024 msgid ""
2025 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2026 "over the movie. Try several positions."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:548
2030 msgid "Enable sub-pictures"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:550
2034 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2038 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2039 msgid "On Screen Display"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:554
2043 msgid ""
2044 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2045 "Display)."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:557
2049 msgid "Text rendering module"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:559
2053 msgid ""
2054 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2055 "instance."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:562
2059 msgid "Subpictures filter module"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:564
2063 msgid ""
2064 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2065 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:567
2069 msgid "Autodetect subtitle files"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:569
2073 msgid ""
2074 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2075 "(based on the filename of the movie)."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:572
2079 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:574
2083 msgid ""
2084 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2085 "Options are:\n"
2086 "0 = no subtitles autodetected\n"
2087 "1 = any subtitle file\n"
2088 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2089 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2090 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:582
2094 msgid "Subtitle autodetection paths"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:584
2098 msgid ""
2099 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2100 "found in the current directory."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:587
2104 msgid "Use subtitle file"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:589
2108 msgid ""
2109 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2110 "subtitle file."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:592
2114 msgid "DVD device"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:595
2118 msgid ""
2119 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2120 "the drive letter (eg. D:)"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:599
2124 msgid "This is the default DVD device to use."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:602
2128 msgid "VCD device"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:605
2132 msgid ""
2133 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2134 "scan for a suitable CD-ROM device."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:609
2138 msgid "This is the default VCD device to use."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:612
2142 msgid "Audio CD device"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:615
2146 msgid ""
2147 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2148 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:619
2152 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2156 msgid "Force IPv6"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:624
2160 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:626
2164 msgid "Force IPv4"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:628
2168 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:630
2172 msgid "TCP connection timeout"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:632
2176 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:634
2180 msgid "SOCKS server"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:636
2184 msgid ""
2185 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2186 "used for all TCP connections"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:639
2190 msgid "SOCKS user name"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:641
2194 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:643
2198 msgid "SOCKS password"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:645
2202 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:647
2206 msgid "Title metadata"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:649
2210 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:651
2214 msgid "Author metadata"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:653
2218 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:655
2222 msgid "Artist metadata"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:657
2226 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:659
2230 msgid "Genre metadata"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:661
2234 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:663
2238 msgid "Copyright metadata"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:665
2242 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:667
2246 msgid "Description metadata"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:669
2250 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:671
2254 msgid "Date metadata"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:673
2258 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:675
2262 msgid "URL metadata"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:677
2266 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:681
2270 msgid ""
2271 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2272 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2273 "can break playback of all your streams."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:685
2277 msgid "Preferred decoders list"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:687
2281 msgid ""
2282 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2283 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2284 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:692
2288 msgid "Preferred encoders list"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:694
2292 msgid ""
2293 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:703
2297 msgid ""
2298 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2299 "subsystem."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:706
2303 msgid "Default stream output chain"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:708
2307 msgid ""
2308 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2309 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2310 "all streams."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:712
2314 msgid "Enable streaming of all ES"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:714
2318 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:716
2322 msgid "Display while streaming"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:718
2326 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:720
2330 msgid "Enable video stream output"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:722
2334 msgid ""
2335 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2336 "facility when this last one is enabled."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:725
2340 msgid "Enable audio stream output"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:727
2344 msgid ""
2345 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2346 "facility when this last one is enabled."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:730
2350 msgid "Enable SPU stream output"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:732
2354 msgid ""
2355 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2356 "facility when this last one is enabled."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:735
2360 msgid "Keep stream output open"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:737
2364 msgid ""
2365 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2366 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2367 "specified)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:741
2371 msgid "Preferred packetizer list"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:743
2375 msgid ""
2376 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:746
2380 msgid "Mux module"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:748
2384 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:750
2388 msgid "Access output module"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:752
2392 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:754
2396 msgid "Control SAP flow"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:756
2400 msgid ""
2401 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2402 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:760
2406 msgid "SAP announcement interval"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:762
2410 msgid ""
2411 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2412 "between SAP announcements."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:771
2416 msgid ""
2417 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2418 "always leave all these enabled."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:774
2422 msgid "Enable FPU support"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:776
2426 msgid ""
2427 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2428 "advantage of it."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:779
2432 msgid "Enable CPU MMX support"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:781
2436 msgid ""
2437 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2438 "of them."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:784
2442 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:786
2446 msgid ""
2447 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2448 "advantage of them."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:789
2452 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:791
2456 msgid ""
2457 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2458 "advantage of them."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:794
2462 msgid "Enable CPU SSE support"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:796
2466 msgid ""
2467 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2468 "of them."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:799
2472 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:801
2476 msgid ""
2477 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2478 "of them."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:804
2482 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:806
2486 msgid ""
2487 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2488 "advantage of them."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:811
2492 msgid ""
2493 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2494 "you really know what you are doing."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:814
2498 msgid "Memory copy module"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:816
2502 msgid ""
2503 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2504 "select the fastest one supported by your hardware."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:819
2508 msgid "Access module"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:821
2512 msgid ""
2513 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2514 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2515 "option unless you really know what you are doing."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:825
2519 msgid "Access filter module"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:827
2523 msgid ""
2524 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2525 "used for instance for timeshifting."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:830
2529 msgid "Demux module"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:832
2533 msgid ""
2534 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2535 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2536 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2537 "you really know what you are doing."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:837
2541 msgid "Allow real-time priority"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:839
2545 msgid ""
2546 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2547 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2548 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2549 "only activate this if you know what you're doing."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:845
2553 msgid "Adjust VLC priority"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:847
2557 msgid ""
2558 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2559 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2560 "VLC instances."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:851
2564 msgid "Minimize number of threads"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:853
2568 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:855
2572 msgid "Modules search path"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:857
2576 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:859
2580 msgid "VLM configuration file"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:861
2584 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:863
2588 msgid "Use a plugins cache"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:865
2592 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:867
2596 msgid "Collect statistics"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:869
2600 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:871
2604 msgid "Run as daemon process"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:873
2608 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:875
2612 msgid "Write process id to file"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:877
2616 msgid "Writes process id into specified file."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:879
2620 msgid "Log to file"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:881
2624 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:883
2628 msgid "Log to syslog"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:885
2632 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:887
2636 msgid "Allow only one running instance"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:889
2640 msgid ""
2641 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2642 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2643 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2644 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2645 "running instance or enqueue it."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:897
2649 msgid ""
2650 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2651 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2652 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2653 "This option will allow you to play the file with the already running "
2654 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2655 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:905
2659 msgid "VLC is started from file association"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:907
2663 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:910
2667 msgid "One instance when started from file"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:912
2671 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:914
2675 msgid "Increase the priority of the process"
2676 msgstr "Aumente la prioritât dal procès"
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:916
2679 msgid ""
2680 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2681 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2682 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2683 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2684 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2685 "machine."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:923
2689 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:925
2693 msgid ""
2694 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2695 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2696 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:930
2700 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:933
2704 msgid ""
2705 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2706 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2707 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2708 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2709 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:942
2713 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:944
2717 msgid ""
2718 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2719 "playing current item."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:953
2723 msgid ""
2724 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2725 "overridden in the playlist dialog box."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:956
2729 msgid "Automatically preparse files"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:958
2733 msgid ""
2734 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2735 "metadata)."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:961
2739 msgid "Album art policy"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:963
2743 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:969
2747 msgid "Manual download only"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:970
2751 msgid "When track starts playing"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:971
2755 msgid "As soon as track is added"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:973
2759 msgid "Services discovery modules"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:975
2763 msgid ""
2764 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2765 "Typical values are sap, hal, ..."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:978
2769 msgid "Play files randomly forever"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:980
2773 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:982
2777 msgid "Repeat all"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:984
2781 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:986
2785 msgid "Repeat current item"
2786 msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:988
2789 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:990
2793 msgid "Play and stop"
2794 msgstr "Riprodûs e ferme"
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:992
2797 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:994
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Play and exit"
2803 msgstr "Riprodûs e ferme"
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:996
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2808 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:998
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Use media library"
2813 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:1000
2816 msgid ""
2817 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2818 "VLC."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:1003
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Use playlist tree"
2824 msgstr "Salve liste di riproduzion"
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:1005
2827 msgid ""
2828 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2829 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2830 "needed."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:1009
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Always"
2836 msgstr "Riprodûs"
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:1009
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Never"
2841 msgstr "Rivoc"
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:1018
2844 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412
2848 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2849 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2850 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2851 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2852 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2853 msgid "Fullscreen"
2854 msgstr "Dut il visôr"
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:1022
2857 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2858 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:1023
2861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2863 msgid "Play/Pause"
2864 msgstr "Riproduzion/Pause"
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:1024
2867 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:1025
2871 msgid "Pause only"
2872 msgstr "Dome pause"
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:1026
2875 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:1027
2879 msgid "Play only"
2880 msgstr "Dome riproduzion"
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:1028
2883 msgid "Select the hotkey to use to play."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
2887 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2888 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2889 msgid "Faster"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:1030
2893 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
2897 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2899 msgid "Slower"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:1032
2903 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
2907 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2908 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2909 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2912 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2913 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2914 msgid "Next"
2915 msgstr "Sucessîf"
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:1034
2918 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
2922 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
2923 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
2924 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2926 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2927 msgid "Previous"
2928 msgstr "Precedent"
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1036
2931 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
2937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2940 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2941 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2942 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
2943 msgid "Stop"
2944 msgstr "Ferme"
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:1038
2947 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2951 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2952 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
2953 #: modules/video_filter/rss.c:176
2954 msgid "Position"
2955 msgstr "Posizion"
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1040
2958 msgid "Select the hotkey to display the position."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1042
2962 msgid "Very short backwards jump"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1044
2966 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:1045
2970 msgid "Short backwards jump"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:1047
2974 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1048
2978 msgid "Medium backwards jump"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1050
2982 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:1051
2986 msgid "Long backwards jump"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:1053
2990 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1055
2994 msgid "Very short forward jump"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1057
2998 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1058
3002 msgid "Short forward jump"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:1060
3006 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:1061
3010 msgid "Medium forward jump"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1063
3014 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:1064
3018 msgid "Long forward jump"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:1066
3022 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:1068
3026 msgid "Very short jump length"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1069
3030 msgid "Very short jump length, in seconds."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1070
3034 msgid "Short jump length"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1071
3038 msgid "Short jump length, in seconds."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1072
3042 msgid "Medium jump length"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1073
3046 msgid "Medium jump length, in seconds."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1074
3050 msgid "Long jump length"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1075
3054 msgid "Long jump length, in seconds."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3058 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3059 msgid "Quit"
3060 msgstr "Jes"
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1078
3063 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3064 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1079
3067 msgid "Navigate up"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1080
3071 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1081
3075 msgid "Navigate down"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1082
3079 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1083
3083 msgid "Navigate left"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1084
3087 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1085
3091 msgid "Navigate right"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1086
3095 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1087
3099 msgid "Activate"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1088
3103 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1089
3107 msgid "Go to the DVD menu"
3108 msgstr "Va al menù dal DVD"
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1090
3111 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1091
3115 msgid "Select previous DVD title"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1092
3119 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1093
3123 msgid "Select next DVD title"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1094
3127 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1095
3131 msgid "Select prev DVD chapter"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1096
3135 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1097
3139 msgid "Select next DVD chapter"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1098
3143 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1099
3147 msgid "Volume up"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1100
3151 msgid "Select the key to increase audio volume."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1101
3155 msgid "Volume down"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1102
3159 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3163 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3164 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3165 msgid "Mute"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1104
3169 msgid "Select the key to mute audio."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1105
3173 msgid "Subtitle delay up"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1106
3177 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1107
3181 msgid "Subtitle delay down"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1108
3185 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1109
3189 msgid "Audio delay up"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1110
3193 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1111
3197 msgid "Audio delay down"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1112
3201 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1113
3205 msgid "Play playlist bookmark 1"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1114
3209 msgid "Play playlist bookmark 2"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1115
3213 msgid "Play playlist bookmark 3"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1116
3217 msgid "Play playlist bookmark 4"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1117
3221 msgid "Play playlist bookmark 5"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1118
3225 msgid "Play playlist bookmark 6"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1119
3229 msgid "Play playlist bookmark 7"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1120
3233 msgid "Play playlist bookmark 8"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1121
3237 msgid "Play playlist bookmark 9"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1122
3241 msgid "Play playlist bookmark 10"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1123
3245 msgid "Select the key to play this bookmark."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1124
3249 msgid "Set playlist bookmark 1"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1125
3253 msgid "Set playlist bookmark 2"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1126
3257 msgid "Set playlist bookmark 3"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1127
3261 msgid "Set playlist bookmark 4"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1128
3265 msgid "Set playlist bookmark 5"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1129
3269 msgid "Set playlist bookmark 6"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1130
3273 msgid "Set playlist bookmark 7"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1131
3277 msgid "Set playlist bookmark 8"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1132
3281 msgid "Set playlist bookmark 9"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1133
3285 msgid "Set playlist bookmark 10"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1134
3289 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3293 msgid "Playlist bookmark 1"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3297 msgid "Playlist bookmark 2"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3301 msgid "Playlist bookmark 3"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3305 msgid "Playlist bookmark 4"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3309 msgid "Playlist bookmark 5"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3313 msgid "Playlist bookmark 6"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3317 msgid "Playlist bookmark 7"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3321 msgid "Playlist bookmark 8"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3325 msgid "Playlist bookmark 9"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3329 msgid "Playlist bookmark 10"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1147
3333 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1149
3337 msgid "Go back in browsing history"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1150
3341 msgid ""
3342 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3343 "history."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1151
3347 msgid "Go forward in browsing history"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1152
3351 msgid ""
3352 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3353 "history."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1154
3357 msgid "Cycle audio track"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1155
3361 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1156
3365 msgid "Cycle subtitle track"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1157
3369 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1158
3373 msgid "Cycle source aspect ratio"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1159
3377 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1160
3381 msgid "Cycle video crop"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1161
3385 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1162
3389 msgid "Cycle deinterlace modes"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1163
3393 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1164
3397 msgid "Show interface"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1165
3401 msgid "Raise the interface above all other windows."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1166
3405 msgid "Hide interface"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1167
3409 msgid "Lower the interface below all other windows."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1168
3413 msgid "Take video snapshot"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1169
3417 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3421 #: modules/access_filter/record.c:54
3422 msgid "Record"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1172
3426 msgid "Record access filter start/stop."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3430 #: modules/access_filter/dump.c:52
3431 msgid "Dump"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1174
3435 msgid "Media dump access filter trigger."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3439 #: src/video_output/vout_intf.c:215
3440 msgid "Zoom"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3444 msgid "Un-Zoom"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3448 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3452 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3456 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3460 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3464 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3468 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3472 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3476 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1204
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3483 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3484 "in the playlist.\n"
3485 "The first item specified will be played first.\n"
3486 "\n"
3487 "Options-styles:\n"
3488 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3489 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3490 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3491 "            and that overrides previous settings.\n"
3492 "\n"
3493 "Stream MRL syntax:\n"
3494 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3495 "option=value ...]\n"
3496 "\n"
3497 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3498 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3499 "\n"
3500 "URL syntax:\n"
3501 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3502 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3503 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3504 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3505 "  screen://                      Screen capture\n"
3506 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3507 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3508 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3509 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3510 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3511 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3512 "certain time\n"
3513 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424
3517 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3518 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3519 #: modules/video_output/snapshot.c:75
3520 msgid "Snapshot"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1329
3524 msgid "Window properties"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1372
3528 msgid "Subpictures"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3532 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3533 msgid "Subtitles"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3537 msgid "Overlays"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1404
3541 #, fuzzy
3542 msgid "France"
3543 msgstr "Trance"
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1406
3546 msgid "Track settings"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1428
3550 msgid "Playback control"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1443
3554 msgid "Default devices"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1452
3558 msgid "Network settings"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1464
3562 msgid "Socks proxy"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1473
3566 msgid "Metadata"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1503
3570 msgid "Decoders"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3574 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3578 msgid "Input"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1546
3582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3583 msgid "VLM"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1579
3587 msgid "CPU"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1601
3591 msgid "Special modules"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1608
3595 msgid "Plugins"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1616
3599 msgid "Performance options"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1767
3603 msgid "Hot keys"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:2082
3607 msgid "Jump sizes"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:2161
3611 msgid "main program"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:2171
3615 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:2177
3619 msgid ""
3620 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:2182
3624 msgid "print help for the advanced options"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:2187
3628 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:2193
3632 msgid "print a list of available modules"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:2199
3636 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:2204
3640 msgid "save the current command line options in the config"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:2209
3644 msgid "reset the current config to the default values"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:2214
3648 msgid "use alternate config file"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:2219
3652 msgid "resets the current plugins cache"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:2224
3656 msgid "print version information"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/misc/configuration.c:1191
3660 msgid "boolean"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/misc/configuration.c:1202
3664 msgid "key"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3668 #: src/playlist/loadsave.c:101
3669 msgid "Media Library"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/playlist/tree.c:57
3673 msgid "Undefined"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/text/iso-639_def.h:38
3677 msgid "Afar"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/text/iso-639_def.h:39
3681 msgid "Abkhazian"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/text/iso-639_def.h:40
3685 msgid "Afrikaans"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/text/iso-639_def.h:41
3689 msgid "Albanian"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/text/iso-639_def.h:42
3693 msgid "Amharic"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/text/iso-639_def.h:43
3697 msgid "Arabic"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/text/iso-639_def.h:44
3701 msgid "Armenian"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/text/iso-639_def.h:45
3705 msgid "Assamese"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/text/iso-639_def.h:46
3709 msgid "Avestan"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/text/iso-639_def.h:47
3713 msgid "Aymara"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/text/iso-639_def.h:48
3717 msgid "Azerbaijani"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/text/iso-639_def.h:49
3721 msgid "Bashkir"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/text/iso-639_def.h:50
3725 msgid "Basque"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/text/iso-639_def.h:51
3729 msgid "Belarusian"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/text/iso-639_def.h:52
3733 msgid "Bengali"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/text/iso-639_def.h:53
3737 msgid "Bihari"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/text/iso-639_def.h:54
3741 msgid "Bislama"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/text/iso-639_def.h:55
3745 msgid "Bosnian"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/text/iso-639_def.h:56
3749 msgid "Breton"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/text/iso-639_def.h:57
3753 msgid "Bulgarian"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/text/iso-639_def.h:58
3757 msgid "Burmese"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/text/iso-639_def.h:60
3761 msgid "Chamorro"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/text/iso-639_def.h:61
3765 msgid "Chechen"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/text/iso-639_def.h:62
3769 msgid "Chinese"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/text/iso-639_def.h:63
3773 msgid "Church Slavic"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/text/iso-639_def.h:64
3777 msgid "Chuvash"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/text/iso-639_def.h:65
3781 msgid "Cornish"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/text/iso-639_def.h:66
3785 msgid "Corsican"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/text/iso-639_def.h:70
3789 msgid "Dzongkha"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/text/iso-639_def.h:71
3793 msgid "English"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/text/iso-639_def.h:72
3797 msgid "Esperanto"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/text/iso-639_def.h:73
3801 msgid "Estonian"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/text/iso-639_def.h:74
3805 msgid "Faroese"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/text/iso-639_def.h:75
3809 msgid "Fijian"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/text/iso-639_def.h:76
3813 msgid "Finnish"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/text/iso-639_def.h:78
3817 msgid "Frisian"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/text/iso-639_def.h:81
3821 msgid "Gaelic (Scots)"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/text/iso-639_def.h:82
3825 msgid "Irish"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/text/iso-639_def.h:83
3829 msgid "Gallegan"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/text/iso-639_def.h:84
3833 msgid "Manx"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/text/iso-639_def.h:85
3837 msgid "Greek, Modern ()"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/text/iso-639_def.h:86
3841 msgid "Guarani"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/text/iso-639_def.h:87
3845 msgid "Gujarati"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/text/iso-639_def.h:89
3849 msgid "Herero"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/text/iso-639_def.h:90
3853 msgid "Hindi"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/text/iso-639_def.h:91
3857 msgid "Hiri Motu"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/text/iso-639_def.h:93
3861 msgid "Icelandic"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/text/iso-639_def.h:94
3865 msgid "Inuktitut"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/text/iso-639_def.h:95
3869 msgid "Interlingue"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/text/iso-639_def.h:96
3873 msgid "Interlingua"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/text/iso-639_def.h:97
3877 msgid "Indonesian"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/text/iso-639_def.h:98
3881 msgid "Inupiaq"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/text/iso-639_def.h:100
3885 msgid "Javanese"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:102
3889 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:103
3893 msgid "Kannada"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:104
3897 msgid "Kashmiri"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:105
3901 msgid "Kazakh"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:106
3905 msgid "Khmer"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:107
3909 msgid "Kikuyu"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:108
3913 msgid "Kinyarwanda"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:109
3917 msgid "Kirghiz"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:110
3921 msgid "Komi"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:112
3925 msgid "Kuanyama"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:113
3929 msgid "Kurdish"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:114
3933 msgid "Lao"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:115
3937 msgid "Latin"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:116
3941 msgid "Latvian"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:117
3945 msgid "Lingala"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:118
3949 msgid "Lithuanian"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:119
3953 msgid "Letzeburgesch"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:120
3957 msgid "Macedonian"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:121
3961 msgid "Marshall"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:122
3965 msgid "Malayalam"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:123
3969 msgid "Maori"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:124
3973 msgid "Marathi"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:126
3977 msgid "Malagasy"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:127
3981 msgid "Maltese"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:128
3985 msgid "Moldavian"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:129
3989 msgid "Mongolian"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:130
3993 msgid "Nauru"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:131
3997 msgid "Navajo"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:132
4001 msgid "Ndebele, South"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:133
4005 msgid "Ndebele, North"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:134
4009 msgid "Ndonga"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:135
4013 msgid "Nepali"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:136
4017 msgid "Norwegian"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:137
4021 msgid "Norwegian Nynorsk"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:138
4025 msgid "Norwegian Bokmaal"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:139
4029 msgid "Chichewa; Nyanja"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:140
4033 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:141
4037 msgid "Oriya"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:142
4041 msgid "Oromo"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:144
4045 msgid "Ossetian; Ossetic"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:145
4049 msgid "Panjabi"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:146
4053 msgid "Persian"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:147
4057 msgid "Pali"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:148
4061 msgid "Polish"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:149
4065 msgid "Portuguese"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:150
4069 msgid "Pushto"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:151
4073 msgid "Quechua"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:152
4077 msgid "Raeto-Romance"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:154
4081 msgid "Rundi"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:156
4085 msgid "Sango"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:157
4089 msgid "Sanskrit"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:158
4093 msgid "Serbian"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:159
4097 msgid "Croatian"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:160
4101 msgid "Sinhalese"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:163
4105 msgid "Northern Sami"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:164
4109 msgid "Samoan"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:165
4113 msgid "Shona"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:166
4117 msgid "Sindhi"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:167
4121 msgid "Somali"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:168
4125 msgid "Sotho, Southern"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:170
4129 msgid "Sardinian"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:171
4133 msgid "Swati"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:172
4137 msgid "Sundanese"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:173
4141 msgid "Swahili"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:175
4145 msgid "Tahitian"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:176
4149 msgid "Tamil"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:177
4153 msgid "Tatar"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:178
4157 msgid "Telugu"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:179
4161 msgid "Tajik"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:180
4165 msgid "Tagalog"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:181
4169 msgid "Thai"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:182
4173 msgid "Tibetan"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:183
4177 msgid "Tigrinya"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:184
4181 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:185
4185 msgid "Tswana"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:186
4189 msgid "Tsonga"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:188
4193 msgid "Turkmen"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:189
4197 msgid "Twi"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:190
4201 msgid "Uighur"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:191
4205 msgid "Ukrainian"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:192
4209 msgid "Urdu"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:193
4213 msgid "Uzbek"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:194
4217 msgid "Vietnamese"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:195
4221 msgid "Volapuk"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:196
4225 msgid "Welsh"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:197
4229 msgid "Wolof"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:198
4233 msgid "Xhosa"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:199
4237 msgid "Yiddish"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:200
4241 msgid "Yoruba"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:201
4245 msgid "Zhuang"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:202
4249 msgid "Zulu"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4253 msgid "Unknown"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4257 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4258 msgid "Deinterlace"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4262 msgid "Discard"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4266 msgid "Blend"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4270 msgid "Mean"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4274 msgid "Bob"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4278 msgid "Linear"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4282 msgid "1:4 Quarter"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4286 msgid "1:2 Half"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4290 msgid "1:1 Original"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4294 msgid "2:1 Double"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4298 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4299 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4300 msgid "Crop"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4304 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4305 msgid "Aspect-ratio"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: modules/access/cdda/access.c:293
4309 msgid "CD reading failed"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/access/cdda/access.c:294
4313 #, c-format
4314 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4318 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4319 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4320 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4321 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4322 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4323 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4324 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4325 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4326 msgid "Caching value in ms"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: modules/access/cdda.c:62
4330 msgid ""
4331 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4332 "milliseconds."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4336 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4338 msgid "Audio CD"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/access/cdda.c:67
4342 msgid "Audio CD input"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/access/cdda.c:73
4346 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/access/cdda.c:85
4350 msgid "CDDB Server"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/cdda.c:85
4354 msgid "Address of the CDDB server to use."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/cdda.c:88
4358 msgid "CDDB port"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/access/cdda.c:88
4362 msgid "CDDB Server port to use."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/cdda.c:451
4366 msgid "Audio CD - Track "
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/access/cdda.c:468
4370 #, c-format
4371 msgid "Audio CD - Track %i"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4375 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4376 msgid "none"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4380 msgid "overlap"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4384 msgid "full"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4388 msgid ""
4389 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4390 "meta info          1\n"
4391 "events             2\n"
4392 "MRL                4\n"
4393 "external call      8\n"
4394 "all calls (0x10)  16\n"
4395 "LSN       (0x20)  32\n"
4396 "seek      (0x40)  64\n"
4397 "libcdio   (0x80) 128\n"
4398 "libcddb  (0x100) 256\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4402 msgid ""
4403 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4404 "units."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4408 msgid ""
4409 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4410 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4411 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4412 "25 blocks per access."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4416 msgid ""
4417 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4418 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4419 "   %a : The artist (for the album)\n"
4420 "   %A : The album information\n"
4421 "   %C : Category\n"
4422 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4423 "   %I : CDDB disk ID\n"
4424 "   %G : Genre\n"
4425 "   %M : The current MRL\n"
4426 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4427 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4428 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4429 "   %T : The track number\n"
4430 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4431 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4432 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4433 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4434 "   %% : a % \n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4438 msgid ""
4439 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4440 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4441 "   %M : The current MRL\n"
4442 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4443 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4444 "   %T : The track number\n"
4445 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4446 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4447 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4448 "   %% : a % \n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4452 msgid "Enable CD paranoia?"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4456 msgid ""
4457 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4458 "none: no paranoia - fastest.\n"
4459 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4460 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4464 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4468 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4472 msgid "Audio Compact Disc"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4476 msgid "Additional debug"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4480 msgid "Caching value in microseconds"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4484 msgid "Number of blocks per CD read"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4488 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4492 msgid "Use CD audio controls and output?"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4496 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4500 msgid "Do CD-Text lookups?"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4504 msgid "If set, get CD-Text information"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4508 msgid "Use Navigation-style playback?"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4512 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4516 msgid "CDDB"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4520 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4524 msgid "CDDB lookups"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4528 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4532 msgid "CDDB server"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4536 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4540 msgid "CDDB server port"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4544 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4548 msgid "email address reported to CDDB server"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4552 msgid "Cache CDDB lookups?"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4556 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4560 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4564 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4568 msgid "CDDB server timeout"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4572 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4576 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4580 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4584 msgid ""
4585 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4586 "are available"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4590 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4591 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4592 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4593 msgid "Disc"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4598 msgid "Duration"
4599 msgstr "Durade"
4600
4601 #: modules/access/cdda/info.c:333
4602 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4606 msgid "Tracks"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4610 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4611 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4614 msgid "Track"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/cdda/info.c:400
4618 msgid "MRL"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/cdda/info.c:856
4622 msgid "Track Number"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/dc1394.c:64
4626 msgid "dc1394 input"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/directory.c:71
4630 msgid "Subdirectory behavior"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/directory.c:73
4634 msgid ""
4635 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4636 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4637 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4638 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/directory.c:79
4642 msgid "collapse"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/directory.c:80
4646 msgid "expand"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/directory.c:82
4650 msgid "Ignored extensions"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/directory.c:84
4654 msgid ""
4655 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4656 "directory.\n"
4657 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4658 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/directory.c:91
4662 msgid "Directory"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/directory.c:93
4666 msgid "Standard filesystem directory input"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4671 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4672 msgid "None"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4676 msgid "Cable"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4680 msgid "Antenna"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4684 msgid "TV"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4688 msgid "FM radio"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4692 #, fuzzy
4693 msgid "AM radio"
4694 msgstr "Audio"
4695
4696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4697 msgid "DSS"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4701 msgid ""
4702 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4703 "millisecondss."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4707 msgid "Video device name"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4711 msgid ""
4712 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4713 "don't specify anything, the default device will be used."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4717 msgid "Audio device name"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4721 msgid ""
4722 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4723 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4724 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4728 msgid "Video size"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4732 msgid ""
4733 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4734 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4738 msgid "Video input chroma format"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4742 msgid ""
4743 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4744 "(default), RV24, etc.)"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4748 msgid "Video input frame rate"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4752 msgid ""
4753 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4754 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4758 msgid "Device properties"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4762 msgid ""
4763 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4767 msgid "Tuner properties"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4771 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4775 msgid "Tuner TV Channel"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4779 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4783 msgid "Tuner country code"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4787 msgid ""
4788 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4789 "mapping (0 means default)."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4793 msgid "Tuner input type"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4797 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4801 msgid "Video input pin"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4805 msgid ""
4806 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4807 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4808 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4809 "will not be changed."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4813 msgid "Audio input pin"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4817 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4821 msgid "Video output pin"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4825 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4829 msgid "Audio output pin"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4833 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4837 #, fuzzy
4838 msgid "AM Tuner mode"
4839 msgstr "Mût cidin"
4840
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
4842 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4846 msgid "DirectShow"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
4850 msgid "DirectShow input"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4854 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
4855 msgid "Refresh list"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
4859 msgid "Configure"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4863 msgid "Capturing failed"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
4867 #, c-format
4868 msgid ""
4869 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
4873 #, c-format
4874 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dvb/access.c:75
4878 msgid ""
4879 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dvb/access.c:78
4883 msgid "Adapter card to tune"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/dvb/access.c:79
4887 msgid ""
4888 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4889 "n>=0."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dvb/access.c:81
4893 msgid "Device number to use on adapter"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dvb/access.c:84
4897 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dvb/access.c:85
4901 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dvb/access.c:87
4905 msgid "Inversion mode"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/dvb/access.c:88
4909 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dvb/access.c:90
4913 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/dvb/access.c:91
4917 msgid ""
4918 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4919 "disable this feature if you experience some trouble."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dvb/access.c:93
4923 msgid "Budget mode"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dvb/access.c:94
4927 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dvb/access.c:97
4931 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dvb/access.c:98
4935 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dvb/access.c:100
4939 msgid "LNB voltage"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dvb/access.c:101
4943 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dvb/access.c:103
4947 msgid "High LNB voltage"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/dvb/access.c:104
4951 msgid ""
4952 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4953 "supported by all frontends."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dvb/access.c:107
4957 msgid "22 kHz tone"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dvb/access.c:108
4961 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/dvb/access.c:110
4965 msgid "Transponder FEC"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dvb/access.c:111
4969 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dvb/access.c:113
4973 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dvb/access.c:116
4977 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/dvb/access.c:119
4981 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/dvb/access.c:122
4985 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dvb/access.c:126
4989 msgid "Modulation type"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dvb/access.c:127
4993 msgid "Modulation type for front-end device."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dvb/access.c:130
4997 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dvb/access.c:133
5001 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dvb/access.c:136
5005 msgid "Terrestrial bandwidth"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dvb/access.c:137
5009 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dvb/access.c:139
5013 msgid "Terrestrial guard interval"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dvb/access.c:142
5017 msgid "Terrestrial transmission mode"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/dvb/access.c:145
5021 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dvb/access.c:148
5025 msgid "HTTP Host address"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dvb/access.c:150
5029 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dvb/access.c:152
5033 msgid "HTTP user name"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/dvb/access.c:154
5037 msgid ""
5038 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/dvb/access.c:157
5042 msgid "HTTP password"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/dvb/access.c:159
5046 msgid ""
5047 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dvb/access.c:162
5051 msgid "HTTP ACL"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dvb/access.c:164
5055 msgid ""
5056 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5057 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5061 #: modules/control/http/http.c:49
5062 msgid "Certificate file"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/dvb/access.c:169
5066 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5070 #: modules/control/http/http.c:52
5071 msgid "Private key file"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:173
5075 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5079 #: modules/control/http/http.c:54
5080 msgid "Root CA file"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dvb/access.c:176
5084 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5088 #: modules/control/http/http.c:57
5089 msgid "CRL file"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dvb/access.c:180
5093 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:183
5097 msgid "DVB"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dvb/access.c:184
5101 msgid "DVB input with v4l2 support"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dvb/access.c:236
5105 msgid "HTTP server"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dvb/access.c:716
5109 msgid "Input syntax is deprecated"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:717
5113 msgid ""
5114 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5115 "the new syntax."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:763
5119 msgid "Illegal Polarization"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:764
5123 #, c-format
5124 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dv.c:70
5128 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dv.c:74
5132 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dv.c:75
5136 msgid "dv"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5140 msgid "DVD angle"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5144 msgid "Default DVD angle."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5148 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dvdnav.c:71
5152 msgid "Start directly in menu"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dvdnav.c:73
5156 msgid ""
5157 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5158 "useless warning introductions."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dvdnav.c:82
5162 msgid "DVD with menus"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dvdnav.c:83
5166 msgid "DVDnav Input"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5170 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Playback failure"
5173 msgstr "Riproduzion"
5174
5175 #: modules/access/dvdnav.c:300
5176 msgid ""
5177 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dvdread.c:69
5181 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dvdread.c:71
5185 msgid ""
5186 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5187 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5188 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5189 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5190 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5191 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5192 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5193 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5194 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5195 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5196 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5197 "The default method is: key."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvdread.c:87
5201 msgid "title"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvdread.c:87
5205 msgid "Key"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvdread.c:93
5209 msgid "DVD without menus"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvdread.c:94
5213 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvdread.c:239
5217 #, c-format
5218 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/dvdread.c:498
5222 #, c-format
5223 msgid "DVDRead could not read block %d."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dvdread.c:560
5227 #, c-format
5228 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/fake.c:43
5232 msgid ""
5233 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5237 msgid "Framerate"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/fake.c:47
5241 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5245 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5246 msgid "ID"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/fake.c:50
5250 msgid ""
5251 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5252 "(default 0)."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/fake.c:52
5256 msgid "Duration in ms"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/fake.c:54
5260 msgid ""
5261 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5262 "meaning that the stream is unlimited)."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5266 msgid "Fake"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/fake.c:59
5270 msgid "Fake input"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/file.c:81
5274 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/file.c:83
5278 msgid "Concatenate with additional files"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/file.c:85
5282 msgid ""
5283 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5284 "a comma-separated list of files."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/file.c:89
5288 msgid "File input"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5292 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5293 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5294 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5295 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5296 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5300 msgid "File"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5304 #: modules/access/file.c:452
5305 msgid "File reading failed"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/file.c:284
5309 #, c-format
5310 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/file.c:436
5314 #, c-format
5315 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/file.c:453
5319 #, c-format
5320 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access_filter/dump.c:39
5324 msgid "Force use of dump module"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access_filter/dump.c:40
5328 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access_filter/dump.c:43
5332 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access_filter/dump.c:44
5336 msgid ""
5337 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5338 "megabyte were performed."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access_filter/record.c:45
5342 msgid "Record directory"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access_filter/record.c:47
5346 msgid "Directory where the record will be stored."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5350 msgid "Timeshift granularity"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5354 msgid ""
5355 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5356 "timeshifted streams."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5360 msgid "Timeshift directory"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5364 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5368 msgid "Force use of the timeshift module"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5372 msgid ""
5373 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5374 "control pace or pause."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5378 msgid "Timeshift"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/ftp.c:56
5382 msgid ""
5383 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/ftp.c:58
5387 msgid "FTP user name"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5391 msgid "User name that will be used for the connection."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/ftp.c:61
5395 msgid "FTP password"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5399 msgid "Password that will be used for the connection."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/ftp.c:64
5403 msgid "FTP account"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/ftp.c:65
5407 msgid "Account that will be used for the connection."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/ftp.c:70
5411 msgid "FTP input"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/ftp.c:87
5415 msgid "FTP upload output"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5419 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5420 msgid "Network interaction failed"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/ftp.c:133
5424 msgid "VLC could not connect with the given server."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/ftp.c:143
5428 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/ftp.c:204
5432 msgid "Your account was rejected."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/ftp.c:214
5436 msgid "Your password was rejected."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/ftp.c:222
5440 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5444 msgid ""
5445 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5449 msgid "GnomeVFS input"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/http.c:50
5453 msgid "HTTP proxy"
5454 msgstr "Proxy HTTP"
5455
5456 #: modules/access/http.c:52
5457 msgid ""
5458 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5459 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5460 "tried."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/http.c:58
5464 msgid ""
5465 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/http.c:61
5469 msgid "HTTP user agent"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/http.c:62
5473 msgid "User agent that will be used for the connection."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/http.c:65
5477 msgid "Auto re-connect"
5478 msgstr "Torne a conetiti in automatic"
5479
5480 #: modules/access/http.c:67
5481 msgid ""
5482 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/http.c:71
5486 msgid "Continuous stream"
5487 msgstr "Flus continui"
5488
5489 #: modules/access/http.c:72
5490 msgid ""
5491 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5492 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5493 "other types of HTTP streams."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/http.c:78
5497 msgid "HTTP input"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/http.c:80
5501 msgid "HTTP(S)"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/http.c:287
5505 msgid "HTTP authentication"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5509 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/mms/mms.c:48
5513 msgid ""
5514 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/mms/mms.c:51
5518 msgid "Force selection of all streams"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/mms/mms.c:53
5522 msgid ""
5523 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5524 "You can choose to select all of them."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/mms/mms.c:56
5528 msgid "Maximum bitrate"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/mms/mms.c:58
5532 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/mms/mms.c:62
5536 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5540 msgid "Dummy stream output"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5544 msgid "Dummy"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access_output/file.c:63
5548 msgid "Append to file"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access_output/file.c:64
5552 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access_output/file.c:68
5556 msgid "File stream output"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5560 msgid "Username"
5561 msgstr "Non utent"
5562
5563 #: modules/access_output/http.c:61
5564 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5568 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5569 msgid "Password"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access_output/http.c:64
5573 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access_output/http.c:68
5577 msgid "Mime"
5578 msgstr "MIME"
5579
5580 #: modules/access_output/http.c:69
5581 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access_output/http.c:73
5585 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access_output/http.c:76
5589 msgid ""
5590 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5591 "empty if you don't have one."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access_output/http.c:80
5595 msgid ""
5596 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5597 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access_output/http.c:85
5601 msgid ""
5602 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5603 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access_output/http.c:88
5607 msgid "Advertise with Bonjour"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access_output/http.c:89
5611 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access_output/http.c:93
5615 msgid "HTTP stream output"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access_output/shout.c:59
5619 msgid "Stream name"
5620 msgstr "Non dal flus"
5621
5622 #: modules/access_output/shout.c:60
5623 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access_output/shout.c:63
5627 msgid "Stream description"
5628 msgstr "Descrizion dal flus"
5629
5630 #: modules/access_output/shout.c:64
5631 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access_output/shout.c:67
5635 msgid "Stream MP3"
5636 msgstr "Flus MP3"
5637
5638 #: modules/access_output/shout.c:68
5639 msgid ""
5640 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5641 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5642 "shoutcast/icecast server."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access_output/shout.c:77
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Genre description"
5648 msgstr "Descrizion dal flus"
5649
5650 #: modules/access_output/shout.c:78
5651 msgid "Genre of the content. "
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access_output/shout.c:80
5655 #, fuzzy
5656 msgid "URL description"
5657 msgstr "Descrizion"
5658
5659 #: modules/access_output/shout.c:81
5660 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access_output/shout.c:88
5664 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5668 msgid "Samplerate"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access_output/shout.c:91
5672 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access_output/shout.c:93
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Number of channels"
5678 msgstr "Numar di flus"
5679
5680 #: modules/access_output/shout.c:94
5681 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access_output/shout.c:96
5685 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access_output/shout.c:97
5689 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access_output/shout.c:99
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Stream public"
5695 msgstr "Flus %d"
5696
5697 #: modules/access_output/shout.c:100
5698 msgid ""
5699 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5700 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5701 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access_output/shout.c:106
5705 msgid "IceCAST output"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5709 #: modules/demux/live555.cpp:62
5710 msgid "Caching value (ms)"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access_output/udp.c:78
5714 msgid ""
5715 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5716 "milliseconds."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access_output/udp.c:81
5720 msgid "Group packets"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access_output/udp.c:82
5724 msgid ""
5725 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5726 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5727 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access_output/udp.c:87
5731 msgid "Raw write"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access_output/udp.c:88
5735 msgid ""
5736 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5737 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access_output/udp.c:94
5741 msgid "UDP stream output"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/pvr.c:49
5745 msgid ""
5746 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5747 "milliseconds."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/pvr.c:52
5751 msgid "Device"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/pvr.c:53
5755 msgid "PVR video device"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/pvr.c:55
5759 msgid "Radio device"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/pvr.c:56
5763 msgid "PVR radio device"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5767 msgid "Norm"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5771 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5775 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5776 msgid "Width"
5777 msgstr "Largjece"
5778
5779 #: modules/access/pvr.c:63
5780 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5784 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5785 msgid "Height"
5786 msgstr "Altece"
5787
5788 #: modules/access/pvr.c:67
5789 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5793 msgid "Frequency"
5794 msgstr "Frecuence"
5795
5796 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5797 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5801 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/pvr.c:77
5805 msgid "Key interval"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/pvr.c:78
5809 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/pvr.c:80
5813 msgid "B Frames"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/pvr.c:81
5817 msgid ""
5818 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5819 "number of B-Frames."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/pvr.c:85
5823 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/pvr.c:87
5827 msgid "Bitrate peak"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/pvr.c:88
5831 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/pvr.c:91
5835 msgid "Bitrate mode)"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/pvr.c:92
5839 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/pvr.c:94
5843 msgid "Audio bitmask"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/pvr.c:95
5847 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5851 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5852 msgid "Volume"
5853 msgstr "Volum"
5854
5855 #: modules/access/pvr.c:99
5856 msgid "Audio volume (0-65535)."
5857 msgstr "Volum dal audio (0-65535)."
5858
5859 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5860 msgid "Channel"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/pvr.c:102
5864 msgid ""
5865 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5869 msgid "Automatic"
5870 msgstr "Automatic"
5871
5872 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5873 msgid "SECAM"
5874 msgstr "SECAM"
5875
5876 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5877 msgid "PAL"
5878 msgstr "PAL"
5879
5880 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5881 msgid "NTSC"
5882 msgstr "NTSC"
5883
5884 #: modules/access/pvr.c:111
5885 msgid "vbr"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/pvr.c:111
5889 msgid "cbr"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/pvr.c:116
5893 msgid "PVR"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/pvr.c:117
5897 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5901 msgid ""
5902 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5906 msgid "Real RTSP"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5910 msgid "Connection failed"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5914 #, c-format
5915 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Session failed"
5921 msgstr "Direzion di pueste de session"
5922
5923 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5924 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/screen/screen.c:38
5928 msgid ""
5929 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/screen/screen.c:42
5933 msgid "Desired frame rate for the capture."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/screen/screen.c:45
5937 msgid "Capture fragment size"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/screen/screen.c:47
5941 msgid ""
5942 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5943 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/screen/screen.c:61
5947 msgid "Screen Input"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5951 msgid "Screen"
5952 msgstr "Visôr"
5953
5954 #: modules/access/smb.c:63
5955 msgid ""
5956 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/smb.c:65
5960 msgid "SMB user name"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/smb.c:68
5964 msgid "SMB password"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/smb.c:71
5968 msgid "SMB domain"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/smb.c:72
5972 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/smb.c:77
5976 msgid "SMB input"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/tcp.c:39
5980 msgid ""
5981 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/tcp.c:46
5985 msgid "TCP"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/tcp.c:47
5989 msgid "TCP input"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/udp.c:43
5993 msgid ""
5994 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/udp.c:46
5998 msgid "Autodetection of MTU"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/udp.c:48
6002 msgid ""
6003 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6004 "truncated packets are found"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/udp.c:51
6008 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/udp.c:53
6012 msgid ""
6013 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6014 "time specified here (in milliseconds)."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6018 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6020 msgid "UDP/RTP"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/udp.c:61
6024 msgid "UDP/RTP input"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6029 msgid "Device name"
6030 msgstr "Non dal dispositîf"
6031
6032 #: modules/access/v4l2.c:55
6033 msgid ""
6034 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6035 "be used."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/v4l2.c:59
6039 msgid ""
6040 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/v4l2.c:64
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Video4Linux2"
6046 msgstr "Video4Linux"
6047
6048 #: modules/access/v4l2.c:65
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Video4Linux2 input"
6051 msgstr "Video4Linux"
6052
6053 #: modules/access/v4l.c:78
6054 msgid ""
6055 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/v4l.c:82
6059 msgid ""
6060 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6061 "device will be used."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/v4l.c:86
6065 msgid ""
6066 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6067 "device will be used."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/v4l.c:90
6071 msgid ""
6072 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6073 "(default), RV24, etc.)"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/v4l.c:97
6077 msgid ""
6078 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/v4l.c:102
6082 msgid "Audio Channel"
6083 msgstr "Canâl audio"
6084
6085 #: modules/access/v4l.c:104
6086 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6087 msgstr "Canâl audio di doprâ, se a son diviers ingrès audio."
6088
6089 #: modules/access/v4l.c:106
6090 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/v4l.c:109
6094 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6098 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6099 msgid "Brightness"
6100 msgstr "Luminositât"
6101
6102 #: modules/access/v4l.c:113
6103 msgid "Brightness of the video input."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6107 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6108 msgid "Hue"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/v4l.c:116
6112 msgid "Hue of the video input."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6116 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6117 #: modules/video_filter/rss.c:146
6118 msgid "Color"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/v4l.c:119
6122 msgid "Color of the video input."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6126 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6127 msgid "Contrast"
6128 msgstr "Contrast"
6129
6130 #: modules/access/v4l.c:122
6131 msgid "Contrast of the video input."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/v4l.c:123
6135 msgid "Tuner"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/v4l.c:124
6139 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/v4l.c:127
6143 msgid ""
6144 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/v4l.c:130
6148 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/v4l.c:131
6152 msgid "MJPEG"
6153 msgstr "MJPEG"
6154
6155 #: modules/access/v4l.c:133
6156 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/v4l.c:134
6160 msgid "Decimation"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/v4l.c:136
6164 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/v4l.c:137
6168 msgid "Quality"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/v4l.c:138
6172 msgid "Quality of the stream."
6173 msgstr "Cualitât dal flus."
6174
6175 #: modules/access/v4l.c:149
6176 msgid "Video4Linux"
6177 msgstr "Video4Linux"
6178
6179 #: modules/access/v4l.c:150
6180 msgid "Video4Linux input"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6184 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6188 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6190 msgid "VCD"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6194 msgid "VCD input"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6198 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6202 msgid "The above message had unknown log level"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6206 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6210 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6211 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6212 msgid "Entry"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6216 msgid "Segments"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6220 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6221 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6222 msgid "Segment"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6226 msgid "LID"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6230 msgid "VCD Format"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6234 msgid "Album"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6238 msgid "Application"
6239 msgstr "Aplicazion"
6240
6241 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6242 msgid "Preparer"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6246 msgid "Vol #"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6250 msgid "Vol max #"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6254 msgid "Volume Set"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6258 msgid "System Id"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6262 msgid "Entries"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6266 msgid "First Entry Point"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6270 msgid "Last Entry Point"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6274 msgid "Track size (in sectors)"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6278 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6279 msgid "type"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6283 msgid "end"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6287 msgid "play list"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6291 msgid "extended selection list"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6295 msgid "selection list"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6299 msgid "unknown type"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6303 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6304 msgid "List ID"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6308 msgid "(Super) Video CD"
6309 msgstr "(Super) Video CD"
6310
6311 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6312 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6316 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6320 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6324 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6328 msgid "Use playback control?"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6332 msgid ""
6333 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6334 "tracks."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6338 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6342 msgid ""
6343 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6344 "entry."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6348 msgid "Show extended VCD info?"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6352 msgid ""
6353 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6354 "for example playback control navigation."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6358 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6362 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6366 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6370 msgid "Dolby Surround decoder"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6374 msgid ""
6375 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6376 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6377 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6378 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6379 "It works with any source format from mono to 7.1."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6383 msgid "Characteristic dimension"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6387 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6391 msgid "Compensate delay"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6395 msgid ""
6396 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6397 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6398 "case, turn this on to compensate."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6402 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6406 msgid ""
6407 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6408 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6413 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6417 msgid "Headphone effect"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6421 msgid "Use downmix algorithme."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6425 msgid ""
6426 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6427 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6428 "speakers."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6432 msgid "Select channel to keep"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6436 msgid ""
6437 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6438 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Left rear"
6444 msgstr "Çampe"
6445
6446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Right rear"
6449 msgstr "Diestre"
6450
6451 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6452 msgid "Left front"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6456 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6460 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6464 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6468 msgid "A/52 dynamic range compression"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6472 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6473 msgid ""
6474 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6475 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6476 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6477 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6481 msgid "Enable internal upmixing"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6485 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6489 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6490 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6494 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6498 msgid "DTS dynamic range compression"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6502 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6503 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6507 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6511 msgid "Fixed point audio format conversions"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6515 msgid "Floating-point audio format conversions"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6519 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6520 msgid "MPEG audio decoder"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6524 msgid "Equalizer preset"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6528 msgid "Preset to use for the equalizer."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6532 msgid "Bands gain"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6536 msgid ""
6537 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6538 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6539 "2 0\""
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6543 msgid "Two pass"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6547 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6551 msgid "Global gain"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6555 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6559 msgid "Equalizer with 10 bands"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6563 msgid "Flat"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6568 msgid "Classical"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6572 msgid "Club"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6577 msgid "Dance"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6581 msgid "Full bass"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6585 msgid "Full bass and treble"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6589 msgid "Full treble"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6593 msgid "Headphones"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6597 msgid "Large Hall"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6601 msgid "Live"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6605 msgid "Party"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6610 msgid "Pop"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6615 msgid "Reggae"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6620 msgid "Rock"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6625 msgid "Ska"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6629 msgid "Soft"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6633 msgid "Soft rock"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6638 msgid "Techno"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/format.c:202
6642 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6646 msgid "Number of audio buffers"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6650 msgid ""
6651 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6652 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6653 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6657 msgid "Max level"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6661 msgid ""
6662 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6663 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6664 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6668 msgid "Volume normalizer"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6672 msgid "Parametric Equalizer"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6676 msgid "Low freq (Hz)"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6680 msgid "Low freq gain (Db)"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6684 msgid "High freq (Hz)"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6688 msgid "High freq gain (Db)"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6692 msgid "Freq 1 (Hz)"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6696 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6700 msgid "Freq 1 Q"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6704 msgid "Freq 2 (Hz)"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6708 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6712 msgid "Freq 2 Q"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6716 msgid "Freq 3 (Hz)"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6720 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6724 msgid "Freq 3 Q"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6728 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6732 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6733 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6737 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6741 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6745 msgid "Float32 audio mixer"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6749 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6753 msgid "Trivial audio mixer"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6757 msgid "default"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6761 msgid "ALSA audio output"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6765 msgid "ALSA Device Name"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6769 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6770 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6771 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6772 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6773 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6774 msgid "Audio Device"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6778 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6779 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6780 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6781 msgid "Mono"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6785 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6786 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6787 msgid "2 Front 2 Rear"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6791 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6792 msgid "A/52 over S/PDIF"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6796 msgid "No Audio Device"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6800 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6804 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Audio output failed"
6807 msgstr "URL de jessude audio"
6808
6809 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6810 #, c-format
6811 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6815 #, c-format
6816 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6820 msgid "Unknown soundcard"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/audio_output/arts.c:63
6824 msgid "aRts audio output"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6828 msgid ""
6829 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6830 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6831 "playback."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6835 msgid "HAL AudioUnit output"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6839 msgid ""
6840 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6844 msgid "Audio device is not configured"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6848 msgid ""
6849 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6850 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6854 #, c-format
6855 msgid "%s (Encoded Output)"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6859 msgid "Output device"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/audio_output/directx.c:206
6863 msgid ""
6864 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6865 "default device appears as 0 AND another number)."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
6869 msgid "Use float32 output"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
6873 msgid ""
6874 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6875 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/audio_output/directx.c:214
6879 msgid "DirectX audio output"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
6883 msgid "3 Front 2 Rear"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_output/esd.c:67
6887 msgid "EsounD audio output"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_output/esd.c:70
6891 msgid "Esound server"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/audio_output/file.c:78
6895 msgid "Output format"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/audio_output/file.c:79
6899 msgid ""
6900 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6901 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/audio_output/file.c:82
6905 msgid "Number of output channels"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/audio_output/file.c:83
6909 msgid ""
6910 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6911 "restrict the number of channels here."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/audio_output/file.c:86
6915 msgid "Add WAVE header"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_output/file.c:87
6919 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_output/file.c:104
6923 msgid "Output file"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_output/file.c:105
6927 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_output/file.c:108
6931 msgid "File audio output"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6935 msgid "Roku HD1000 audio output"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_output/jack.c:62
6939 msgid "JACK audio output"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_output/oss.c:99
6943 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/audio_output/oss.c:101
6947 msgid ""
6948 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6949 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6950 "drivers, then you need to enable this option."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_output/oss.c:107
6954 msgid "UNIX OSS audio output"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_output/oss.c:112
6958 msgid "OSS DSP device"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6962 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6966 msgid "PORTAUDIO audio output"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/audio_output/sdl.c:66
6970 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/audio_output/waveout.c:143
6974 msgid "Win32 waveOut extension output"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/audio_output/waveout.c:385
6978 msgid "5.1"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/codec/a52.c:91
6982 msgid "A/52 parser"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/codec/a52.c:98
6986 msgid "A/52 audio packetizer"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/codec/adpcm.c:43
6990 msgid "ADPCM audio decoder"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/codec/araw.c:44
6994 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/codec/araw.c:53
6998 msgid "Raw audio encoder"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/codec/cinepak.c:38
7002 msgid "Cinepak video decoder"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7006 msgid "CMML annotations decoder"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7010 msgid "CVD subtitle decoder"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7014 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7018 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7019 msgid "Encoding quality"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/dirac.c:69
7023 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/codec/dirac.c:74
7027 msgid "Dirac video decoder"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/codec/dirac.c:80
7031 msgid "Dirac video encoder"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7035 msgid "DirectMedia Object decoder"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7039 msgid "DirectMedia Object encoder"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/codec/dts.c:95
7043 msgid "DTS parser"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/codec/dts.c:100
7047 msgid "DTS audio packetizer"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7051 msgid "Decoding X coordinate"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7055 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7059 msgid "Decoding Y coordinate"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7063 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7067 msgid "Subpicture position"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7071 msgid ""
7072 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7073 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7074 "g. 6=top-right)."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7078 msgid "Encoding X coordinate"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7082 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7086 msgid "Encoding Y coordinate"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7090 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7094 msgid "DVB subtitles decoder"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7098 msgid "DVB subtitles encoder"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/codec/faad.c:39
7102 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/codec/faad.c:331
7106 msgid "AAC extension"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7110 msgid "Image file"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/codec/fake.c:47
7114 msgid "Path of the image file for fake input."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7118 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7119 msgid "Output video width."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7123 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7124 msgid "Output video height."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7128 msgid "Keep aspect ratio"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/codec/fake.c:56
7132 msgid "Consider width and height as maximum values."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/codec/fake.c:57
7136 msgid "Background aspect ratio"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/codec/fake.c:59
7140 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7144 msgid "Deinterlace video"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/codec/fake.c:62
7148 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7152 msgid "Deinterlace module"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/codec/fake.c:65
7156 msgid "Deinterlace module to use."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/fake.c:76
7160 msgid "Fake video decoder"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7164 #, c-format
7165 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7169 #, c-format
7170 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7174 #, c-format
7175 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7179 msgid "VLC could not open the encoder."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7183 msgid "Non-ref"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7187 msgid "Bidir"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7191 msgid "Non-key"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7195 msgid "All"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7199 msgid "rd"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7203 msgid "bits"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7207 msgid "simple"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7211 msgid "Fast bilinear"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7215 msgid "Bilinear"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7219 msgid "Bicubic (good quality)"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7223 msgid "Experimental"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7227 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7231 msgid "Area"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7235 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7239 msgid "Gauss"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7243 msgid "SincR"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7247 msgid "Lanczos"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7251 msgid "Bicubic spline"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7255 msgid ""
7256 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7260 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7264 msgid "Decoding"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7269 msgid "Encoding"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7273 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7277 msgid "FFmpeg demuxer"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7281 msgid "FFmpeg muxer"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7285 msgid "Video scaling filter"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7289 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7293 msgid "FFmpeg video filter"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7297 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7301 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7305 msgid "Direct rendering"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7309 msgid "Error resilience"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7313 msgid ""
7314 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7315 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7316 "can produce a lot of errors.\n"
7317 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7321 msgid "Workaround bugs"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7325 msgid ""
7326 "Try to fix some bugs:\n"
7327 "1  autodetect\n"
7328 "2  old msmpeg4\n"
7329 "4  xvid interlaced\n"
7330 "8  ump4 \n"
7331 "16 no padding\n"
7332 "32 ac vlc\n"
7333 "64 Qpel chroma.\n"
7334 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7335 "\", enter 40."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7339 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7340 msgid "Hurry up"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7344 msgid ""
7345 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7346 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7350 msgid "Post processing quality"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7354 msgid ""
7355 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7356 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7357 "looking pictures."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7361 msgid "Debug mask"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7365 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7369 msgid "Visualize motion vectors"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7373 msgid ""
7374 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7375 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7376 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7377 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7378 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7379 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7383 msgid "Low resolution decoding"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7387 msgid ""
7388 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7389 "processing power"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7393 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7397 msgid ""
7398 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7399 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7403 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7407 msgid ""
7408 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7409 "<option>...]]...\n"
7410 "long form example:\n"
7411 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7412 "short form example:\n"
7413 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7414 "more examples:\n"
7415 "tn:64:128:256\n"
7416 "Filters                        Options\n"
7417 "short  long name       short   long option     Description\n"
7418 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7419 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7420 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7421 "disabled\n"
7422 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7423 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7424 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7425 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7426 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7427 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7428 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7429 "1\n"
7430 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7431 "1\n"
7432 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7433 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7434 "contrast\n"
7435 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7436 "(0..255)\n"
7437 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7438 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7439 "deinterlace\n"
7440 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7441 "deinterlacer\n"
7442 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7443 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7444 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7445 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7446 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7447 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7448 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7452 msgid "Ratio of key frames"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7456 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7460 msgid "Ratio of B frames"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7464 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7468 msgid "Video bitrate tolerance"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7472 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7476 msgid "Interlaced encoding"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7480 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7484 msgid "Interlaced motion estimation"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7488 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7492 msgid "Pre-motion estimation"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7496 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7500 msgid "Strict rate control"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7504 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7508 msgid "Rate control buffer size"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7512 msgid ""
7513 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7514 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7518 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7522 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7526 msgid "I quantization factor"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7530 msgid ""
7531 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7532 "same qscale for I and P frames)."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7536 #: modules/demux/mod.c:73
7537 msgid "Noise reduction"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7541 msgid ""
7542 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7543 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7547 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7551 msgid ""
7552 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7553 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7554 "standard MPEG2 decoders."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7558 msgid "Quality level"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7562 msgid ""
7563 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7564 "encoding very much)."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7568 msgid ""
7569 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7570 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7571 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7572 "to ease the encoder's task."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7576 msgid "Minimum video quantizer scale"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7580 msgid "Minimum video quantizer scale."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7584 msgid "Maximum video quantizer scale"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7588 msgid "Maximum video quantizer scale."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7592 msgid "Trellis quantization"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7596 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7600 msgid "Fixed quantizer scale"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7604 msgid ""
7605 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7606 "255.0)."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7610 msgid "Strict standard compliance"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7614 msgid ""
7615 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7619 msgid "Luminance masking"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7623 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7627 msgid "Darkness masking"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7631 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7635 msgid "Motion masking"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7639 msgid ""
7640 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7641 "(default: 0.0)."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7645 msgid "Border masking"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7649 msgid ""
7650 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7651 "0.0)."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7655 msgid "Luminance elimination"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7659 msgid ""
7660 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7661 "The H264 specification recommends -4."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7665 msgid "Chrominance elimination"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7669 msgid ""
7670 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7671 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7675 msgid "Scaling mode"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7679 msgid "Scaling mode to use."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7683 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7684 msgid "Post processing"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7688 msgid "1 (Lowest)"
7689 msgstr "1 (il plui bas)"
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7692 msgid "6 (Highest)"
7693 msgstr "6 (il plui alt)"
7694
7695 #: modules/codec/flac.c:174
7696 msgid "Flac audio decoder"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/flac.c:179
7700 msgid "Flac audio encoder"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/flac.c:185
7704 msgid "Flac audio packetizer"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7708 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/lpcm.c:83
7712 msgid "Linear PCM audio decoder"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/lpcm.c:88
7716 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/mash.cpp:66
7720 msgid "Video decoder using openmash"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7724 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7728 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/png.c:54
7732 msgid "PNG video decoder"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/quicktime.c:63
7736 msgid "QuickTime library decoder"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7740 msgid "Pseudo raw video decoder"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7744 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/realaudio.c:60
7748 msgid "RealAudio library decoder"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7752 msgid "SDL_image video decoder"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/speex.c:106
7756 msgid "Speex audio decoder"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/speex.c:111
7760 msgid "Speex audio packetizer"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/speex.c:116
7764 msgid "Speex audio encoder"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7768 msgid "Speex comment"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/speex.c:560
7772 msgid "Mode"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7776 msgid "DVD subtitles decoder"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7780 msgid "DVD subtitles packetizer"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/subsdec.c:131
7784 msgid "Subtitles text encoding"
7785 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
7786
7787 #: modules/codec/subsdec.c:132
7788 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7789 msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
7790
7791 #: modules/codec/subsdec.c:133
7792 msgid "Subtitles justification"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/subsdec.c:134
7796 msgid "Set the justification of subtitles"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/subsdec.c:135
7800 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7801 msgstr "Rilevament automatic sot titui UTF-8"
7802
7803 #: modules/codec/subsdec.c:136
7804 msgid ""
7805 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/subsdec.c:138
7809 msgid "Formatted Subtitles"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/subsdec.c:139
7813 msgid ""
7814 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7815 "but you can choose to disable all formatting."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/subsdec.c:145
7819 msgid "Text subtitles decoder"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/subsdec.c:366
7823 msgid ""
7824 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7825 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Enable debug"
7831 msgstr "Ative audio"
7832
7833 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7834 msgid ""
7835 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7836 "calls                 1\n"
7837 "packet assembly info  2\n"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7841 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7845 msgid "SVCD subtitles"
7846 msgstr "Sot titui SVCD"
7847
7848 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7849 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/tarkin.c:75
7853 msgid "Tarkin decoder module"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7857 msgid ""
7858 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7859 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/theora.c:99
7863 msgid "Theora video decoder"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/theora.c:105
7867 msgid "Theora video packetizer"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/theora.c:111
7871 msgid "Theora video encoder"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/codec/theora.c:512
7875 msgid "Theora comment"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/twolame.c:52
7879 msgid ""
7880 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7881 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/twolame.c:55
7885 msgid "Stereo mode"
7886 msgstr "Mût stereo"
7887
7888 #: modules/codec/twolame.c:56
7889 msgid "Handling mode for stereo streams"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/twolame.c:57
7893 msgid "VBR mode"
7894 msgstr "Mût VBR"
7895
7896 #: modules/codec/twolame.c:59
7897 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/twolame.c:60
7901 msgid "Psycho-acoustic model"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/twolame.c:62
7905 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/twolame.c:66
7909 msgid "Dual mono"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/twolame.c:66
7913 msgid "Joint stereo"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/twolame.c:71
7917 msgid "Libtwolame audio encoder"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/vorbis.c:160
7921 msgid "Maximum encoding bitrate"
7922 msgstr "Massim bitrate di codifiche"
7923
7924 #: modules/codec/vorbis.c:162
7925 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/vorbis.c:163
7929 msgid "Minimum encoding bitrate"
7930 msgstr "Minim bitrate di codifiche"
7931
7932 #: modules/codec/vorbis.c:165
7933 msgid ""
7934 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7935 "channel."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/vorbis.c:166
7939 msgid "CBR encoding"
7940 msgstr "Codifiche CBR"
7941
7942 #: modules/codec/vorbis.c:168
7943 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7944 msgstr "Fuarce une codifiche a bitrate costant (CBR)."
7945
7946 #: modules/codec/vorbis.c:172
7947 msgid "Vorbis audio decoder"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/vorbis.c:183
7951 msgid "Vorbis audio packetizer"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/vorbis.c:190
7955 msgid "Vorbis audio encoder"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/codec/vorbis.c:629
7959 msgid "Vorbis comment"
7960 msgstr "Coment Vorbis"
7961
7962 #: modules/codec/x264.c:44
7963 msgid "Maximum GOP size"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/x264.c:45
7967 msgid ""
7968 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7969 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/x264.c:49
7973 msgid "Minimum GOP size"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/x264.c:50
7977 msgid ""
7978 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7979 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7980 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7981 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7982 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7983 "the IDR-frame. \n"
7984 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7985 "frames, but do not start a new GOP."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/x264.c:59
7989 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/x264.c:60
7993 msgid ""
7994 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7995 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7996 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7997 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7998 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7999 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8000 "1 to 100."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/x264.c:70
8004 msgid "B-frames between I and P"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/x264.c:71
8008 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/x264.c:74
8012 msgid "Adaptive B-frame decision"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/x264.c:75
8016 msgid ""
8017 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8018 "possibly before an I-frame."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/x264.c:78
8022 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/x264.c:79
8026 msgid ""
8027 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8028 "negative values cause less B-frames."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/x264.c:82
8032 msgid "Keep some B-frames as references"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/x264.c:83
8036 msgid ""
8037 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8038 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8039 "appropriately."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/x264.c:87
8043 msgid "CABAC"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/x264.c:88
8047 msgid ""
8048 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8049 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/x264.c:92
8053 msgid "Number of reference frames"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/x264.c:93
8057 msgid ""
8058 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8059 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8060 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/x264.c:98
8064 msgid "Skip loop filter"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/x264.c:99
8068 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/x264.c:101
8072 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/x264.c:102
8076 msgid ""
8077 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8078 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/x264.c:106
8082 msgid "H.264 level"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/x264.c:107
8086 msgid ""
8087 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8088 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8089 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/x264.c:116
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Interlaced mode"
8095 msgstr "Mût stereo"
8096
8097 #: modules/codec/x264.c:117
8098 msgid "Pure-interlaced mode."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/x264.c:122
8102 msgid "Set QP"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/x264.c:123
8106 msgid ""
8107 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8108 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/x264.c:127
8112 msgid "Quality-based VBR"
8113 msgstr "VBR basât su la cualitât"
8114
8115 #: modules/codec/x264.c:128
8116 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/x264.c:130
8120 msgid "Min QP"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/x264.c:131
8124 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/x264.c:134
8128 msgid "Max QP"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/x264.c:135
8132 msgid "Maximum quantizer parameter."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/x264.c:137
8136 msgid "Max QP step"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/codec/x264.c:138
8140 msgid "Max QP step between frames."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/x264.c:140
8144 msgid "Average bitrate tolerance"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/x264.c:141
8148 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/x264.c:144
8152 msgid "Max local bitrate"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/x264.c:145
8156 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/x264.c:147
8160 msgid "VBV buffer"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/x264.c:148
8164 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/x264.c:151
8168 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/x264.c:152
8172 msgid ""
8173 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8174 "0.0 to 1.0."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/x264.c:156
8178 msgid "QP factor between I and P"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/x264.c:157
8182 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/x264.c:160
8186 msgid "QP factor between P and B"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/x264.c:161
8190 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/x264.c:163
8194 msgid "QP difference between chroma and luma"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/x264.c:164
8198 msgid "QP difference between chroma and luma."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/x264.c:166
8202 msgid "QP curve compression"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/x264.c:167
8206 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8210 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/x264.c:170
8214 msgid ""
8215 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8216 "blurs complexity."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/x264.c:174
8220 msgid ""
8221 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8222 "quants."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/x264.c:179
8226 msgid "Partitions to consider"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/x264.c:180
8230 msgid ""
8231 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8232 " - none  : \n"
8233 " - fast  : i4x4\n"
8234 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8235 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8236 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8237 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/x264.c:188
8241 msgid "Direct MV prediction mode"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/x264.c:189
8245 msgid "Direct MV prediction mode."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/x264.c:192
8249 msgid "Direct prediction size"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/x264.c:193
8253 msgid ""
8254 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8255 " -  1: 8x8\n"
8256 " - -1: smallest possible according to level\n"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/x264.c:199
8260 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/x264.c:200
8264 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/x264.c:202
8268 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/x264.c:203
8272 msgid ""
8273 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8274 "(fast)\n"
8275 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8276 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8277 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/x264.c:209
8281 msgid "Maximum motion vector search range"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/x264.c:210
8285 msgid ""
8286 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8287 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8288 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:215
8292 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:219
8296 msgid ""
8297 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8298 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8299 "quality). Range 1 to 7."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/x264.c:224
8303 msgid ""
8304 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8305 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8306 "quality). Range 1 to 6."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/x264.c:229
8310 msgid ""
8311 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8312 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8313 "quality). Range 1 to 5."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/x264.c:234
8317 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/x264.c:235
8321 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/x264.c:238
8325 msgid "Decide references on a per partition basis"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/x264.c:239
8329 msgid ""
8330 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8331 "as opposed to only one ref per macroblock."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/x264.c:243
8335 msgid "Chroma in motion estimation"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/x264.c:244
8339 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:247
8343 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:248
8347 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/x264.c:250
8351 msgid "Adaptive spatial transform size"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/x264.c:252
8355 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:254
8359 msgid "Trellis RD quantization"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:255
8363 msgid ""
8364 "Trellis RD quantization: \n"
8365 " - 0: disabled\n"
8366 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8367 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8368 "This requires CABAC."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/x264.c:261
8372 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/x264.c:262
8376 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:264
8380 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/x264.c:265
8384 msgid ""
8385 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8386 "small single coefficient."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:270
8390 msgid ""
8391 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8392 "a useful range."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:274
8396 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/x264.c:275
8400 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/x264.c:278
8404 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/x264.c:279
8408 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/x264.c:285
8412 msgid "CPU optimizations"
8413 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:286
8416 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/x264.c:288
8420 #, fuzzy
8421 msgid "PSNR computation"
8422 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8423
8424 #: modules/codec/x264.c:289
8425 msgid ""
8426 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8427 "quality."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:292
8431 msgid "SSIM computation"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/x264.c:293
8435 msgid ""
8436 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8437 "quality."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:296
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Quiet mode"
8443 msgstr "Mût cidin"
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:297
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Quiet mode."
8448 msgstr "Mût cidin"
8449
8450 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8452 msgid "Statistics"
8453 msgstr "Statistichis"
8454
8455 #: modules/codec/x264.c:300
8456 msgid "Print stats for each frame."
8457 msgstr "Stampe statistichis par ogni frame."
8458
8459 #: modules/codec/x264.c:303
8460 msgid "SPS and PPS id numbers"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/x264.c:304
8464 msgid ""
8465 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8466 "settings."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:308
8470 msgid "Access unit delimiters"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:309
8474 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/x264.c:315
8478 msgid "dia"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/x264.c:315
8482 msgid "hex"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/x264.c:315
8486 msgid "umh"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/x264.c:315
8490 msgid "esa"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/x264.c:321
8494 msgid "fast"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/x264.c:321
8498 msgid "normal"
8499 msgstr "normâl"
8500
8501 #: modules/codec/x264.c:321
8502 msgid "slow"
8503 msgstr "lent"
8504
8505 #: modules/codec/x264.c:321
8506 msgid "all"
8507 msgstr "dut"
8508
8509 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8510 msgid "spatial"
8511 msgstr "spaziâl"
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8514 msgid "temporal"
8515 msgstr "tempoâl"
8516
8517 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8518 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8519 msgid "auto"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:336
8523 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8527 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/control/dbus.c:83
8531 msgid "dbus"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/control/dbus.c:86
8535 #, fuzzy
8536 msgid "D-Bus control interface"
8537 msgstr "Cambie interface"
8538
8539 #: modules/control/gestures.c:78
8540 msgid "Motion threshold (10-100)"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/control/gestures.c:80
8544 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/control/gestures.c:82
8548 msgid "Trigger button"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/control/gestures.c:84
8552 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/control/gestures.c:87
8556 msgid "Middle"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/control/gestures.c:90
8560 msgid "Gestures"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/control/gestures.c:98
8564 msgid "Mouse gestures control interface"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/control/hotkeys.c:94
8568 msgid "Define playlist bookmarks."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/control/hotkeys.c:97
8572 msgid "Hotkeys"
8573 msgstr "Scurtis"
8574
8575 #: modules/control/hotkeys.c:98
8576 msgid "Hotkeys management interface"
8577 msgstr "Interface pe gjestion des scurtis"
8578
8579 #: modules/control/hotkeys.c:431
8580 #, c-format
8581 msgid "Audio track: %s"
8582 msgstr "Trace audio: %s"
8583
8584 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8585 #, c-format
8586 msgid "Subtitle track: %s"
8587 msgstr "Trace sot titui: %s"
8588
8589 #: modules/control/hotkeys.c:446
8590 msgid "N/A"
8591 msgstr "ND"
8592
8593 #: modules/control/hotkeys.c:499
8594 #, c-format
8595 msgid "Aspect ratio: %s"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/control/hotkeys.c:525
8599 #, c-format
8600 msgid "Crop: %s"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/control/hotkeys.c:551
8604 #, c-format
8605 msgid "Deinterlace mode: %s"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/control/hotkeys.c:581
8609 #, c-format
8610 msgid "Zoom mode: %s"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/control/http/http.c:34
8614 msgid "Host address"
8615 msgstr "Direzion host"
8616
8617 #: modules/control/http/http.c:36
8618 msgid ""
8619 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8620 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8621 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8625 msgid "Source directory"
8626 msgstr "Cartele di origjin"
8627
8628 #: modules/control/http/http.c:42
8629 msgid "Charset"
8630 msgstr "Set di caratars"
8631
8632 #: modules/control/http/http.c:44
8633 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/control/http/http.c:45
8637 msgid "Handlers"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/control/http/http.c:47
8641 msgid ""
8642 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8643 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/control/http/http.c:50
8647 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/control/http/http.c:53
8651 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/control/http/http.c:55
8655 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/control/http/http.c:58
8659 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/control/http/http.c:61
8663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8664 msgid "HTTP"
8665 msgstr "HTTP"
8666
8667 #: modules/control/http/http.c:62
8668 msgid "HTTP remote control interface"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/control/http/http.c:71
8672 msgid "HTTP SSL"
8673 msgstr "HTTP SSL"
8674
8675 #: modules/control/lirc.c:58
8676 msgid "Infrared remote control interface"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/control/motion.c:59
8680 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/control/motion.c:65
8684 #, fuzzy
8685 msgid "motion"
8686 msgstr "Posizion"
8687
8688 #: modules/control/motion.c:67
8689 #, fuzzy
8690 msgid "motion control interface"
8691 msgstr "Cambie interface"
8692
8693 #: modules/control/netsync.c:64
8694 msgid "Act as master"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/control/netsync.c:65
8698 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/control/netsync.c:69
8702 msgid "Master client ip address"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/control/netsync.c:70
8706 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/control/netsync.c:74
8710 msgid "Network Sync"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/control/ntservice.c:39
8714 msgid "Install Windows Service"
8715 msgstr "Instale il servizi di Windows"
8716
8717 #: modules/control/ntservice.c:41
8718 msgid "Install the Service and exit."
8719 msgstr "Instale il servizi e va fûr."
8720
8721 #: modules/control/ntservice.c:42
8722 msgid "Uninstall Windows Service"
8723 msgstr "Gjave il servizi di Windows"
8724
8725 #: modules/control/ntservice.c:44
8726 msgid "Uninstall the Service and exit."
8727 msgstr "Gjave il servizi e va fûr."
8728
8729 #: modules/control/ntservice.c:45
8730 msgid "Display name of the Service"
8731 msgstr "Mostre il non dal servizi"
8732
8733 #: modules/control/ntservice.c:47
8734 msgid "Change the display name of the Service."
8735 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
8736
8737 #: modules/control/ntservice.c:48
8738 msgid "Configuration options"
8739 msgstr "Opzions di configurazion"
8740
8741 #: modules/control/ntservice.c:50
8742 msgid ""
8743 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8744 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8745 "configured."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/control/ntservice.c:55
8749 msgid ""
8750 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8751 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8752 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/control/ntservice.c:61
8756 msgid "NT Service"
8757 msgstr "Servizi NT"
8758
8759 #: modules/control/ntservice.c:62
8760 msgid "Windows Service interface"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/control/rc.c:158
8764 msgid "Show stream position"
8765 msgstr "Mostre posizion dal flus"
8766
8767 #: modules/control/rc.c:159
8768 msgid ""
8769 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/control/rc.c:162
8773 msgid "Fake TTY"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/control/rc.c:163
8777 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/control/rc.c:165
8781 msgid "UNIX socket command input"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/control/rc.c:166
8785 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/control/rc.c:169
8789 msgid "TCP command input"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/control/rc.c:170
8793 msgid ""
8794 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8795 "port the interface will bind to."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8799 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/control/rc.c:176
8803 msgid ""
8804 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8805 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8806 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/control/rc.c:183
8810 msgid "RC"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/control/rc.c:186
8814 msgid "Remote control interface"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/control/rc.c:336
8818 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/control/rc.c:804
8822 #, c-format
8823 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8824 msgstr "Comant scognossût '%s'. Scrîf 'help' pal jutori."
8825
8826 #: modules/control/rc.c:837
8827 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/control/rc.c:839
8831 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/control/rc.c:840
8835 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/control/rc.c:841
8839 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/control/rc.c:842
8843 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/rc.c:843
8847 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/rc.c:844
8851 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/control/rc.c:845
8855 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/control/rc.c:846
8859 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/control/rc.c:847
8863 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/control/rc.c:848
8867 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/rc.c:849
8871 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/control/rc.c:850
8875 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/rc.c:851
8879 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/control/rc.c:852
8883 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/control/rc.c:853
8887 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/control/rc.c:854
8891 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/control/rc.c:855
8895 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/control/rc.c:856
8899 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/control/rc.c:858
8903 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/control/rc.c:859
8907 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/control/rc.c:860
8911 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/control/rc.c:861
8915 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/control/rc.c:862
8919 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/rc.c:863
8923 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/rc.c:864
8927 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/control/rc.c:865
8931 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/control/rc.c:866
8935 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/control/rc.c:867
8939 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/control/rc.c:868
8943 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/control/rc.c:869
8947 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/rc.c:870
8951 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/rc.c:872
8955 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/rc.c:873
8959 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/rc.c:874
8963 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/rc.c:875
8967 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/rc.c:876
8971 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/rc.c:877
8975 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/rc.c:878
8979 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/rc.c:879
8983 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/control/rc.c:880
8987 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/control/rc.c:881
8991 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/control/rc.c:882
8995 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/control/rc.c:883
8999 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/control/rc.c:888
9003 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/rc.c:889
9007 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/rc.c:890
9011 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/rc.c:891
9015 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/rc.c:892
9019 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/rc.c:893
9023 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/rc.c:894
9027 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:895
9031 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/rc.c:897
9035 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/rc.c:898
9039 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/rc.c:899
9043 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/rc.c:900
9047 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/control/rc.c:901
9051 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/control/rc.c:903
9055 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/rc.c:904
9059 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/control/rc.c:905
9063 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/rc.c:906
9067 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/rc.c:907
9071 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/rc.c:908
9075 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/rc.c:909
9079 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/control/rc.c:910
9083 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/rc.c:911
9087 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/rc.c:912
9091 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/rc.c:913
9095 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/rc.c:914
9099 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/rc.c:915
9103 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/control/rc.c:916
9107 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/control/rc.c:918
9111 msgid ""
9112 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9113 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/control/rc.c:922
9117 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/control/rc.c:923
9121 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/rc.c:924
9125 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/rc.c:925
9129 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:927
9133 msgid "+----[ end of help ]"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/control/rc.c:1037
9137 msgid "Press menu select or pause to continue."
9138 msgstr "Frache il boton INVIO par lâ indevant..."
9139
9140 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9141 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9142 #: modules/control/rc.c:1901
9143 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9144 msgstr "Scrîf 'menu select' o 'pause' par lâ indevant."
9145
9146 #: modules/control/rc.c:1343
9147 msgid "goto is deprecated"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/control/rc.c:1459
9151 msgid "Type 'pause' to continue."
9152 msgstr "Scrîf 'pause' par continuâ."
9153
9154 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9155 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9156 msgstr "Par plasê inserìs un dai parametris ca sot:"
9157
9158 #: modules/control/showintf.c:63
9159 msgid "Threshold"
9160 msgstr "Liminâr"
9161
9162 #: modules/control/showintf.c:64
9163 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/control/telnet.c:70
9167 msgid "Host"
9168 msgstr "Host"
9169
9170 #: modules/control/telnet.c:71
9171 msgid ""
9172 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9173 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9174 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9178 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9182 msgid "Port"
9183 msgstr "Puarte"
9184
9185 #: modules/control/telnet.c:76
9186 msgid ""
9187 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9188 "4212."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/control/telnet.c:80
9192 msgid ""
9193 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9194 "default value is \"admin\"."
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/control/telnet.c:94
9198 msgid "VLM remote control interface"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/demux/a52.c:44
9202 msgid "Raw A/52 demuxer"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/demux/aiff.c:45
9206 msgid "AIFF demuxer"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9210 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9214 msgid "Could not demux ASF stream"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9218 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/demux/au.c:46
9222 msgid "AU demuxer"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9226 msgid "Force interleaved method"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9230 msgid "Force interleaved method."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9234 msgid "Force index creation"
9235 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
9236
9237 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9238 msgid ""
9239 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9240 "incomplete (not seekable)."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9244 msgid "Ask"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9248 msgid "Always fix"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9252 msgid "Never fix"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9256 msgid "AVI demuxer"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9260 msgid "AVI Index"
9261 msgstr "Indis AVI"
9262
9263 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9264 msgid ""
9265 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9266 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9267 msgstr ""
9268 "Chest file AVI nol funzione coretementri. La ricercje no larà ben.\n"
9269 "Vuelistu provâ a comedâlu (chest al pues cjapâ un timp lunc) ?"
9270
9271 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9272 msgid "Repair"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9276 msgid "Don't repair"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Fixing AVI Index..."
9282 msgstr "Daûr a comedâ indis AVI"
9283
9284 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9285 msgid "Dump filename"
9286 msgstr "Non dal file di rapuart"
9287
9288 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9289 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9293 msgid "Append to existing file"
9294 msgstr "Zonte ae fin dal file esistint"
9295
9296 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9297 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9298 msgstr "Se il file al esist za, no si scrivarà parsore di lui."
9299
9300 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9301 msgid "File dumpper"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/demux/dts.c:40
9305 msgid "Raw DTS demuxer"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/demux/flac.c:39
9309 msgid "FLAC demuxer"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/demux/gme.cpp:51
9313 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/demux/live555.cpp:64
9317 msgid ""
9318 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9319 "should be set in millisecond units."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/demux/live555.cpp:67
9323 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/demux/live555.cpp:68
9327 msgid ""
9328 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9329 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9330 "cannot connect to normal RTSP servers."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/demux/live555.cpp:72
9334 #, fuzzy
9335 msgid "RTSP user name"
9336 msgstr "Non utent"
9337
9338 #: modules/demux/live555.cpp:73
9339 msgid ""
9340 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9341 "connection."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/demux/live555.cpp:75
9345 msgid "RTSP password"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/demux/live555.cpp:76
9349 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/demux/live555.cpp:80
9353 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/demux/live555.cpp:90
9357 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9361 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/demux/live555.cpp:99
9365 msgid "Client port"
9366 msgstr "Puarte dal client"
9367
9368 #: modules/demux/live555.cpp:100
9369 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9373 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/demux/live555.cpp:106
9377 msgid "HTTP tunnel port"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/demux/live555.cpp:107
9381 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/demux/live555.cpp:751
9385 msgid "RTSP authentication"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9389 msgid "Frames per Second"
9390 msgstr "Fotograms par secont"
9391
9392 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9393 msgid ""
9394 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9395 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9399 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9403 msgid "Matroska stream demuxer"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9407 msgid "Ordered chapters"
9408 msgstr "Cjapitui ordenâts"
9409
9410 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9411 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9415 msgid "Chapter codecs"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9419 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9423 msgid "Preload Directory"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9427 msgid ""
9428 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9429 "for broken files)."
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9433 msgid "Seek based on percent not time"
9434 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp"
9435
9436 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9437 msgid "Seek based on percent not time."
9438 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp."
9439
9440 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9441 msgid "Dummy Elements"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9445 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9449 msgid "---  DVD Menu"
9450 msgstr "Dopre menu DVD"
9451
9452 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9453 msgid "First Played"
9454 msgstr "Prime riproduzion"
9455
9456 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9457 msgid "Video Manager"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9461 msgid "----- Title"
9462 msgstr "Titul"
9463
9464 #: modules/demux/mod.c:48
9465 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/demux/mod.c:49
9469 msgid "Enable reverberation"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/demux/mod.c:50
9473 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/demux/mod.c:52
9477 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/demux/mod.c:54
9481 msgid "Enable megabass mode"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/demux/mod.c:55
9485 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/demux/mod.c:58
9489 msgid ""
9490 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9491 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/demux/mod.c:61
9495 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/demux/mod.c:63
9499 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/demux/mod.c:68
9503 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/demux/mod.c:76
9507 msgid "Reverb"
9508 msgstr "Rivoc"
9509
9510 #: modules/demux/mod.c:79
9511 msgid "Reverberation level"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/demux/mod.c:81
9515 msgid "Reverberation delay"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/demux/mod.c:83
9519 msgid "Mega bass"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/demux/mod.c:86
9523 msgid "Mega bass level"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/demux/mod.c:88
9527 msgid "Mega bass cutoff"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/demux/mod.c:90
9531 msgid "Surround"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/demux/mod.c:93
9535 msgid "Surround level"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/demux/mod.c:95
9539 msgid "Surround delay (ms)"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9543 msgid "MP4 stream demuxer"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/demux/mpc.c:47
9547 msgid "Replay Gain type"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/demux/mpc.c:48
9551 msgid ""
9552 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9553 "specific one. Choose which type you want to use"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/demux/mpc.c:60
9557 msgid "MusePack demuxer"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9561 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9565 msgid "H264 video demuxer"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9569 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9573 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9577 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9581 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/demux/nsc.c:43
9585 msgid "Windows Media NSC metademux"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/demux/nsv.c:45
9589 msgid "NullSoft demuxer"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/nuv.c:46
9593 msgid "Nuv demuxer"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/demux/ogg.c:45
9597 msgid "OGG demuxer"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9601 msgid "Google Video"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9605 msgid "Auto start"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9609 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9613 msgid "Show shoutcast adult content"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9617 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9621 msgid "M3U playlist import"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9625 msgid "PLS playlist import"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9629 msgid "B4S playlist import"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9633 msgid "DVB playlist import"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9637 msgid "Podcast parser"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9641 msgid "XSPF playlist import"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9645 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9649 msgid "ASX playlist import"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9653 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9657 msgid "QuickTime Media Link importer"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9661 msgid "Google Video Playlist importer"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9666 msgid "Podcast Info"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9670 msgid "Podcast Summary"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9674 msgid "Podcast Size"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9678 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9679 msgid "Shoutcast"
9680 msgstr "Shoutcast"
9681
9682 #: modules/demux/ps.c:39
9683 msgid "Trust MPEG timestamps"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/demux/ps.c:40
9687 msgid ""
9688 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9689 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9690 "calculate from the bitrate instead."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9694 msgid "MPEG-PS demuxer"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/pva.c:39
9698 msgid "PVA demuxer"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/rawdv.c:40
9702 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/real.c:43
9706 msgid "Real demuxer"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/subtitle.c:50
9710 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/subtitle.c:52
9714 msgid ""
9715 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9716 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/subtitle.c:55
9720 msgid ""
9721 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9722 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9723 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/demux/subtitle.c:67
9727 msgid "Text subtitles parser"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9731 msgid "Frames per second"
9732 msgstr "Fotograms par secont"
9733
9734 #: modules/demux/subtitle.c:75
9735 msgid "Subtitles delay"
9736 msgstr "Ritart dai sot titui"
9737
9738 #: modules/demux/subtitle.c:77
9739 msgid "Subtitles format"
9740 msgstr "Formât sot titui"
9741
9742 #: modules/demux/ts.c:91
9743 msgid "Extra PMT"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/ts.c:93
9747 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/ts.c:95
9751 msgid "Set id of ES to PID"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/ts.c:96
9755 msgid ""
9756 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9757 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9758 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/ts.c:101
9762 msgid "Fast udp streaming"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/ts.c:103
9766 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/ts.c:105
9770 msgid "MTU for out mode"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/ts.c:106
9774 msgid "MTU for out mode."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/ts.c:108
9778 msgid "CSA ck"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/ts.c:109
9782 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/ts.c:111
9786 msgid "Silent mode"
9787 msgstr "Mût cidin"
9788
9789 #: modules/demux/ts.c:112
9790 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/ts.c:114
9794 msgid "CAPMT System ID"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/ts.c:115
9798 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/demux/ts.c:117
9802 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/demux/ts.c:118
9806 msgid ""
9807 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9808 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/ts.c:122
9812 msgid "Filename of dump"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/ts.c:123
9816 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/ts.c:125
9820 msgid "Append"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/ts.c:127
9824 msgid ""
9825 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9826 "be overwritten."
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/demux/ts.c:130
9830 msgid "Dump buffer size"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/demux/ts.c:132
9834 msgid ""
9835 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9836 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/ts.c:136
9840 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9844 msgid "clean effects"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9848 msgid "hearing impaired"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9852 msgid "visual impaired commentary"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/tta.c:40
9856 msgid "TTA demuxer"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/ty.c:70
9860 msgid "TY Stream audio/video demux"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/vobsub.c:49
9864 msgid "Vobsub subtitles parser"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/voc.c:42
9868 msgid "VOC demuxer"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/demux/wav.c:41
9872 msgid "WAV demuxer"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/demux/xa.c:41
9876 msgid "XA demuxer"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9880 msgid "Use DVD Menus"
9881 msgstr "Dopre i menus DVD"
9882
9883 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9884 msgid "BeOS standard API interface"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
9888 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
9892 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9893 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9894 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9895 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9896 msgid "Open"
9897 msgstr "Vierç"
9898
9899 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
9900 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9902 msgid "Preferences"
9903 msgstr "Preferencis"
9904
9905 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
9906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
9907 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9908 msgid "Messages"
9909 msgstr "Messaçs"
9910
9911 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
9912 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9913 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9916 msgid "Open File"
9917 msgstr "Vierç un file"
9918
9919 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9920 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9921 msgid "Open Disc"
9922 msgstr "Vierç un disc"
9923
9924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9925 msgid "Open Subtitles"
9926 msgstr "Vierç i sot titui"
9927
9928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
9929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9931 msgid "About"
9932 msgstr "Informazions su"
9933
9934 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9935 msgid "Prev Title"
9936 msgstr "Titul precedent"
9937
9938 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9939 msgid "Next Title"
9940 msgstr "Titul sucessîf"
9941
9942 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
9943 msgid "Go to Title"
9944 msgstr "Va al titul"
9945
9946 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
9947 msgid "Go to Chapter"
9948 msgstr "Va al cjapitul"
9949
9950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
9951 msgid "Speed"
9952 msgstr "Sveltece"
9953
9954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
9955 msgid "Window"
9956 msgstr "Barcon"
9957
9958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9959 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
9960 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
9961 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
9962 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9963 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
9964 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
9965 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
9967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
9968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
9970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
9971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9973 msgid "OK"
9974 msgstr "Va ben"
9975
9976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
9977 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
9981 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
9985 msgid "Drop files to play"
9986 msgstr "Mole i files di riprodusi"
9987
9988 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9989 msgid "playlist"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9993 msgid "Close"
9994 msgstr "Siere"
9995
9996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9997 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
9998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10000 msgid "Edit"
10001 msgstr "Edite"
10002
10003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10004 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10005 msgid "Select All"
10006 msgstr "Selezione dut"
10007
10008 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10009 msgid "Select None"
10010 msgstr "Selezione nuie"
10011
10012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10013 msgid "Sort Reverse"
10014 msgstr "Ordene par ledrôs"
10015
10016 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10017 msgid "Sort by Name"
10018 msgstr "Ordene par non"
10019
10020 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10021 msgid "Sort by Path"
10022 msgstr "Orden par troi"
10023
10024 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10025 msgid "Randomize"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10029 msgid "Remove"
10030 msgstr "Gjave"
10031
10032 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10033 msgid "Remove All"
10034 msgstr "Gjave dut"
10035
10036 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10037 msgid "View"
10038 msgstr "Viodude"
10039
10040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10041 msgid "Path"
10042 msgstr "Troi"
10043
10044 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10046 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10051 msgid "Name"
10052 msgstr "Non"
10053
10054 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10055 msgid "Apply"
10056 msgstr "Apliche"
10057
10058 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10059 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10060 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10061 msgid "Save"
10062 msgstr "Salve"
10063
10064 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10065 msgid "Defaults"
10066 msgstr "Predeterminâts"
10067
10068 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10069 msgid "Show Interface"
10070 msgstr "Mostre interface"
10071
10072 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10073 msgid "50%"
10074 msgstr "50%"
10075
10076 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10077 msgid "100%"
10078 msgstr "100%"
10079
10080 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10081 msgid "200%"
10082 msgstr "200%"
10083
10084 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10085 msgid "Vertical Sync"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10089 msgid "Correct Aspect Ratio"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10093 msgid "Stay On Top"
10094 msgstr "Simpri in prin plan"
10095
10096 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10097 msgid "Take Screen Shot"
10098 msgstr "Cjape istantanie dal visôr"
10099
10100 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10101 msgid "About VLC media player"
10102 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
10103
10104 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10105 #, c-format
10106 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10107 msgstr "Compilât di %s, basât su la revision SVN %s"
10108
10109 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10110 #, fuzzy, c-format
10111 msgid "Compiled by %s"
10112 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
10113
10114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10116 msgid "Bookmarks"
10117 msgstr "Segnelibris"
10118
10119 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10121 msgid "Add"
10122 msgstr "Zonte"
10123
10124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10126 msgid "Clear"
10127 msgstr "Nete"
10128
10129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10131 msgid "Extract"
10132 msgstr "Tire fûr"
10133
10134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10138 msgid "Time"
10139 msgstr "Ore"
10140
10141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10142 msgid "Untitled"
10143 msgstr "Cence titul"
10144
10145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10147 msgid "No input"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10151 msgid ""
10152 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10156 msgid "Input has changed"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10160 msgid ""
10161 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10162 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10167 msgid "Invalid selection"
10168 msgstr "Selezion invalide"
10169
10170 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10171 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10172 msgstr "A son stâts selezionâts doi segnelibris."
10173
10174 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10176 msgid "No input found"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10180 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10184 msgid "Jump To Time"
10185 msgstr "Va a un moment"
10186
10187 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10188 msgid "sec."
10189 msgstr "sec."
10190
10191 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10192 msgid "Jump to time"
10193 msgstr "Va a un moment"
10194
10195 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10196 msgid "Random On"
10197 msgstr "Casuâl atîf"
10198
10199 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10200 msgid "Random Off"
10201 msgstr "Casuâl no atîf"
10202
10203 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10204 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10206 msgid "Repeat One"
10207 msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
10208
10209 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10210 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10212 msgid "Repeat All"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10216 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10217 msgid "Repeat Off"
10218 msgstr "Torne a riprodûsi no atîf"
10219
10220 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10221 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10222 msgid "Half Size"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10226 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10227 msgid "Normal Size"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10231 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10232 msgid "Double Size"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10236 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10237 msgid "Float on Top"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10241 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10242 msgid "Fit to Screen"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10246 msgid "Random"
10247 msgstr "Casuâl"
10248
10249 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10250 msgid "Step Forward"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10254 msgid "Step Backward"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10259 msgid "Rewind"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10263 msgid "Fast Forward"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10267 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10268 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10271 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10272 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10273 msgid "Pause"
10274 msgstr "Pause"
10275
10276 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10277 msgid "2 Pass"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10281 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10285 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10289 msgid "Preamp"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10293 msgid "Extended controls"
10294 msgstr "Controi estindûts"
10295
10296 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10297 msgid "Video filters"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10301 msgid "Image adjustment"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10310 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10311 msgid "More Info"
10312 msgstr "Altris informazions"
10313
10314 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10315 msgid "Wave"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10319 msgid "Ripple"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10323 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10324 msgid "Psychedelic"
10325 msgstr "Psichedeliche"
10326
10327 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10328 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10329 msgid "Gradient"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10333 #, fuzzy
10334 msgid "General editing filters"
10335 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
10336
10337 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Distortion filters"
10340 msgstr "Filtris audio"
10341
10342 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Blur"
10345 msgstr "Blu"
10346
10347 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10348 msgid "Adds motion blurring to the image"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10352 msgid "Image clone"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10356 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10360 msgid "Image cropping"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10364 msgid "Crops a defined part of the image"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10368 msgid "Invert colors"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10372 msgid "Inverts the colors of the image"
10373 msgstr "Invertìs i colôrs de figure"
10374
10375 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10376 #: modules/video_filter/transform.c:67
10377 msgid "Transformation"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10381 msgid "Rotates or flips the image"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Interactive Zoom"
10387 msgstr "Mût stereo"
10388
10389 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10390 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10394 msgid "Volume normalization"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10398 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10402 msgid "Headphone virtualization"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10406 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10410 msgid "Maximum level"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10414 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10415 msgid "Restore Defaults"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10419 msgid "Gamma"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10423 msgid "Saturation"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10427 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10428 msgid "Opaqueness"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10432 msgid "More Information"
10433 msgstr "Altris informazions"
10434
10435 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10436 msgid ""
10437 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10438 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10439 "subsections of Video/Filters.\n"
10440 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10441 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10445 msgid "(no item is being played)"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Login:"
10451 msgstr "Logo"
10452
10453 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10454 msgid "Password:"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10459 msgid "Error"
10460 msgstr "Erôr"
10461
10462 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10463 #, c-format
10464 msgid "Remaining time: %i seconds"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10468 msgid "Errors and Warnings"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Clean up"
10474 msgstr "Puarte dal client"
10475
10476 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Show Details"
10479 msgstr "Mostre dut"
10480
10481 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10482 msgid "VLC - Controller"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10488 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10489 msgid "VLC media player"
10490 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
10491
10492 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10493 msgid "Open CrashLog"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10497 msgid "Check for Update..."
10498 msgstr "Controle inzornaments..."
10499
10500 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10501 msgid "Preferences..."
10502 msgstr "Preferencis..."
10503
10504 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10505 msgid "Services"
10506 msgstr "Servizis"
10507
10508 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10509 msgid "Hide VLC"
10510 msgstr "Plate VLC"
10511
10512 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10513 msgid "Hide Others"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10517 msgid "Show All"
10518 msgstr "Mostre dut"
10519
10520 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10521 msgid "Quit VLC"
10522 msgstr "Jes di VLC"
10523
10524 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10525 msgid "1:File"
10526 msgstr "1:File"
10527
10528 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10529 msgid "Open File..."
10530 msgstr "Vierç un file..."
10531
10532 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10533 msgid "Quick Open File..."
10534 msgstr "Vierç rapidamentri un file..."
10535
10536 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10537 msgid "Open Disc..."
10538 msgstr "Vierç un disc..."
10539
10540 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10541 msgid "Open Network..."
10542 msgstr "Vierç conession di rêt..."
10543
10544 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10545 msgid "Open Recent"
10546 msgstr "Vierç ultins"
10547
10548 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10549 msgid "Clear Menu"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10553 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10557 msgid "Cut"
10558 msgstr "Taie"
10559
10560 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10561 msgid "Copy"
10562 msgstr "Copie"
10563
10564 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10565 msgid "Paste"
10566 msgstr "Tache"
10567
10568 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10569 msgid "Playback"
10570 msgstr "Riproduzion"
10571
10572 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10573 msgid "Volume Up"
10574 msgstr "Alce il volum"
10575
10576 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10577 msgid "Volume Down"
10578 msgstr "Sbasse il volum"
10579
10580 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10581 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10582 msgid "Video Device"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10586 msgid "Minimize Window"
10587 msgstr "Ridûs a icone il barcon"
10588
10589 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10590 msgid "Close Window"
10591 msgstr "Siere il barcon"
10592
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10594 msgid "Controller"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10598 msgid "Extended Controls"
10599 msgstr "Controi estindûts"
10600
10601 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10602 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10604 msgid "Information"
10605 msgstr "Informazions"
10606
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10608 msgid "Bring All to Front"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10612 msgid "Help"
10613 msgstr "Jutori"
10614
10615 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10616 msgid "ReadMe..."
10617 msgstr "Leimi..."
10618
10619 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10620 msgid "Online Documentation"
10621 msgstr "Jutori in rêt"
10622
10623 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10624 msgid "Report a Bug"
10625 msgstr "Segnale un probleme"
10626
10627 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10628 msgid "VideoLAN Website"
10629 msgstr "Sît web di VideoLAN"
10630
10631 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10632 msgid "License"
10633 msgstr "Licence"
10634
10635 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10636 msgid "Make a donation"
10637 msgstr "Fâs une donazion"
10638
10639 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10640 msgid "Online Forum"
10641 msgstr "Grop di discussion in linee"
10642
10643 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
10644 #, c-format
10645 msgid "Volume: %d%%"
10646 msgstr "Volum: %d%%"
10647
10648 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10649 msgid "No CrashLog found"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10653 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10657 msgid "Embedded video output"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10661 msgid ""
10662 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10666 msgid "Video device"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10670 msgid ""
10671 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10672 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10673 "menu."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10677 msgid ""
10678 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10679 "is fully transparent."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10683 msgid "Stretch video to fill window"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10687 msgid ""
10688 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10689 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10693 msgid "Black screens in fullscreen"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10697 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10701 msgid "Use as Desktop Background"
10702 msgstr "Dopre come daûr dal scritori"
10703
10704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10705 msgid ""
10706 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10707 "with in this mode."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10711 msgid "Remember wizard options"
10712 msgstr "Visiti lis opzions de procedure vuidade"
10713
10714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10715 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10719 msgid "Auto-playback of new items"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10723 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10727 msgid "Mac OS X interface"
10728 msgstr "Interface di Mac OS X"
10729
10730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10731 msgid "Quartz video"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10735 msgid "Open Source"
10736 msgstr "Risultive vierte"
10737
10738 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10739 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10743 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10744 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10745 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10751 msgid "Browse..."
10752 msgstr "Sgarfe..."
10753
10754 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10755 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10759 msgid "Use DVD menus"
10760 msgstr "Dopre menus DVD"
10761
10762 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10763 msgid "VIDEO_TS directory"
10764 msgstr "Cartele VIDEO_TS"
10765
10766 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10768 msgid "DVD"
10769 msgstr "DVD"
10770
10771 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10774 msgid "Address"
10775 msgstr "Direzion"
10776
10777 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10778 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10779 msgid "UDP/RTP Multicast"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10783 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10784 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10785 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10786
10787 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10788 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10789 msgid "Allow timeshifting"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10793 msgid "Load subtitles file:"
10794 msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
10795
10796 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10798 msgid "Settings..."
10799 msgstr "Impostazions"
10800
10801 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10802 msgid "Override parametters"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10807 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10808 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10809 msgid "Delay"
10810 msgstr "Ritart"
10811
10812 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10813 msgid "FPS"
10814 msgstr "FPS"
10815
10816 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10817 msgid "Subtitles encoding"
10818 msgstr "Codifiche dai sot titui"
10819
10820 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10821 msgid "Font size"
10822 msgstr "Dimension caratars"
10823
10824 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10825 msgid "Subtitles alignment"
10826 msgstr "Inliniament dai sot titui"
10827
10828 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10829 msgid "Font Properties"
10830 msgstr "Propietâts caratars"
10831
10832 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10833 msgid "Subtitle File"
10834 msgstr "File dai sot titui"
10835
10836 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10837 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10838 #, objc-format
10839 msgid "No %@s found"
10840 msgstr "Nissun %@s cjatât"
10841
10842 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10843 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10844 msgstr "Vierç la cartele VIDEO_TS"
10845
10846 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10847 msgid "Streaming/Saving:"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10851 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10855 msgid "Display the stream locally"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10859 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10860 msgid "Stream"
10861 msgstr "Flus"
10862
10863 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10865 msgid "Dump raw input"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10870 msgid "Encapsulation Method"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10875 msgid "Transcoding options"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10884 msgid "Bitrate (kb/s)"
10885 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10886
10887 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10889 msgid "Scale"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10893 msgid "Stream Announcing"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10898 msgid "SAP announce"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10902 msgid "RTSP announce"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10906 msgid "HTTP announce"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10910 msgid "Export SDP as file"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10914 msgid "Channel Name"
10915 msgstr "Non dal canâl"
10916
10917 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10918 msgid "SDP URL"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10922 msgid "Save File"
10923 msgstr "Salve file"
10924
10925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10926 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10929 msgid "URI"
10930 msgstr "URI"
10931
10932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10934 #: modules/mux/asf.c:50
10935 msgid "Author"
10936 msgstr "Autôr"
10937
10938 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10939 msgid "Advanced Information"
10940 msgstr "Informazions avanzadis"
10941
10942 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10943 msgid "Read at media"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
10947 msgid "Input bitrate"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
10951 msgid "Demuxed"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
10955 msgid "Stream bitrate"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10959 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
10960 msgid "Decoded blocks"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
10964 msgid "Displayed frames"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
10968 msgid "Lost frames"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
10972 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
10973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10975 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10976 msgid "Streaming"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
10980 msgid "Sent packets"
10981 msgstr "Pacuts mandâts"
10982
10983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
10984 msgid "Sent bytes"
10985 msgstr "Bytes mandâts"
10986
10987 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10988 msgid "Send rate"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
10992 msgid "Played buffers"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
10996 msgid "Lost buffers"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11000 msgid "Save Playlist..."
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11004 msgid "Expand Node"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11008 msgid "Get Stream Information"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11012 msgid "Sort Node by Name"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11016 msgid "Sort Node by Author"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11021 msgid "No items in the playlist"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11026 msgid "Search"
11027 msgstr "Cîr"
11028
11029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11030 msgid "Search in Playlist"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11034 msgid "Add Folder to Playlist"
11035 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
11036
11037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11038 #, fuzzy
11039 msgid "File Format:"
11040 msgstr "Formât sot titui"
11041
11042 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Extended M3U"
11045 msgstr "Controi estindûts"
11046
11047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11048 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11052 #, c-format
11053 msgid "%i items in the playlist"
11054 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
11055
11056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11057 msgid "1 item in the playlist"
11058 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
11059
11060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11061 msgid "Save Playlist"
11062 msgstr "Salve liste di riproduzion"
11063
11064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11065 #, fuzzy
11066 msgid "New Node"
11067 msgstr "New Age"
11068
11069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11070 msgid "Please enter a name for the new node."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11074 msgid "Empty Folder"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11079 msgid "Reset All"
11080 msgstr "Azere dut"
11081
11082 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11084 msgid "Reset Preferences"
11085 msgstr "Azere lis preferencis"
11086
11087 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11088 msgid "Continue"
11089 msgstr "Va indevant"
11090
11091 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11092 msgid ""
11093 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11094 "Are you sure you want to continue?"
11095 msgstr ""
11096 "Sta atent che chest al azerarâ lis preferencis pal riprodutôr multimediâl "
11097 "VLC.\n"
11098 "Sêstu sigûr di volê la indevant?"
11099
11100 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11101 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11102 msgstr "Cualchi opzion e je platade. Sielç \"Avanzadis\" par mostrâlis."
11103
11104 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11106 msgid "Select a directory"
11107 msgstr "Sielç une cartele"
11108
11109 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11110 msgid "Select a file"
11111 msgstr "Sielç un file"
11112
11113 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11114 msgid "Select"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Subpicture Filters"
11120 msgstr "File dai sot titui"
11121
11122 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11123 msgid "Logo"
11124 msgstr "Logo"
11125
11126 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11127 msgid "Marquee"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11131 msgid "Save settings"
11132 msgstr "Salve impostazions"
11133
11134 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11137 msgid "Enabled"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11141 msgid "Image:"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11145 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Position:"
11148 msgstr "Posizion"
11149
11150 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11151 msgid "Timestamp:"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11156 msgid "Size:"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11160 msgid "Color:"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11164 msgid "Opaqueness:"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11168 msgid "(in pixels)"
11169 msgstr "(in pixels)"
11170
11171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11172 msgid "Marquee:"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Timeout:"
11178 msgstr "Ore"
11179
11180 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11181 msgid "ms"
11182 msgstr "ms"
11183
11184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11185 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11186 #: modules/video_filter/rss.c:63
11187 msgid "Black"
11188 msgstr "Neri"
11189
11190 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11191 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11192 #: modules/video_filter/rss.c:64
11193 msgid "Gray"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11197 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11198 #: modules/video_filter/rss.c:64
11199 msgid "Silver"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11203 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11204 #: modules/video_filter/rss.c:64
11205 msgid "White"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11209 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11210 #: modules/video_filter/rss.c:64
11211 msgid "Maroon"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11215 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11216 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11217 msgid "Red"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11221 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11222 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11223 msgid "Fuchsia"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11227 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11228 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11229 msgid "Yellow"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11233 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11234 #: modules/video_filter/rss.c:65
11235 msgid "Olive"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11239 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11240 #: modules/video_filter/rss.c:65
11241 msgid "Green"
11242 msgstr "Vert"
11243
11244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11245 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11246 #: modules/video_filter/rss.c:66
11247 msgid "Teal"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11251 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11252 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11253 msgid "Lime"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11257 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11258 #: modules/video_filter/rss.c:66
11259 msgid "Purple"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11263 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11264 #: modules/video_filter/rss.c:66
11265 msgid "Navy"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11269 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11270 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11271 msgid "Blue"
11272 msgstr "Blu"
11273
11274 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11275 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11276 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11277 msgid "Aqua"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11281 msgid "Check for Updates"
11282 msgstr "Controle inzornaments"
11283
11284 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11285 msgid "Download now"
11286 msgstr "Discjame cumò"
11287
11288 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11289 msgid "Checking for Updates..."
11290 msgstr "Daûr a controlâ i inzornaments..."
11291
11292 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11293 #, c-format
11294 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11295 msgstr "Le ultime version di VLC media player e je la %s (%i MB di discjamâ)."
11296
11297 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11298 msgid "This version of VLC is outdated."
11299 msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
11300
11301 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11302 msgid "This version of VLC is latest available."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11306 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11310 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11314 msgid ""
11315 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11316 "RAW)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11320 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11324 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11328 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11332 msgid ""
11333 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11334 "MPEG TS)"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11338 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11342 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11346 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11350 msgid ""
11351 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11352 "ASF and OGG)"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11356 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11360 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11361 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11362 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11366 msgid ""
11367 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11368 "ASF, OGG and RAW)"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11372 msgid ""
11373 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11377 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11381 msgid ""
11382 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11386 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11390 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11394 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11398 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11399 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11400 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11404 msgid "MPEG Program Stream"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11408 msgid "MPEG Transport Stream"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11412 msgid "MPEG 1 Format"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11416 msgid ""
11417 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11418 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11419 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11420 "at http://yourip:8080 by default."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11424 msgid ""
11425 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11426 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11427 "generally the most compatible"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11431 msgid ""
11432 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11433 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11434 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11435 "at mms://yourip:8080 by default."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11439 msgid ""
11440 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11441 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11442 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11443 "encapsulated in HTTP)."
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11447 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11448 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11452 msgid "Use this to stream to a single computer."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11456 msgid ""
11457 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11458 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11459 "address beginning with 239.255."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11463 msgid ""
11464 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11465 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11466 "but it won't work over the Internet."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11470 msgid ""
11471 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11472 "stream"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11476 msgid ""
11477 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11478 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11479 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11483 msgid "Back"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11491 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11495 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11499 msgid ""
11500 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11501 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11502 "access to more features."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11508 msgid "Stream to network"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11513 msgid "Transcode/Save to file"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11517 msgid "Choose input"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11521 msgid "Choose here your input stream."
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11527 msgid "Select a stream"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11532 msgid "Existing playlist item"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11537 msgid "Choose..."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11542 msgid "Partial Extract"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11546 msgid ""
11547 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11548 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11549 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11554 msgid "From"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11559 msgid "To"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11563 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11568 msgid "Destination"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11573 msgid "Streaming method"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11577 msgid "Address of the computer to stream to."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11581 msgid "UDP Unicast"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11585 msgid "UDP Multicast"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11590 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11591 msgid "Transcode"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11595 msgid ""
11596 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11597 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11602 msgid "Transcode audio"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11607 msgid "Transcode video"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11611 msgid ""
11612 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11613 "stream."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11617 msgid ""
11618 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11619 "stream."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11624 msgid "Encapsulation format"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11628 msgid ""
11629 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11630 "previously chosen settings all formats won't be available."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11635 msgid "Additional streaming options"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11639 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11645 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11651 msgid "SAP Announce"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11656 msgid "Local playback"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11661 msgid "Additional transcode options"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11665 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11670 msgid "Select the file to save to"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11674 msgid ""
11675 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11676 "transcoding."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11680 msgid "Summary"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11684 msgid "Encap. format"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11689 msgid "Input stream"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11693 msgid "Save file to"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11697 msgid "No input selected"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11701 msgid ""
11702 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11703 "\n"
11704 "Choose one before going to the next page."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11708 msgid "No valid destination"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11712 msgid ""
11713 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11714 "Multicast-IP.\n"
11715 "\n"
11716 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11717 "and the help texts in this window."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11721 msgid ""
11722 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11723 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11724 "\n"
11725 "Correct your selection and try again."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11729 msgid "Select the directory to save to"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11733 msgid "No folder selected"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11737 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11741 msgid ""
11742 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11743 "location."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11747 msgid "No file selected"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11751 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11755 msgid ""
11756 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11760 msgid "Finish"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11764 #, c-format
11765 msgid "%i items"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11769 msgid "yes"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11775 msgid "no"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11779 #, objc-format
11780 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11784 #, objc-format
11785 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11789 msgid "This allows to stream on a network."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11793 msgid ""
11794 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11795 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11796 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11797 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11801 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11805 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11809 msgid ""
11810 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11811 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11812 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11813 "leave this setting to 1."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11817 msgid ""
11818 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11819 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11820 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11821 "extra interface.\n"
11822 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11823 "name will be used."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11827 msgid ""
11828 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11829 "streamed.\n"
11830 "\n"
11831 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11832 "streaming."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/gui/ncurses.c:102
11836 msgid "Filebrowser starting point"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/ncurses.c:104
11840 msgid ""
11841 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11842 "show you initially."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/ncurses.c:109
11846 msgid "Ncurses interface"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11850 msgid "Autoplay selected file"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11854 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11858 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11863 msgid "Filename"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11867 msgid "Permissions"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11871 msgid "Size"
11872 msgstr "Dimension"
11873
11874 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11875 msgid "Owner"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11879 msgid "Group"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11883 msgid "Index"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11887 msgid "Forward"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11891 msgid "00:00:00"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11896 msgid "Add to Playlist"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11900 msgid "MRL:"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11904 msgid "Port:"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11908 msgid "Address:"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11912 msgid "unicast"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11916 msgid "multicast"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11920 msgid "Network: "
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11924 msgid "udp"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11928 msgid "udp6"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11932 msgid "rtp"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11936 msgid "rtp4"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11940 msgid "ftp"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11944 msgid "http"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11948 msgid "sout"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11952 msgid "mms"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11956 msgid "Protocol:"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11960 msgid "Transcode:"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11966 msgid "enable"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11970 msgid "Video:"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11974 msgid "Audio:"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11978 msgid "Channel:"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11982 msgid "Norm:"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11986 msgid "Frequency:"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11990 msgid "Samplerate:"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11994 msgid "Quality:"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11998 msgid "Tuner:"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12002 msgid "Sound:"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12006 msgid "MJPEG:"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12010 msgid "Decimation:"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12014 msgid "pal"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12018 msgid "ntsc"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12022 msgid "secam"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12026 msgid "240x192"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12030 msgid "320x240"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12034 msgid "qsif"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12038 msgid "qcif"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12042 msgid "sif"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12046 msgid "cif"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12050 msgid "vga"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12054 msgid "kHz"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12058 msgid "Hz/s"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12062 msgid "mono"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12066 msgid "stereo"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12070 msgid "Camera"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12074 msgid "Video Codec:"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12078 msgid "huffyuv"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12082 msgid "mp1v"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12086 msgid "mp2v"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12090 msgid "mp4v"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12094 msgid "H263"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12098 msgid "WMV1"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12102 msgid "WMV2"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12106 msgid "Video Bitrate:"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12110 msgid "Bitrate Tolerance:"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12114 msgid "Keyframe Interval:"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12118 msgid "Audio Codec:"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12122 msgid "Deinterlace:"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12126 msgid "Access:"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12130 msgid "Muxer:"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12134 msgid "URL:"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12138 msgid "Time To Live (TTL):"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12142 msgid "127.0.0.1"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12146 msgid "localhost"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12150 msgid "localhost.localdomain"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12154 msgid "239.0.0.42"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12158 msgid "PS"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12162 msgid "TS"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12166 msgid "MPEG1"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12170 msgid "AVI"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12174 msgid "OGG"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12178 msgid "MP4"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12182 msgid "MOV"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12186 msgid "ASF"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12190 msgid "kbits/s"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12194 msgid "alaw"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12198 msgid "ulaw"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12202 msgid "mpga"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12206 msgid "mp3"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12210 msgid "a52"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12214 msgid "vorb"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12218 msgid "bits/s"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12222 msgid "Audio Bitrate :"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12226 msgid "SAP Announce:"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12230 msgid "SLP Announce:"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12234 msgid "Announce Channel:"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12238 msgid "Update"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12242 msgid " Clear "
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12246 msgid " Save "
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12250 msgid " Apply "
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12254 msgid " Cancel "
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12258 msgid "Preference"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12262 msgid ""
12263 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12264 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12265 "org/copyleft/gpl.html)."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12269 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12273 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12277 #, c-format
12278 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12282 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12286 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Open directory"
12289 msgstr "Cartele di origjin"
12290
12291 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Media Files"
12294 msgstr "Meditative"
12295
12296 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Video Files"
12299 msgstr "Codecs video"
12300
12301 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Sound Files"
12304 msgstr "Clip sonôr"
12305
12306 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325
12307 #, fuzzy
12308 msgid "PlayList Files"
12309 msgstr "Liste di scolte"
12310
12311 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329
12312 #, fuzzy
12313 msgid "All Files"
12314 msgstr "Ducj i files"
12315
12316 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12317 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12318 msgid "Menu"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12322 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12323 msgid "Previous track"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12327 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12328 msgid "Next track"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Qt interface"
12334 msgstr "Cambie interface"
12335
12336 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Preset"
12339 msgstr "Set di caratars"
12340
12341 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Form"
12344 msgstr "normâl"
12345
12346 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Send bitrate"
12349 msgstr "Meditative"
12350
12351 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12352 msgid "Open a skin file"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12356 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12361 msgid "Open playlist"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12365 msgid ""
12366 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12367 "xspf"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12372 msgid "Save playlist"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12376 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12380 msgid "Skin to use"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12384 msgid "Path to the skin to use."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12388 msgid "Config of last used skin"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12392 msgid ""
12393 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12394 "automatically, do not touch it."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12398 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12399 msgid "Systray icon"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12403 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12404 msgid "Show a systray icon for VLC"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12408 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12409 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12410 msgid "Show VLC on the taskbar"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12414 msgid "Enable transparency effects"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12418 msgid ""
12419 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12420 "when moving windows does not behave correctly."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12424 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Use a skinned playlist"
12427 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
12428
12429 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12430 msgid "Skins"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12434 msgid "Skinnable Interface"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12438 msgid "Skins loader demux"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12442 msgid "Select skin"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12446 msgid "Open skin..."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12450 msgid ""
12451 "\n"
12452 "(WinCE interface)\n"
12453 "\n"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12457 msgid ""
12458 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12459 "\n"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12463 msgid "Compiled by "
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12467 msgid "Compiler: "
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12471 msgid "Based on SVN revision: "
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12475 msgid ""
12476 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12477 "http://www.videolan.org/"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12481 msgid "Open:"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12485 msgid ""
12486 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12487 "targets:"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12492 msgid "Choose directory"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12497 msgid "Choose file"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12501 msgid "Embed video in interface"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12505 msgid ""
12506 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12507 "window."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12511 msgid "WinCE interface module"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12515 msgid "WinCE dialogs provider"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12519 msgid "Edit bookmark"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12524 msgid "Bytes"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12533 #, fuzzy
12534 msgid "&OK"
12535 msgstr "Va ben"
12536
12537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12545 #, fuzzy
12546 msgid "&Cancel"
12547 msgstr "Scancele"
12548
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12550 #, fuzzy
12551 msgid "&Delete"
12552 msgstr "Elimine"
12553
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12557 #, fuzzy
12558 msgid "&Clear"
12559 msgstr "Nete"
12560
12561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12562 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12566 msgid "Removes the selected bookmarks"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12570 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12574 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12578 msgid ""
12579 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12580 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12581 "between these bookmarks"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12585 msgid "You must select two bookmarks"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12589 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12593 msgid ""
12594 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12598 msgid ""
12599 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12600 "bookmarks to keep the same input."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12604 msgid "Input has changed "
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12609 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12613 msgid "Stream and Media Info"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12617 msgid "Advanced information"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12625 msgid "&Close"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12629 msgid ""
12630 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12631 "Messages window."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12635 msgid "&Yes"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12639 msgid "&No"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12643 msgid "Don't show further errors"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12647 msgid "Playlist item info"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12651 msgid "Save &As..."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12655 msgid "Save Messages As..."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12659 msgid "Advanced options..."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12666 msgid "Advanced options"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12670 msgid "Options:"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12675 msgid "Open..."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12679 msgid "Stream/Save"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12683 msgid "Use VLC as a stream server"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12687 msgid "Caching"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12691 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12695 msgid "Customize:"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12699 msgid ""
12700 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12701 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12702 "controls above."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12706 msgid "Use a subtitles file"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12710 msgid "Use an external subtitles file."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12714 msgid "Advanced Settings..."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12718 msgid "File:"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12722 msgid "DVD (menus)"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12726 msgid "Disc type"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12730 msgid "Probe Disc(s)"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12734 msgid ""
12735 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12736 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12737 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12738 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12739 "parameter ranges are set based on media we find."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12743 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12747 msgid "RTSP"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12751 msgid "DVD device to use"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12755 msgid ""
12756 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12757 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12762 msgid "CD-ROM device to use"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12766 msgid ""
12767 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12768 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12772 msgid "Open subtitles file"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12776 msgid "Title number."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12780 msgid ""
12781 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12782 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12783 "will be shown."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12787 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12791 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12795 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12799 msgid "Track number."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12803 msgid ""
12804 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12805 "subtitle will be shown."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12809 msgid ""
12810 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12814 msgid ""
12815 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12816 "given, then all tracks are played."
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12820 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12824 msgid "Shuffle"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12828 msgid "&Simple Add File..."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12832 msgid "Add &Directory..."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12836 msgid "&Add URL..."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12840 msgid "Services Discovery"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12844 msgid "&Open Playlist..."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12848 msgid "&Save Playlist..."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12852 msgid "Sort by &Title"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12856 msgid "&Reverse Sort by Title"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12860 msgid "&Shuffle"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12864 msgid "D&elete"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12868 msgid "&Manage"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12872 msgid "S&ort"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12876 msgid "&Selection"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12880 msgid "&View items"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12884 msgid "Play this Branch"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12889 msgid "Preparse"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12893 msgid "Sort this Branch"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12898 msgid "Info"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12902 msgid "Add Node"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12907 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
12908 msgid "root"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12913 #, c-format
12914 msgid "%i items in playlist"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12918 msgid "XSPF playlist"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12922 msgid "Playlist is empty"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12926 msgid "Can't save"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
12930 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12931 #: modules/misc/win32text.c:77
12932 msgid "Normal"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
12936 msgid "One level"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
12940 msgid "Please enter node name"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12944 msgid "New node"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12949 #, fuzzy
12950 msgid "&Save"
12951 msgstr "Salve"
12952
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12954 msgid ""
12955 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12956 "Are you sure you want to continue?"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12960 msgid "Alt"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12964 msgid "Ctrl"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12968 msgid "Shift"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
12972 msgid ""
12973 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12974 "\" can be modified."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12978 msgid "Stream output MRL"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12982 msgid "Target:"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12986 msgid ""
12987 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12988 "by adjusting the stream settings."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12992 msgid "Outputs"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12996 msgid "Play locally"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13000 msgid "MMSH"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13004 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13005 msgid "RTP"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13009 msgid "UDP"
13010 msgstr "UDP"
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13013 msgid "Group name"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13017 msgid "Channel name"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13021 msgid "Select all elementary streams"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13025 msgid "Video codec"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13029 msgid "Audio codec"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13033 msgid "Subtitles codec"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13037 msgid "Subtitles overlay"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13041 msgid "Save file"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13045 msgid "Subtitle options"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13049 msgid "Subtitles file"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13053 msgid "Options"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13057 msgid ""
13058 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13059 "subtitles."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13063 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13067 msgid "Open file"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13071 msgid "Updates"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13075 msgid "Check for updates"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13079 msgid ""
13080 "\n"
13081 "Available updates and related downloads.\n"
13082 "(Double click on a file to download it)\n"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13086 msgid "Save file..."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13090 msgid "Broadcasts"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13094 msgid "Load"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13098 msgid "Load Configuration"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13102 msgid "Save Configuration"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13106 msgid "New broadcast"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13112 msgid "Choose"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13116 msgid "Output"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13120 msgid "Loop"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13124 msgid "VLM stream"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13128 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13132 msgid "Use this to stream on a network."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13136 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13140 msgid ""
13141 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13142 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13146 msgid "Use this to stream on a network"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13150 msgid ""
13151 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13152 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13153 "\n"
13154 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13155 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13159 msgid "You must choose a stream"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13163 msgid "Unable to find playlist"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13167 msgid ""
13168 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13169 "ending times (in seconds).\n"
13170 "\n"
13171 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13172 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13176 msgid ""
13177 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13178 "the container format, proceed to the next page."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13182 msgid "Transcode video (if available)"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13186 msgid ""
13187 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13188 "about it."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13192 msgid ""
13193 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13194 "about it."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13198 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13202 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13206 msgid "Please enter an address"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13210 msgid ""
13211 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13212 "choices, some formats might not be available."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13216 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13220 msgid "You must choose a file to save to"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13224 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13228 msgid ""
13229 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13230 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13231 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13232 "setting to 1."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13236 msgid ""
13237 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13238 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13239 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13240 "extra interface.\n"
13241 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13242 "default name will be used."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13246 msgid "More information"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13250 msgid "Save to file"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13254 msgid "Transcode audio (if available)"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13258 msgid ""
13259 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13260 "correlated their movement will be."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13264 msgid "Creates several clones of the image"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13268 msgid "Distortion"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13272 msgid "Adds distortion effects"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13276 msgid "Image inversion"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13280 msgid "Blurring"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13284 msgid "Magnify"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13288 msgid "Magnifies part of the image"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13292 msgid "Puzzle"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13296 msgid "Turns the image into a puzzle"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13300 msgid "Video Options"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13304 msgid "Aspect Ratio"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13308 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13312 msgid ""
13313 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13314 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13318 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13322 msgid "Smooth :"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13326 msgid ""
13327 "Preamp\n"
13328 "12.0dB"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13332 msgid ""
13333 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13334 "these settings to take effect.\n"
13335 "\n"
13336 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13337 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13338 "Video Filter Module inside the preferences."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13342 msgid "Stopped"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13346 msgid "Paused"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13350 msgid "Playing"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13354 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13358 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13362 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13366 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13370 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13374 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13378 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13382 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13386 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13390 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13394 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13398 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13402 #, fuzzy
13403 msgid "VideoLAN's Website"
13404 msgstr "Sît web di VideoLAN"
13405
13406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Online Help"
13409 msgstr "Grop di discussion in linee"
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13412 msgid "About..."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13416 msgid "Check for Updates..."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13420 msgid "&File"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13424 msgid "&View"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13428 msgid "&Settings"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13432 msgid "&Audio"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13436 msgid "&Video"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13440 msgid "&Navigation"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13444 msgid "&Help"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13449 msgid "Embedded playlist"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13453 msgid "Previous playlist item"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13457 msgid "Next playlist item"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13461 msgid "Play slower"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13465 msgid "Play faster"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13469 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13473 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13477 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13481 msgid ""
13482 " (wxWidgets interface)\n"
13483 "\n"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13487 msgid ""
13488 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13489 "http://www.videolan.org/\n"
13490 "\n"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13494 #, c-format
13495 msgid "About %s"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13499 msgid "Show/Hide Interface"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13503 msgid "Quick &Open File..."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13507 msgid "Open &File..."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13511 msgid "Open D&irectory..."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13515 msgid "Open &Disc..."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13519 msgid "Open &Network Stream..."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13523 msgid "Open &Capture Device..."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13527 msgid "Media &Info..."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13531 msgid "&Messages..."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13535 msgid "&Preferences..."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13539 msgid "Empty"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13543 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13547 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13551 msgid ""
13552 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13553 "and RAW)"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13557 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13561 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13565 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13569 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13573 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13577 msgid "RTP Unicast"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13581 msgid "Stream to a single computer."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13585 msgid "RTP Multicast"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13589 msgid ""
13590 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13591 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13592 "work over the Internet."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13596 msgid ""
13597 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13598 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13599 "with 239.255."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13603 msgid ""
13604 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13605 "needs to send the stream several times."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13609 msgid ""
13610 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13611 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13612 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13613 "at http://yourip:8080 by default."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13617 msgid "Bookmarks dialog"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13621 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13625 msgid "Extended GUI"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13629 msgid ""
13630 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13634 msgid "Taskbar"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13638 msgid "Minimal interface"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13642 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13646 msgid "Size to video"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13650 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13654 msgid "Show labels in toolbar"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13658 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13662 msgid "Playlist view"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13666 msgid ""
13667 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13668 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13669 "with less features). You can select which one will be available on the "
13670 "toolbar (or both)."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13674 msgid "Embedded"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13678 msgid "Both"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13682 msgid "wxWidgets interface module"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13686 msgid "last config"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13690 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Folder"
13696 msgstr "Filtris"
13697
13698 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13699 msgid "Folder meta data"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13703 msgid "Blues"
13704 msgstr "Blu"
13705
13706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13707 msgid "Classic rock"
13708 msgstr "Rock classic"
13709
13710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13711 msgid "Country"
13712 msgstr "Paîs"
13713
13714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13715 msgid "Disco"
13716 msgstr "Disc"
13717
13718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13719 msgid "Funk"
13720 msgstr "Funk"
13721
13722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13723 msgid "Grunge"
13724 msgstr "Grunge"
13725
13726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13727 msgid "Hip-Hop"
13728 msgstr "Hip-Hop"
13729
13730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13731 msgid "Jazz"
13732 msgstr "Jazz"
13733
13734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13735 msgid "Metal"
13736 msgstr "Metal"
13737
13738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13739 msgid "New Age"
13740 msgstr "New Age"
13741
13742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13743 msgid "Oldies"
13744 msgstr "Vieris"
13745
13746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13747 msgid "Other"
13748 msgstr "Altri"
13749
13750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13751 msgid "R&B"
13752 msgstr "R&B"
13753
13754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13755 msgid "Rap"
13756 msgstr "Rap"
13757
13758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13759 msgid "Industrial"
13760 msgstr "Industriâl"
13761
13762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13763 msgid "Alternative"
13764 msgstr "Alternatîf"
13765
13766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13767 msgid "Death metal"
13768 msgstr "Death metal"
13769
13770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13771 msgid "Pranks"
13772 msgstr "Mateçs"
13773
13774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13775 msgid "Soundtrack"
13776 msgstr "Colone sonore"
13777
13778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13779 msgid "Euro-Techno"
13780 msgstr "Techno europeane"
13781
13782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13783 msgid "Ambient"
13784 msgstr "Ambient"
13785
13786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13787 msgid "Trip-Hop"
13788 msgstr "Trip-Hop"
13789
13790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13791 msgid "Vocal"
13792 msgstr "Vocâl"
13793
13794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13795 msgid "Jazz+Funk"
13796 msgstr "Jazz+Funk"
13797
13798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13799 msgid "Fusion"
13800 msgstr "Fusion"
13801
13802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13803 msgid "Trance"
13804 msgstr "Trance"
13805
13806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13807 msgid "Instrumental"
13808 msgstr "Istrumentâl"
13809
13810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13811 msgid "Acid"
13812 msgstr "Acit"
13813
13814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13815 msgid "House"
13816 msgstr "House"
13817
13818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13819 msgid "Game"
13820 msgstr "Zûc"
13821
13822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13823 msgid "Sound clip"
13824 msgstr "Clip sonôr"
13825
13826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13827 msgid "Gospel"
13828 msgstr "Gospel"
13829
13830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13831 msgid "Noise"
13832 msgstr "Rumôr"
13833
13834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13835 msgid "Alternative rock"
13836 msgstr "Rock alternatîf"
13837
13838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13839 msgid "Bass"
13840 msgstr "Bas"
13841
13842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13843 msgid "Soul"
13844 msgstr "Soul"
13845
13846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13847 msgid "Punk"
13848 msgstr "Punk"
13849
13850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13851 msgid "Space"
13852 msgstr "Spazi"
13853
13854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13855 msgid "Meditative"
13856 msgstr "Meditative"
13857
13858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13859 msgid "Instrumental pop"
13860 msgstr "Pop istrumentâl"
13861
13862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13863 msgid "Instrumental rock"
13864 msgstr "Rock istrumentâl"
13865
13866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13867 msgid "Ethnic"
13868 msgstr "Etniche"
13869
13870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13871 msgid "Gothic"
13872 msgstr "Gotiche"
13873
13874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13875 msgid "Darkwave"
13876 msgstr "Darkwave"
13877
13878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13879 msgid "Techno-Industrial"
13880 msgstr "Techno industriâl"
13881
13882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13883 msgid "Electronic"
13884 msgstr "Eletroniche"
13885
13886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13887 msgid "Pop-Folk"
13888 msgstr "Pop-Folk"
13889
13890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13891 msgid "Eurodance"
13892 msgstr "Dance europeane"
13893
13894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13895 msgid "Dream"
13896 msgstr "Insium"
13897
13898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13899 msgid "Southern rock"
13900 msgstr "Southern rock"
13901
13902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13903 msgid "Comedy"
13904 msgstr "Comedie"
13905
13906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13907 msgid "Cult"
13908 msgstr "Cult"
13909
13910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13911 msgid "Gangsta"
13912 msgstr "Gangsta"
13913
13914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13915 msgid "Top 40"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13919 msgid "Christian rap"
13920 msgstr "Rap cristian"
13921
13922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13923 msgid "Pop/funk"
13924 msgstr "Pop/funk"
13925
13926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13927 msgid "Jungle"
13928 msgstr "Jungle"
13929
13930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13931 msgid "Native American"
13932 msgstr "Native merecane"
13933
13934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
13935 msgid "Cabaret"
13936 msgstr "Cult"
13937
13938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
13939 msgid "New wave"
13940 msgstr "New wave"
13941
13942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
13943 msgid "Rave"
13944 msgstr "Rave"
13945
13946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
13947 msgid "Showtunes"
13948 msgstr "Showtunes"
13949
13950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
13951 msgid "Trailer"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
13955 msgid "Lo-Fi"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
13959 msgid "Tribal"
13960 msgstr "Tribâl"
13961
13962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
13963 msgid "Acid punk"
13964 msgstr "Acid punk"
13965
13966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
13967 msgid "Acid jazz"
13968 msgstr "Acid jazz"
13969
13970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
13971 msgid "Polka"
13972 msgstr "Polka"
13973
13974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
13975 msgid "Retro"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
13979 msgid "Musical"
13980 msgstr "Musical"
13981
13982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
13983 msgid "Rock & roll"
13984 msgstr "Rock & roll"
13985
13986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
13987 msgid "Hard rock"
13988 msgstr "Hard rock"
13989
13990 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
13991 msgid "ID3 tags parser"
13992 msgstr "Interprete tags ID3"
13993
13994 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
13995 #, fuzzy
13996 msgid "MusicBrainz"
13997 msgstr "Musical"
13998
13999 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14000 msgid "MusicBrainz meta data"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14004 msgid "The username of your last.fm account"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14008 msgid "The password of your last.fm account"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14012 msgid "Audioscrobbler"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14016 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14020 msgid "Last.fm username not set"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14024 msgid ""
14025 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14026 "VLC.\n"
14027 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14031 msgid "Bad last.fm Username"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14035 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14039 msgid "Dummy image chroma format"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14043 msgid ""
14044 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14045 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14049 msgid "Save raw codec data"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14053 msgid ""
14054 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14055 "main options."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14059 msgid ""
14060 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14061 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14062 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14066 msgid "Dummy interface function"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14070 msgid "Dummy Interface"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14074 msgid "Dummy access function"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14078 msgid "Dummy demux function"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14082 msgid "Dummy decoder"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14086 msgid "Dummy decoder function"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14090 msgid "Dummy encoder function"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14094 msgid "Dummy audio output function"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14098 msgid "Dummy video output function"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14102 msgid "Dummy Video output"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14106 msgid "Dummy font renderer function"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14110 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14111 #: modules/video_filter/rss.c:182
14112 msgid "Font"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14116 msgid "Filename for the font you want to use"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14120 msgid "Font size in pixels"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/misc/freetype.c:86
14124 msgid ""
14125 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14126 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14127 "font size."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14131 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14132 msgid "Opacity"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14136 msgid ""
14137 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14138 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14142 msgid "Text default color"
14143 msgstr "Colôr predeterminât dal test"
14144
14145 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14146 msgid ""
14147 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14148 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14149 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14150 "(red + green), #FFFFFF = white"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14154 msgid "Relative font size"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14158 msgid ""
14159 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14160 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14164 msgid "Smaller"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14168 msgid "Small"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14172 msgid "Large"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14176 msgid "Larger"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/misc/freetype.c:107
14180 msgid "Use YUVP renderer"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/misc/freetype.c:108
14184 msgid ""
14185 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14186 "you want to encode into DVB subtitles"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/misc/freetype.c:110
14190 msgid "Font Effect"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/misc/freetype.c:111
14194 msgid ""
14195 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14196 "readability."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/misc/freetype.c:119
14200 msgid "Background"
14201 msgstr "Sfont"
14202
14203 #: modules/misc/freetype.c:119
14204 msgid "Outline"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/misc/freetype.c:120
14208 msgid "Fat Outline"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14212 msgid "Text renderer"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/misc/freetype.c:133
14216 msgid "Freetype2 font renderer"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/misc/gnutls.c:63
14220 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/misc/gnutls.c:65
14224 msgid ""
14225 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14226 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/misc/gnutls.c:69
14230 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/misc/gnutls.c:71
14234 msgid ""
14235 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14236 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/misc/gnutls.c:74
14240 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/misc/gnutls.c:76
14244 msgid ""
14245 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/misc/gnutls.c:79
14249 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/misc/gnutls.c:81
14253 msgid ""
14254 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14255 "approved Certification Authority)."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/misc/gnutls.c:84
14259 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/misc/gnutls.c:86
14263 msgid ""
14264 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14265 "host name."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/misc/gnutls.c:91
14269 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14273 msgid "Gtk+ GUI helper"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14277 msgid "Text"
14278 msgstr "Test"
14279
14280 #: modules/misc/logger.c:119
14281 msgid "Log format"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/misc/logger.c:121
14285 msgid ""
14286 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14287 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/misc/logger.c:125
14291 msgid ""
14292 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14293 "\"."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/misc/logger.c:130
14297 msgid "Logging"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/misc/logger.c:131
14301 msgid "File logging"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/misc/logger.c:137
14305 msgid "Log filename"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/misc/logger.c:137
14309 msgid "Specify the log filename."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/misc/logger.c:142
14313 msgid "RRD output file"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/misc/logger.c:143
14317 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14321 msgid "AltiVec memcpy"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14325 msgid "libc memcpy"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14329 msgid "3D Now! memcpy"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14333 msgid "MMX memcpy"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14337 msgid "MMX EXT memcpy"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14341 msgid "Growl server"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14345 msgid ""
14346 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14347 "notifications are sent locally."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14351 msgid "Growl password"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14355 msgid "Growl password on the server."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14359 msgid "Growl UDP port"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14363 msgid "Growl UDP port on the server."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14367 msgid "Growl Notification Plugin"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14371 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14372 msgid "(no title)"
14373 msgstr "(nissun titul)"
14374
14375 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14376 msgid "(no artist)"
14377 msgstr "(nissun artist)"
14378
14379 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14380 msgid "(no album)"
14381 msgstr "(nissun album)"
14382
14383 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14384 msgid "MSN Title format string"
14385 msgstr "Formât de stringhe dal titul di MSN"
14386
14387 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14388 msgid ""
14389 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14390 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14394 msgid "MSN Now-Playing"
14395 msgstr "MSN - cumò in esecuzion"
14396
14397 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14398 msgid "Timeout (ms)"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14402 msgid "How long the notification will be displayed "
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14406 msgid "Notify"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14410 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14414 #, fuzzy
14415 msgid "no artist"
14416 msgstr "(nissun artist)"
14417
14418 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14419 #, fuzzy
14420 msgid "no album"
14421 msgstr "(nissun album)"
14422
14423 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14424 msgid "Flip vertical position"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14428 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14432 msgid "Vertical offset"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14436 msgid ""
14437 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14438 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14442 msgid "Shadow offset"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14446 msgid ""
14447 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14451 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14455 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14459 msgid "XOSD interface"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14463 msgid "M3U playlist exporter"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14467 msgid "Old playlist exporter"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14471 msgid "XSPF playlist export"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14475 msgid "HAL devices detection"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14479 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14483 msgid ""
14484 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14485 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14489 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14493 msgid "video"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/misc/rtsp.c:49
14497 msgid "RTSP host address"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/misc/rtsp.c:52
14501 msgid ""
14502 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14503 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14504 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14505 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/misc/rtsp.c:57
14509 msgid "Maximum number of connections"
14510 msgstr "Numar massim di conessions"
14511
14512 #: modules/misc/rtsp.c:58
14513 msgid ""
14514 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14515 "0 means no limit."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/misc/rtsp.c:61
14519 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/misc/rtsp.c:64
14523 msgid "RTSP VoD"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/misc/rtsp.c:65
14527 msgid "RTSP VoD server"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/misc/screensaver.c:82
14531 msgid "X Screensaver disabler"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/misc/svg.c:66
14535 msgid "SVG template file"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/misc/svg.c:67
14539 msgid ""
14540 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14544 msgid "C module that does nothing"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14548 msgid "Miscellaneous stress tests"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/misc/win32text.c:58
14552 msgid ""
14553 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14554 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14555 "font size. "
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/misc/win32text.c:91
14559 msgid "Win32 font renderer"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14563 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14567 msgid "Simple XML Parser"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/mux/asf.c:49
14571 msgid "Title to put in ASF comments."
14572 msgstr "Titul di meti tai coments ASF."
14573
14574 #: modules/mux/asf.c:51
14575 msgid "Author to put in ASF comments."
14576 msgstr "Autôr di meti tai coments ASF."
14577
14578 #: modules/mux/asf.c:53
14579 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14580 msgstr "Stringhe dal copyright di meti tai coments ASF."
14581
14582 #: modules/mux/asf.c:54
14583 msgid "Comment"
14584 msgstr "Coment"
14585
14586 #: modules/mux/asf.c:55
14587 msgid "Comment to put in ASF comments."
14588 msgstr "Coment di meti tai coments ASF."
14589
14590 #: modules/mux/asf.c:57
14591 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14592 msgstr "\"Judizi\" di meti tai coments ASF"
14593
14594 #: modules/mux/asf.c:58
14595 msgid "Packet Size"
14596 msgstr "Dimension pacut"
14597
14598 #: modules/mux/asf.c:59
14599 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14600 msgstr "Dimension pacut ASF -- predeterminât 4096 bytes"
14601
14602 #: modules/mux/asf.c:62
14603 msgid "ASF muxer"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/mux/asf.c:540
14607 msgid "Unknown Video"
14608 msgstr "Video scognossût"
14609
14610 #: modules/mux/avi.c:43
14611 msgid "AVI muxer"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/mux/dummy.c:41
14615 msgid "Dummy/Raw muxer"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/mux/mp4.c:46
14619 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/mux/mp4.c:48
14623 msgid ""
14624 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14625 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14626 "downloading."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/mux/mp4.c:58
14630 msgid "MP4/MOV muxer"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14634 msgid "DTS delay (ms)"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14638 msgid ""
14639 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14640 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14641 "inside the client decoder."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14645 msgid "PES maximum size"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14649 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14653 msgid "PS muxer"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14657 msgid "Video PID"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14661 msgid ""
14662 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14663 "the video."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14667 msgid "Audio PID"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14671 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14675 msgid "SPU PID"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14679 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14683 msgid "PMT PID"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14687 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14691 msgid "TS ID"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14695 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14699 msgid "NET ID"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14703 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14707 msgid "PMT Program numbers"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14711 msgid ""
14712 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14713 "to be enabled."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14717 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14721 msgid ""
14722 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14723 "be enabled."
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14727 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14731 msgid ""
14732 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14733 "be enabled."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14737 msgid "Set PID to ID of ES"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14741 msgid ""
14742 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14743 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14747 msgid "Data alignment"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14751 msgid ""
14752 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14753 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14757 msgid "Shaping delay (ms)"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14761 msgid ""
14762 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14763 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14764 "especially for reference frames."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14768 msgid "Use keyframes"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14772 msgid ""
14773 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14774 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14775 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14776 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14777 "the biggest frames in the stream."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14781 msgid "PCR delay (ms)"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14785 msgid ""
14786 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14787 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14791 msgid "Minimum B (deprecated)"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14795 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14799 msgid "Maximum B (deprecated)"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14803 msgid ""
14804 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14805 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14806 "inside the client decoder."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14810 msgid "Crypt audio"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14814 msgid "Crypt audio using CSA"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14818 msgid "Crypt video"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14822 msgid "Crypt video using CSA"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14826 msgid "CSA Key"
14827 msgstr "Clâf CSA"
14828
14829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14830 msgid ""
14831 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14832 msgstr ""
14833 "Clâf di ciframent CSA. E à di jessi une stringhe di 16 caratars (8 bytes "
14834 "esadecimâi)."
14835
14836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14837 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14841 msgid ""
14842 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14843 "header from the value before encrypting. "
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14847 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
14851 msgid "Multipart separator string"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
14855 msgid ""
14856 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14857 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
14861 msgid "Multipart JPEG muxer"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/mux/ogg.c:49
14865 msgid "Ogg/OGM muxer"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/mux/wav.c:42
14869 msgid "WAV muxer"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/packetizer/copy.c:43
14873 msgid "Copy packetizer"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/packetizer/h264.c:49
14877 msgid "H.264 video packetizer"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14881 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
14885 msgid "MPEG4 video packetizer"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
14889 msgid "Sync on Intra Frame"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14893 msgid ""
14894 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14895 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
14899 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14903 msgid "Bonjour services"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
14907 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14908 msgid "Bonjour"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/services_discovery/hal.c:172
14912 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
14913 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
14914 msgid "Devices"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
14918 msgid "Podcast URLs list"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
14922 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
14926 msgid "Podcasts"
14927 msgstr "Podcasts"
14928
14929 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
14930 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14931 msgid "Podcast"
14932 msgstr "Podcast"
14933
14934 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14935 msgid "SAP multicast address"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/services_discovery/sap.c:81
14939 msgid ""
14940 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14941 "However, you can specify a specific address."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/services_discovery/sap.c:84
14945 msgid "IPv4 SAP"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/services_discovery/sap.c:86
14949 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/services_discovery/sap.c:88
14953 msgid "IPv6 SAP"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/services_discovery/sap.c:90
14957 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/services_discovery/sap.c:92
14961 msgid "IPv6 SAP scope"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14965 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/services_discovery/sap.c:95
14969 msgid "SAP timeout (seconds)"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/services_discovery/sap.c:97
14973 msgid ""
14974 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/services_discovery/sap.c:99
14978 msgid "Try to parse the announce"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/services_discovery/sap.c:101
14982 msgid ""
14983 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14984 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/services_discovery/sap.c:104
14988 msgid "SAP Strict mode"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/services_discovery/sap.c:106
14992 msgid ""
14993 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14994 "announcements."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/services_discovery/sap.c:108
14998 msgid "Use SAP cache"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15002 msgid ""
15003 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15004 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15008 msgid ""
15009 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15010 "announcements."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15014 msgid "SAP Announcements"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15018 msgid "SDP file parser for UDP"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15022 #, fuzzy
15023 msgid "SAP sessions"
15024 msgstr "Session"
15025
15026 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15027 msgid "Session"
15028 msgstr "Session"
15029
15030 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15031 msgid "Tool"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15035 msgid "User"
15036 msgstr "Utent"
15037
15038 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15039 msgid "Shoutcast radio listings"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Shoutcast TV listings"
15045 msgstr "Shoutcast"
15046
15047 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Shoutcast TV"
15050 msgstr "Shoutcast"
15051
15052 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15053 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15054 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play"
15055
15056 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15057 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15058 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play ( Intel SDK )"
15059
15060 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Autodel"
15063 msgstr "Automatic"
15064
15065 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15066 msgid "Automatically add/delete input streams"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15070 msgid ""
15071 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15072 "this stream later."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15076 msgid ""
15077 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15078 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15079 "need to raise caching values."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15083 msgid "ID Offset"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15087 msgid ""
15088 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15089 "IDs bridge_in will register."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15093 msgid "Bridge"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15097 msgid "Bridge stream output"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15101 msgid "Bridge out"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15105 msgid "Bridge in"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/stream_out/description.c:49
15109 msgid "Description stream output"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/stream_out/display.c:39
15113 msgid "Enable/disable audio rendering."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/stream_out/display.c:41
15117 msgid "Enable/disable video rendering."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/stream_out/display.c:43
15121 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Display"
15127 msgstr "Mostre"
15128
15129 #: modules/stream_out/display.c:52
15130 msgid "Display stream output"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15134 msgid "Duplicate stream output"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15138 msgid "Output access method"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/stream_out/es.c:40
15142 msgid "This is the default output access method that will be used."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/stream_out/es.c:42
15146 msgid "Audio output access method"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/stream_out/es.c:44
15150 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/stream_out/es.c:45
15154 msgid "Video output access method"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/stream_out/es.c:47
15158 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15162 msgid "Output muxer"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/stream_out/es.c:51
15166 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/stream_out/es.c:52
15170 msgid "Audio output muxer"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/stream_out/es.c:54
15174 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/stream_out/es.c:55
15178 msgid "Video output muxer"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/stream_out/es.c:57
15182 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/stream_out/es.c:59
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Output URL"
15188 msgstr "URL de jessude"
15189
15190 #: modules/stream_out/es.c:61
15191 msgid "This is the default output URI."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/stream_out/es.c:62
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Audio output URL"
15197 msgstr "URL de jessude audio"
15198
15199 #: modules/stream_out/es.c:64
15200 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/stream_out/es.c:65
15204 msgid "Video output URL"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/stream_out/es.c:67
15208 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/stream_out/es.c:76
15212 msgid "Elementary stream output"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15216 #, c-format
15217 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/stream_out/gather.c:40
15221 msgid "Gathering stream output"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15225 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15229 msgid "Sample aspect ratio"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15233 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15237 msgid "Mosaic bridge"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15241 msgid "Mosaic bridge stream output"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15245 msgid "This is the output URL that will be used."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15249 msgid "SDP"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15253 msgid ""
15254 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15255 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15256 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15257 "SDP to be announced via SAP."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15261 msgid "Muxer"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15265 msgid ""
15266 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15267 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15271 msgid "Session name"
15272 msgstr "Non de session"
15273
15274 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15275 msgid ""
15276 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15277 "Descriptor)."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15281 msgid "Session description"
15282 msgstr "Descrizion de session"
15283
15284 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15285 msgid ""
15286 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15287 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15291 msgid "Session URL"
15292 msgstr "URL de session"
15293
15294 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15295 msgid ""
15296 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15297 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15298 "(Session Descriptor)."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15302 msgid "Session email"
15303 msgstr "Direzion di pueste de session"
15304
15305 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15306 msgid ""
15307 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15308 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15312 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15316 msgid "Audio port"
15317 msgstr "Puarte audio"
15318
15319 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15320 msgid ""
15321 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15325 msgid "Video port"
15326 msgstr "Puarte video"
15327
15328 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15329 msgid ""
15330 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15334 msgid ""
15335 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15336 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15337 "in default)."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15341 msgid "MP4A LATM"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15345 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15349 msgid "RTP stream output"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/stream_out/standard.c:42
15353 msgid "This is the output access method that will be used."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/stream_out/standard.c:46
15357 msgid "This is the muxer that will be used."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/stream_out/standard.c:47
15361 msgid "Output destination"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/stream_out/standard.c:50
15365 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/stream_out/standard.c:53
15369 msgid ""
15370 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15371 "you choose to use SAP."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/stream_out/standard.c:56
15375 msgid "Session groupname"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/stream_out/standard.c:58
15379 msgid ""
15380 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15381 "if you choose to use SAP."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/stream_out/standard.c:61
15385 msgid "SAP announcing"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/stream_out/standard.c:62
15389 msgid "Announce this session with SAP."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/stream_out/standard.c:70
15393 msgid "Standard"
15394 msgstr "Standard"
15395
15396 #: modules/stream_out/standard.c:71
15397 msgid "Standard stream output"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15401 msgid "Files"
15402 msgstr "Files"
15403
15404 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15405 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15409 msgid "Sizes"
15410 msgstr "Dimensions"
15411
15412 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15413 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15417 msgid "Aspect ratio"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15421 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15425 msgid "Command UDP port"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15429 msgid "UDP port to listen to for commands."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15433 msgid "Command"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15437 msgid "Initial command to execute."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15441 msgid "GOP size"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15445 msgid "Number of P frames between two I frames."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15449 msgid "Quantizer scale"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15453 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15457 msgid "Mute audio"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15461 msgid "Mute audio when command is not 0."
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15465 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15469 msgid "Video encoder"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15473 msgid ""
15474 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15475 "options)."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15479 msgid "Destination video codec"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15483 msgid "This is the video codec that will be used."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15487 msgid "Video bitrate"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15491 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15495 msgid "Video scaling"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15499 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15503 msgid "Video frame-rate"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15507 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15511 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15515 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15519 msgid "Maximum video width"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15523 msgid "Maximum output video width."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15527 msgid "Maximum video height"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15531 msgid "Maximum output video height."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15535 msgid "Video filter"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15539 msgid ""
15540 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15541 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15545 msgid "Video crop (top)"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15549 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15553 msgid "Video crop (left)"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15557 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15561 msgid "Video crop (bottom)"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15565 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15569 msgid "Video crop (right)"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15573 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15577 msgid "Video padding (top)"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15581 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15585 msgid "Video padding (left)"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15589 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15593 msgid "Video padding (bottom)"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15597 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15601 msgid "Video padding (right)"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15605 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15609 msgid "Video canvas width"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15613 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15617 msgid "Video canvas height"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15621 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15625 msgid "Video canvas aspect ratio"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15629 msgid ""
15630 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15631 "accordingly."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15635 msgid "Audio encoder"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15639 msgid ""
15640 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15641 "options)."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15645 msgid "Destination audio codec"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15649 msgid "This is the audio codec that will be used."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15653 msgid "Audio bitrate"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15657 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15661 msgid "Audio sample rate"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15665 msgid ""
15666 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15670 msgid "Audio channels"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15674 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Audio filter"
15680 msgstr "Filtris audio"
15681
15682 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15683 msgid ""
15684 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15685 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15689 msgid "Subtitles encoder"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15693 msgid ""
15694 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15695 "options)."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15699 msgid "Destination subtitles codec"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15703 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15707 msgid ""
15708 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15709 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15710 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15711 "of subpicture modules"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15715 msgid "OSD menu"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15719 msgid ""
15720 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15724 msgid "Number of threads"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15728 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15732 msgid "High priority"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15736 msgid ""
15737 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15741 msgid "Synchronise on audio track"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15745 msgid ""
15746 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15747 "on the audio track."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15751 msgid ""
15752 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15753 "rate."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15757 msgid "Transcode stream output"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15761 msgid "Overlays/Subtitles"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15765 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15769 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15773 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15777 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15778 msgid "Conversions from "
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15782 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15783 msgid "MMX conversions from "
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15787 msgid "AltiVec conversions from "
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15791 msgid "Brightness threshold"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15795 msgid ""
15796 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15797 "threshold value will be the brighness defined below."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15801 msgid "Image contrast (0-2)"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15805 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15809 msgid "Image hue (0-360)"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15813 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15817 msgid "Image saturation (0-3)"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15821 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15825 msgid "Image brightness (0-2)"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15829 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15833 msgid "Image gamma (0-10)"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15837 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15841 msgid "Image properties filter"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15845 msgid "Image adjust"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/video_filter/blend.c:67
15849 msgid "Video pictures blending"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/video_filter/clone.c:55
15853 msgid "Number of clones"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/video_filter/clone.c:56
15857 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/video_filter/clone.c:59
15861 msgid "Video output modules"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/video_filter/clone.c:60
15865 msgid ""
15866 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15867 "separated list of modules."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/video_filter/clone.c:64
15871 msgid "Clone video filter"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/video_filter/clone.c:66
15875 msgid "Clone"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
15879 msgid ""
15880 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
15881 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
15882 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
15883 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15887 msgid "Color threshold filter"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Color threshold"
15893 msgstr "Liminâr"
15894
15895 #: modules/video_filter/crop.c:70
15896 msgid "Crop geometry (pixels)"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/video_filter/crop.c:71
15900 msgid ""
15901 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15902 "<left offset> + <top offset>."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/video_filter/crop.c:73
15906 msgid "Automatic cropping"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/video_filter/crop.c:74
15910 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/video_filter/crop.c:77
15914 msgid "Ratio max (x 1000)"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/video_filter/crop.c:78
15918 msgid ""
15919 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
15920 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
15921 "4/3."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/video_filter/crop.c:80
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Manual ratio"
15927 msgstr "Durade"
15928
15929 #: modules/video_filter/crop.c:81
15930 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/video_filter/crop.c:83
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Number of images for change"
15936 msgstr "Numar di flus"
15937
15938 #: modules/video_filter/crop.c:84
15939 msgid ""
15940 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
15941 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
15942 "trigger recrop."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/video_filter/crop.c:86
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Number of lines for change"
15948 msgstr "Numar di flus"
15949
15950 #: modules/video_filter/crop.c:87
15951 msgid ""
15952 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
15953 "that ratio changed and trigger recrop."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/video_filter/crop.c:89
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Number of non black pixels "
15959 msgstr "Numar di flus"
15960
15961 #: modules/video_filter/crop.c:90
15962 msgid ""
15963 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/video_filter/crop.c:93
15967 msgid "Skip percentage (%)"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/video_filter/crop.c:94
15971 msgid ""
15972 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
15973 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/video_filter/crop.c:96
15977 msgid "Luminance threshold "
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/video_filter/crop.c:97
15981 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/video_filter/crop.c:101
15985 msgid "Crop video filter"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
15989 msgid "Cropping failed"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
15993 msgid "VLC could not open the video output module."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
15997 msgid "Deinterlace mode"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16001 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16005 msgid "Streaming deinterlace mode"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16009 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16013 msgid "Deinterlacing video filter"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16017 msgid "video-filter-event"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16021 msgid "Distort mode"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16025 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16029 msgid "Gradient image type"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16033 msgid ""
16034 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16035 "keep colors."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16039 msgid "Apply cartoon effect"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16043 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16047 msgid "Edge"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16051 msgid "Hough"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16055 msgid "Gradient video filter"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/video_filter/invert.c:47
16059 msgid "Invert video filter"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/video_filter/invert.c:48
16063 msgid "Color inversion"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/video_filter/logo.c:68
16067 msgid "Logo filenames"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/video_filter/logo.c:69
16071 msgid ""
16072 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16073 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16074 "simply enter its filename."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/video_filter/logo.c:72
16078 msgid "Logo animation # of loops"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/video_filter/logo.c:73
16082 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/video_filter/logo.c:75
16086 msgid "Logo individual image time in ms"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/video_filter/logo.c:76
16090 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16094 msgid "X coordinate"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/video_filter/logo.c:79
16098 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16102 msgid "Y coordinate"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/video_filter/logo.c:82
16106 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/video_filter/logo.c:84
16110 msgid "Transparency of the logo"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/video_filter/logo.c:85
16114 msgid ""
16115 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16116 "opacity)."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/video_filter/logo.c:87
16120 msgid "Logo position"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/video_filter/logo.c:89
16124 msgid ""
16125 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16126 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/video_filter/logo.c:101
16130 msgid "Logo video filter"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/video_filter/logo.c:103
16134 msgid "Logo overlay"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/video_filter/logo.c:124
16138 msgid "Logo sub filter"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16142 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/video_filter/marq.c:82
16146 msgid ""
16147 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16148 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16149 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16150 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16151 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16152 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16153 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16154 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16155 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16159 msgid "X offset"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16163 msgid "X offset, from the left screen edge."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16167 msgid "Y offset"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16171 msgid "Y offset, down from the top."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/video_filter/marq.c:101
16175 msgid "Timeout"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/video_filter/marq.c:102
16179 msgid ""
16180 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16181 "(remains forever)."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/video_filter/marq.c:106
16185 msgid ""
16186 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16187 "totally opaque. "
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16191 msgid "Font size, pixels"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16195 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16199 msgid ""
16200 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16201 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16202 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16203 "(red + green), #FFFFFF = white"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/video_filter/marq.c:118
16207 msgid "Marquee position"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/video_filter/marq.c:120
16211 msgid ""
16212 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16213 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16214 "6 = top-right)."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16218 msgid "Misc"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/video_filter/marq.c:163
16222 msgid "Marquee display"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16226 msgid "Transparency"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16230 msgid ""
16231 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16232 "opaque (default)."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16236 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16240 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16244 msgid "Top left corner X coordinate"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16248 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16252 msgid "Top left corner Y coordinate"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16256 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16260 msgid "Border width"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16264 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16268 msgid "Border height"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16272 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16276 msgid "Mosaic alignment"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16280 msgid ""
16281 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16282 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16283 "6 = top-right)."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16287 msgid "Positioning method"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16291 msgid ""
16292 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16293 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16294 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16298 #: modules/video_filter/wall.c:57
16299 msgid "Number of rows"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16303 msgid ""
16304 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16305 "to \"fixed\"."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16309 #: modules/video_filter/wall.c:53
16310 msgid "Number of columns"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16314 msgid ""
16315 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16316 "set to \"fixed\"."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16320 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16324 msgid "Keep original size"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16328 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16332 msgid "Elements order"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16336 msgid ""
16337 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16338 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16339 "bridge\" module."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16343 msgid "Offsets in order"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16347 msgid ""
16348 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16349 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16350 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16354 msgid ""
16355 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16356 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16357 "input."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16361 msgid "Bluescreen"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16365 msgid ""
16366 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16367 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16368 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16369 "blending (blue by default)."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16373 msgid "Bluescreen U value"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16377 msgid ""
16378 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16379 "Defaults to 120 for blue."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16383 msgid "Bluescreen V value"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16387 msgid ""
16388 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16389 "Defaults to 90 for blue."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16393 msgid "Bluescreen U tolerance"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16397 msgid ""
16398 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16399 "value between 10 and 20 seems sensible."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16403 msgid "Bluescreen V tolerance"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16407 msgid ""
16408 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16409 "value between 10 and 20 seems sensible."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16413 msgid "fixed"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16417 msgid "offsets"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16421 msgid "Mosaic video sub filter"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16425 msgid "Mosaic"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16429 msgid "Blur factor (1-127)"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16433 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16437 msgid "Motion blur"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16441 msgid "Motion blur filter"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16445 msgid "Description file"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16449 msgid "A file containing a simple playlist"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16453 msgid "History parameter"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16457 msgid "The umber of frames used for detection."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16461 msgid "Motion detect video filter"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16465 msgid "Motion detect"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/video_filter/noise.c:51
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Noise video filter"
16471 msgstr "Filtris audio"
16472
16473 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16474 msgid "OpenCV face detection example filter"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16478 #, fuzzy
16479 msgid "OpenCV example"
16480 msgstr "Vierç un file"
16481
16482 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16483 msgid "Haar cascade filename"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16487 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16491 msgid "Use input chroma unaltered"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16495 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16499 msgid "RGB32"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Don't display any video"
16505 msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
16506
16507 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Display the input video"
16510 msgstr "Risoluzion dal visôr"
16511
16512 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16513 msgid "Display the processed video"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16517 msgid "Show only errors"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16521 msgid "Show errors and warnings"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16525 msgid "Show everything including debug messages"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16529 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16533 #, fuzzy
16534 msgid "OpenCV"
16535 msgstr "Vierç"
16536
16537 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16538 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16542 msgid ""
16543 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16544 "OpenCV filter"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16548 msgid "OpenCV filter chroma"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16552 msgid ""
16553 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16557 msgid "Wrapper filter output"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16561 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16565 msgid "Wrapper filter verbosity"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16569 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16573 msgid "OpenCV internal filter name"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16577 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16581 msgid "Configuration file"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16585 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16589 msgid "Path to OSD menu images"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16593 msgid ""
16594 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16595 "configuration file."
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16599 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16603 msgid "Menu position"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16607 msgid ""
16608 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16609 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16610 "6 = top-right)."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16614 msgid "Menu timeout"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16618 msgid ""
16619 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16620 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16621 "visible."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16625 msgid "Menu update interval"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16629 msgid ""
16630 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16631 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16632 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16633 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16637 msgid "On Screen Display menu"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16641 msgid ""
16642 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16646 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16650 msgid "Active windows"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16654 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16658 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Panoramix"
16664 msgstr "Program"
16665
16666 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16667 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16671 msgid ""
16672 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16673 "misalignment due to autoratio control)"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16677 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16681 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16685 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16689 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Attenuation"
16695 msgstr "Alternatîf"
16696
16697 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16698 msgid ""
16699 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16700 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16704 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16708 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16712 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16716 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16720 msgid "Attenuation, end (in %)"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16724 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16728 msgid "middle position (in %)"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16732 msgid ""
16733 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16734 "of blended zone"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16738 msgid "Gamma (Red) correction"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16742 msgid ""
16743 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16747 msgid "Gamma (Green) correction"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16751 msgid ""
16752 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16756 msgid "Gamma (Blue) correction"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16760 msgid ""
16761 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16765 msgid "Black Crush for Red"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16769 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16773 msgid "Black Crush for Green"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16777 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16781 msgid "Black Crush for Blue"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16785 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16789 msgid "White Crush for Red"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16793 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16797 msgid "White Crush for Green"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16801 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16805 msgid "White Crush for Blue"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16809 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16813 msgid "Black Level for Red"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16817 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16821 msgid "Black Level for Green"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16825 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16829 msgid "Black Level for Blue"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16833 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16837 msgid "White Level for Red"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16841 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16845 msgid "White Level for Green"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16849 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16853 msgid "White Level for Blue"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16857 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Xinerama option"
16863 msgstr "Informazions"
16864
16865 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16866 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Psychedelic video filter"
16872 msgstr "Psichedeliche"
16873
16874 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Number of puzzle rows"
16877 msgstr "Numar di flus"
16878
16879 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Number of puzzle columns"
16882 msgstr "Numar di flus"
16883
16884 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16885 msgid "Make one tile a black slot"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16889 msgid ""
16890 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16896 msgstr "Filtris audio"
16897
16898 #: modules/video_filter/ripple.c:49
16899 msgid "Ripple video filter"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16903 msgid "Angle in degrees"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16907 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Rotate video filter"
16913 msgstr "Filtris audio"
16914
16915 #: modules/video_filter/rotate.c:59
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Rotate"
16918 msgstr "Date"
16919
16920 #: modules/video_filter/rss.c:121
16921 msgid "Feed URLs"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/video_filter/rss.c:122
16925 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/rss.c:123
16929 msgid "Speed of feeds"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/rss.c:124
16933 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/rss.c:125
16937 msgid "Max length"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/video_filter/rss.c:126
16941 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/video_filter/rss.c:128
16945 msgid "Refresh time"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/video_filter/rss.c:129
16949 msgid ""
16950 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16951 "feeds are never updated."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/video_filter/rss.c:131
16955 msgid "Feed images"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/video_filter/rss.c:132
16959 msgid "Display feed images if available."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_filter/rss.c:139
16963 msgid ""
16964 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16965 "totally opaque."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/video_filter/rss.c:152
16969 msgid "Text position"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/video_filter/rss.c:154
16973 msgid ""
16974 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16975 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16976 "right)."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/rss.c:199
16980 msgid "RSS and Atom feed display"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16984 msgid "RV32 conversion filter"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/video_filter/transform.c:57
16988 msgid "Transform type"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/video_filter/transform.c:58
16992 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/video_filter/transform.c:61
16996 msgid "Rotate by 90 degrees"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/video_filter/transform.c:62
17000 msgid "Rotate by 180 degrees"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/video_filter/transform.c:62
17004 msgid "Rotate by 270 degrees"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/video_filter/transform.c:63
17008 msgid "Flip horizontally"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/video_filter/transform.c:63
17012 msgid "Flip vertically"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/video_filter/transform.c:66
17016 msgid "Video transformation filter"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/video_filter/wall.c:54
17020 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/video_filter/wall.c:58
17024 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/video_filter/wall.c:62
17028 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/video_filter/wall.c:65
17032 msgid "Element aspect ratio"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_filter/wall.c:66
17036 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/video_filter/wall.c:70
17040 msgid "Wall video filter"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_filter/wall.c:71
17044 msgid "Image wall"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/video_filter/wave.c:50
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Wave video filter"
17050 msgstr "Filtris audio"
17051
17052 #: modules/video_output/aa.c:55
17053 msgid "ASCII Art"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/video_output/aa.c:58
17057 msgid "ASCII-art video output"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/video_output/caca.c:81
17061 msgid "Color ASCII art video output"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/video_output/directfb.c:69
17065 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
17069 msgid "DirectX 3D video output"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17073 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17077 msgid ""
17078 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17079 "doesn't have any effect when using overlays."
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
17083 msgid "Use video buffers in system memory"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17087 msgid ""
17088 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17089 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17090 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17091 "doesn't have any effect when using overlays."
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
17095 msgid "Use triple buffering for overlays"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17099 msgid ""
17100 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17101 "better video quality (no flickering)."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17105 msgid "Name of desired display device"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
17109 msgid ""
17110 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17111 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17112 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
17116 msgid "Enable wallpaper mode "
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17120 msgid ""
17121 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17122 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17123 "desktop must not already have a wallpaper."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17127 msgid "DirectX video output"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17131 msgid "Wallpaper"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17135 msgid "OpenGL video output"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/video_output/fb.c:67
17139 msgid "Framebuffer device"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/video_output/fb.c:69
17143 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/video_output/fb.c:77
17147 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17151 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17152 msgid "X11 display"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/video_output/ggi.c:58
17156 msgid ""
17157 "X11 hardware display to use.\n"
17158 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/video_output/glide.c:64
17162 msgid "3dfx Glide video output"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17166 msgid "HD1000 video output"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/video_output/image.c:49
17170 msgid "Image format"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/video_output/image.c:50
17174 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/video_output/image.c:52
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Image width"
17180 msgstr "Figure"
17181
17182 #: modules/video_output/image.c:53
17183 msgid ""
17184 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17185 "characteristics."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_output/image.c:57
17189 msgid "Image height"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/video_output/image.c:58
17193 msgid ""
17194 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17195 "video characteristics."
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/video_output/image.c:62
17199 msgid "Recording ratio"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_output/image.c:63
17203 msgid ""
17204 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/video_output/image.c:66
17208 msgid "Filename prefix"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/video_output/image.c:67
17212 msgid ""
17213 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17214 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/video_output/image.c:71
17218 msgid "Always write to the same file"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/video_output/image.c:72
17222 msgid ""
17223 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17224 "this case, the number is not appended to the filename."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_output/image.c:81
17228 msgid "Image video output"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_output/mga.c:59
17232 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17236 msgid "Cube"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17240 msgid "Transparent Cube"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/video_output/opengl.c:123
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Cylinder"
17246 msgstr "Nete"
17247
17248 #: modules/video_output/opengl.c:123
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Torus"
17251 msgstr "House"
17252
17253 #: modules/video_output/opengl.c:123
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Sphere"
17256 msgstr "Sveltece"
17257
17258 #: modules/video_output/opengl.c:123
17259 msgid "SQUAREXY"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/video_output/opengl.c:123
17263 msgid "SQUARER"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/video_output/opengl.c:123
17267 msgid "ASINXY"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/video_output/opengl.c:123
17271 msgid "ASINR"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/video_output/opengl.c:123
17275 msgid "SINEXY"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/video_output/opengl.c:123
17279 msgid "SINER"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/video_output/opengl.c:151
17283 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/video_output/opengl.c:152
17287 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_output/opengl.c:153
17291 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/video_output/opengl.c:154
17295 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/video_output/opengl.c:155
17299 msgid "Point of view x-coordinate"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/video_output/opengl.c:156
17303 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_output/opengl.c:158
17307 msgid "Point of view y-coordinate"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_output/opengl.c:159
17311 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_output/opengl.c:161
17315 msgid "Point of view z-coordinate"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_output/opengl.c:162
17319 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_output/opengl.c:165
17323 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_output/opengl.c:166
17327 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_output/opengl.c:168
17331 msgid "Effect"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/video_output/opengl.c:170
17335 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17339 msgid "QT Embedded display"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17343 msgid ""
17344 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17345 "the DISPLAY environment variable."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17349 msgid "QT Embedded video output"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/video_output/sdl.c:108
17353 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_output/snapshot.c:59
17357 msgid "Snapshot width"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17361 msgid "Width of the snapshot image."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_output/snapshot.c:62
17365 msgid "Snapshot height"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17369 msgid "Height of the snapshot image."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_output/snapshot.c:65
17373 msgid "Chroma"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17377 msgid ""
17378 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/video_output/snapshot.c:69
17382 msgid "Cache size (number of images)"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17386 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_output/snapshot.c:74
17390 msgid "Snapshot module"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17394 msgid "SVGAlib video output"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17398 msgid "Windows GAPI video output"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17402 msgid "Windows GDI video output"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17406 msgid "XVideo adaptor number"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17410 msgid ""
17411 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17412 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17416 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17417 msgid "Alternate fullscreen method"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17421 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17422 msgid ""
17423 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17424 "its drawbacks.\n"
17425 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17426 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17427 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17428 "show on top of the video."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17432 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17433 msgid ""
17434 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17435 "DISPLAY environment variable."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17439 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17440 msgid "Screen for fullscreen mode."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17444 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17445 msgid ""
17446 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17447 "1 for the second."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17451 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17455 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17456 msgid "Use shared memory"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17460 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17461 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17465 msgid "X11 video output"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17469 msgid ""
17470 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17471 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17475 msgid "XVimage chroma format"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17479 msgid ""
17480 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17481 "to improve performances by using the most efficient one."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17485 msgid "XVideo extension video output"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17489 msgid "XVMC adaptor number"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17493 msgid ""
17494 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17495 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17499 msgid "X11 display name"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17503 msgid ""
17504 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17505 "the value of the DISPLAY environment variable."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17511 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
17512
17513 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17514 msgid ""
17515 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17516 "0 for first screen, 1 for the second."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17520 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17524 msgid "You can choose the crop style to apply."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17528 msgid "XVMC extension video output"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17532 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/visualization/goom.c:58
17536 msgid "Goom display width"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/visualization/goom.c:59
17540 msgid "Goom display height"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/visualization/goom.c:60
17544 msgid ""
17545 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17546 "will be prettier but more CPU intensive)."
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/visualization/goom.c:63
17550 msgid "Goom animation speed"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/visualization/goom.c:64
17554 msgid ""
17555 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/visualization/goom.c:70
17559 msgid "Goom"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/visualization/goom.c:71
17563 msgid "Goom effect"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17567 msgid "Effects list"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17571 msgid ""
17572 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17573 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17577 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17581 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17585 msgid "Number of bands"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17589 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17593 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17597 msgid "Band separator"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17601 msgid "Number of blank pixels between bands."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17605 msgid "Amplification"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17609 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17613 msgid "Enable peaks"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17617 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17621 msgid "Enable original graphic spectrum"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17625 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17629 msgid "Enable bands"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17633 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17637 msgid "Enable base"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17641 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17645 msgid "Base pixel radius"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17649 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17653 msgid "Spectral sections"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17657 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17661 msgid "Peak height"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17665 msgid "Total pixel height of the peak items."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17669 msgid "Peak extra width"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17673 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17677 msgid "V-plane color"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17681 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17685 msgid "Number of stars"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17689 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17693 msgid "Visualizer"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17697 msgid "Visualizer filter"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17701 msgid "Spectrum analyser"
17702 msgstr ""
17703
17704 #, fuzzy
17705 #~ msgid "Disc Type"
17706 #~ msgstr "Tip"
17707
17708 #, fuzzy
17709 #~ msgid "Browse"
17710 #~ msgstr "Sgarfe..."
17711
17712 #, fuzzy
17713 #~ msgid "Alignment"
17714 #~ msgstr "Ambient"
17715
17716 #, fuzzy
17717 #~ msgid "Extra Audio File"
17718 #~ msgstr "Filtris audio"
17719
17720 #, fuzzy
17721 #~ msgid "Media File"
17722 #~ msgstr "Meditative"
17723
17724 #, fuzzy
17725 #~ msgid "Download when asked"
17726 #~ msgstr "Discjame cumò"
17727
17728 #, fuzzy
17729 #~ msgid "text"
17730 #~ msgstr "Sucessîf"
17731
17732 #, fuzzy
17733 #~ msgid "QWidget"
17734 #~ msgstr "Largjece"
17735
17736 #, fuzzy
17737 #~ msgid "spacing"
17738 #~ msgstr "Judizi"
17739
17740 #, fuzzy
17741 #~ msgid "Line"
17742 #~ msgstr "Licence"
17743
17744 #, fuzzy
17745 #~ msgid "line"
17746 #~ msgstr "Nete"
17747
17748 #, fuzzy
17749 #~ msgid "orientation"
17750 #~ msgstr "Altris informazions"
17751
17752 #, fuzzy
17753 #~ msgid "enabled"
17754 #~ msgstr "Ative audio"
17755
17756 #, fuzzy
17757 #~ msgid "Disk"
17758 #~ msgstr "Disc"
17759
17760 #, fuzzy
17761 #~ msgid "Create"
17762 #~ msgstr "Frecuence fotograms"
17763
17764 #~ msgid "Errors"
17765 #~ msgstr "Erôrs"
17766
17767 #, fuzzy
17768 #~ msgid "Stream information"
17769 #~ msgstr "Altris informazions"
17770
17771 #~ msgid "CDDB Artist"
17772 #~ msgstr "Artist CDDB"
17773
17774 #~ msgid "CDDB Category"
17775 #~ msgstr "Categorie CDDB"
17776
17777 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17778 #~ msgstr "ID disc CDDB"
17779
17780 #~ msgid "CDDB Genre"
17781 #~ msgstr "Gjenar CDDB"
17782
17783 #~ msgid "CDDB Year"
17784 #~ msgstr "An CDDB"
17785
17786 #~ msgid "CDDB Title"
17787 #~ msgstr "Titul CDDB"
17788
17789 #~ msgid "CD-Text Composer"
17790 #~ msgstr "Compositôr CD-Text"
17791
17792 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17793 #~ msgstr "ID disc CD-Text"
17794
17795 #~ msgid "CD-Text Genre"
17796 #~ msgstr "Gjenar CD-Text"
17797
17798 #~ msgid "CD-Text Message"
17799 #~ msgstr "Messaç CD-Text"
17800
17801 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17802 #~ msgstr "Autôr dai tescj CD-Text"
17803
17804 #~ msgid "CD-Text Performer"
17805 #~ msgstr "Esecutôr CD-Text"
17806
17807 #~ msgid "CD-Text Title"
17808 #~ msgstr "Titul CD-Text"
17809
17810 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17811 #~ msgstr "ID aplicazion ISO-9660"
17812
17813 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17814 #~ msgstr "Preparacôr ISO-9660"
17815
17816 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17817 #~ msgstr "Publicadôr ISO-9660"
17818
17819 #, fuzzy
17820 #~ msgid "Console"
17821 #~ msgstr "Siere"
17822
17823 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
17824 #~ msgstr "Daûr a creâ indis AVI"
17825
17826 #, fuzzy
17827 #~ msgid "Mime type"
17828 #~ msgstr "MIME"
17829
17830 #~ msgid "Open Messages Window"
17831 #~ msgstr "Vierç il barcon dai messaçs"
17832
17833 #~ msgid "MSN"
17834 #~ msgstr "MSN"
17835
17836 #~ msgid "Add file"
17837 #~ msgstr "Zonte un file"
17838
17839 #~ msgid "Open file..."
17840 #~ msgstr "Vierç un file..."
17841
17842 #~ msgid "Open disc..."
17843 #~ msgstr "Vierç un disc..."
17844
17845 #~ msgid "Network stream..."
17846 #~ msgstr "Flus di rêt..."